1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-02-11 12:42+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2014-11-01 21:24+0200\n"
11 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
19 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
21 #: ../src/bc-backends.c:81
25 #: ../src/bc-backends.c:101
27 msgstr "POSTNET (jebkurš)"
29 #: ../src/bc-backends.c:104
30 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
31 msgstr "POSTNET-5 (tikai ZIP)"
33 #: ../src/bc-backends.c:107
34 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
35 msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
37 #: ../src/bc-backends.c:110
38 msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
39 msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
41 #: ../src/bc-backends.c:113
45 #: ../src/bc-backends.c:116
49 #: ../src/bc-backends.c:119 ../src/bc-backends.c:175 ../src/bc-backends.c:248
53 #: ../src/bc-backends.c:122 ../src/bc-backends.c:251
54 msgid "Code 39 Extended"
55 msgstr "Kods 39 paplašināts"
57 #: ../src/bc-backends.c:127
59 msgstr "EAN (jebkurš)"
61 #: ../src/bc-backends.c:130
65 #: ../src/bc-backends.c:133
69 #: ../src/bc-backends.c:136
73 #: ../src/bc-backends.c:139
77 #: ../src/bc-backends.c:142
81 #: ../src/bc-backends.c:145
85 #: ../src/bc-backends.c:148
86 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
87 msgstr "UPC (UPC-A vai UPC-E)"
89 #: ../src/bc-backends.c:151 ../src/bc-backends.c:395
93 #: ../src/bc-backends.c:154
97 #: ../src/bc-backends.c:157
101 #: ../src/bc-backends.c:160 ../src/bc-backends.c:398
105 #: ../src/bc-backends.c:163
109 #: ../src/bc-backends.c:166
113 #: ../src/bc-backends.c:169 ../src/bc-backends.c:332
117 #: ../src/bc-backends.c:172
121 #: ../src/bc-backends.c:178 ../src/bc-backends.c:260
125 #: ../src/bc-backends.c:181
129 #: ../src/bc-backends.c:184
133 #: ../src/bc-backends.c:187 ../src/bc-backends.c:329
134 msgid "Interleaved 2 of 5"
135 msgstr "Starplikām 2 no 5"
137 #: ../src/bc-backends.c:190 ../src/bc-backends.c:224
141 #: ../src/bc-backends.c:193
145 #: ../src/bc-backends.c:196
149 #: ../src/bc-backends.c:199 ../src/bc-backends.c:257
153 #: ../src/bc-backends.c:206
154 msgid "Australia Post Standard"
155 msgstr "Austrālijas pasta standarts"
157 #: ../src/bc-backends.c:209
158 msgid "Australia Post Reply Paid"
159 msgstr "Austrālijas pasts, atbilde apmaksāta"
161 #: ../src/bc-backends.c:212
162 msgid "Australia Post Route Code"
163 msgstr "Austrālijas pasts, maršruta kods"
165 #: ../src/bc-backends.c:215
166 msgid "Australia Post Redirect"
167 msgstr "Austrālijas pasts, pārsūtīts"
169 #: ../src/bc-backends.c:218
173 #: ../src/bc-backends.c:221
177 #: ../src/bc-backends.c:227
181 #: ../src/bc-backends.c:230
185 #: ../src/bc-backends.c:233
189 #: ../src/bc-backends.c:236
190 msgid "Code 2 of 5 Matrix"
191 msgstr "Kods 2 no 5 matrica"
193 #: ../src/bc-backends.c:239
194 msgid "Code 2 of 5 IATA"
195 msgstr "Kods 2 no 5 IATA"
197 #: ../src/bc-backends.c:242
198 msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
199 msgstr "Kods 2 no 5 datu loģika"
201 #: ../src/bc-backends.c:245
202 msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
203 msgstr "Kods 32 (itāļu pharma kods)"
205 #: ../src/bc-backends.c:254
209 #: ../src/bc-backends.c:263
210 msgid "Code 128 (Mode C supression)"
211 msgstr "Kods 128 (režīma C nomākšana)"
213 #: ../src/bc-backends.c:266
217 #: ../src/bc-backends.c:269
219 msgstr "Datu matrica"
221 #: ../src/bc-backends.c:272
222 msgid "Deutsche Post Leitcode"
223 msgstr "Vācu pasta maršruta kods"
225 #: ../src/bc-backends.c:275
226 msgid "Deutsche Post Identcode"
227 msgstr "Vācu pasta identitātes kods"
229 #: ../src/bc-backends.c:278
230 msgid "Dutch Post KIX Code"
231 msgstr "Holandiešu pasta KIX kods"
233 #: ../src/bc-backends.c:281
237 #: ../src/bc-backends.c:284
239 msgstr "Režģa matrica"
241 #: ../src/bc-backends.c:287
245 #: ../src/bc-backends.c:290
246 msgid "GS1 DataBar-14"
247 msgstr "GS1 datu josla 14"
249 #: ../src/bc-backends.c:299
250 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
251 msgstr "GS1 datu josla 14 kaudzē"
253 #: ../src/bc-backends.c:302
254 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
255 msgstr "GS1 datu josla 14 kaudzē Omni."
257 #: ../src/bc-backends.c:305
258 msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
259 msgstr "GS1 datu josla paplašināti kaudzē"
261 #: ../src/bc-backends.c:308
262 msgid "HIBC Code 128"
263 msgstr "HIBC kods 128"
265 #: ../src/bc-backends.c:311
267 msgstr "HIBC kods 39"
269 #: ../src/bc-backends.c:314
270 msgid "HIBC Data Matrix"
271 msgstr "HIBC datu matrica"
273 #: ../src/bc-backends.c:317
275 msgstr "HIBC QR kods"
277 #: ../src/bc-backends.c:320
281 #: ../src/bc-backends.c:323
282 msgid "HIBC Micro PDF417"
283 msgstr "HIBC mikro PDF417"
285 #: ../src/bc-backends.c:326
286 msgid "HIBC Aztec Code"
287 msgstr "HIBC acteku kods"
289 #: ../src/bc-backends.c:335
293 #: ../src/bc-backends.c:338
294 msgid "Japanese Postal"
295 msgstr "Japāņu pasta"
297 #: ../src/bc-backends.c:341
298 msgid "Korean Postal"
299 msgstr "Korejiešu pasta"
301 #: ../src/bc-backends.c:344
305 #: ../src/bc-backends.c:347
309 #: ../src/bc-backends.c:350
311 msgstr "Mikro PDF417"
313 #: ../src/bc-backends.c:353
314 msgid "Micro QR Code"
315 msgstr "Mikro QR kods"
317 #: ../src/bc-backends.c:356
321 #: ../src/bc-backends.c:359
325 #: ../src/bc-backends.c:362
329 #: ../src/bc-backends.c:365
330 msgid "PDF417 Truncated"
331 msgstr "PDF417 aprauts"
333 #: ../src/bc-backends.c:368
337 #: ../src/bc-backends.c:371
341 #: ../src/bc-backends.c:374
345 #: ../src/bc-backends.c:377
346 msgid "Pharmacode 2-track"
347 msgstr "Pharma kods 2 celiņu"
349 #: ../src/bc-backends.c:380
350 msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
351 msgstr "Pharmazentral numurs (PZN)"
353 #: ../src/bc-backends.c:383
357 #: ../src/bc-backends.c:386
358 msgid "Royal Mail 4-State"
359 msgstr "Karaliskā pasta 4 štatu"
361 #: ../src/bc-backends.c:389
365 #: ../src/bc-backends.c:392
366 msgid "Telepen Numeric"
367 msgstr "Telepen ciparu"
369 #: ../src/bc-backends.c:401
370 msgid "USPS One Code"
371 msgstr "USPS viens kods"
373 #: ../src/bc-backends.c:404
377 #: ../src/bc-backends.c:411
378 msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
379 msgstr "IEC16022 (datu matrica)"
381 #: ../src/bc-backends.c:418
382 msgid "IEC18004 (QRCode)"
383 msgstr "IEC18004 (QR kods)"
385 #: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178
386 msgid "Default Color"
387 msgstr "Noklusējuma krāsa"
389 #: ../src/color-combo-menu.c:83
391 msgstr "Tumši sarkans"
393 #: ../src/color-combo-menu.c:84
397 #: ../src/color-combo-menu.c:85
398 msgid "Dark Goldenrod"
399 msgstr "Tumši zeltains"
401 #: ../src/color-combo-menu.c:86
405 #: ../src/color-combo-menu.c:87
409 #: ../src/color-combo-menu.c:88
413 #: ../src/color-combo-menu.c:89
415 msgstr "Tumši violets"
417 #: ../src/color-combo-menu.c:91
421 #: ../src/color-combo-menu.c:92
425 #: ../src/color-combo-menu.c:93
427 msgstr "Tumši dzeltens"
429 #: ../src/color-combo-menu.c:94
433 #: ../src/color-combo-menu.c:95
437 #: ../src/color-combo-menu.c:96
441 #: ../src/color-combo-menu.c:97
445 #: ../src/color-combo-menu.c:99
449 #: ../src/color-combo-menu.c:100
453 #: ../src/color-combo-menu.c:101
457 #: ../src/color-combo-menu.c:102
461 #: ../src/color-combo-menu.c:103
465 #: ../src/color-combo-menu.c:104
469 #: ../src/color-combo-menu.c:105
473 #: ../src/color-combo-menu.c:107
477 #: ../src/color-combo-menu.c:108
481 #: ../src/color-combo-menu.c:109
483 msgstr "Gaiši dzeltens"
485 #: ../src/color-combo-menu.c:110
489 #: ../src/color-combo-menu.c:111
493 #: ../src/color-combo-menu.c:112
495 msgstr "Šīfera pelēks"
497 #: ../src/color-combo-menu.c:113
501 #: ../src/color-combo-menu.c:115
505 #: ../src/color-combo-menu.c:117
510 #: ../src/color-combo-menu.c:119
515 #: ../src/color-combo-menu.c:121
520 #: ../src/color-combo-menu.c:123
525 #: ../src/color-combo-menu.c:125
530 #: ../src/color-combo-menu.c:126
534 #: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373
536 msgstr "Izvēlētā krāsa"
538 #: ../src/color-combo-menu.c:319
540 msgid "Custom Color #%u"
541 msgstr "Izvēlētā krāsa #%u"
543 #: ../src/critical-error-handler.c:70
544 msgid "gLabels Fatal Error!"
545 msgstr "gLabels nelabojama kļūda!"
548 msgid "New Label or Card"
549 msgstr "Jauna etiķete vai kartiņa"
551 #: ../src/file.c:175 ../src/label.c:602 ../src/label.c:646
552 msgid "Label properties"
553 msgstr "Etiķetes īpašības"
555 #: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557
557 msgstr "Visas datnes"
559 #: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562
560 msgid "gLabels documents"
561 msgstr "gLabels dokumenti"
563 #: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620
564 msgid "Empty file name selection"
565 msgstr "Tukša datnes nosaukuma izvēle"
567 #: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
568 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
569 msgstr "Lūdzu, izvēlieties datni vai norādiet derīgu datnes nosaukumu"
572 msgid "File does not exist"
573 msgstr "Datne neeksistē"
577 msgid "Could not open file \"%s\""
578 msgstr "Nevarēja atvērt datni “%s”"
581 msgid "Not a supported file format"
582 msgstr "Nav atbalstīts datnes formāts"
584 #: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
586 msgid "Could not save file \"%s\""
587 msgstr "Nevarēja saglabāt datni “%s”"
589 #: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
590 msgid "Error encountered during save. The file is still not saved."
591 msgstr "Saglabājot gadījās kļūda. Datne vēl aizvien nav saglabāta."
595 msgid "Save \"%s\" as"
596 msgstr "Saglabāt “%s” kā"
599 msgid "Please supply a valid file name"
600 msgstr "Lūdzu, norādiet derīgu datnes nosaukumu"
604 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
605 msgstr "Pārrakstīt datni “%s”?"
608 msgid "File already exists."
609 msgstr "Datne jau eksistē."
613 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
614 msgstr "Vai pirms aizvēršanas saglabāt izmaiņas dokumentā “%s”?"
617 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
618 msgstr "Ja nesaglabāsiet, izmaiņas tiks zaudētas."
621 msgid "Close without saving"
622 msgstr "Aizvērt nesaglabājot"
624 #: ../src/font-combo-menu.c:137
626 msgstr "Nesenie fonti"
628 #: ../src/font-combo-menu.c:152
629 msgid "Proportional fonts"
630 msgstr "Proporcionālie fonti"
632 #: ../src/font-combo-menu.c:160
633 msgid "Fixed-width fonts"
634 msgstr "Fiksēta platuma fonti"
636 #: ../src/font-combo-menu.c:168
641 #. * Allow text samples to be localized.
643 #. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts
644 #. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the
645 #. * current locale, they could be unique to each font family.
647 #: ../src/font-combo-menu-item.c:132
648 msgctxt "Short sample text"
652 #: ../src/font-combo-menu-item.c:134
653 msgctxt "Lower case sample text"
654 msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
655 msgstr "aābcčdeēfgģhiījkķlļmnņoprsštuūvzž"
657 #: ../src/font-combo-menu-item.c:136
658 msgctxt "Upper case sample text"
659 msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
660 msgstr "AĀBCČDEĒFGĢHIĪJKĶLĻMNŅOPRSŠTUŪVZŽ"
662 #: ../src/font-combo-menu-item.c:138
663 msgctxt "Numbers and special characters sample text"
664 msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
665 msgstr "0123456789 .:,;(*!?)"
667 #: ../src/font-combo-menu-item.c:157
669 msgstr "Parauga teksts"
671 #: ../src/glabels-batch.c:53
672 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
673 msgstr "iestatiet izvades nosaukumu (default=\"izvade.pdf\")"
675 #: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
677 msgstr "datnes nosaukums"
679 #: ../src/glabels-batch.c:55
680 msgid "number of sheets (default=1)"
681 msgstr "lokšņu skaits (default=1)"
683 #: ../src/glabels-batch.c:55
687 #: ../src/glabels-batch.c:57
688 msgid "number of copies (default=1)"
689 msgstr "kopiju skaits (default=1)"
691 #: ../src/glabels-batch.c:57
695 #: ../src/glabels-batch.c:59
696 msgid "first label on first sheet (default=1)"
697 msgstr "pirmā etiķete uz pirmās loksnes (default=1)"
699 #: ../src/glabels-batch.c:59
703 #: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
704 msgid "print outlines (to test printer alignment)"
705 msgstr "izdrukāt kontūras (lai pārbaudītu printera līdzinājumu)"
707 #: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
708 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
709 msgstr "drukāt pretēji (tas ir, attēls ir spoguļskatā)"
711 #: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
712 msgid "print crop marks"
713 msgstr "drukāt apciršanas zīmes"
715 #: ../src/glabels-batch.c:67
716 msgid "input file for merging"
717 msgstr "ievades datne sapludināšanai"
719 #: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:63
723 #: ../src/glabels-batch.c:99
724 msgid "Print files created with gLabels."
725 msgstr "Drukāt datnes, kas veidotas ar gLabels."
727 #: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:87
731 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
734 "Palaidiet “%s --help”, lai redzētu pilnu sarakstu ar pieejamajām "
735 "komandrindas opcijām.\n"
737 #: ../src/glabels-batch.c:151
739 msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
740 msgstr "nevar veikt dokumentu sapludināšanu ar glabels datni %s\n"
742 #: ../src/glabels-batch.c:186
744 msgid "cannot open glabels file %s\n"
745 msgstr "nevar atvērt glabels datni %s\n"
747 #: ../src/glabels.c:79
748 msgid "Launch gLabels label and business card designer."
749 msgstr "Palaist gLabels etiķešu un vizītkaršu veidotāju."
751 #: ../src/label-barcode.c:183 ../src/ui.c:317
752 msgid "Create barcode object"
753 msgstr "Izveidot svītrkoda objekt"
755 #: ../src/label-barcode.c:259 ../src/label-barcode.c:461
757 msgstr "Svītrkoda dati"
759 #: ../src/label-barcode.c:290
760 msgid "Barcode property"
761 msgstr "Svītrkoda īpašība"
763 #: ../src/label-barcode.c:684
764 msgid "Barcode data empty"
765 msgstr "Svītrkoda dati tukši"
767 #: ../src/label-barcode.c:688
768 msgid "Invalid barcode data"
769 msgstr "Nederīgi svītrkoda dati"
771 #: ../src/label-box.c:156
772 msgid "Create box object"
773 msgstr "Izveidot kastes objektu"
775 #: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232
776 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:12
778 msgstr "Aizpildījuma krāsa"
780 #: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
781 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:13
783 msgstr "Līniju krāsa"
785 #: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
786 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:14
788 msgstr "Līniju platums"
790 #: ../src/label.c:406
794 #: ../src/label.c:720 ../src/ui.c:420
795 msgid "Merge properties"
796 msgstr "Sapludināšanas īpašības"
798 #: ../src/label.c:1216 ../src/ui.c:213
802 #: ../src/label.c:1251 ../src/ui.c:322
803 msgid "Bring to front"
804 msgstr "Pārvietot uz priekšu"
806 #: ../src/label.c:1287 ../src/ui.c:329
808 msgstr "Nosūtīt uz aizmuguri"
810 #: ../src/label.c:1328
814 #: ../src/label.c:1363 ../src/ui.c:336
816 msgstr "Pagriezt pa kreisi"
818 #: ../src/label.c:1396 ../src/ui.c:343
820 msgstr "Pagriezt pa labi"
822 #: ../src/label.c:1431 ../src/ui.c:350
823 msgid "Flip horizontally"
824 msgstr "Apmest horizontāli"
826 #: ../src/label.c:1466 ../src/ui.c:357
827 msgid "Flip vertically"
828 msgstr "Apmest vertikāli"
830 #: ../src/label.c:1506 ../src/ui.c:364
832 msgstr "Līdzināt pa kreisi"
834 #: ../src/label.c:1563 ../src/ui.c:378
836 msgstr "Līdzināt pa labi"
838 #: ../src/label.c:1624
839 msgid "Align horizontal center"
840 msgstr "Līdzināt vidū horizontāli"
842 #: ../src/label.c:1700
844 msgstr "Līdzināt pie augšas"
846 #: ../src/label.c:1757
847 msgid "Align bottoms"
848 msgstr "Līdzināt pie apakšas"
850 #: ../src/label.c:1818
851 msgid "Align vertical center"
852 msgstr "Līdzināt vidū vertikāli"
854 #: ../src/label.c:1896 ../src/ui.c:406
855 msgid "Center horizontally"
856 msgstr "Centrēt horizontāli"
858 #: ../src/label.c:1943 ../src/ui.c:413
859 msgid "Center vertically"
860 msgstr "Centrēt vertikāli"
862 #: ../src/label.c:2664 ../src/label.c:2706 ../src/label.c:2732 ../src/ui.c:206
866 #: ../src/label-ellipse.c:160
867 msgid "Create ellipse object"
868 msgstr "Izveidot elipses objektu"
870 #: ../src/label-image.c:199 ../src/ui.c:310
871 msgid "Create image object"
872 msgstr "Izveidot attēla objektu"
874 #: ../src/label-image.c:332 ../src/label-image.c:473
876 msgstr "Iestatīt attēlu"
878 #: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:296
879 msgid "Create line object"
880 msgstr "Izveidot līnijas objektu"
882 #: ../src/label-object.c:392 ../src/label-object.c:423
886 #: ../src/label-object.c:474
888 msgstr "Mainīt izmēru"
890 #: ../src/label-object.c:1258
892 msgstr "Ēnas stāvoklis"
894 #: ../src/label-object.c:1301
895 msgid "Shadow offset"
898 #: ../src/label-object.c:1349
902 #: ../src/label-object.c:1392
903 msgid "Shadow opacity"
904 msgstr "Ēnas necaurspīdīgums"
906 #: ../src/label-text.c:293 ../src/ui.c:282
907 msgid "Create text object"
908 msgstr "Izveidot teksta objektu"
910 #: ../src/label-text.c:467
914 #: ../src/label-text.c:601 ../data/ui/property-bar.ui.h:1
918 #: ../src/label-text.c:639 ../data/ui/property-bar.ui.h:2
920 msgstr "Fonta izmērs"
922 #: ../src/label-text.c:672
924 msgstr "Fonta treknums"
926 #: ../src/label-text.c:705 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
930 #: ../src/label-text.c:738
932 msgstr "Līdzināt tekstu"
934 #: ../src/label-text.c:771
935 msgid "Vertically align text"
936 msgstr "Vertikāli līdzināts teksts"
938 #: ../src/label-text.c:804
942 #: ../src/label-text.c:837 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
944 msgstr "Teksta krāsa"
946 #: ../src/label-text.c:997
948 msgstr "Automātiski samazināt"
950 #: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:361
951 #: ../src/media-select.c:506 ../src/media-select.c:723
956 #: ../src/media-select.c:365 ../src/media-select.c:893
961 #: ../src/media-select.c:372 ../src/media-select.c:375
962 #: ../src/media-select.c:902
967 #: ../src/media-select.c:648
969 msgid "Delete template \"%s\"?"
970 msgstr "Dzēst veidni “%s”?"
972 #: ../src/media-select.c:650
973 msgid "This action will permanently delete this template."
974 msgstr "Šī darbība ļauj pilnībā dzēst šo veidni."
976 #: ../src/media-select.c:990
977 msgid "No recent templates found."
978 msgstr "Nav atrastu neseno veidņu."
980 #: ../src/media-select.c:992
981 msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
982 msgstr "Mēģiniet izvēlēties veidni cilnē “Meklēt visu”."
984 #. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
985 #. * were no matches found.
986 #: ../src/media-select.c:1083
988 msgstr "Nav rezultātu."
990 #: ../src/media-select.c:1085
991 msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
992 msgstr "Mēģiniet izvēlēties citu zīmolu, lapas izmēru vai kategoriju."
994 #: ../src/media-select.c:1179
995 msgid "No custom templates found."
996 msgstr "Nav atrastu pielāgoto veidņu."
998 #: ../src/media-select.c:1181
1000 "You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
1001 "the \"Search all\" tab."
1003 "Jūs varat izveidot jaunas veidnes, vai mēģināt meklēt iepriekš definētas "
1004 "veidnes cilnē “Meklēt visu”."
1006 #. Translators: "None" here means that no document-merge source or
1007 #. * method has been selected.
1008 #: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
1012 #: ../src/merge-init.c:57
1013 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
1014 msgstr "Teksts — ar komatu atdalītas vērtības (CSV)"
1016 #: ../src/merge-init.c:64
1017 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
1018 msgstr "Teksts — ar komatu atdalītas vērtības (CSV) ar atslēgām rindā 1"
1020 #: ../src/merge-init.c:72
1021 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
1022 msgstr "Teksts — ar tabulāciju atdalītas vērtības (TSV)"
1024 #: ../src/merge-init.c:79
1025 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
1026 msgstr "Teksts — ar tabulāciju atdalītas vērtības (TSV) ar atslēgām rindā 1"
1028 #: ../src/merge-init.c:87
1029 msgid "Text: Colon separated values"
1030 msgstr "Teksts — ar kolu atdalītas vērtības"
1032 #: ../src/merge-init.c:94
1033 msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
1034 msgstr "Teksts — ar kolu atdalītas vērtības ar atslēgām rindā 1"
1036 #: ../src/merge-init.c:102
1037 msgid "Text: Semicolon separated values"
1038 msgstr "Teksts — ar semikolu atdalītas vērtības"
1040 #: ../src/merge-init.c:109
1041 msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
1042 msgstr "Teksts — ar semikolu atdalītas vērtības ar atslēgām rindā 1"
1044 #: ../src/merge-init.c:119
1045 msgid "Evolution Addressbook"
1046 msgstr "Evolution adrešu grāmata"
1048 #: ../src/merge-init.c:125
1052 #: ../src/merge-properties-dialog.c:280
1053 msgid "Merge Properties"
1054 msgstr "Sapludināšanas īpašības"
1056 #: ../src/merge-properties-dialog.c:304 ../src/merge-properties-dialog.c:420
1057 msgid "Select merge-database source"
1058 msgstr "Izvēlēties sapludināšanas datubāzes avotu"
1060 #: ../src/merge-properties-dialog.c:315 ../src/merge-properties-dialog.c:446
1064 #: ../src/merge-properties-dialog.c:341
1068 #: ../src/merge-properties-dialog.c:348
1069 msgid "Record/Field"
1070 msgstr "Ieraksts/lauks"
1072 #: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:24
1076 #. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are
1077 #. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the
1078 #. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
1080 #: ../src/merge-properties-dialog.c:439
1084 #. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
1085 #: ../src/mini-preview.c:1051
1089 #: ../src/new-label-dialog.c:212 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
1090 msgid "Select Product"
1091 msgstr "Izvēlieties produktu"
1093 #: ../src/new-label-dialog.c:225 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
1094 msgid "Choose Orientation"
1095 msgstr "Izvēlieties novietojumu"
1097 #: ../src/new-label-dialog.c:240
1101 #: ../src/object-editor-bc-page.c:97 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
1102 #: ../src/object-editor-text-page.c:102 ../src/prefs-dialog.c:335
1103 #: ../src/ui-property-bar.c:289
1105 msgstr "Noklusējuma"
1107 #: ../src/object-editor.c:161 ../src/object-editor.c:470
1108 msgid "Object properties"
1109 msgstr "Objekta īpašības"
1111 #: ../src/object-editor.c:314
1112 msgid "Box object properties"
1113 msgstr "Kastes objekta īpašības"
1115 #: ../src/object-editor.c:333
1116 msgid "Ellipse object properties"
1117 msgstr "Elipses objekta īpašības"
1119 #: ../src/object-editor.c:352
1120 msgid "Line object properties"
1121 msgstr "Līnijas objekta īpašības"
1123 #: ../src/object-editor.c:369
1124 msgid "Image object properties"
1125 msgstr "Attēla objekta īpašības"
1127 #: ../src/object-editor.c:386
1128 msgid "Text object properties"
1129 msgstr "Teksta objekta īpašības"
1131 #: ../src/object-editor.c:408
1132 msgid "Barcode object properties"
1133 msgstr "Svītrkoda objekta īpašības"
1135 #: ../src/object-editor-edit-page.c:76
1136 msgid "Insert merge field"
1137 msgstr "Ievietot sapludināšanas lauku"
1139 #: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341
1140 #: ../src/ui-property-bar.c:299
1142 msgstr "Bez aizpildījuma"
1144 #: ../src/object-editor-image-page.c:302
1146 msgstr "Visas datnes"
1148 #: ../src/object-editor-image-page.c:307
1150 msgstr "Visi attēli"
1152 #: ../src/object-editor-image-page.c:323
1157 #: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:338
1158 #: ../src/ui-property-bar.c:309
1162 #: ../src/object-editor-size-page.c:89
1163 msgid "Lock aspect ratio."
1164 msgstr "Fiksēt izmēru attiecību."
1166 #: ../src/prefs-dialog.c:168 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
1167 msgid "gLabels Preferences"
1168 msgstr "gLabels iestatījumi"
1170 #. TODO: Is this the actual part #?
1171 #: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:215
1172 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
1173 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
1177 #: ../src/template-designer.c:429
1178 msgid "New gLabels Template"
1179 msgstr "Jauna gLabels veidne"
1181 #: ../src/template-designer.c:487
1183 msgstr "Laipni lūdzam"
1185 #: ../src/template-designer.c:526
1186 msgid "Name and Description"
1187 msgstr "Nosaukums un apraksts"
1189 #: ../src/template-designer.c:575
1191 msgstr "Lappuses izmērs"
1193 #: ../src/template-designer.c:642
1194 msgid "Label or Card Shape"
1195 msgstr "Etiķetes vai kartiņas forma"
1197 #: ../src/template-designer.c:689 ../src/template-designer.c:790
1198 msgid "Label or Card Size"
1199 msgstr "Etiķetes vai kartiņas izmērs"
1201 #: ../src/template-designer.c:873
1202 msgid "Label Size (round)"
1203 msgstr "Etiķetes izmērs (apaļš)"
1205 #: ../src/template-designer.c:954
1206 msgid "Label Size (CD/DVD)"
1207 msgstr "Etiķetes izmērs (CD/DVD)"
1209 #: ../src/template-designer.c:1045
1210 msgid "Number of Layouts"
1211 msgstr "Izkārtojumu skaits"
1213 #: ../src/template-designer.c:1113
1215 msgstr "Izkārtojums(-i)"
1217 #: ../src/template-designer.c:1218
1218 msgid "Design Completed"
1219 msgstr "Izstrāde pabeigta"
1221 #: ../src/template-designer.c:1246
1222 msgid "Edit gLabels Template"
1223 msgstr "Rediģēt gLabels veidni"
1225 #: ../src/template-designer.c:1549
1226 msgid "Brand and part# match an existing template!"
1227 msgstr "Zīmola un daļas# atbilstība esošā veidnē!"
1235 msgid "Open Recent _Files"
1236 msgstr "Atvērt nesenās _datnes"
1247 msgid "Customize Main Toolbar"
1248 msgstr "Pielāgot galveno rīkjoslu"
1251 msgid "Customize Drawing Toolbar"
1252 msgstr "Pielāgot zīmēšanas rīkjoslu"
1255 msgid "Customize Properties Toolbar"
1256 msgstr "Pielāgot īpašību rīkjoslu"
1271 msgid "_Rotate/Flip"
1272 msgstr "Pag_riezt/apmest"
1276 msgstr "_Līdzinājums"
1287 #: ../src/ui.c:107 ../src/ui.c:108
1288 msgid "Context Menu"
1289 msgstr "Konteksta izvēlne"
1296 msgid "Create a new file"
1297 msgstr "Izveidot jaunu datni"
1305 msgstr "Atvērt datni"
1312 msgid "Save current file"
1313 msgstr "Saglabāt pašreizējo datni"
1317 msgstr "S_aglabāt kā..."
1320 msgid "Save the current file to a different name"
1321 msgstr "Saglabāt pašreizējo datni ar citu nosaukumu"
1328 msgid "Print the current file"
1329 msgstr "Drukāt pašreizējo datni"
1332 msgid "Properties..."
1333 msgstr "Īpašības..."
1336 msgid "Modify document properties"
1337 msgstr "Modificēt dokumenta īpašības"
1340 msgid "Template _Designer..."
1341 msgstr "Veidņu izstrā_dātājs..."
1344 msgid "Create a custom template"
1345 msgstr "Izveidot pielāgotu veidni"
1352 msgid "Close the current file"
1353 msgstr "Aizvērt pašreizējo datni"
1360 msgid "Quit the program"
1361 msgstr "Iziet no programmas"
1363 #: ../src/ui.c:178 ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:976
1367 #: ../src/ui.c:185 ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:983
1376 msgid "Cut the selection"
1377 msgstr "Izgriezt izvēlēto"
1384 msgid "Copy the selection"
1385 msgstr "Kopēt izvēlēto"
1388 msgid "Paste the clipboard"
1389 msgstr "Ielīmēt starpliktuvi"
1392 msgid "Delete the selected objects"
1393 msgstr "Dzēst izvēlētos objektus"
1397 msgstr "Izvēlēties visu"
1400 msgid "Select all objects"
1401 msgstr "Meklēt visus objektus"
1404 msgid "Un-select All"
1405 msgstr "Neizvēlēties neko"
1408 msgid "Remove all selections"
1409 msgstr "Izņemt visu izvēli"
1413 msgstr "Iestatījumi"
1416 msgid "Configure the application"
1417 msgstr "Konfigurēt lietotni"
1424 msgid "Increase magnification"
1425 msgstr "Palielināt mērogu"
1432 msgid "Decrease magnification"
1433 msgstr "Samazināt mērogu"
1437 msgstr "Mērogs 1 pret 1"
1440 msgid "Restore scale to 100%"
1441 msgstr "Atjaunot mērogu uz 100%"
1445 msgstr "Mainīt mērogu, lai ietilptu"
1448 msgid "Set scale to fit window"
1449 msgstr "Iestatīt mērogu, lai iekļautos logā"
1453 msgstr "Izvēles režīms"
1456 msgid "Select, move and modify objects"
1457 msgstr "Izvēlēties, pārvietot un modificēt objektus"
1459 #: ../src/ui.c:280 ../src/view-text.c:94 ../data/ui/object-editor.ui.h:2
1460 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
1469 msgid "Create box/rectangle object"
1470 msgstr "Izveidot kastes/taisnstūra objektu"
1472 #: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
1473 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
1482 msgid "Create ellipse/circle object"
1483 msgstr "Izveidot elipses/apļa objektu"
1485 #: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:20
1494 msgid "Raise object to top"
1495 msgstr "Pacelt objektu augšpusē"
1498 msgid "Lower object to bottom"
1499 msgstr "Pazemināt objektu uz apakšu"
1502 msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
1503 msgstr "Pagriezt objektu par 90 grādiem pretēji pulksteņrādītāja virzienam"
1506 msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
1507 msgstr "Pagriezt objektu par 90 grādiem pulksteņrādītāja virzienā"
1510 msgid "Flip object horizontally"
1511 msgstr "Apmest objektu horizontāli"
1514 msgid "Flip object vertically"
1515 msgstr "Apmest objektu vertikāli"
1518 msgid "Align objects to left edges"
1519 msgstr "Līdzināt objektu pie kreisās malas"
1522 msgid "Align center"
1523 msgstr "Līdzināt vidū"
1526 msgid "Align objects to horizontal centers"
1527 msgstr "Līdzināt objektu pie horizontālā centra"
1530 msgid "Align objects to right edges"
1531 msgstr "Līdzināt objektu pie labās malas"
1535 msgstr "Līdzināt augšpusē"
1538 msgid "Align objects to top edges"
1539 msgstr "Līdzināt objektu pie augšējās malas"
1542 msgid "Align middle"
1543 msgstr "Līdzināt vidū"
1546 msgid "Align objects to vertical centers"
1547 msgstr "Līdzināt objektu pie vertikālā centra"
1550 msgid "Align bottom"
1551 msgstr "Līdzināt apakšā"
1554 msgid "Align objects to bottom edges"
1555 msgstr "Līdzināt objektu pie apakšējās malas"
1558 msgid "Center objects to horizontal label center"
1559 msgstr "Centrēt objektu pie horizontālā etiķetes centra"
1562 msgid "Center objects to vertical label center"
1563 msgstr "Centrēt objektu pie vertikālā etiķetes centra"
1566 msgid "Edit merge properties"
1567 msgstr "Rediģēt sapludināšanas īpašības"
1574 msgid "Open glabels manual"
1575 msgstr "Atvērt glabels rokasgrāmatu"
1581 #: ../src/ui.c:438 ../src/ui-commands.c:1198
1582 msgid "About glabels"
1583 msgstr "Par glabels"
1586 msgid "Property toolbar"
1587 msgstr "Īpašību rīkjosla"
1590 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
1591 msgstr "Mainīt aktīvā loga īpašību rīkjoslas redzamību"
1598 msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
1599 msgstr "Mainīt aktīvā loga režģa redzamību"
1606 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
1607 msgstr "Mainīt aktīvā loga marķējuma līniju redzamību"
1610 msgid "Main toolbar"
1611 msgstr "Galvenā rīkjosla"
1614 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
1615 msgstr "Mainīt aktīvā loga galvenās rīkjoslas redzamību"
1618 msgid "Drawing toolbar"
1619 msgstr "Zīmēšanas rīkjosla"
1622 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
1623 msgstr "Mainīt aktīvā loga zīmēšanas rīkjoslas redzamību"
1625 #: ../src/ui-commands.c:1135
1626 msgid "Glabels includes contributions from:"
1627 msgstr "Glabels iekļauj pienesumus no:"
1629 #: ../src/ui-commands.c:1144
1630 msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
1631 msgstr "Skatiet AUTHORS datni pilnam sarakstam,"
1633 #: ../src/ui-commands.c:1145
1634 msgid "or visit http://glabels.org/"
1635 msgstr "vai apmeklējiet http://glabels.org/"
1637 #: ../src/ui-commands.c:1162
1638 msgid "A label and business card creation program.\n"
1639 msgstr "Etiķešu un vizītkaršu veidošanas programma.\n"
1641 #: ../src/ui-commands.c:1166
1642 msgid "translator-credits"
1643 msgstr "Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>"
1645 #: ../src/ui-commands.c:1169
1647 "gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
1648 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1649 "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
1650 "(at your option) any later version.\n"
1652 "gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1653 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1654 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
1655 "GNU General Public License for more details.\n"
1657 "gLabels ir brīva programmatūra; jūs varat to brīvi modificēt un/vai "
1659 "saskaņā ar Free Software Foundation GNU Vispārējās publiskās \n"
1660 "licences 3 vai kādas brīvi izvēlētas vēlākas versijas noteikumiem.\n"
1662 "gLabels tiek izplatīta ar cerību, ka tā būs noderīga, tā tiek \n"
1663 "izplatīta BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS vai DERĪBAS KĀDAM MĒRĶIM. \n"
1664 "Sīkāku informāciju meklējiet GNU Vispārējās publiskās licences tekstā.\n"
1666 #: ../src/warning-handler.c:69
1667 msgid "gLabels Error!"
1668 msgstr "gLabels kļūda!"
1670 #: ../src/window.c:281
1671 msgid "(none) - gLabels"
1672 msgstr "(nekas) — gLabels"
1674 #: ../src/window.c:482
1676 msgstr "(izmainīts)"
1678 #. Create and append an "Other" entry.
1679 #. Translators: "Other" here means other page size. Meaning a page size
1680 #. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
1681 #. * "letter", "A4", etc.
1682 #: ../libglabels/lgl-db.c:267
1686 #. Create and append a "User defined" entry.
1687 #: ../libglabels/lgl-db.c:276
1688 msgid "User defined"
1689 msgstr "Lietotāja noteikts"
1691 #: ../libglabels/lgl-db.c:663
1693 "Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed "
1696 "Nevar atrast papīru izmēru definīcijas. Iespējams, ka libglabels nav "
1697 "uzinstalējies pareizi!"
1699 #: ../libglabels/lgl-db.c:1062
1701 "Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed "
1704 "Nevar atrast kategoriju definīcijas. Iespējams, ka libglabels nav "
1705 "uzinstalējies pareizi!"
1707 #: ../libglabels/lgl-db.c:1989
1709 "Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed "
1712 "Nevar atrast jebkādas veidņu datnes. Iespējams, ka libglabels nav "
1713 "uzinstalējies pareizi!"
1715 #: ../libglabels/lgl-db.c:2056
1717 msgid "%s full page label"
1718 msgstr "%s pilnas lapas etiķete"
1721 #. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
1722 #. * 2nd %d = number of labels down a page,
1723 #. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
1725 #: ../libglabels/lgl-template.c:673
1727 msgid "%d × %d (%d per sheet)"
1728 msgstr "%d × %d (%d loksnē)"
1730 #. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
1731 #: ../libglabels/lgl-template.c:678
1733 msgid "%d per sheet"
1736 #: ../libglabels/lgl-template.c:759 ../libglabels/lgl-template.c:767
1737 #: ../libglabels/lgl-template.c:779 ../libglabels/lgl-template.c:787
1741 #. The ids are identical to the absolute length units supported in
1742 #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
1743 #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
1744 #. [LGL_UNITS_POINT]
1745 #: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:15
1746 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
1751 #: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
1752 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
1757 #: ../libglabels/lgl-units.c:67
1762 #: ../libglabels/lgl-units.c:68
1767 #: ../libglabels/lgl-units.c:69
1772 #. * Local Variables: -- emacs
1773 #. * mode: C -- emacs
1774 #. * c-basic-offset: 8 -- emacs
1775 #. * tab-width: 8 -- emacs
1776 #. * indent-tabs-mode: nil -- emacs
1779 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
1783 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
1787 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
1791 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
1793 msgstr "Izvēlēties visu"
1795 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
1796 msgid "Unselect all"
1797 msgstr "Neizvēlēties neko"
1799 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
1800 msgid "Record selection/preview"
1801 msgstr "Ierakstīt izvēli/priekšskatījumu"
1803 #: ../data/ui/media-select.ui.h:1
1807 #: ../data/ui/media-select.ui.h:2
1811 #: ../data/ui/media-select.ui.h:3 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
1812 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
1814 msgstr "Lapas izmērs:"
1816 #: ../data/ui/media-select.ui.h:4
1818 msgstr "Kategorija:"
1820 #: ../data/ui/media-select.ui.h:5
1822 msgstr "Meklēt visu"
1824 #: ../data/ui/media-select.ui.h:6
1828 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2
1830 "Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
1833 "Izvēlieties etiķeti vai kartiņas produktu no simtiem jau gatavu veidņu, vai "
1834 "izveidojiet pats savu."
1836 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
1837 msgid "Select orientation of label content."
1838 msgstr "Izvēlieties etiķetes satura virzienu."
1840 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
1844 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
1848 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7
1849 msgid "Review Selection"
1850 msgstr "Pārskatīt izvēli"
1852 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
1853 msgid "Please review and confirm your selection."
1854 msgstr "Lūdzu, pārskatiet un apstipriniet savu izvēli."
1856 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9 ../data/ui/template-designer.ui.h:9
1857 msgid "Description:"
1860 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
1862 msgstr "Etiķetes izmērs:"
1864 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
1866 msgstr "Izkārtojums:"
1868 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:13
1869 msgid "Similar products:"
1870 msgstr "Līdzīgi produkti:"
1872 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:6
1876 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:15
1880 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:1
1884 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:3
1888 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
1892 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
1896 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
1900 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:7
1904 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:8
1908 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
1910 msgstr "Līdzinājums:"
1912 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
1913 msgid "Vertical alignment:"
1914 msgstr "Vertikālā līdzināšana:"
1916 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
1917 msgid "Line Spacing:"
1918 msgstr "Rindstarpa:"
1920 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
1921 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
1922 msgstr "Ļauj sapludināt, lai automātiski samazinātu tekstu"
1924 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:13
1928 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
1929 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
1933 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
1937 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
1941 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
1945 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
1949 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
1953 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
1957 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
1961 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
1963 msgstr "Kontrolsumma"
1965 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 ../data/ui/template-designer.ui.h:14
1969 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:29
1970 msgid "Reset image size"
1971 msgstr "Atstatīt attēla izmēru"
1973 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
1977 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
1981 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
1985 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
1989 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
1993 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
1997 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
2001 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
2002 msgid "Enable shadow"
2003 msgstr "Aktivēt ēnu"
2005 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
2009 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
2013 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:40
2015 msgstr "Necaurspīdīgums:"
2017 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:42
2022 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:43
2026 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
2027 msgid "Select locale specific behavior."
2028 msgstr "Izvēlieties lokālei specifisku uzvedību."
2030 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
2034 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
2038 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
2042 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
2046 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
2048 msgstr "Mērvienības"
2050 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 ../templates/paper-sizes.xml.h:3
2054 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
2058 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
2059 msgid "Default page size"
2060 msgstr "Noklusējuma lapas izmērs"
2062 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
2066 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
2067 msgid "Select default properties for new objects."
2068 msgstr "Izvēlieties noklusējuma īpašības jauniem objektiem."
2070 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
2074 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
2075 msgid "Object defaults"
2076 msgstr "Objekta noklusējumi"
2078 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
2080 msgstr "Treknraksts"
2082 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:5
2084 msgstr "Līdzināt pie kreisās"
2086 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:6
2087 msgid "Center align"
2088 msgstr "Līdzināt vidū"
2090 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
2092 msgstr "Līdzināt pie labās"
2094 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:8
2095 msgid "Top vertical align"
2096 msgstr "Augšējā vertikālā līdzināšana"
2098 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
2099 msgid "Center vertical align"
2100 msgstr "Centra vertikālā līdzināšana"
2102 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
2103 msgid "Bottom vertical align"
2104 msgstr "Apakšējā vertikālā līdzināšana"
2106 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
2108 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
2110 "This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
2112 "Laipni lūdzam gLabels veidņu izstrādē.\n"
2114 "Šis dialoglodziņš palīdzēs jums izveidot pielāgotas gLabels veidnes."
2116 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
2118 "Please enter the following identifying information about the template "
2121 "Lūdzu, ievadiet sekojošo identificējošo informāciju par veidnes "
2124 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
2125 msgid "Brand/Manufacturer:"
2126 msgstr "Zīmols/ražotājs:"
2128 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
2129 msgid "(e.g., 8163A)"
2130 msgstr "(piemēram, 8163A)"
2132 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
2133 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
2134 msgstr "(piemēram, Avery, Acme, ...)"
2136 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
2137 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
2138 msgstr "(piemēram, “Pasta etiķetes”, “Vizītkartes”, ...)"
2140 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
2141 msgid "Please select the page size of the template stationery."
2142 msgstr "Lūdzu, izvēlieties veidnes rakstāmlietu lapas izmēru."
2144 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
2145 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
2146 msgstr "Lūdzu, izvēlieties etiķešu vai kartiņu pamatformu."
2148 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
2149 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
2150 msgstr "Taisnstūra vai kvadrāta (var būt noapaļoti stūri)"
2152 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
2156 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
2160 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
2161 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
2162 msgstr "CD/DVD (tai skaitā kredītkaršu CD)"
2164 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:21
2166 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
2169 "Lūdzu, ievadiet sekojošos izmēru parametrus vienai etiķetei vai kartiņai "
2172 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:22
2174 msgstr "1. platums:"
2176 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:23
2178 msgstr "2. augstums:"
2180 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:24
2181 msgid "3. Round (radius of corner):"
2182 msgstr "3. apaļš (stūra rādiuss):"
2184 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:25
2185 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
2186 msgstr "4. horiz. atgriezumi (atļauts drukāt pāri):"
2188 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:26
2192 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:27
2193 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
2194 msgstr "5. vert. atgriezumi (atļauts drukāt pāri):"
2196 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
2197 msgid "3. Waste (overprint allowed):"
2198 msgstr "3. atgriezumi (atļauts drukāt pāri):"
2200 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
2204 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:30
2206 "Please enter the following size parameters of a single label in your "
2209 "Lūdzu, ievadiet sekojošos izmēru parametrus vienai etiķetei savā veidnē."
2211 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
2213 msgstr "1. rādiuss:"
2215 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
2216 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
2217 msgstr "2. atgriezumi (atļauts drukāt pāri):"
2219 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:33
2223 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:34
2224 msgid "1. Outer radius:"
2225 msgstr "1. ārējais rādiuss:"
2227 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:35
2228 msgid "2. Inner radius:"
2229 msgstr "2. iekšējais rādiuss:"
2231 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:36
2232 msgid "3. Clipping width:"
2233 msgstr "3. apciršanas platums:"
2235 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
2236 msgid "4. Clipping height:"
2237 msgstr "4. apciršanas augstums:"
2239 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
2240 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
2241 msgstr "5. atgriezumi (atļauts drukāt pāri):"
2243 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
2245 "How many layouts will your template contain? \n"
2247 "A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n"
2248 "Most templates only need one layout, as in the first example.\n"
2249 "The second example illustrates when two layouts are needed."
2251 "Cik daudz izkārtojumu būs veidnē?\n"
2253 "Izkārtojums ir etiķešu vai kartiņu kopa, ko var izkārtot vienkāršā režģī.\n"
2254 "Vairumam veidņu vajag tikai vienu izkārtojumu, kā pirmajā piemērā.\n"
2255 "Otrs piemērs ilustrē, kad ir nepieciešami divi izkārtojumi."
2257 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
2259 "Templates needing only\n"
2262 "Veidnes, kam vajadzīgs tikai\n"
2263 "viens izkārtojums."
2265 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
2267 "Templates needing\n"
2270 "Veidnes, kam vajadzīgi\n"
2273 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
2275 "Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited "
2278 "Piezīme — ja ir nepieciešami vairāk ka 2 izkārtojumi, veidne ir jārediģē "
2281 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
2282 msgid "Number of layouts:"
2283 msgstr "Izkārtojumu skaits:"
2285 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
2286 msgid "Please enter the following layout information."
2287 msgstr "Lūdzu, ievadiet sekojošo informāciju."
2289 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
2291 msgstr "Izkārtojums #1"
2293 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
2295 msgstr "Izkārtojums #2"
2297 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
2298 msgid "Number across (nx):"
2299 msgstr "Skaits rindā (nx):"
2301 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:54
2302 msgid "Number down (ny):"
2303 msgstr "Skaits kolonnā (ny):"
2305 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
2306 msgid "Distance from left edge (x0):"
2307 msgstr "Attālums no kreisās malas (x0):"
2309 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:56
2310 msgid "Distance from top edge (y0):"
2311 msgstr "Attālums no augšējās malas (y0):"
2313 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
2314 msgid "Horizontal pitch (dx):"
2315 msgstr "Horizontālā novietne (dx):"
2317 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
2318 msgid "Vertical pitch (dy):"
2319 msgstr "Vertikālā novietne (dy):"
2321 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:59
2322 msgid "Print test sheet"
2323 msgstr "Drukāt testa loksli"
2325 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:60
2327 "Congratulations!\n"
2329 "You have completed the gLabels Template Designer.\n"
2330 "If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"
2332 "Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
2333 "or \"Back\" to continue editing this design."
2337 "Jūs esat pabeidzis gLabels veidņu izstrādi.\n"
2338 "Ja vēlaties pieņemt savu dizainu, spiediet “Pielietot”.\n"
2340 "Ja nē, varat izvēlēties “Atcelt”, lai pamestu savu dizainu\n"
2341 "vai “Atpakaļ”, lai turpinātu rediģēt šo dizainu."
2343 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
2347 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
2351 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
2355 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
2359 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
2360 msgid "Start on label"
2361 msgstr "Sākt ar etiķeti"
2363 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
2364 msgid "on 1st sheet"
2365 msgstr "uz 1. loksnes"
2367 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
2371 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
2373 msgstr "Salikt pa lappusēm"
2375 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
2376 msgid "Merge Control"
2377 msgstr "Sapludināšanas vadīkla"
2379 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
2383 #: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:1
2385 "gLabels is a program for creating labels and business cards. It is designed "
2386 "to work with various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets "
2387 "that you'll find at most office supply stores."
2389 "gLabels ir lietotne etiķešu un vizītkaršu veidošanai. Tā ir veidota, lai "
2390 "strādātu ar dažādām nolīmējamām etiķetēm un vizītkaršu loksnēm, kuras var "
2391 "atrast vairumā kancelejas preču veikalos."
2393 #: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:2
2395 "gLabels can be used to design address labels, name tags, price tags, cd/dvd "
2396 "labels, or just about anything else that is organized in a regular pattern "
2397 "on a sheet of paper. Labels (or cards) can contain text, images, lines, "
2398 "shapes, and barcodes. gLabels also includes a document-merge feature which "
2399 "lets you print a unique label for each record from an external data source, "
2400 "such as a CSV file or an Evolution address book."
2402 "gLabels var izmantot, lai izstrādātu adrešu etiķetes, vārdu birkas, cenu "
2403 "birkas, cd/dvd etiķetes vai jebko citu, kas ir izkārtots regulārā rakstā uz "
2404 "papīra loksnes. Etiķetes (vai kartes) var saturēt tekstu, attēlus, līnijas, "
2405 "figūras un svītru kodus. gLabels ir arī dokumentu sapludināšanas iespēja, "
2406 "kas jums ļauj drukāt unikālas etiķetes katram ierakstam no ārēja datu avota, "
2407 "piemēram, CSV datnes vai Evolution adrešu grāmatas."
2409 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1
2410 msgid "Show/hide main toolbar."
2411 msgstr "Rādīt vai slēpt galveno rīkjoslu."
2413 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:2
2414 msgid "Controls visibility of main toolbar."
2415 msgstr "Nosaka galvenās rīkjoslas redzamību."
2417 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:3
2418 msgid "Show/hide drawing toolbar."
2419 msgstr "Rādīt vai slēpt zīmēšanas rīkjoslu."
2421 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4
2422 msgid "Controls visibility of drawing toolbar."
2423 msgstr "Nosaka zīmēšanas rīkjoslas redzamību."
2425 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5
2426 msgid "Show/hide property toolbar."
2427 msgstr "Rādīt vai slēpt īpašību rīkjoslu."
2429 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6
2430 msgid "Controls visibility of property toolbar."
2431 msgstr "Nosaka īpašību rīkjoslas redzamību."
2433 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7
2434 msgid "Show/hide grid."
2435 msgstr "Rādīt vai slēpt režģi."
2437 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:8
2438 msgid "Controls visibility of grid."
2439 msgstr "Nosaka režģa redzamību."
2441 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9
2442 msgid "Show/hide markup."
2443 msgstr "Rādīt vai slēpt marķējumu."
2445 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10
2446 msgid "Controls visibility of markup lines."
2447 msgstr "Nosaka marķējuma līniju redzamību."
2449 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11
2450 msgid "Maximum recent files."
2451 msgstr "Maksimums neseno datņu."
2453 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:12
2454 msgid "Controls maximum number of recent files tracked."
2455 msgstr "Nosaka, cik daudz nesenajām datnēm izsekot."
2457 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:13
2459 msgstr "Mērvienības."
2461 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:14
2462 msgid "The default unit of measurement."
2463 msgstr "Mērījumu noklusējuma vienības."
2465 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:15
2466 msgid "Default page size."
2467 msgstr "Noklusējuma lapas izmērs."
2469 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:16
2470 msgid "The preferred page size when searching templates."
2471 msgstr "Vēlamais lapas izmērs, kad meklē veidnes."
2473 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:17
2474 msgid "Default font family."
2475 msgstr "Noklusētā fontu saime."
2477 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:18
2478 msgid "The default font family for new text objects."
2479 msgstr "Noklusētā fontu saime jauniem teksta objektiem."
2481 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19
2482 msgid "Default font size."
2483 msgstr "Noklusējuma fonta izmērs."
2485 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20
2486 msgid "The default font size for new text objects."
2487 msgstr "Noklusētā fontu izmērs jauniem teksta objektiem."
2489 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21
2490 msgid "Default font weight."
2491 msgstr "Noklusējuma fontu biezums."
2493 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:22
2494 msgid "The default font weight for new text objects."
2495 msgstr "Noklusētā fontu biezums jauniem teksta objektiem."
2497 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23
2498 msgid "Default font italic flag."
2499 msgstr "Noklusējuma fontu kursīva karogs."
2501 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24
2502 msgid "The default font italic state for new text objects."
2503 msgstr "Noklusētā fontu kursīva stāvoklis jauniem teksta objektiem."
2505 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25
2506 msgid "Default text color."
2507 msgstr "Teksta noklusējuma krāsa."
2509 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:26
2510 msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)."
2511 msgstr "Teksta noklusējuma krāsa jauniem teksta objektiem (0xRRGGBBAA)."
2513 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:27
2514 msgid "Default text alignment."
2515 msgstr "Teksta noklusējuma līdzināšana."
2517 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:28
2518 msgid "The default text alignment for new text objects."
2519 msgstr "Teksta noklusējuma līdzinājums jauniem teksta objektiem."
2521 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29
2522 msgid "Default text line spacing."
2523 msgstr "Noklusējuma teksta rindstarpa."
2525 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30
2526 msgid "The default line spacing for new text objects."
2527 msgstr "Noklusējuma rindstarpa jauniem teksta objektiem."
2529 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:31
2530 msgid "Default line width."
2531 msgstr "Noklusējuma rindu platums."
2533 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:32
2534 msgid "The default line width for new objects."
2535 msgstr "Noklusējuma līniju platums jauniem teksta objektiem."
2537 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:33
2538 msgid "Default line color."
2539 msgstr "Noklusējuma līniju krāsa."
2541 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34
2542 msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)."
2543 msgstr "Līniju noklusējuma krāsa jauniem objektiem (0xRRGGBBAA)."
2545 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35
2546 msgid "Default fill color."
2547 msgstr "Noklusējuma aizpildījuma krāsa."
2549 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36
2550 msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)."
2551 msgstr "Aizpildījuma noklusējuma krāsa jauniem objektiem (0xRRGGBBAA)."
2553 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37
2554 msgid "Recent templates."
2555 msgstr "Nesenās veidnes."
2557 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:38
2558 msgid "Recently used templates."
2559 msgstr "Nesen lietotās veidnes."
2561 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:39
2562 msgid "Recent fonts."
2563 msgstr "Nesenie fonti."
2565 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:40
2566 msgid "Recently used font families."
2567 msgstr "Nesen lietotās fontu saimes."
2569 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:41
2570 msgid "Recent colors."
2571 msgstr "Nesenās krāsas."
2573 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:42
2574 msgid "Recently created custom colors."
2575 msgstr "Nesen lietotās pielāgotās krāsas."
2577 #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
2578 msgid "gLabels Label Designer 3"
2579 msgstr "gLabels etiķešu veidotājs 3"
2581 #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
2582 msgid "Create labels, business cards and media covers"
2583 msgstr "Izveidot etiķetes, vizītkartes un datu nesēju vāciņi"
2585 #: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
2586 msgid "gLabels Project File"
2587 msgstr "gLabels projekta datne"
2589 #. Most popular (at top of list)
2590 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
2594 #. Other US paper sizes
2595 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
2599 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
2600 msgid "US Executive"
2601 msgstr "US Executive"
2603 #. Other ISO A series sizes
2604 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
2608 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:9
2612 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
2616 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
2620 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
2624 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
2628 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
2632 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
2636 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:16
2640 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
2644 #. ISO B series sizes
2645 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
2649 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
2653 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
2657 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
2661 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
2665 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
2669 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
2673 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
2677 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
2681 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
2685 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
2690 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
2691 msgid "#10 Envelope"
2692 msgstr "#10 aploksne"
2694 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
2695 msgid "Monarch Envelope"
2696 msgstr "Monarha aploksne"
2698 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:33
2702 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
2706 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:35
2711 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:37
2715 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:38
2719 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:39
2723 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:40
2727 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:41
2731 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:42
2735 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:43
2739 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:44
2743 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:45
2747 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:46
2751 #: ../templates/categories.xml.h:1
2753 msgstr "Jebkura etiķete"
2755 #. ====================================================================
2756 #. ===================================================================
2757 #: ../templates/categories.xml.h:2 ../templates/endisch-templates.xml.h:1
2758 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
2759 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
2760 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:8
2761 msgid "Round labels"
2762 msgstr "Apaļas etiķetes"
2764 #. ===================================================================
2765 #: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/endisch-templates.xml.h:2
2766 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
2767 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:9
2768 msgid "Elliptical labels"
2769 msgstr "Elipsveida etiķetes"
2771 #. ====================================================================
2772 #: ../templates/categories.xml.h:4 ../templates/endisch-templates.xml.h:4
2773 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41
2774 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:2
2775 msgid "Square labels"
2776 msgstr "Kvadrāta etiķetes"
2778 #. ===================================================================
2779 #. ====================================================================
2780 #. ===================================================================
2781 #. ********************************************************************
2782 #. ===================================================================
2783 #: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
2784 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:3
2785 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
2786 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
2787 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:1 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
2788 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1
2789 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2
2790 msgid "Rectangular labels"
2791 msgstr "Taisnstūrveida etiķetes"
2793 #: ../templates/categories.xml.h:6
2795 msgstr "Jebkura kartiņa"
2797 #. ===================================================================
2798 #. ====================================================================
2799 #. ===================================================================
2800 #: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6
2801 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:4
2802 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8
2803 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
2804 msgid "Business cards"
2805 msgstr "Vizītkartes"
2807 #: ../templates/categories.xml.h:8
2808 msgid "CD/DVD or other media"
2809 msgstr "CD/DVD vai citi datu nesēji"
2811 #: ../templates/categories.xml.h:9
2812 msgid "Mailing/shipping products"
2813 msgstr "Sūtījumu produkti"
2815 #: ../templates/categories.xml.h:10
2816 msgid "Foldable cards"
2817 msgstr "Lokāmas kartiņas"
2819 #: ../templates/categories.xml.h:11
2820 msgid "Photo products"
2821 msgstr "Foto produkti"
2823 #. TODO: Is this the real part #?
2824 #. ============================================================
2825 #. ===================================================================
2826 #. ====================================================================
2827 #. ===================================================================
2828 #. TODO: What is the actual part #?
2829 #. ===================================================================
2830 #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:2
2831 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:34
2832 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:10
2833 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:29
2834 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:18
2835 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
2836 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
2837 msgid "Rectangular Labels"
2838 msgstr "Taisnstūrveida etiķetes"
2840 #. ===================================================================
2841 #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:6
2842 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
2843 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:15
2844 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:18
2845 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
2846 msgid "Video Tape Spine Labels"
2847 msgstr "Video lentas muguras etiķetes"
2849 #. ===================================================================
2850 #. ===============================================================
2851 #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:8
2852 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
2853 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28
2857 #. ===================================================================
2858 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
2859 msgid "Square Labels"
2860 msgstr "Kvadrāta etiķetes"
2862 #. ===================================================================
2863 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
2864 msgid "Small Round Labels"
2865 msgstr "Mazas apaļas etiķetes"
2867 #. ===================================================================
2868 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
2869 msgid "Large Round Labels"
2870 msgstr "Lielas apaļas etiķetes"
2872 #. ===================================================================
2873 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
2874 #: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
2875 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
2876 msgid "File Folder Labels"
2877 msgstr "Lietu mapes etiķetes"
2879 #. ===================================================================
2880 #. ********************************************************************
2881 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
2882 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10
2883 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6
2884 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6
2885 #: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
2886 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
2887 msgid "Shipping Labels"
2888 msgstr "Nosūtījumu etiķetes"
2890 #. ===================================================================
2891 #. ********************************************************************
2892 #. ===================================================================
2893 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
2894 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
2895 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:6
2896 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
2897 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:25
2898 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
2899 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4
2900 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
2901 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4
2902 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
2903 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
2904 msgid "Address Labels"
2905 msgstr "Adrešu etiķetes"
2907 #. ===================================================================
2908 #. ********************************************************************
2909 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
2910 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
2911 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8
2912 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8
2913 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
2914 msgid "Return Address Labels"
2915 msgstr "Atpakaļadrešu etiķetes"
2917 #. ===================================================================
2918 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
2919 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
2920 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12
2921 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23
2922 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
2923 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
2924 msgid "Round Labels"
2925 msgstr "Apaļas etiķetes"
2927 #. ===================================================================
2928 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
2929 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
2930 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14
2931 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16
2932 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
2933 msgid "Diskette Labels"
2934 msgstr "Diskešu etiķetes"
2936 #. ===================================================================
2937 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
2939 msgstr "Telts kartiņas"
2941 #. ===================================================================
2942 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
2943 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12
2944 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:7
2945 msgid "Filing Labels"
2946 msgstr "Arhivēšanas etiķetes"
2948 #. ===================================================================
2949 #. ============================================================
2950 #. ===================================================================
2951 #. TODO: Is this the actual part #?
2952 #. ============================================================
2953 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
2954 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
2955 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:2
2956 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:4
2957 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6
2958 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
2959 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
2960 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:15
2961 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:30
2962 msgid "Business Cards"
2963 msgstr "Vizītkartes"
2965 #. ===================================================================
2966 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
2968 msgstr "Indeksa kartiņas"
2970 #. ===================================================================
2971 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
2973 msgstr "Pastkartītes"
2975 #. ===================================================================
2976 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
2977 msgid "Name Badge Labels"
2978 msgstr "Vārda žetona etiķete"
2980 #. ===================================================================
2981 #. ===============================================================
2982 #. ===================================================================
2983 #. ********************************************************************
2984 #. ===================================================================
2985 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
2986 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
2987 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:10
2988 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14
2989 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:5 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
2990 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
2991 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
2992 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
2993 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64
2994 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:10
2995 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14
2996 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
2997 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
2998 msgid "CD/DVD Labels"
2999 msgstr "CD/DVD etiķetes"
3001 #. ===================================================================
3002 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
3003 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18
3004 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
3005 msgstr "CD/DVD etiķetes (disku etiķetes)"
3007 #. ===================================================================
3008 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
3009 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
3010 msgstr "CD/DVD etiķetes (muguras etiķetes)"
3012 #. ===================================================================
3013 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
3014 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17
3015 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16
3016 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:20
3017 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
3018 msgid "Video Tape Face Labels"
3019 msgstr "Video lentas priekšpuses etiķetes"
3021 #. ===================================================================
3022 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
3024 msgstr "ID etiķetes"
3026 #. ===================================================================
3027 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
3028 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10
3029 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
3030 msgid "Full Sheet Labels"
3031 msgstr "Pilnas loksnes etiķetes"
3033 #. the LSK labels can be torn in half down the center
3034 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
3035 msgid "Divider Labels"
3036 msgstr "Dalāmas etiķetes"
3038 #. ===================================================================
3039 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
3041 msgstr "Mini etiķetes"
3043 #. ===================================================================
3044 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
3045 msgid "Self-Adhesive Name Badges (Acetate Silk)"
3046 msgstr "Līpošie vārdu žetoni (acetātzīds)"
3048 #. ===================================================================
3049 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
3050 msgid "Allround labels"
3051 msgstr "Visapkārt etiķetes"
3053 #. ===================================================================
3054 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
3055 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2
3056 msgid "Mailing labels"
3057 msgstr "Pasta etiķetes"
3059 #. ===================================================================
3060 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
3061 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
3062 msgid "Address labels"
3063 msgstr "Adrešu etiķetes"
3065 #. ===================================================================
3066 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
3067 msgid "Shipping labels"
3068 msgstr "Nosūtījumu etiķetes"
3070 #. ===============================================================
3071 #. ===================================================================
3072 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
3073 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:4
3074 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:8
3075 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:21
3076 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
3077 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
3078 msgid "Mailing Labels"
3079 msgstr "Pasta etiķetes"
3081 #. ===============================================================
3082 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
3083 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
3087 #. ===================================================================
3088 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
3089 msgid "Mini Address Labels"
3090 msgstr "Mini adrešu etiķetes"
3092 #. ===================================================================
3093 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
3094 msgid "Identification Labels"
3095 msgstr "Identifikācijas etiķetes"
3097 #. ===================================================================
3098 #. ====================================================================
3099 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32
3100 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31
3101 msgid "Diskette labels"
3102 msgstr "Diskešu etiķetes"
3105 #. *********************************************************************
3106 #. *********************************************************************
3107 #. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
3109 #. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver. It
3110 #. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for
3113 #. One difference from typical templates is that the template size is
3114 #. not the actual media size - it is the size of the printable area,
3115 #. which is smaller than the media size. This is because (at least with
3116 #. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area.
3118 #. *********************************************************************
3119 #. *********************************************************************
3121 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:18
3122 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
3123 msgstr "Standarta adrešu etiķetes 29mm x 90mm"
3125 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:19
3126 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
3127 msgstr "Nosūtījumu etiķetes 62mm x 100mm"
3129 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
3130 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
3131 msgstr "Vairāku pielietojumu etiķetes 17mm x 54mm"
3133 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:21
3134 msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm"
3135 msgstr "Standarta adrešu etiķetes 38mm x 90mm"
3137 #. ===================================================================
3138 #: ../templates/canon-other-templates.xml.h:2
3139 #| msgid "CD/DVD Labels"
3141 msgstr "CD/DVD paplāte"
3143 #. ===================================================================
3144 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4
3145 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
3146 msgstr "CD/DVD etiķetes standarta formāts (tikai virspuse)"
3148 #. ===================================================================
3149 #. ============================================================
3150 #. ===================================================================
3151 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:8
3152 #: ../templates/desmat-templates.xml.h:2
3153 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
3155 msgstr "CD etiķetes"
3157 #. ===================================================================
3158 #. ====================================================================
3159 #. ===================================================================
3160 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
3161 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
3162 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
3163 msgid "CD/DVD labels"
3164 msgstr "CD/DVD etiķetes"
3166 #. ===================================================================
3167 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8
3168 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60
3169 msgid "Membership cards"
3170 msgstr "Biedra kartes"
3172 #. ===================================================================
3173 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
3174 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23
3175 msgid "Large Address Labels"
3176 msgstr "Lielas adrešu etiķetes"
3178 #. ===================================================================
3179 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
3180 msgid "Shipping Address Labels"
3181 msgstr "Nosūtījumu adrešu etiķetes"
3183 #. ===================================================================
3184 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
3188 #. ===================================================================
3189 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
3190 msgid "Hanging Folder"
3191 msgstr "Iekārta mape"
3193 #. ===================================================================
3194 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
3195 msgid "3.5in Diskette"
3196 msgstr "3,5 collu diskete"
3198 #. ===================================================================
3199 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:5
3200 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
3201 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:3
3203 msgstr "Etiķetes A6"
3205 #. ===================================================================
3206 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:6
3207 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
3208 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:4
3210 msgstr "Etiķetes A5"
3212 #. *******************************************************************
3213 #. ===================================================================
3214 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:7 ../templates/igepa-templates.xml.h:3
3215 #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6
3216 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
3217 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:5
3219 msgstr "Etiķetes A4"
3221 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:8
3222 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:6
3224 msgstr "Etiķetes A3"
3226 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:9
3227 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:7
3229 msgstr "Etiķetes SRA3"
3231 #. ===================================================================
3232 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2
3234 msgstr "Skrejlapiņa"
3236 #. ===================================================================
3237 #. ====================================================================
3238 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6
3239 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25
3240 msgid "Greeting cards"
3241 msgstr "Apsveikuma kartiņa"
3243 #. ===================================================================
3244 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8
3245 msgid "Arch File inserts"
3246 msgstr "Ieliktņi mapēm ar riņķiem"
3248 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11
3249 msgid "CD/DVD Inlet"
3250 msgstr "CD/DVD vāciņš"
3252 #. ===================================================================
3253 #. ====================================================================
3254 #. ===================================================================
3255 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:13
3256 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:17
3257 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
3261 #. ===================================================================
3262 #. ====================================================================
3263 #. ===================================================================
3264 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:19
3265 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:6
3266 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
3267 msgid "Photo labels"
3268 msgstr "Foto etiķetes"
3270 #. ===================================================================
3271 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21
3272 msgid "Passport photo labels"
3273 msgstr "Pases foto etiķetes"
3275 #. ===================================================================
3276 #. ====================================================================
3277 #. ===================================================================
3278 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:27
3279 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37
3280 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6
3281 msgid "Arch File Labels"
3282 msgstr "Etiķetes mapēm ar riņķiem"
3284 #. ===================================================================
3285 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29
3286 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
3287 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:4
3288 msgid "Multi-Purpose Labels"
3289 msgstr "Vairāku pielietojumu etiķetes"
3291 #. ====================================================================
3292 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2
3293 msgid "Printable mousepad"
3294 msgstr "Drukājami peļu paliktņi"
3296 #. ====================================================================
3297 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:10
3301 #. ====================================================================
3302 #. ===================================================================
3303 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:12
3304 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
3305 msgid "CD inlet (front)"
3306 msgstr "CD vāciņš (priekšpuse)"
3308 #. ===================================================================
3309 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:13
3310 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
3311 msgid "CD inlet (back)"
3312 msgstr "CD vāciņš (aizmugure)"
3314 #. ====================================================================
3315 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15
3316 msgid "Zip disc inlet"
3317 msgstr "Zip diska vāciņš"
3319 #. ====================================================================
3320 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19
3322 msgstr "VHS-C vāciņš"
3324 #. ====================================================================
3325 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21
3326 msgid "Video-8 inlet"
3327 msgstr "Video-8 vāciņš"
3329 #. ====================================================================
3330 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23
3334 #. ====================================================================
3335 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33
3336 msgid "Zip disc labels"
3337 msgstr "Zip disku etiķetes"
3339 #. ====================================================================
3340 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39
3341 msgid "Arch File labels"
3342 msgstr "Etiķetes mapēm ar riņķiem"
3344 #. ====================================================================
3345 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43
3346 msgid "Mini Disc labels"
3347 msgstr "Mini Disk etiķetes"
3349 #. ===================================================================
3350 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2
3351 msgid "Arch File Labels (small)"
3352 msgstr "Etiķetes mapēm ar riņķiem (mazas)"
3354 #. ===================================================================
3355 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4
3356 msgid "Arch File Labels (large)"
3357 msgstr "Etiķetes mapēm ar riņķiem (lielas)"
3359 #. ===================================================================
3360 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10
3361 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
3362 msgid "Allround Labels"
3363 msgstr "Visapkārt etiķetes"
3365 #. ===================================================================
3366 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:12
3367 msgid "Video Labels (face only)"
3368 msgstr "Video etiķetes (tikai priekšpuse)"
3370 #. ===================================================================
3371 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16
3372 msgid "Diskette Labels (face only)"
3373 msgstr "Diskešu etiķetes (tikai priekšpuse)"
3375 #. ===================================================================
3376 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:2
3377 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
3378 msgid "Floppy disk labels"
3379 msgstr "Diskešu etiķetes"
3381 #. ===================================================================
3382 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:4
3383 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
3384 msgid "Lever Arch File Labels"
3385 msgstr "Etiķetes sviru mapēm ar riņķiem"
3387 #. *******************************************************************
3388 #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8
3390 msgstr "PVC etiķetes"
3392 #. ===================================================================
3393 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2
3394 msgid "Mini-CD Labels"
3395 msgstr "Mini CD etiķetes"
3397 #. ===================================================================
3398 #: ../templates/microapp-templates.xml.h:2
3399 msgid "Standard Labels"
3400 msgstr "Standarta etiķetes"
3402 #. ===================================================================
3403 #. TODO: Is this the actual part #?
3404 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
3405 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
3406 msgid "CD/DVD Labels (face only)"
3407 msgstr "CD/DVD etiķetes (tikai virspuse)"
3409 #. ===================================================================
3410 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
3411 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
3412 msgstr "CD/DVD etiķetes (tikai virspuse)"
3414 #. TODO: Is this the actual part #?
3415 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
3416 msgid "Cassette Labels"
3417 msgstr "Kasešu etiķetes"
3419 #. ===================================================================
3420 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
3421 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
3422 msgstr "Plāno CD vāciņš (labā puse augšā)"
3424 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:11
3425 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
3426 msgstr "Plāno CD vāciņš (otrādi)"
3428 #. ===================================================================
3429 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:13
3430 msgid "CD Template Rectangles"
3431 msgstr "CD veidņu taisnstūri"
3433 #. ===================================================================
3434 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:15
3435 msgid "Business Card CD"
3436 msgstr "Vizītkartes CD"
3438 #. ===================================================================
3439 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:17
3440 msgid "Jewel Case Booklet"
3443 #. ===================================================================
3444 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:19
3446 msgstr "DTL etiķetes"
3448 #. ===================================================================
3449 #. TODO: Is this the actual part #?
3450 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27
3451 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
3452 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
3453 msgstr "PRO CD etiķetes 2-up (tikai virspuse)"
3455 #. ===================================================================
3456 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:29
3457 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
3458 msgstr "PRO CD etiķetes 2-up (tikai virspuse)"
3460 #. ===================================================================
3461 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31
3462 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
3463 msgstr "PRO CD etiķetes 2-up (tikai CD mugura)"
3465 #. ===================================================================
3466 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
3467 msgid "Microtube labels"
3468 msgstr "Mikro tūbiņas etiķetes"
3470 #. ===================================================================
3471 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
3472 msgid "General Labels"
3473 msgstr "Vispārīgas etiķetes"
3475 #. ===================================================================
3476 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
3477 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
3478 msgid "Self-adhesive labels"
3479 msgstr "Līpošās etiķetes"
3481 #. ===================================================================
3482 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
3483 msgid "Fridge Magnet Stickers"
3484 msgstr "Ledusskapju magnētu lipekļi"
3486 #. ===================================================================
3487 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
3488 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
3489 msgstr "Tintes/lāzer printeru etiķetes 70x37mm"
3491 #. ===================================================================
3492 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
3493 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
3494 msgstr "EPSON foto lipekļi 16"
3496 #. ===================================================================
3497 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
3498 msgid "Universal Labels"
3499 msgstr "Universālās etiķetes"
3501 #. ===================================================================
3502 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
3503 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
3504 msgid "Bottle labels"
3505 msgstr "Pudeļu etiķetes"
3507 #. ===================================================================
3508 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
3512 #. ===================================================================
3513 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
3514 msgid "Self-adhesive film weatherproof"
3515 msgstr "Līpošās filmas, ūdensizturīgas"
3517 #. ===================================================================
3518 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
3519 msgid "Self-adhesive film transparent"
3520 msgstr "Līpošās filmas, caurspīdīgas"
3522 #. ===================================================================
3523 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
3524 msgid "Self-adhesive window film"
3525 msgstr "Līpošās logu filmas"
3527 #. ===================================================================
3528 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
3529 msgid "Photo labels semiglossy"
3530 msgstr "Foto etiķetes, pusspīdīgas"
3532 #. ===================================================================
3533 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
3534 msgid "Address Labels (STAMPIT)"
3535 msgstr "Adrešu etiķetes (STAMPIT)"
3537 #. ===================================================================
3538 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
3539 msgid "SD card labels"
3540 msgstr "SD karšu etiķetes"
3542 #. ===================================================================
3543 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
3544 msgid "Passport photo labels glossy"
3545 msgstr "Pases foto etiķetes, spīdīgas"
3547 #. ===================================================================
3548 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
3549 msgid "Business cards punched"
3550 msgstr "Vizītkartes, perforētas"
3552 #. ===================================================================
3553 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
3554 msgid "Business cards punched dull"
3555 msgstr "Vizītkartes, vāji perforētas"
3557 #. ===================================================================
3558 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
3559 msgid "Business cards high glossy"
3560 msgstr "Vizītkartes, ļoti spīdīgas"
3562 #. ===================================================================
3563 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
3565 msgstr "Vārdu plāksnes"
3567 #. ===================================================================
3568 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
3569 msgid "Business cards glossy, both sides printable"
3570 msgstr "Vizītkartes, ļoti spīdīgas, abas puses drukājamas"
3572 #. ===================================================================
3573 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
3574 msgid "Business cards punched glossy"
3575 msgstr "Vizītkartes, perforētas, spīdīgas"
3577 #. ===================================================================
3578 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
3579 msgid "Foldable business cards glossy/dull"
3580 msgstr "Lokāmas vizītkartes, spīdīgas/vājas"
3582 #. ===================================================================
3583 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
3584 msgid "Foldable business cards"
3585 msgstr "Lokāmas vizītkartes"
3587 #. ===================================================================
3588 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62
3589 msgid "Membership cards, both sides printable"
3590 msgstr "Biedra kartes, abas puses drukājamas"
3592 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:11
3593 msgid "Business card CD Labels"
3594 msgstr "Vizītkartes CD etiķetes"
3596 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:12
3597 msgid "Mini CD Labels"
3598 msgstr "Mini CD etiķetes"
3600 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:13
3601 msgid "Triangular labels"
3602 msgstr "Trijstūrveida etiķetes"
3604 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:14
3605 msgid "Trapezoid labels"
3606 msgstr "Trapecveidīgas etiķetes"
3608 #. ===================================================================
3609 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
3610 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
3611 msgstr "QSL-Karten etiķete 70mm x 50,8mm"
3613 #. ===================================================================
3614 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
3615 msgid "File Back Labels"
3616 msgstr "Mapju aizmuguru etiķetes"
3618 #. ===================================================================
3619 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
3620 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
3621 msgstr "Vairāku pielietojumu pielīmē-un-pacel etiķetes"
3623 #. ===================================================================
3624 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
3625 msgid "Video Labels (back)"
3626 msgstr "Video etiķetes (aizmugure)"
3628 #. ===================================================================
3629 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
3630 msgid "Rectangular Copier Labels"
3631 msgstr "Taisnstūrveida kopētāja etiķetes"
3633 #. ===================================================================
3634 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
3635 msgid "Correction and Cover-up Labels"
3636 msgstr "Labojumu un aizsegšanas etiķetes"