1 # gLabels 한국어 번역 파일입니다.
6 "Project-Id-Version: glabels 2.3. pre0svn\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2008-02-26 10:59+0900\n"
10 "Last-Translator: YunSeok Choi <xein@naver.com>\n"
11 "Language-Team: none\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
22 msgstr "POSTNET-5 (ZIP만)"
25 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
26 msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
29 msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
30 msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
65 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
66 msgstr "UPC (UPC-A 또는 UPC-E)"
68 #: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348
80 #: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351
92 #: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288
100 #: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204
104 #: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216
116 #: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285
117 msgid "Interleaved 2 of 5"
118 msgstr "Interleaved 2 of 5"
120 #: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180
132 #: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213
138 msgid "Australia Post Standard"
142 msgid "Australia Post Reply Paid"
146 msgid "Australia Post Route Code"
150 msgid "Australia Post Redirect"
177 msgid "Code 2 of 5 Matrix"
181 msgid "Code 2 of 5 IATA"
185 msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
189 msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
194 msgid "Code 39 Extended"
203 msgid "Code 128 (Mode C supression)"
215 msgid "Deutsche Post Leitcode"
219 msgid "Deutsche Post Identcode"
223 msgid "Dutch Post KIX Code"
227 msgid "European Article Number (EAN)"
239 msgid "GS1 DataBar-14"
243 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
247 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
251 msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
256 msgid "HIBC Code 128"
265 msgid "HIBC Data Matrix"
277 msgid "HIBC Micro PDF417"
281 msgid "HIBC Aztec Code"
289 msgid "Japanese Postal"
293 msgid "Korean Postal"
305 msgid "Micro QR Code"
322 msgid "PDF417 Truncated"
340 msgid "Pharmacode 2-track"
344 msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
352 msgid "Royal Mail 4-State"
361 msgid "Telepen Numeric"
365 msgid "USPS One Code"
374 msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
378 msgid "IEC18004 (QRCode)"
381 #: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178
383 msgid "Default Color"
386 #: ../src/color-combo-menu.c:83
391 #: ../src/color-combo-menu.c:84
395 #: ../src/color-combo-menu.c:85
396 msgid "Dark Goldenrod"
399 #: ../src/color-combo-menu.c:86
404 #: ../src/color-combo-menu.c:87
408 #: ../src/color-combo-menu.c:88
412 #: ../src/color-combo-menu.c:89
417 #: ../src/color-combo-menu.c:91
422 #: ../src/color-combo-menu.c:92
427 #: ../src/color-combo-menu.c:93
431 #: ../src/color-combo-menu.c:94
436 #: ../src/color-combo-menu.c:95
440 #: ../src/color-combo-menu.c:96
445 #: ../src/color-combo-menu.c:97
450 #: ../src/color-combo-menu.c:99
454 #: ../src/color-combo-menu.c:100
459 #: ../src/color-combo-menu.c:101
464 #: ../src/color-combo-menu.c:102
469 #: ../src/color-combo-menu.c:103
474 #: ../src/color-combo-menu.c:104
479 #: ../src/color-combo-menu.c:105
483 #: ../src/color-combo-menu.c:107
488 #: ../src/color-combo-menu.c:108
492 #: ../src/color-combo-menu.c:109
497 #: ../src/color-combo-menu.c:110
502 #: ../src/color-combo-menu.c:111
507 #: ../src/color-combo-menu.c:112
511 #: ../src/color-combo-menu.c:113
516 #: ../src/color-combo-menu.c:115
521 #: ../src/color-combo-menu.c:117
526 #: ../src/color-combo-menu.c:119
531 #: ../src/color-combo-menu.c:121
536 #: ../src/color-combo-menu.c:123
541 #: ../src/color-combo-menu.c:125
546 #: ../src/color-combo-menu.c:126
551 #: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373
556 #: ../src/color-combo-menu.c:319
558 msgid "Custom Color #%u"
561 #: ../src/critical-error-handler.c:70
562 msgid "gLabels Fatal Error!"
566 msgid "New Label or Card"
569 #: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631
570 msgid "Label properties"
573 #: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557
577 #: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562
578 msgid "gLabels documents"
581 #: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620
582 msgid "Empty file name selection"
585 #: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
586 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
587 msgstr "지원하는 파일을 선택하세요."
590 msgid "File does not exist"
595 msgid "Could not open file \"%s\""
596 msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없습니다."
599 msgid "Not a supported file format"
600 msgstr "지원되지 않는 파일 형식"
602 #: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
604 msgid "Could not save file \"%s\""
605 msgstr "\"%s\" 파일을 저장할 수 없습니다."
607 #: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
608 msgid "Error encountered during save. The file is still not saved."
609 msgstr "저장하는데 오류가 발생했습니다. 파일을 저장하지 못했습니다."
613 msgid "Save \"%s\" as"
614 msgstr "\"%s\" 이름으로 저장"
617 msgid "Please supply a valid file name"
618 msgstr "유효한 파일이름이 필요합니다."
622 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
623 msgstr "\"%s\"파일이름으로 덮어쓰시겠습니까?"
626 msgid "File already exists."
627 msgstr "파일이름이 존재합니다."
631 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
632 msgstr "닫기전에 바뀐부분을 \"%s\"이름으로 저장하시겠습니까?"
635 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
636 msgstr "저장하지 않으면, 바뀐부분을 잃어버리게 됩니다."
639 msgid "Close without saving"
642 #: ../src/font-combo-menu.c:137
647 #: ../src/font-combo-menu.c:152
648 msgid "Proportional fonts"
651 #: ../src/font-combo-menu.c:160
652 msgid "Fixed-width fonts"
655 #: ../src/font-combo-menu.c:168
661 #. * Allow text samples to be localized.
663 #. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts
664 #. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the
665 #. * current locale, they could be unique to each font family.
667 #: ../src/font-combo-menu-item.c:132
668 msgctxt "Short sample text"
672 #: ../src/font-combo-menu-item.c:134
673 msgctxt "Lower case sample text"
674 msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
677 #: ../src/font-combo-menu-item.c:136
678 msgctxt "Upper case sample text"
679 msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
682 #: ../src/font-combo-menu-item.c:138
683 msgctxt "Numbers and special characters sample text"
684 msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
687 #: ../src/font-combo-menu-item.c:157
691 #: ../src/glabels-batch.c:53
693 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
694 msgstr "출력 파일이름 지정 (기본 = \"output.ps\")"
696 #: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
700 #: ../src/glabels-batch.c:55
701 msgid "number of sheets (default=1)"
704 #: ../src/glabels-batch.c:55
708 #: ../src/glabels-batch.c:57
709 msgid "number of copies (default=1)"
712 #: ../src/glabels-batch.c:57
716 #: ../src/glabels-batch.c:59
718 msgid "first label on first sheet (default=1)"
721 #: ../src/glabels-batch.c:59
725 #: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
726 msgid "print outlines (to test printer alignment)"
727 msgstr "외곽선 인쇄 (프린터 정렬 테스트)"
729 #: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
730 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
731 msgstr "거꾸로 인쇄 (거울 효과)"
733 #: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
734 msgid "print crop marks"
737 #: ../src/glabels-batch.c:67
738 msgid "input file for merging"
741 #: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64
745 #: ../src/glabels-batch.c:99
746 msgid "Print files created with gLabels."
749 #: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89
753 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
756 #: ../src/glabels-batch.c:151
758 msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
759 msgstr "gLabel 파일 %s 을(를) 열 수 없습니다.\n"
761 #: ../src/glabels-batch.c:186
763 msgid "cannot open glabels file %s\n"
764 msgstr "gLabel 파일 %s 을(를) 열 수 없습니다.\n"
766 #: ../src/glabels.c:81
767 msgid "Launch gLabels label and business card designer."
770 #: ../src/label-barcode.c:154 ../src/ui.c:319
771 msgid "Create barcode object"
774 #: ../src/label-barcode.c:227 ../src/label-barcode.c:389
779 #: ../src/label-barcode.c:263
781 msgid "Barcode property"
784 #: ../src/label-barcode.c:485
785 msgid "Barcode data empty"
788 #: ../src/label-barcode.c:489
789 msgid "Invalid barcode data"
792 #: ../src/label-box.c:156
794 msgid "Create box object"
797 #: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 ../src/stock.c:93
798 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
802 #: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
803 #: ../src/stock.c:94 ../data/ui/property-bar.ui.h:8
807 #: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
808 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
812 #: ../src/label.c:402
816 #: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422
818 msgid "Merge properties"
821 #: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215
825 #: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324
827 msgid "Bring to front"
830 #: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331
835 #: ../src/label.c:1307
839 #: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338
844 #: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345
847 msgstr "오른쪽으로 회전(_R)"
849 #: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352
851 msgid "Flip horizontally"
854 #: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359
856 msgid "Flip vertically"
859 #: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366
864 #: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373
869 #: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380
871 msgid "Align horizontal center"
872 msgstr "개체 세로 중앙으로 정렬"
874 #: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387
879 #: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394
881 msgid "Align bottoms"
884 #: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401
886 msgid "Align vertical center"
887 msgstr "개체 수평 중앙으로 정렬"
889 #: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408
891 msgid "Center horizontally"
894 #: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415
896 msgid "Center vertically"
899 #: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208
903 #: ../src/label-ellipse.c:160
905 msgid "Create ellipse object"
908 #: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312
909 msgid "Create image object"
912 #: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
917 #: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:298
918 msgid "Create line object"
921 #: ../src/label-object.c:383 ../src/label-object.c:416
925 #: ../src/label-object.c:467
930 #: ../src/label-object.c:1185
934 #: ../src/label-object.c:1228
935 msgid "Shadow offset"
938 #: ../src/label-object.c:1276
942 #: ../src/label-object.c:1319
943 msgid "Shadow opacity"
946 #: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:284
947 msgid "Create text object"
950 #: ../src/label-text.c:451
955 #: ../src/label-text.c:584 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
960 #: ../src/label-text.c:622 ../data/ui/property-bar.ui.h:5
964 #: ../src/label-text.c:655
969 #: ../src/label-text.c:688 ../data/ui/property-bar.ui.h:6
973 #: ../src/label-text.c:721
978 #: ../src/label-text.c:754
983 #: ../src/label-text.c:787 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
987 #: ../src/label-text.c:931
991 #: ../src/media-select.c:349 ../src/media-select.c:353
992 #: ../src/media-select.c:502 ../src/media-select.c:701
997 #: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:871
1002 #: ../src/media-select.c:367 ../src/media-select.c:370
1003 #: ../src/media-select.c:880
1008 #: ../src/media-select.c:968
1010 msgid "No recent templates found."
1011 msgstr "서식파일을 찾을 수 없음!"
1013 #: ../src/media-select.c:970
1014 msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
1017 #. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
1018 #. * were no matches found.
1019 #: ../src/media-select.c:1061
1023 #: ../src/media-select.c:1063
1024 msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
1027 #: ../src/media-select.c:1157
1029 msgid "No custom templates found."
1030 msgstr "서식파일을 찾을 수 없음!"
1032 #: ../src/media-select.c:1159
1034 "You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
1035 "the \"Search all\" tab."
1038 #. Translators: "None" here means that no document-merge source or
1039 #. * method has been selected.
1040 #: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
1044 #: ../src/merge-evolution.c:316
1045 msgid "Couldn't construct query"
1048 #: ../src/merge-evolution.c:322 ../src/merge-evolution.c:333
1050 msgid "Couldn't open addressbook."
1051 msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없습니다."
1053 #: ../src/merge-evolution.c:348
1055 msgid "Couldn't list available fields."
1056 msgstr "\"%s\" 파일을 저장할 수 없습니다."
1058 #: ../src/merge-evolution.c:384
1059 msgid "Couldn't get contacts."
1062 #: ../src/merge-init.c:57
1063 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
1066 #: ../src/merge-init.c:64
1067 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
1070 #: ../src/merge-init.c:72
1071 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
1074 #: ../src/merge-init.c:79
1075 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
1078 #: ../src/merge-init.c:87
1079 msgid "Text: Colon separated values"
1082 #: ../src/merge-init.c:94
1083 msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
1086 #: ../src/merge-init.c:102
1087 msgid "Text: Semicolon separated values"
1090 #: ../src/merge-init.c:109
1091 msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
1094 #: ../src/merge-init.c:119
1095 msgid "Evolution Addressbook"
1098 #: ../src/merge-init.c:125
1102 #: ../src/merge-properties-dialog.c:282
1103 msgid "Merge Properties"
1106 #: ../src/merge-properties-dialog.c:308 ../src/merge-properties-dialog.c:424
1107 msgid "Select merge-database source"
1108 msgstr "병합 데이터베이스 소스 선택"
1110 #: ../src/merge-properties-dialog.c:319 ../src/merge-properties-dialog.c:450
1114 #: ../src/merge-properties-dialog.c:345
1118 #: ../src/merge-properties-dialog.c:352
1119 msgid "Record/Field"
1122 #: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8
1126 #. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are
1127 #. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the
1128 #. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
1130 #: ../src/merge-properties-dialog.c:443
1135 #. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
1136 #: ../src/mini-preview.c:1074
1140 #: ../src/new-label-dialog.c:203
1142 msgid "Select Product"
1145 #: ../src/new-label-dialog.c:215
1147 msgid "Choose Orientation"
1150 #: ../src/new-label-dialog.c:229
1154 #: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
1155 #: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:339
1156 #: ../src/ui-property-bar.c:280
1160 #: ../src/object-editor.c:159 ../src/object-editor.c:460
1161 msgid "Object properties"
1164 #: ../src/object-editor.c:309
1165 msgid "Box object properties"
1168 #: ../src/object-editor.c:328
1169 msgid "Ellipse object properties"
1172 #: ../src/object-editor.c:347
1173 msgid "Line object properties"
1176 #: ../src/object-editor.c:364
1177 msgid "Image object properties"
1180 #: ../src/object-editor.c:381
1181 msgid "Text object properties"
1184 #: ../src/object-editor.c:403
1185 msgid "Barcode object properties"
1188 #: ../src/object-editor-edit-page.c:76
1189 msgid "Insert merge field"
1192 #: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:345
1193 #: ../src/ui-property-bar.c:292
1198 #: ../src/object-editor-image-page.c:278
1203 #: ../src/object-editor-image-page.c:283
1208 #: ../src/object-editor-image-page.c:298
1213 #: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:342
1214 #: ../src/ui-property-bar.c:304
1219 #: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
1220 msgid "gLabels Preferences"
1221 msgstr "gLabels 환경설정"
1223 #. ===================================================================
1224 #: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217
1225 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
1226 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
1230 #: ../src/stock.c:70
1231 msgid "_Select Mode"
1234 #: ../src/stock.c:71
1238 #: ../src/stock.c:72
1242 #: ../src/stock.c:73
1246 #: ../src/stock.c:74
1250 #: ../src/stock.c:75
1254 #: ../src/stock.c:76
1258 #: ../src/stock.c:77
1259 msgid "_Merge Properties"
1262 #: ../src/stock.c:78
1263 msgid "Object _Properties"
1266 #: ../src/stock.c:79
1267 msgid "Bring to _Front"
1270 #: ../src/stock.c:80
1271 msgid "Send to _Back"
1274 #: ../src/stock.c:81
1275 msgid "Rotate _Left"
1276 msgstr "왼쪽으로 회전(_L)"
1278 #: ../src/stock.c:82
1279 msgid "Rotate _Right"
1280 msgstr "오른쪽으로 회전(_R)"
1282 #: ../src/stock.c:83
1283 msgid "Flip _Horizontally"
1286 #: ../src/stock.c:84
1287 msgid "Flip _Vertically"
1290 #: ../src/stock.c:85
1294 #: ../src/stock.c:86
1298 #: ../src/stock.c:87
1302 #: ../src/stock.c:88
1306 #: ../src/stock.c:89
1310 #: ../src/stock.c:90
1314 #: ../src/stock.c:91 ../src/stock.c:92
1315 msgid "Label Ce_nter"
1318 #: ../src/stock.c:95 ../src/stock.c:97
1322 #: ../src/stock.c:96 ../src/stock.c:98
1326 #: ../src/template-designer.c:404
1328 msgid "New gLabels Template"
1329 msgstr "gLabels 서식 디자이너"
1331 #: ../src/template-designer.c:461
1335 #: ../src/template-designer.c:500
1336 msgid "Name and Description"
1339 #: ../src/template-designer.c:548
1343 #: ../src/template-designer.c:614
1344 msgid "Label or Card Shape"
1345 msgstr "라벨 또는 카드 외형"
1347 #: ../src/template-designer.c:661
1349 msgid "Label or Card Size"
1350 msgstr "라벨 또는 카드 외형"
1352 #: ../src/template-designer.c:760
1354 msgid "Label Size (round)"
1355 msgstr "라벨 크기 (둥글기)"
1357 #: ../src/template-designer.c:841
1358 msgid "Label Size (CD/DVD)"
1359 msgstr "라벨 크기(CD/DVD)"
1361 #: ../src/template-designer.c:932
1362 msgid "Number of Layouts"
1365 #: ../src/template-designer.c:1000
1369 #: ../src/template-designer.c:1105
1370 msgid "Design Completed"
1373 #: ../src/template-designer.c:1133
1375 msgid "Edit gLabels Template"
1376 msgstr "gLabels 서식 디자이너"
1378 #: ../src/template-designer.c:1423
1379 msgid "Brand and part# match an existing template!"
1389 msgid "Open Recent _Files"
1401 msgid "Customize Main Toolbar"
1402 msgstr "주 도구 커스터마이즈"
1405 msgid "Customize Drawing Toolbar"
1406 msgstr "그리기 도구 커스터마이즈"
1410 msgid "Customize Properties Toolbar"
1411 msgstr "속성 도구 커스터마이즈"
1427 msgid "_Rotate/Flip"
1431 msgid "Align _Horizontal"
1435 msgid "Align _Vertical"
1443 #: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110
1445 msgid "Context Menu"
1454 msgid "Create a new file"
1471 msgid "Save current file"
1472 msgstr "현재 파일이름으로 저장"
1476 msgstr "다른 이름으로 저장(_A)..."
1480 msgid "Save the current file to a different name"
1481 msgstr "현재파일을 다른이름으로 저장"
1488 msgid "Print the current file"
1493 msgid "Properties..."
1497 msgid "Modify document properties"
1501 msgid "Template _Designer..."
1502 msgstr "서식 디자이너(_D)..."
1505 msgid "Create a custom template"
1513 msgid "Close the current file"
1521 msgid "Quit the program"
1522 msgstr "gLabels을 종료"
1524 #: ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:182 ../src/ui.c:967
1528 #: ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:189 ../src/ui.c:974
1537 msgid "Cut the selection"
1545 msgid "Copy the selection"
1549 msgid "Paste the clipboard"
1553 msgid "Delete the selected objects"
1561 msgid "Select all objects"
1565 msgid "Un-select All"
1569 msgid "Remove all selections"
1577 msgid "Configure the application"
1586 msgid "Increase magnification"
1595 msgid "Decrease magnification"
1601 msgstr "1:1로 확대(_1)"
1604 msgid "Restore scale to 100%"
1614 msgid "Set scale to fit window"
1615 msgstr "윈도우에 맞춰서 확대"
1623 msgid "Select, move and modify objects"
1624 msgstr "선택, 개체 이동과 수정"
1626 #: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
1627 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
1637 msgid "Create box/rectangle object"
1638 msgstr "사각형/직사각형 개체 만들기"
1640 #: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
1641 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
1651 msgid "Create ellipse/circle object"
1652 msgstr "타원/원형 개체 만들기"
1654 #: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14
1664 msgid "Raise object to top"
1665 msgstr "개체를 상위로 올리기"
1668 msgid "Lower object to bottom"
1669 msgstr "개체를 하단으로 내리기"
1673 msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
1674 msgstr "90° 반시계방향으로 회전"
1678 msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
1679 msgstr "90° 시계방향으로 회전"
1682 msgid "Flip object horizontally"
1686 msgid "Flip object vertically"
1690 msgid "Align objects to left edges"
1691 msgstr "개체 좌측 가장자리로 정렬"
1694 msgid "Align objects to right edges"
1695 msgstr "개체 우측 가장자리로 정렬"
1698 msgid "Align objects to horizontal centers"
1699 msgstr "개체 세로 중앙으로 정렬"
1703 msgid "Align objects to top edges"
1704 msgstr "개체 좌측 가장자리로 정렬"
1708 msgid "Align objects to bottom edges"
1712 msgid "Align objects to vertical centers"
1713 msgstr "개체 수평 중앙으로 정렬"
1716 msgid "Center objects to horizontal label center"
1717 msgstr "중앙 개체를 수직라벨 중앙으로"
1720 msgid "Center objects to vertical label center"
1721 msgstr "중앙 개체를 수평라벨 중상으로"
1724 msgid "Edit merge properties"
1733 msgid "Open glabels manual"
1734 msgstr "gLabeles 메뉴얼 열기"
1741 msgid "About glabels"
1742 msgstr "gLabels에 대해"
1745 msgid "Property toolbar"
1749 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
1750 msgstr "현재 윈도우의 보이는 속성 도구 변경"
1758 msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
1759 msgstr "현재 윈도우의 보이는 그리드 변경"
1766 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
1767 msgstr "현재 윈도우의 보이는 마크업 선 변경"
1770 msgid "Main toolbar"
1774 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
1775 msgstr "현재 윈도우의 보이는 주 도구 변경"
1778 msgid "Drawing toolbar"
1782 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
1783 msgstr "현재 윈도우의 보이는 그리기 도구 변경"
1785 #: ../src/ui-commands.c:1135
1786 msgid "Glabels includes contributions from:"
1789 #: ../src/ui-commands.c:1141
1790 msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
1791 msgstr "참여 제작자 AUTHORS 파일을 보세요."
1793 #: ../src/ui-commands.c:1142
1795 msgid "or visit http://glabels.org/"
1796 msgstr "또는 이곳을 방문 하세요. http://glabels.sourceforge.net/"
1798 #: ../src/ui-commands.c:1154
1799 msgid "A label and business card creation program.\n"
1802 #: ../src/ui-commands.c:1158
1803 msgid "translator-credits"
1806 #: ../src/ui-commands.c:1161
1809 "gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
1810 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1811 "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
1812 "(at your option) any later version.\n"
1814 "gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1815 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1816 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
1817 "GNU General Public License for more details.\n"
1819 "GNOME 에서 Label과 명함을 제작하는 프로그램입니다.\n"
1821 "Glabels는 자유소프트웨어 입니다; 여러분은 이 프로그램을 GNU(General Public "
1822 "License)에 따라 자유롭게 수정 배포 할 수 있습니다. 이 프로그램은 GNU의 Ver.2 "
1825 "이 프로그램은 어떠한 저작권료 없이 사용되어 질 수 있습니다.(번역주 : 번역자"
1826 "는 GNU를 깊이 알지 못합니다. 이 부분의 번역에 지적하고픈 부분이 있다면 번역 "
1827 "자료와 함께 연락주십시오. xein@naver.com)\n"
1829 #: ../src/ui-commands.c:1190
1833 #: ../src/warning-handler.c:69
1835 msgid "gLabels Error!"
1836 msgstr "gLabels 환경설정"
1838 #: ../src/window.c:284
1839 msgid "(none) - gLabels"
1840 msgstr "(없음) - gLabels"
1842 #: ../src/window.c:485
1846 #: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333
1848 msgid "Bad root node = \"%s\""
1849 msgstr "잘못된 Root 노드 = \"%s\""
1851 #: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416
1853 msgid "bad node = \"%s\""
1854 msgstr "잘못된 노드 = \"%s\""
1856 #: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237
1857 msgid "xmlParseFile error"
1858 msgstr "xmlParse파일 오류"
1860 #: ../src/xml-label.c:274
1861 msgid "No document root"
1862 msgstr "root 문서가 아님"
1864 #: ../src/xml-label.c:282
1865 msgid "Importing from glabels 0.1 format"
1866 msgstr "gLabels 0.1로 부터 가져오기"
1868 #: ../src/xml-label.c:291
1869 msgid "Importing from glabels 0.4 format"
1870 msgstr "gLabels 0.4로 부터 가져오기"
1872 #: ../src/xml-label.c:301
1874 msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
1875 msgstr "잘못된 문서, 알 수 없는 Glabels 이름공간"
1877 #: ../src/xml-label.c:370
1879 msgid "bad node in Document node = \"%s\""
1880 msgstr "문서 노드 내의 잘못된 노드 = \"%s\""
1882 #: ../src/xml-label.c:868
1884 msgid "bad node in Data node = \"%s\""
1885 msgstr "데이터 노드 내의 잘못된 노드 = \"%s\""
1887 #: ../src/xml-label.c:944
1889 msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
1890 msgstr "알 수 없는 용지 크기 ID 또는 이름 \"%s\""
1892 #: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802
1893 msgid "Utf8 conversion error."
1896 #: ../src/xml-label.c:1157
1897 msgid "Problem saving xml file."
1898 msgstr "XML 파일 저장에 문제가 있습니다."
1900 #. Create and append an "Other" entry.
1901 #. Translators: "Other" here means other page size. Meaning a page size
1902 #. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
1903 #. * "letter", "A4", etc.
1904 #: ../libglabels/db.c:270
1908 #. Create and append a "User defined" entry.
1909 #: ../libglabels/db.c:279
1911 msgid "User defined"
1914 #: ../libglabels/db.c:665
1916 "Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed "
1920 #: ../libglabels/db.c:1057
1922 "Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed "
1926 #: ../libglabels/db.c:2097
1928 "Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed "
1932 #: ../libglabels/db.c:2164
1934 msgid "%s full page label"
1935 msgstr "Generic %s 전면에 걸친"
1937 #: ../libglabels/template.c:156
1939 msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
1943 #. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
1944 #. * 2nd %d = number of labels down a page,
1945 #. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
1947 #: ../libglabels/template.c:727
1949 msgid "%d × %d (%d per sheet)"
1950 msgstr "%d x %d (용지의 %d)"
1952 #. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
1953 #: ../libglabels/template.c:732
1955 msgid "%d per sheet"
1958 #: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808
1959 #: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824
1964 #. The ids are identical to the absolute length units supported in
1965 #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
1966 #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
1967 #. [LGL_UNITS_POINT]
1968 #: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
1969 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
1974 #: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38
1975 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
1980 #: ../libglabels/units.c:67
1985 #: ../libglabels/units.c:68
1990 #: ../libglabels/units.c:69
1994 #: ../libglabels/xml-template.c:223
1995 msgid "Missing name or brand/part attributes."
1998 #. This should always be an id, but just in case a name
2000 #: ../libglabels/xml-template.c:244
2002 msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
2003 msgstr "알 수 없는 용지 크기 ID \"%s\"。名前として扱います。"
2005 #: ../libglabels/xml-template.c:256
2007 msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
2008 msgstr "알 수 없는 용지 크기 ID 또는 이름 \"%s\""
2010 #: ../libglabels/xml-template.c:275
2011 msgid "Forward references not supported."
2014 #: ../libglabels/xml-template.c:747
2016 "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
2019 #: ../libglabels/xml-template.c:757
2020 msgid "Name attribute also missing."
2024 #. * Local Variables: -- emacs
2025 #. * mode: C -- emacs
2026 #. * c-basic-offset: 8 -- emacs
2027 #. * tab-width: 8 -- emacs
2028 #. * indent-tabs-mode: nil -- emacs
2031 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
2035 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
2039 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
2041 msgid "Record selection/preview"
2042 msgstr "선택 기록/미리보기:"
2044 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
2049 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
2053 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
2055 msgid "Unselect all"
2058 #: ../data/ui/media-select.ui.h:1
2062 #: ../data/ui/media-select.ui.h:2
2066 #: ../data/ui/media-select.ui.h:3
2071 #: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
2072 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:42
2076 #: ../data/ui/media-select.ui.h:5
2081 #: ../data/ui/media-select.ui.h:6
2086 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
2088 "Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
2092 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:27
2093 msgid "Description:"
2096 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
2100 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
2104 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
2109 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:43
2113 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
2114 msgid "Please review and confirm your selection."
2117 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
2122 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
2123 msgid "Select orientation of label content."
2126 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
2127 msgid "Similar products:"
2130 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
2134 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:2
2139 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
2143 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
2144 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
2145 msgstr "자동으로 축소한 글자에 병합"
2147 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
2151 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
2155 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
2159 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:9
2160 msgid "Enable shadow"
2163 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
2167 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
2171 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
2175 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30
2179 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
2183 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
2187 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
2188 msgid "Line Spacing:"
2191 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
2195 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
2199 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
2203 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
2204 msgid "Reset image size"
2207 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
2211 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
2215 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
2219 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
2223 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
2227 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
2228 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
2232 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
2236 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
2240 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
2244 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
2248 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
2252 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
2256 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
2260 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
2264 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
2268 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
2270 msgid "Default page size"
2273 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
2277 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
2281 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
2285 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
2289 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
2293 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
2294 msgid "Object defaults"
2297 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
2301 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
2302 msgid "Select default properties for new objects."
2303 msgstr "새 개체의 기본 속성을 선택"
2305 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
2306 msgid "Select locale specific behavior."
2307 msgstr "구체적인 로케일을 선택"
2309 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
2313 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
2318 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
2322 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:2
2323 msgid "Center align"
2326 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
2330 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
2334 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
2335 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
2336 msgstr "(예: \"주소라벨\", \"명함\", ...)"
2338 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:2
2339 msgid "(e.g., 8163A)"
2342 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:3
2343 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
2344 msgstr "(예: Avery, Acme, ...)"
2346 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
2347 msgid "1. Outer radius:"
2350 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
2354 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:6
2358 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
2362 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
2363 msgid "2. Inner radius:"
2366 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
2367 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
2368 msgstr "2. 여백 (겹친 인쇄 허용):"
2370 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
2371 msgid "3. Clipping width:"
2372 msgstr "3. 오려내기 넓이:"
2374 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
2378 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
2379 msgid "3. Round (radius of corner):"
2380 msgstr "3. 둥글기 (귀퉁이 각도):"
2382 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
2383 msgid "4. Clipping height:"
2384 msgstr "4. 오려내기 높이:"
2386 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:14
2387 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
2388 msgstr "4. 좌우 여백 (겹친 인쇄 허용):"
2390 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
2391 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
2392 msgstr "5. 아래위 여백 (겹친 인쇄 허용):"
2394 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
2395 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
2396 msgstr "5. 여백 (겹친 인쇄 허용):"
2398 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
2402 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
2403 msgid "Brand/Manufacturer:"
2406 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
2407 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
2408 msgstr "CD/DVD (credit card CD 포함)"
2410 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
2412 "Congratulations!\n"
2414 "You have completed the gLabels Template Designer.\n"
2415 "If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"
2417 "Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
2418 "or \"Back\" to continue editing this design."
2422 "gLabels 서식문서 디자이너로 서식 만들기를 마쳤습니다.\n"
2423 "새로 만든 서식을 저장하기 원한다면 \"적용\" 을 누르세요.\n"
2425 "\"취소\"를 누르면 만든것을 버리게 됩니다.\n"
2426 "또는 \"뒤로\"를 선택하여 만든것을 편집 할 수 있습니다."
2428 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
2429 msgid "Distance from left edge (x0):"
2430 msgstr "왼쪽 가장자리 부터 (x0):"
2432 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
2433 msgid "Distance from top edge (y0):"
2434 msgstr "위쪽 가장자리 부터 (y0):"
2436 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
2437 msgid "Horizontal pitch (dx):"
2438 msgstr "수평 pitch (dx):"
2440 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
2442 "How many layouts will your template contain? \n"
2444 "A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n"
2445 "Most templates only need one layout, as in the first example.\n"
2446 "The second example illustrates when two layouts are needed."
2450 "레이아웃 서식 개수 지정을 통해 두개 이내의 레이아웃을 만들 수 있습니다.\n"
2451 "보통은 아래 첫번째 예제처럼 한개의 레이아웃을 필요로 하지만,\n"
2452 "어떤것은 두번째 예제처럼 두개의 레이아웃을 필요로 하는것도 있습니다."
2454 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
2458 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
2462 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
2463 msgid "Number across (nx):"
2464 msgstr "가로 개수 (nx):"
2466 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:40
2467 msgid "Number down (ny):"
2468 msgstr "세로 개수 (ny):"
2470 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:41
2471 msgid "Number of layouts:"
2474 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
2476 "Please enter the following identifying information about the template "
2478 msgstr "입력 상자에 기본 서식 정보를 입력하세요."
2480 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:45
2481 msgid "Please enter the following layout information."
2482 msgstr "레이아웃 정보를 입력하세요."
2484 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
2486 "Please enter the following size parameters of a single label in your "
2488 msgstr "라벨서식의 치수를 입력하세요."
2490 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:47
2492 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
2494 msgstr "라벨서식 또는 카드서식의 치수를 입력하세요."
2496 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
2497 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
2498 msgstr "라벨 또는 카드의 기본 형태를 선택하세요."
2500 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
2501 msgid "Please select the page size of the template stationery."
2502 msgstr "서식 용지의 크기 선택"
2504 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
2505 msgid "Print test sheet"
2508 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
2509 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
2510 msgstr "직사각형 또는 정사각형(마무리를 둥글게 만들 수 있음)"
2512 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
2516 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
2518 "Templates needing\n"
2524 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
2526 "Templates needing only\n"
2532 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
2533 msgid "Vertical pitch (dy):"
2534 msgstr "수직 pitch (dy):"
2536 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
2538 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
2540 "This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
2542 "gLabels 서식 제작기에 어서오세요.\n"
2544 "차근차근 gLabels의 사용자 서식을 쉽게 만들 수 있게 도와드립니다. "
2546 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
2550 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
2554 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
2558 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
2560 msgid "Merge Control"
2563 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
2567 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
2571 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
2572 msgid "Start on label"
2575 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
2579 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
2580 msgid "on 1st sheet"
2583 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
2587 #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
2588 msgid "Create labels, business cards and media covers"
2589 msgstr "라벨, 명함 그리고 미디어 커버 만들기"
2591 #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
2593 msgid "gLabels Label Designer 3"
2594 msgstr "gLabels 라벨 디자이너"
2596 #: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
2597 msgid "gLabels Project File"
2598 msgstr "gLabels 프로젝트 파일"
2601 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
2602 msgid "#10 Envelope"
2605 #. Other ISO A series sizes
2606 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:4
2610 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
2614 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
2618 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:7
2622 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
2626 #. Most popular (at top of list)
2627 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
2631 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
2635 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
2639 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
2643 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
2647 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
2651 #. ISO B series sizes
2652 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
2656 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:18
2660 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
2664 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
2668 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
2672 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
2676 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
2680 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
2684 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
2688 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
2692 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
2696 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
2700 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
2704 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:30
2708 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
2709 msgid "Monarch Envelope"
2712 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
2713 msgid "US Executive"
2714 msgstr "US Executive"
2716 #. Other US paper sizes
2717 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
2721 #: ../templates/categories.xml.h:1
2725 #: ../templates/categories.xml.h:2
2730 #. ===================================================================
2731 #: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
2733 msgid "Business cards"
2736 #: ../templates/categories.xml.h:4
2737 msgid "CD/DVD or other media"
2740 #: ../templates/categories.xml.h:5
2741 msgid "Mailing/shipping products"
2744 #: ../templates/categories.xml.h:6
2746 msgid "Rectangular labels"
2749 #. ===================================================================
2750 #: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
2752 msgid "Round labels"
2753 msgstr "Allround 라벨"
2755 #: ../templates/categories.xml.h:8
2757 msgid "Square labels"
2760 #. ===================================================================
2761 #. ********************************************************************
2762 #. ===================================================================
2763 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
2764 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
2765 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
2766 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
2767 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
2768 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
2769 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1
2770 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
2771 msgid "Address Labels"
2774 #. ===================================================================
2775 #. ============================================================
2776 #. ===================================================================
2777 #. ********************************************************************
2778 #. ===================================================================
2779 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
2780 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
2781 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
2782 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
2783 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
2784 msgid "Business Cards"
2787 #. ===================================================================
2788 #. ===============================================================
2789 #. ===================================================================
2790 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
2791 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
2792 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
2793 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
2794 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
2795 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
2796 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
2797 msgid "CD/DVD Labels"
2800 #. ===================================================================
2801 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
2802 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
2803 msgstr "CD/DVD 라벨 (Disc 라벨)"
2805 #. ===================================================================
2806 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
2808 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
2809 msgstr "CD/DVD 라벨 (Disc 라벨)"
2811 #. ===================================================================
2812 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
2813 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
2814 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
2815 msgid "Diskette Labels"
2818 #. the LSK labels can be torn in half down the center
2819 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
2821 msgid "Divider Labels"
2824 #. ===================================================================
2825 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
2826 #: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
2827 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
2829 msgid "File Folder Labels"
2832 #. ===================================================================
2833 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
2834 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
2835 msgid "Filing Labels"
2838 #. ===================================================================
2839 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
2840 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
2841 msgid "Full Sheet Labels"
2842 msgstr "Full Sheet 라벨"
2844 #. ===================================================================
2845 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
2850 #. ===================================================================
2851 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
2856 #. ===================================================================
2857 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
2858 msgid "Large Round Labels"
2861 #. ===================================================================
2862 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
2863 msgid "Name Badge Labels"
2864 msgstr "Name Badge 라벨"
2866 #. ===================================================================
2867 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
2871 #. ===================================================================
2872 #. ********************************************************************
2873 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
2874 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
2875 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
2876 msgid "Return Address Labels"
2879 #. ===================================================================
2880 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
2881 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
2882 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
2883 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
2885 msgid "Round Labels"
2886 msgstr "Allround 라벨"
2888 #. ===================================================================
2889 #. ********************************************************************
2890 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
2891 #: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
2892 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
2893 msgid "Shipping Labels"
2896 #. ===================================================================
2897 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
2898 msgid "Small Round Labels"
2901 #. ===================================================================
2902 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
2903 msgid "Square Labels"
2906 #. ===================================================================
2907 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
2911 #. ===================================================================
2912 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
2913 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
2914 msgid "Video Tape Face Labels"
2915 msgstr "비디오 테입 앞면 라벨"
2917 #. ===================================================================
2918 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
2919 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
2920 msgid "Video Tape Spine Labels"
2921 msgstr "비디오 테입 옆면 라벨"
2923 #. ===================================================================
2924 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
2925 msgid "Address labels"
2928 #. ===================================================================
2929 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
2931 msgid "Allround labels"
2932 msgstr "Allround 라벨"
2934 #. ===============================================================
2935 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
2939 #. ===============================================================
2940 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
2944 #. ===================================================================
2945 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
2946 msgid "Diskette labels"
2949 #. ===============================================================
2950 #. ===================================================================
2951 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
2952 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
2953 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
2954 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
2955 msgid "Mailing Labels"
2958 #. ===================================================================
2959 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
2960 msgid "Mailing labels"
2963 #. ===================================================================
2964 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
2965 msgid "Mini Address Labels"
2968 #. ===================================================================
2969 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
2974 #. ===================================================================
2975 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
2976 msgid "Shipping labels"
2979 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1
2980 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
2983 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2
2985 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
2989 #. *********************************************************************
2990 #. *********************************************************************
2991 #. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
2993 #. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver. It
2994 #. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for
2997 #. One difference from typical templates is that the template size is
2998 #. not the actual media size - it is the size of the printable area,
2999 #. which is smaller than the media size. This is because (at least with
3000 #. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area.
3002 #. *********************************************************************
3003 #. *********************************************************************
3005 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
3007 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
3010 #. ===================================================================
3011 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
3012 msgid "3.5in Diskette"
3015 #. ===================================================================
3016 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
3021 #. ===================================================================
3022 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
3023 msgid "Hanging Folder"
3026 #. ===================================================================
3027 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
3029 msgid "Large Address Labels"
3032 #. ===================================================================
3033 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
3035 msgid "Shipping Address Labels"
3038 #. ===================================================================
3039 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
3040 msgid "Business Card CD"
3043 #. ===================================================================
3044 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
3045 msgid "CD Template Rectangles"
3046 msgstr "CD 서식 (직사각형)"
3048 #. ===================================================================
3049 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
3050 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
3051 msgstr "CD/DVD 라벨 (표지만)"
3053 #. ===================================================================
3054 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12
3055 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
3056 msgid "CD/DVD Labels (face only)"
3057 msgstr "CD/DVD 라벨 (표지만)"
3059 #. ===================================================================
3060 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14
3062 msgid "Cassette Labels"
3065 #. ===================================================================
3066 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16
3070 #. ===================================================================
3071 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18
3073 msgid "Jewel Case Booklet"
3076 #. ===================================================================
3077 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22
3078 msgid "Microtube labels"
3079 msgstr "Microtube 라벨"
3081 #. ===================================================================
3082 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24
3083 msgid "Mini-CD Labels"
3086 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
3087 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
3088 msgstr "PRO CD 라벨 2-up (CD 세로표지 전용)"
3090 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
3091 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
3092 msgstr "PRO CD 라벨 2-up (표지만)"
3094 #. ===================================================================
3095 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28
3096 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42
3097 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
3098 msgstr "PRO CD 라벨 2-up (표지만)"
3100 #. ===================================================================
3101 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32
3102 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
3103 msgstr "Slimline CD 케이스 (우측옆)"
3105 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
3106 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
3107 msgstr "Slimline CD 케이스(상위)"
3109 #. ===================================================================
3110 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
3111 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
3112 msgid "Allround Labels"
3113 msgstr "Allround 라벨"
3115 #. ===================================================================
3116 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
3117 msgid "Arch File Labels"
3120 #. ===================================================================
3121 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
3122 msgid "Arch File Labels (large)"
3123 msgstr "Arch 파일 라벨 (큰것)"
3125 #. ===================================================================
3126 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
3127 msgid "Arch File Labels (small)"
3128 msgstr "Arch 파일 라벨 (작은것)"
3130 #. ===================================================================
3131 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
3136 #. ===================================================================
3137 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
3138 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
3139 msgstr "기본 CD/DVD 라벨 (표지만)"
3141 #. ===================================================================
3142 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
3143 msgid "Diskette Labels (face only)"
3144 msgstr "디스켓 라벨 (표지만)"
3146 #. ===================================================================
3147 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
3148 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
3149 msgstr "EPSON 포토 스티커 16"
3151 #. ===================================================================
3152 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
3156 #. ===================================================================
3157 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
3158 msgid "Fridge Magnet Stickers"
3159 msgstr "Fridge Magnet 스티커"
3161 #. ===================================================================
3162 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
3164 msgid "General Labels"
3167 #. ===================================================================
3168 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
3169 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
3172 #. ===================================================================
3173 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
3174 msgid "Mailing Labels-2 columns"
3177 #. ===================================================================
3178 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40
3179 msgid "Mailing Labels-3 columns"
3182 #. ===================================================================
3183 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44
3184 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
3185 msgid "Rectangular Labels"
3188 #. ===================================================================
3189 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46
3191 msgid "Universal Labels"
3194 #. ===================================================================
3195 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48
3196 msgid "Video Labels (face only)"
3197 msgstr "비디오 라벨 (표지만)"
3199 #. ===================================================================
3200 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
3202 msgid "Multi-Purpose Labels"
3203 msgstr "Microtube 라벨"
3205 #. ===================================================================
3206 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
3208 msgid "Address Labels (STAMPIT)"
3211 #. ===================================================================
3212 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
3214 msgid "Bottle labels"
3217 #. ===================================================================
3218 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
3219 msgid "Business cards glossy, both sides printable"
3222 #. ===================================================================
3223 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
3225 msgid "Business cards high glossy"
3228 #. ===================================================================
3229 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
3231 msgid "Business cards punched"
3234 #. ===================================================================
3235 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
3237 msgid "Business cards punched dull"
3240 #. ===================================================================
3241 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
3243 msgid "Business cards punched glossy"
3246 #. ===================================================================
3247 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
3249 msgid "Floppy disk labels"
3252 #. ===================================================================
3253 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
3255 msgid "Foldable business cards"
3258 #. ===================================================================
3259 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
3260 msgid "Foldable business cards glossy/dull"
3263 #. ===================================================================
3264 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
3269 #. ===================================================================
3270 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
3275 #. ===================================================================
3276 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
3281 #. ===================================================================
3282 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
3283 msgid "Membership cards"
3286 #. ===================================================================
3287 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
3288 msgid "Membership cards, both sides printable"
3291 #. ===================================================================
3292 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
3296 #. ===================================================================
3297 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
3298 msgid "Passport photo labels glossy"
3301 #. ===================================================================
3302 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
3304 msgid "Photo labels"
3305 msgstr "gLabels에 대해"
3307 #. ===================================================================
3308 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
3309 msgid "Photo labels semiglossy"
3312 #. ===================================================================
3313 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
3315 msgid "SD card labels"
3318 #. ===================================================================
3319 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
3320 msgid "Self-adhesive film transparent"
3323 #. ===================================================================
3324 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
3325 msgid "Self-adhesive film weatherproof"
3328 #. ===================================================================
3329 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
3330 msgid "Self-adhesive labels"
3333 #. ===================================================================
3334 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
3335 msgid "Self-adhesive window film"
3338 #. ===================================================================
3339 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
3340 msgid "Correction and Cover-up Labels"
3341 msgstr "수집 과 Cover-up 라벨"
3343 #. ===================================================================
3344 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
3346 msgid "File Back Labels"
3349 #. ===================================================================
3350 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
3351 msgid "Lever Arch File Labels"
3352 msgstr "Lever Arch 파일 라벨"
3354 #. ===================================================================
3355 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
3356 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
3359 #. ===================================================================
3360 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
3361 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
3362 msgstr "QSL-Karten Etiketten (70mm x 50.8mm)"
3364 #. ===================================================================
3365 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
3366 msgid "Rectangular Copier Labels"
3369 #. ===================================================================
3370 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
3371 msgid "Video Labels (back)"
3374 #~ msgid "Show view debugging messages."
3375 #~ msgstr "보기의 디버깅 메시지를 보이기"
3377 #~ msgid "Show item debugging messages."
3378 #~ msgstr "아이템 디버깅 메시지를 보이기"
3380 #~ msgid "Show printing debugging messages."
3381 #~ msgstr "인쇄 디버깅 메시지를 보이기"
3383 #~ msgid "Show prefs debugging messages."
3384 #~ msgstr "Prefs 디버깅 메시지를 보이기"
3386 #~ msgid "Show file debugging messages."
3387 #~ msgstr "파일 디버깅 메시지를 보이기"
3389 #~ msgid "Show document debugging messages."
3390 #~ msgstr "문서 디버깅 메시지를 보이기"
3392 #~ msgid "Show template debugging messages."
3393 #~ msgstr "Template 디버깅 메시지를 보이기"
3395 #~ msgid "Show paper debugging messages."
3396 #~ msgstr "Paper 디버깅 메시지를 보이기"
3398 #~ msgid "Show xml debugging messages."
3399 #~ msgstr "XML 디버깅 메시지를 보이기"
3401 #~ msgid "Show document merge debugging messages."
3402 #~ msgstr "Document 여백 디버깅 메시지를 보이기"
3404 #~ msgid "Show commands debugging messages."
3405 #~ msgstr "Command 디버깅 메시지를 보이기"
3407 #~ msgid "Show undo debugging messages."
3408 #~ msgstr "Undo 디버깅 메시지를 보이기"
3410 #~ msgid "Show recent debugging messages."
3411 #~ msgstr "최근의 디버깅 메시지를 보이기"
3413 #~ msgid "Show window debugging messages."
3414 #~ msgstr "윈도우 디버깅 메시지를 보이기"
3416 #~ msgid "Show ui debugging messages."
3417 #~ msgstr "GUI 디버깅 메시지를 보이기"
3419 #~ msgid "Show property_bar debugging messages."
3420 #~ msgstr "속성도구 디버깅 메시지를 보이기"
3422 #~ msgid "Show media select widget debugging messages."
3423 #~ msgstr "선택 제품 미디어 디버깅 메시지를 보이기"
3425 #~ msgid "Show mini preview widget debugging messages."
3426 #~ msgstr "제품 작게 미리보기 디버깅 메시지를 보이기"
3428 #~ msgid "Show pixbuf cache debugging messages."
3429 #~ msgstr "pixbuf cache 디버깅 메시지를 보이기"
3431 #~ msgid "Show widget debugging messages."
3432 #~ msgstr "제품 디버깅 메시지를 보이기"
3434 #~ msgid "Show object editor debugging messages."
3435 #~ msgstr "개채 편집기 디버깅 메시지를 보이기"
3437 #~ msgid "Turn on all debugging messages."
3438 #~ msgstr "모든 디버깅 메시지 켜기"
3440 #~ msgid "Could not initialize Bonobo!\n"
3441 #~ msgstr "Bonobo 초기화 할 수 없음!\n"
3443 #~ msgid "print this message"
3444 #~ msgstr "이 메시지를 인쇄"
3446 #~ msgid "print the version of glabels-batch being used"
3447 #~ msgstr "gLabel-batch 버전 인쇄"
3449 #~ msgid "[OPTION...] GLABELS_FILE..."
3450 #~ msgstr "[옵션...] gLabels 파일..."
3452 #~ msgid "missing glabels file\n"
3453 #~ msgstr "gLabel 파일이 보이지 않음\n"
3458 #~ msgid "Media Type"
3464 #~ msgid "Align _Horizontally"
3465 #~ msgstr "가로로 정렬(_H)"
3467 #~ msgid "Align _Vertically"
3468 #~ msgstr "세로로 정렬(_V)"
3482 #~ msgid "Print preview"
3485 #~ msgid "Importing from glabels 1.91 format"
3486 #~ msgstr "gLabels 1.91로 부터 가져오기"
3488 #~ msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
3489 #~ msgstr "콤마로 구분된 텍스트파일(CSV)"
3491 #~ msgid "Text file with colon delimeters"
3492 #~ msgstr "콜론으로 구분된 텍스트 파일"
3494 #~ msgid "Text file with tab delimeters"
3495 #~ msgstr "텝으로 구분된 텍스트 파일"
3497 #~ msgid "%s x %s %s"
3498 #~ msgstr "%s x %s %s"
3500 #~ msgid "%.5g x %.5g %s"
3501 #~ msgstr "%.5g x %.5g %s"
3503 #~ msgid "%.5g %s diameter"
3504 #~ msgstr "지름 %.5g %s"
3506 #~ msgid "Choose Custom Color"
3507 #~ msgstr "임의의 색상 선택"
3509 #~ msgid "light brown"
3512 #~ msgid "brown gold"
3515 #~ msgid "dark green #2"
3516 #~ msgstr "어두운 녹색 #2"
3521 #~ msgid "purple #2"
3524 #~ msgid "very dark gray"
3525 #~ msgstr "매우 어두운 회색"
3527 #~ msgid "red-orange"
3530 #~ msgid "dull blue"
3533 #~ msgid "dull purple"
3536 #~ msgid "dark grey"
3545 #~ msgid "dull blue #2"
3546 #~ msgstr "탁한 파랑색#2"
3548 #~ msgid "sky blue #2"
3557 #~ msgid "bright orange"
3560 #~ msgid "bright blue"
3563 #~ msgid "red purple"
3566 #~ msgid "light grey"
3569 #~ msgid "light orange"
3570 #~ msgstr "가벼운 오렌지색"
3572 #~ msgid "light blue"
3575 #~ msgid "light purple"
3578 #~ msgid "purplish blue"
3581 #~ msgid "dark purple"
3584 #~ msgid "No paper files found!"
3585 #~ msgstr "용지 파일을 찾을 수 없음!"
3593 #~ msgid "Customize"
3596 #~ msgid "Customize toolbars"
3597 #~ msgstr "도구 커스터마이즈"
3602 #~ msgid "Dump the GUI Xml description"
3603 #~ msgstr "GUI의 XML설명 덤프"
3605 #~ msgid "Font selector"
3608 #~ msgid "Icon and _Text"
3609 #~ msgstr "아이콘과 글자(_T)"
3617 #~ msgid "Object property editor"
3618 #~ msgstr "항목 속성 편집기"
3620 #~ msgid "Only show icons in the drawing toolbar"
3621 #~ msgstr "그리기 도구에서 아이콘만 보이기"
3623 #~ msgid "Only show icons in the main toolbar"
3624 #~ msgstr "주 도구에서 아이콘만 보이기"
3626 #~ msgid "Pr_eferences..."
3627 #~ msgstr "속성(_E)..."
3629 #~ msgid "Properties"
3635 #~ msgid "Redo the undone action"
3636 #~ msgstr "재실행 할것 없음"
3642 #~ msgstr "다른 이름으로 저장"
3644 #~ msgid "Select _All"
3645 #~ msgstr "모두 선택(_A)"
3647 #~ msgid "Set drawing toolbar button style according to desktop default"
3648 #~ msgstr "기본 데스크탑 모양에 따라 그리기 도구 버튼 모양을 지정"
3650 #~ msgid "Set main toolbar button style according to desktop default"
3651 #~ msgstr "기본 데스크탑 모양에 따라 주 도구 버튼 모양을 지정"
3653 #~ msgid "Show _Tooltips"
3654 #~ msgstr "팁 보기(_T)"
3656 #~ msgid "Show both icons and texts in the drawing toolbar"
3657 #~ msgstr "그리기 도구에 아이콘과 글자 보이기"
3659 #~ msgid "Show both icons and texts in the main toolbar"
3660 #~ msgstr "주 도구에 아이콘 과 글자 보이기"
3662 #~ msgid "Show tooltips in the drawing toolbar"
3663 #~ msgstr "그리기 도구에 팁 보이기"
3665 #~ msgid "Show tooltips in the main toolbar"
3666 #~ msgstr "주 도구에 팁 보이기"
3668 #~ msgid "Show tooltips in the property toolbar"
3669 #~ msgstr "속성 도구에 팁 보이기"
3671 #~ msgid "Template Designer"
3674 #~ msgid "U_n-select All"
3675 #~ msgstr "모든 선택 해제(_N)"
3677 #~ msgid "Undo the last action"
3678 #~ msgstr "마지막 동작으로 되돌리기"
3680 #~ msgid "_About..."
3681 #~ msgstr "...에 대해(_A)"
3686 #~ msgid "_Contents"
3692 #~ msgid "_Create Object"
3693 #~ msgstr "항목 만들기(_C)"
3698 #~ msgid "_Desktop Default"
3699 #~ msgstr "기본 데스크탑(_D)"
3701 #~ msgid "_Drawing Toolbar"
3702 #~ msgstr "그리기 도구(_D)"
3707 #~ msgid "_Main Toolbar"
3708 #~ msgstr "주 도구(_M)"
3710 #~ msgid "_Merge Properties..."
3711 #~ msgstr "여백 속성(_M)..."
3716 #~ msgid "_Property Toolbar"
3717 #~ msgstr "속성 도구(_P)"
3722 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
3723 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">기본 용지 크기</span>"
3725 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
3726 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">채우기</span>"
3728 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
3729 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">선</span>"
3731 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
3732 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">글자</span>"
3734 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
3735 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">유닛</span>"
3737 #~ msgid "00000000000 00000"
3738 #~ msgstr "00000000000 00000"
3740 #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
3741 #~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx 개체 속성</span>"
3743 #~ msgid "Load image"
3749 #~ msgid "Label or Card Size (Rectangular)"
3750 #~ msgstr "라벨 또는 카드 크기(직사각형)"
3752 #~ msgid "Agipa 119488: Business Cards"
3753 #~ msgstr "Agipa 119488: 명함"
3755 #~ msgid "Allround Labels --24"
3756 #~ msgstr "Allround 라벨 --24"
3758 #~ msgid "Allround Labels --44"
3759 #~ msgstr "Allround 라벨 --44"
3761 #~ msgid "Allround Labels --64"
3762 #~ msgstr "Allround 라벨 --64"
3764 #~ msgid "Allround Labels --65"
3765 #~ msgstr "Allround 라벨 --65"
3767 #~ msgid "Mailing Labels --14"
3768 #~ msgstr "봉투 라벨 --14"