1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012, 2013.
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
9 "POT-Creation-Date: 2013-10-11 18:32+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2013-10-13 14:16+0300\n"
11 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
19 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
21 #: ../src/bc-backends.c:81
25 #: ../src/bc-backends.c:101
27 msgstr "POSTNET (jebkurš)"
29 #: ../src/bc-backends.c:104
30 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
31 msgstr "POSTNET-5 (tikai ZIP)"
33 #: ../src/bc-backends.c:107
34 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
35 msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
37 #: ../src/bc-backends.c:110
38 msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
39 msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
41 #: ../src/bc-backends.c:113
45 #: ../src/bc-backends.c:116
49 #: ../src/bc-backends.c:119 ../src/bc-backends.c:175 ../src/bc-backends.c:248
53 #: ../src/bc-backends.c:122 ../src/bc-backends.c:251
54 msgid "Code 39 Extended"
55 msgstr "Kods 39 paplašināts"
57 #: ../src/bc-backends.c:127
59 msgstr "EAN (jebkurš)"
61 #: ../src/bc-backends.c:130
65 #: ../src/bc-backends.c:133
69 #: ../src/bc-backends.c:136
73 #: ../src/bc-backends.c:139
77 #: ../src/bc-backends.c:142
81 #: ../src/bc-backends.c:145
85 #: ../src/bc-backends.c:148
86 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
87 msgstr "UPC (UPC-A vai UPC-E)"
89 #: ../src/bc-backends.c:151 ../src/bc-backends.c:395
93 #: ../src/bc-backends.c:154
97 #: ../src/bc-backends.c:157
101 #: ../src/bc-backends.c:160 ../src/bc-backends.c:398
105 #: ../src/bc-backends.c:163
109 #: ../src/bc-backends.c:166
113 #: ../src/bc-backends.c:169 ../src/bc-backends.c:332
117 #: ../src/bc-backends.c:172
121 #: ../src/bc-backends.c:178 ../src/bc-backends.c:260
125 #: ../src/bc-backends.c:181
129 #: ../src/bc-backends.c:184
133 #: ../src/bc-backends.c:187 ../src/bc-backends.c:329
134 msgid "Interleaved 2 of 5"
135 msgstr "Starplikām 2 no 5"
137 #: ../src/bc-backends.c:190 ../src/bc-backends.c:224
141 #: ../src/bc-backends.c:193
145 #: ../src/bc-backends.c:196
149 #: ../src/bc-backends.c:199 ../src/bc-backends.c:257
153 #: ../src/bc-backends.c:206
154 msgid "Australia Post Standard"
155 msgstr "Austrālijas pasta standarts"
157 #: ../src/bc-backends.c:209
158 msgid "Australia Post Reply Paid"
159 msgstr "Austrālijas pasts, atbilde apmaksāta"
161 #: ../src/bc-backends.c:212
162 msgid "Australia Post Route Code"
163 msgstr "Austrālijas pasts, maršruta kods"
165 #: ../src/bc-backends.c:215
166 msgid "Australia Post Redirect"
167 msgstr "Austrālijas pasts, pārsūtīts"
169 #: ../src/bc-backends.c:218
173 #: ../src/bc-backends.c:221
177 #: ../src/bc-backends.c:227
181 #: ../src/bc-backends.c:230
185 #: ../src/bc-backends.c:233
189 #: ../src/bc-backends.c:236
190 msgid "Code 2 of 5 Matrix"
191 msgstr "Kods 2 no 5 matrica"
193 #: ../src/bc-backends.c:239
194 msgid "Code 2 of 5 IATA"
195 msgstr "Kods 2 no 5 IATA"
197 #: ../src/bc-backends.c:242
198 msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
199 msgstr "Kods 2 no 5 datu loģika"
201 #: ../src/bc-backends.c:245
202 msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
203 msgstr "Kods 32 (itāļu pharma kods)"
205 #: ../src/bc-backends.c:254
209 #: ../src/bc-backends.c:263
210 msgid "Code 128 (Mode C supression)"
211 msgstr "Kods 128 (režīma C nomākšana)"
213 #: ../src/bc-backends.c:266
217 #: ../src/bc-backends.c:269
219 msgstr "Datu matrica"
221 #: ../src/bc-backends.c:272
222 msgid "Deutsche Post Leitcode"
223 msgstr "Vācu pasta maršruta kods"
225 #: ../src/bc-backends.c:275
226 msgid "Deutsche Post Identcode"
227 msgstr "Vācu pasta identitātes kods"
229 #: ../src/bc-backends.c:278
230 msgid "Dutch Post KIX Code"
231 msgstr "Holandiešu pasta KIX kods"
233 #: ../src/bc-backends.c:281
237 #: ../src/bc-backends.c:284
239 msgstr "Režģa matrica"
241 #: ../src/bc-backends.c:287
245 #: ../src/bc-backends.c:290
246 msgid "GS1 DataBar-14"
247 msgstr "GS1 datu josla 14"
249 #: ../src/bc-backends.c:299
250 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
251 msgstr "GS1 datu josla 14 kaudzē"
253 #: ../src/bc-backends.c:302
254 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
255 msgstr "GS1 datu josla 14 kaudzē Omni."
257 #: ../src/bc-backends.c:305
258 msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
259 msgstr "GS1 datu josla paplašināti kaudzē"
261 #: ../src/bc-backends.c:308
262 msgid "HIBC Code 128"
263 msgstr "HIBC kods 128"
265 #: ../src/bc-backends.c:311
267 msgstr "HIBC kods 39"
269 #: ../src/bc-backends.c:314
270 msgid "HIBC Data Matrix"
271 msgstr "HIBC datu matrica"
273 #: ../src/bc-backends.c:317
275 msgstr "HIBC QR kods"
277 #: ../src/bc-backends.c:320
281 #: ../src/bc-backends.c:323
282 msgid "HIBC Micro PDF417"
283 msgstr "HIBC mikro PDF417"
285 #: ../src/bc-backends.c:326
286 msgid "HIBC Aztec Code"
287 msgstr "HIBC acteku kods"
289 #: ../src/bc-backends.c:335
293 #: ../src/bc-backends.c:338
294 msgid "Japanese Postal"
295 msgstr "Japāņu pasta"
297 #: ../src/bc-backends.c:341
298 msgid "Korean Postal"
299 msgstr "Korejiešu pasta"
301 #: ../src/bc-backends.c:344
305 #: ../src/bc-backends.c:347
309 #: ../src/bc-backends.c:350
311 msgstr "Mikro PDF417"
313 #: ../src/bc-backends.c:353
314 msgid "Micro QR Code"
315 msgstr "Mikro QR kods"
317 #: ../src/bc-backends.c:356
321 #: ../src/bc-backends.c:359
325 #: ../src/bc-backends.c:362
329 #: ../src/bc-backends.c:365
330 msgid "PDF417 Truncated"
331 msgstr "PDF417 aprauts"
333 #: ../src/bc-backends.c:368
337 #: ../src/bc-backends.c:371
341 #: ../src/bc-backends.c:374
345 #: ../src/bc-backends.c:377
346 msgid "Pharmacode 2-track"
347 msgstr "Pharma kods 2 celiņu"
349 #: ../src/bc-backends.c:380
350 msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
351 msgstr "Pharmazentral numurs (PZN)"
353 #: ../src/bc-backends.c:383
357 #: ../src/bc-backends.c:386
358 msgid "Royal Mail 4-State"
359 msgstr "Karaliskā pasta 4 štatu"
361 #: ../src/bc-backends.c:389
365 #: ../src/bc-backends.c:392
366 msgid "Telepen Numeric"
367 msgstr "Telepen ciparu"
369 #: ../src/bc-backends.c:401
370 msgid "USPS One Code"
371 msgstr "USPS viens kods"
373 #: ../src/bc-backends.c:404
377 #: ../src/bc-backends.c:411
378 msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
379 msgstr "IEC16022 (datu matrica)"
381 #: ../src/bc-backends.c:418
382 msgid "IEC18004 (QRCode)"
383 msgstr "IEC18004 (QR kods)"
385 #: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178
386 msgid "Default Color"
387 msgstr "Noklusējuma krāsa"
389 #: ../src/color-combo-menu.c:83
391 msgstr "Tumši sarkans"
393 #: ../src/color-combo-menu.c:84
397 #: ../src/color-combo-menu.c:85
398 msgid "Dark Goldenrod"
399 msgstr "Tumši zeltains"
401 #: ../src/color-combo-menu.c:86
405 #: ../src/color-combo-menu.c:87
409 #: ../src/color-combo-menu.c:88
413 #: ../src/color-combo-menu.c:89
415 msgstr "Tumši violets"
417 #: ../src/color-combo-menu.c:91
421 #: ../src/color-combo-menu.c:92
425 #: ../src/color-combo-menu.c:93
427 msgstr "Tumši dzeltens"
429 #: ../src/color-combo-menu.c:94
433 #: ../src/color-combo-menu.c:95
437 #: ../src/color-combo-menu.c:96
441 #: ../src/color-combo-menu.c:97
445 #: ../src/color-combo-menu.c:99
449 #: ../src/color-combo-menu.c:100
453 #: ../src/color-combo-menu.c:101
457 #: ../src/color-combo-menu.c:102
461 #: ../src/color-combo-menu.c:103
465 #: ../src/color-combo-menu.c:104
469 #: ../src/color-combo-menu.c:105
473 #: ../src/color-combo-menu.c:107
477 #: ../src/color-combo-menu.c:108
481 #: ../src/color-combo-menu.c:109
483 msgstr "Gaiši dzeltens"
485 #: ../src/color-combo-menu.c:110
489 #: ../src/color-combo-menu.c:111
493 #: ../src/color-combo-menu.c:112
495 msgstr "Šīfera pelēks"
497 #: ../src/color-combo-menu.c:113
501 #: ../src/color-combo-menu.c:115
505 #: ../src/color-combo-menu.c:117
510 #: ../src/color-combo-menu.c:119
515 #: ../src/color-combo-menu.c:121
520 #: ../src/color-combo-menu.c:123
525 #: ../src/color-combo-menu.c:125
530 #: ../src/color-combo-menu.c:126
534 #: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373
536 msgstr "Izvēlētā krāsa"
538 #: ../src/color-combo-menu.c:319
540 msgid "Custom Color #%u"
541 msgstr "Izvēlētā krāsa #%u"
543 #: ../src/critical-error-handler.c:70
544 msgid "gLabels Fatal Error!"
545 msgstr "gLabels nelabojama kļūda!"
548 msgid "New Label or Card"
549 msgstr "Jauna etiķete vai kartiņa"
551 #: ../src/file.c:175 ../src/label.c:602 ../src/label.c:646
552 msgid "Label properties"
553 msgstr "Etiķetes īpašības"
555 #: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557
557 msgstr "Visas datnes"
559 #: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562
560 msgid "gLabels documents"
561 msgstr "gLabels dokumenti"
563 #: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620
564 msgid "Empty file name selection"
565 msgstr "Tukša datnes nosaukuma izvēle"
567 #: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
568 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
569 msgstr "Lūdzu, izvēlieties datni vai norādiet derīgu datnes nosaukumu"
572 msgid "File does not exist"
573 msgstr "Datne neeksistē"
577 msgid "Could not open file \"%s\""
578 msgstr "Nevarēja atvērt datni “%s”"
581 msgid "Not a supported file format"
582 msgstr "Nav atbalstīts datnes formāts"
584 #: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
586 msgid "Could not save file \"%s\""
587 msgstr "Nevarēja saglabāt datni “%s”"
589 #: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
590 msgid "Error encountered during save. The file is still not saved."
591 msgstr "Saglabājot gadījās kļūda. Datne vēl aizvien nav saglabāta."
595 msgid "Save \"%s\" as"
596 msgstr "Saglabāt “%s” kā"
599 msgid "Please supply a valid file name"
600 msgstr "Lūdzu, norādiet derīgu datnes nosaukumu"
604 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
605 msgstr "Pārrakstīt datni “%s”?"
608 msgid "File already exists."
609 msgstr "Datne jau eksistē."
613 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
614 msgstr "Vai pirms aizvēršanas saglabāt izmaiņas dokumentā “%s”?"
617 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
618 msgstr "Ja nesaglabāsiet, izmaiņas tiks zaudētas."
621 msgid "Close without saving"
622 msgstr "Aizvērt nesaglabājot"
624 #: ../src/font-combo-menu.c:137
626 msgstr "Nesenie fonti"
628 #: ../src/font-combo-menu.c:152
629 msgid "Proportional fonts"
630 msgstr "Proporcionālie fonti"
632 #: ../src/font-combo-menu.c:160
633 msgid "Fixed-width fonts"
634 msgstr "Fiksēta platuma fonti"
636 #: ../src/font-combo-menu.c:168
641 #. * Allow text samples to be localized.
643 #. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts
644 #. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the
645 #. * current locale, they could be unique to each font family.
647 #: ../src/font-combo-menu-item.c:132
648 msgctxt "Short sample text"
652 #: ../src/font-combo-menu-item.c:134
653 msgctxt "Lower case sample text"
654 msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
655 msgstr "aābcčdeēfgģhiījkķlļmnņoprsštuūvzž"
657 #: ../src/font-combo-menu-item.c:136
658 msgctxt "Upper case sample text"
659 msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
660 msgstr "AĀBCČDEĒFGĢHIĪJKĶLĻMNŅOPRSŠTUŪVZŽ"
662 #: ../src/font-combo-menu-item.c:138
663 msgctxt "Numbers and special characters sample text"
664 msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
665 msgstr "0123456789 .:,;(*!?)"
667 #: ../src/font-combo-menu-item.c:157
669 msgstr "Parauga teksts"
671 #: ../src/glabels-batch.c:53
672 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
673 msgstr "iestatiet izvades nosaukumu (default=\"izvade.pdf\")"
675 #: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
677 msgstr "datnes nosaukums"
679 #: ../src/glabels-batch.c:55
680 msgid "number of sheets (default=1)"
681 msgstr "lokšņu skaits (default=1)"
683 #: ../src/glabels-batch.c:55
687 #: ../src/glabels-batch.c:57
688 msgid "number of copies (default=1)"
689 msgstr "kopiju skaits (default=1)"
691 #: ../src/glabels-batch.c:57
695 #: ../src/glabels-batch.c:59
696 msgid "first label on first sheet (default=1)"
697 msgstr "pirmā etiķete uz pirmās loksnes (default=1)"
699 #: ../src/glabels-batch.c:59
703 #: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
704 msgid "print outlines (to test printer alignment)"
705 msgstr "izdrukāt kontūras (lai pārbaudītu printera līdzinājumu)"
707 #: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
708 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
709 msgstr "drukāt pretēji (tas ir, attēls ir spoguļskatā)"
711 #: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
712 msgid "print crop marks"
713 msgstr "drukāt apciršanas zīmes"
715 #: ../src/glabels-batch.c:67
716 msgid "input file for merging"
717 msgstr "ievades datne sapludināšanai"
719 #: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:63
723 #: ../src/glabels-batch.c:99
724 msgid "Print files created with gLabels."
725 msgstr "Drukāt datnes, kas veidotas ar gLabels."
727 #: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:87
731 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
734 "Palaidiet “%s --help”, lai redzētu pilnu sarakstu ar pieejamajām "
735 "komandrindas opcijām.\n"
737 #: ../src/glabels-batch.c:151
739 msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
740 msgstr "nevar veikt dokumentu sapludināšanu ar glabels datni %s\n"
742 #: ../src/glabels-batch.c:186
744 msgid "cannot open glabels file %s\n"
745 msgstr "nevar atvērt glabels datni %s\n"
747 #: ../src/glabels.c:79
748 msgid "Launch gLabels label and business card designer."
749 msgstr "Palaist gLabels etiķešu un vizītkaršu veidotāju."
751 #: ../src/label-barcode.c:183 ../src/ui.c:317
752 msgid "Create barcode object"
753 msgstr "Izveidot svītrkoda objekt"
755 #: ../src/label-barcode.c:259 ../src/label-barcode.c:461
757 msgstr "Svītrkoda dati"
759 #: ../src/label-barcode.c:290
760 msgid "Barcode property"
761 msgstr "Svītrkoda īpašība"
763 #: ../src/label-barcode.c:684
764 msgid "Barcode data empty"
765 msgstr "Svītrkoda dati tukši"
767 #: ../src/label-barcode.c:688
768 msgid "Invalid barcode data"
769 msgstr "Nederīgi svītrkoda dati"
771 #: ../src/label-box.c:156
772 msgid "Create box object"
773 msgstr "Izveidot kastes objektu"
775 #: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232
776 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:12
778 msgstr "Aizpildījuma krāsa"
780 #: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
781 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:13
783 msgstr "Līniju krāsa"
785 #: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
786 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:14
788 msgstr "Līniju platums"
790 #: ../src/label.c:406
794 #: ../src/label.c:720 ../src/ui.c:420
795 msgid "Merge properties"
796 msgstr "Sapludināšanas īpašības"
798 #: ../src/label.c:1216 ../src/ui.c:213
802 #: ../src/label.c:1251 ../src/ui.c:322
803 msgid "Bring to front"
804 msgstr "Pārvietot uz priekšu"
806 #: ../src/label.c:1287 ../src/ui.c:329
808 msgstr "Nosūtīt uz aizmuguri"
810 #: ../src/label.c:1328
814 #: ../src/label.c:1363 ../src/ui.c:336
816 msgstr "Pagriezt pa kreisi"
818 #: ../src/label.c:1396 ../src/ui.c:343
820 msgstr "Pagriezt pa labi"
822 #: ../src/label.c:1431 ../src/ui.c:350
823 msgid "Flip horizontally"
824 msgstr "Apmest horizontāli"
826 #: ../src/label.c:1466 ../src/ui.c:357
827 msgid "Flip vertically"
828 msgstr "Apmest vertikāli"
830 #: ../src/label.c:1506 ../src/ui.c:364
832 msgstr "Līdzināt pa kreisi"
834 #: ../src/label.c:1563 ../src/ui.c:378
836 msgstr "Līdzināt pa labi"
838 #: ../src/label.c:1624
839 msgid "Align horizontal center"
840 msgstr "Līdzināt vidū horizontāli"
842 #: ../src/label.c:1700
844 msgstr "Līdzināt pie augšas"
846 #: ../src/label.c:1757
847 msgid "Align bottoms"
848 msgstr "Līdzināt pie apakšas"
850 #: ../src/label.c:1818
851 msgid "Align vertical center"
852 msgstr "Līdzināt vidū vertikāli"
854 #: ../src/label.c:1896 ../src/ui.c:406
855 msgid "Center horizontally"
856 msgstr "Centrēt horizontāli"
858 #: ../src/label.c:1943 ../src/ui.c:413
859 msgid "Center vertically"
860 msgstr "Centrēt vertikāli"
862 #: ../src/label.c:2664 ../src/label.c:2706 ../src/label.c:2732 ../src/ui.c:206
866 #: ../src/label-ellipse.c:160
867 msgid "Create ellipse object"
868 msgstr "Izveidot elipses objektu"
870 #: ../src/label-image.c:199 ../src/ui.c:310
871 msgid "Create image object"
872 msgstr "Izveidot attēla objektu"
874 #: ../src/label-image.c:332 ../src/label-image.c:473
876 msgstr "Iestatīt attēlu"
878 #: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:296
879 msgid "Create line object"
880 msgstr "Izveidot līnijas objektu"
882 #: ../src/label-object.c:392 ../src/label-object.c:423
886 #: ../src/label-object.c:474
888 msgstr "Mainīt izmēru"
890 #: ../src/label-object.c:1258
892 msgstr "Ēnas stāvoklis"
894 #: ../src/label-object.c:1301
895 msgid "Shadow offset"
898 #: ../src/label-object.c:1349
902 #: ../src/label-object.c:1392
903 msgid "Shadow opacity"
904 msgstr "Ēnas necaurspīdīgums"
906 #: ../src/label-text.c:293 ../src/ui.c:282
907 msgid "Create text object"
908 msgstr "Izveidot teksta objektu"
910 #: ../src/label-text.c:467
914 #: ../src/label-text.c:601 ../data/ui/property-bar.ui.h:1
918 #: ../src/label-text.c:639 ../data/ui/property-bar.ui.h:2
920 msgstr "Fonta izmērs"
922 #: ../src/label-text.c:672
924 msgstr "Fonta treknums"
926 #: ../src/label-text.c:705 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
930 #: ../src/label-text.c:738
932 msgstr "Līdzināt tekstu"
934 #: ../src/label-text.c:771
935 msgid "Vertically align text"
936 msgstr "Vertikāli līdzināts teksts"
938 #: ../src/label-text.c:804
942 #: ../src/label-text.c:837 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
944 msgstr "Teksta krāsa"
946 #: ../src/label-text.c:997
948 msgstr "Automātiski samazināt"
950 #: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:361
951 #: ../src/media-select.c:506 ../src/media-select.c:723
956 #: ../src/media-select.c:365 ../src/media-select.c:893
961 #: ../src/media-select.c:372 ../src/media-select.c:375
962 #: ../src/media-select.c:902
967 #: ../src/media-select.c:648
969 msgid "Delete template \"%s\"?"
970 msgstr "Dzēst veidni “%s”?"
972 #: ../src/media-select.c:650
973 msgid "This action will permanently delete this template."
974 msgstr "Šī darbība ļauj pilnībā dzēst šo veidni."
976 #: ../src/media-select.c:990
977 msgid "No recent templates found."
978 msgstr "Nav atrastu neseno veidņu."
980 #: ../src/media-select.c:992
981 msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
982 msgstr "Mēģiniet izvēlēties veidni cilnē “Meklēt visu”."
984 #. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
985 #. * were no matches found.
986 #: ../src/media-select.c:1083
988 msgstr "Nav rezultātu."
990 #: ../src/media-select.c:1085
991 msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
992 msgstr "Mēģiniet izvēlēties citu zīmolu, lapas izmēru vai kategoriju."
994 #: ../src/media-select.c:1179
995 msgid "No custom templates found."
996 msgstr "Nav atrastu pielāgoto veidņu."
998 #: ../src/media-select.c:1181
1000 "You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
1001 "the \"Search all\" tab."
1003 "Jūs varat izveidot jaunas veidnes, vai mēģināt meklēt iepriekš definētas "
1004 "veidnes cilnē “Meklēt visu”."
1006 #. Translators: "None" here means that no document-merge source or
1007 #. * method has been selected.
1008 #: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
1012 #: ../src/merge-init.c:57
1013 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
1014 msgstr "Teksts — ar komatu atdalītas vērtības (CSV)"
1016 #: ../src/merge-init.c:64
1017 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
1018 msgstr "Teksts — ar komatu atdalītas vērtības (CSV) ar atslēgām rindā 1"
1020 #: ../src/merge-init.c:72
1021 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
1022 msgstr "Teksts — ar tabulāciju atdalītas vērtības (TSV)"
1024 #: ../src/merge-init.c:79
1025 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
1026 msgstr "Teksts — ar tabulāciju atdalītas vērtības (TSV) ar atslēgām rindā 1"
1028 #: ../src/merge-init.c:87
1029 msgid "Text: Colon separated values"
1030 msgstr "Teksts — ar kolu atdalītas vērtības"
1032 #: ../src/merge-init.c:94
1033 msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
1034 msgstr "Teksts — ar kolu atdalītas vērtības ar atslēgām rindā 1"
1036 #: ../src/merge-init.c:102
1037 msgid "Text: Semicolon separated values"
1038 msgstr "Teksts — ar semikolu atdalītas vērtības"
1040 #: ../src/merge-init.c:109
1041 msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
1042 msgstr "Teksts — ar semikolu atdalītas vērtības ar atslēgām rindā 1"
1044 #: ../src/merge-init.c:119
1045 msgid "Evolution Addressbook"
1046 msgstr "Evolution adrešu grāmata"
1048 #: ../src/merge-init.c:125
1052 #: ../src/merge-properties-dialog.c:280
1053 msgid "Merge Properties"
1054 msgstr "Sapludināšanas īpašības"
1056 #: ../src/merge-properties-dialog.c:304 ../src/merge-properties-dialog.c:420
1057 msgid "Select merge-database source"
1058 msgstr "Izvēlēties sapludināšanas datubāzes avotu"
1060 #: ../src/merge-properties-dialog.c:315 ../src/merge-properties-dialog.c:446
1064 #: ../src/merge-properties-dialog.c:341
1068 #: ../src/merge-properties-dialog.c:348
1069 msgid "Record/Field"
1070 msgstr "Ieraksts/lauks"
1072 #: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:24
1076 #. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are
1077 #. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the
1078 #. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
1080 #: ../src/merge-properties-dialog.c:439
1084 #. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
1085 #: ../src/mini-preview.c:1051
1089 #: ../src/new-label-dialog.c:212 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
1090 msgid "Select Product"
1091 msgstr "Izvēlieties produktu"
1093 #: ../src/new-label-dialog.c:225 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
1094 msgid "Choose Orientation"
1095 msgstr "Izvēlieties novietojumu"
1097 #: ../src/new-label-dialog.c:240
1101 #: ../src/object-editor-bc-page.c:97 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
1102 #: ../src/object-editor-text-page.c:102 ../src/prefs-dialog.c:335
1103 #: ../src/ui-property-bar.c:289
1105 msgstr "Noklusējuma"
1107 #: ../src/object-editor.c:161 ../src/object-editor.c:470
1108 msgid "Object properties"
1109 msgstr "Objekta īpašības"
1111 #: ../src/object-editor.c:314
1112 msgid "Box object properties"
1113 msgstr "Kastes objekta īpašības"
1115 #: ../src/object-editor.c:333
1116 msgid "Ellipse object properties"
1117 msgstr "Elipses objekta īpašības"
1119 #: ../src/object-editor.c:352
1120 msgid "Line object properties"
1121 msgstr "Līnijas objekta īpašības"
1123 #: ../src/object-editor.c:369
1124 msgid "Image object properties"
1125 msgstr "Attēla objekta īpašības"
1127 #: ../src/object-editor.c:386
1128 msgid "Text object properties"
1129 msgstr "Teksta objekta īpašības"
1131 #: ../src/object-editor.c:408
1132 msgid "Barcode object properties"
1133 msgstr "Svītrkoda objekta īpašības"
1135 #: ../src/object-editor-edit-page.c:76
1136 msgid "Insert merge field"
1137 msgstr "Ievietot sapludināšanas lauku"
1139 #: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341
1140 #: ../src/ui-property-bar.c:299
1142 msgstr "Bez aizpildījuma"
1144 #: ../src/object-editor-image-page.c:302
1146 msgstr "Visas datnes"
1148 #: ../src/object-editor-image-page.c:307
1150 msgstr "Visi attēli"
1152 #: ../src/object-editor-image-page.c:323
1157 #: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:338
1158 #: ../src/ui-property-bar.c:309
1162 #: ../src/object-editor-size-page.c:89
1163 msgid "Lock aspect ratio."
1164 msgstr "Fiksēt izmēru attiecību."
1166 #: ../src/prefs-dialog.c:168 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
1167 msgid "gLabels Preferences"
1168 msgstr "gLabels iestatījumi"
1170 #. TODO: Is this the actual part #?
1171 #: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:215
1172 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
1173 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
1177 #: ../src/template-designer.c:429
1178 msgid "New gLabels Template"
1179 msgstr "Jauna gLabels veidne"
1181 #: ../src/template-designer.c:487
1183 msgstr "Laipni lūdzam"
1185 #: ../src/template-designer.c:526
1186 msgid "Name and Description"
1187 msgstr "Nosaukums un apraksts"
1189 #: ../src/template-designer.c:575
1191 msgstr "Lappuses izmērs"
1193 #: ../src/template-designer.c:642
1194 msgid "Label or Card Shape"
1195 msgstr "Etiķetes vai kartiņas forma"
1197 #: ../src/template-designer.c:689 ../src/template-designer.c:790
1198 msgid "Label or Card Size"
1199 msgstr "Etiķetes vai kartiņas izmērs"
1201 #: ../src/template-designer.c:873
1202 msgid "Label Size (round)"
1203 msgstr "Etiķetes izmērs (apaļš)"
1205 #: ../src/template-designer.c:954
1206 msgid "Label Size (CD/DVD)"
1207 msgstr "Etiķetes izmērs (CD/DVD)"
1209 #: ../src/template-designer.c:1045
1210 msgid "Number of Layouts"
1211 msgstr "Izkārtojumu skaits"
1213 #: ../src/template-designer.c:1113
1215 msgstr "Izkārtojums(-i)"
1217 #: ../src/template-designer.c:1218
1218 msgid "Design Completed"
1219 msgstr "Izstrāde pabeigta"
1221 #: ../src/template-designer.c:1246
1222 msgid "Edit gLabels Template"
1223 msgstr "Rediģēt gLabels veidni"
1225 #: ../src/template-designer.c:1549
1226 msgid "Brand and part# match an existing template!"
1227 msgstr "Zīmola un daļas# atbilstība esošā veidnē!"
1235 msgid "Open Recent _Files"
1236 msgstr "Atvērt nesenās _datnes"
1247 msgid "Customize Main Toolbar"
1248 msgstr "Pielāgot galveno rīkjoslu"
1251 msgid "Customize Drawing Toolbar"
1252 msgstr "Pielāgot zīmēšanas rīkjoslu"
1255 msgid "Customize Properties Toolbar"
1256 msgstr "Pielāgot īpašību rīkjoslu"
1271 msgid "_Rotate/Flip"
1272 msgstr "Pag_riezt/apmest"
1276 msgstr "_Līdzinājums"
1287 #: ../src/ui.c:107 ../src/ui.c:108
1288 msgid "Context Menu"
1289 msgstr "Konteksta izvēlne"
1296 msgid "Create a new file"
1297 msgstr "Izveidot jaunu datni"
1305 msgstr "Atvērt datni"
1312 msgid "Save current file"
1313 msgstr "Saglabāt pašreizējo datni"
1317 msgstr "S_aglabāt kā..."
1320 msgid "Save the current file to a different name"
1321 msgstr "Saglabāt pašreizējo datni ar citu nosaukumu"
1328 msgid "Print the current file"
1329 msgstr "Drukāt pašreizējo datni"
1332 msgid "Properties..."
1333 msgstr "Īpašības..."
1336 msgid "Modify document properties"
1337 msgstr "Modificēt dokumenta īpašības"
1340 msgid "Template _Designer..."
1341 msgstr "Veidņu izstrā_dātājs..."
1344 msgid "Create a custom template"
1345 msgstr "Izveidot pielāgotu veidni"
1352 msgid "Close the current file"
1353 msgstr "Aizvērt pašreizējo datni"
1360 msgid "Quit the program"
1361 msgstr "Iziet no programmas"
1363 #: ../src/ui.c:178 ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:976
1367 #: ../src/ui.c:185 ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:983
1376 msgid "Cut the selection"
1377 msgstr "Izgriezt izvēlēto"
1384 msgid "Copy the selection"
1385 msgstr "Kopēt izvēlēto"
1388 msgid "Paste the clipboard"
1389 msgstr "Ielīmēt starpliktuvi"
1392 msgid "Delete the selected objects"
1393 msgstr "Dzēst izvēlētos objektus"
1397 msgstr "Izvēlēties visu"
1400 msgid "Select all objects"
1401 msgstr "Meklēt visus objektus"
1404 msgid "Un-select All"
1405 msgstr "Neizvēlēties neko"
1408 msgid "Remove all selections"
1409 msgstr "Izņemt visu izvēli"
1413 msgstr "Iestatījumi"
1416 msgid "Configure the application"
1417 msgstr "Konfigurēt lietotni"
1424 msgid "Increase magnification"
1425 msgstr "Palielināt mērogu"
1432 msgid "Decrease magnification"
1433 msgstr "Samazināt mērogu"
1437 msgstr "Mērogs 1 pret 1"
1440 msgid "Restore scale to 100%"
1441 msgstr "Atjaunot mērogu uz 100%"
1445 msgstr "Mainīt mērogu, lai ietilptu"
1448 msgid "Set scale to fit window"
1449 msgstr "Iestatīt mērogu, lai iekļautos logā"
1453 msgstr "Izvēles režīms"
1456 msgid "Select, move and modify objects"
1457 msgstr "Izvēlēties, pārvietot un modificēt objektus"
1459 #: ../src/ui.c:280 ../src/view-text.c:94 ../data/ui/object-editor.ui.h:2
1460 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
1469 msgid "Create box/rectangle object"
1470 msgstr "Izveidot kastes/taisnstūra objektu"
1472 #: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
1473 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
1482 msgid "Create ellipse/circle object"
1483 msgstr "Izveidot elipses/apļa objektu"
1485 #: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:20
1494 msgid "Raise object to top"
1495 msgstr "Pacelt objektu augšpusē"
1498 msgid "Lower object to bottom"
1499 msgstr "Pazemināt objektu uz apakšu"
1502 msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
1503 msgstr "Pagriezt objektu par 90 grādiem pretēji pulksteņrādītāja virzienam"
1506 msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
1507 msgstr "Pagriezt objektu par 90 grādiem pulksteņrādītāja virzienā"
1510 msgid "Flip object horizontally"
1511 msgstr "Apmest objektu horizontāli"
1514 msgid "Flip object vertically"
1515 msgstr "Apmest objektu vertikāli"
1518 msgid "Align objects to left edges"
1519 msgstr "Līdzināt objektu pie kreisās malas"
1522 msgid "Align center"
1523 msgstr "Līdzināt vidū"
1526 msgid "Align objects to horizontal centers"
1527 msgstr "Līdzināt objektu pie horizontālā centra"
1530 msgid "Align objects to right edges"
1531 msgstr "Līdzināt objektu pie labās malas"
1535 msgstr "Līdzināt augšpusē"
1538 msgid "Align objects to top edges"
1539 msgstr "Līdzināt objektu pie augšējās malas"
1542 msgid "Align middle"
1543 msgstr "Līdzināt vidū"
1546 msgid "Align objects to vertical centers"
1547 msgstr "Līdzināt objektu pie vertikālā centra"
1550 msgid "Align bottom"
1551 msgstr "Līdzināt apakšā"
1554 msgid "Align objects to bottom edges"
1555 msgstr "Līdzināt objektu pie apakšējās malas"
1558 msgid "Center objects to horizontal label center"
1559 msgstr "Centrēt objektu pie horizontālā etiķetes centra"
1562 msgid "Center objects to vertical label center"
1563 msgstr "Centrēt objektu pie vertikālā etiķetes centra"
1566 msgid "Edit merge properties"
1567 msgstr "Rediģēt sapludināšanas īpašības"
1574 msgid "Open glabels manual"
1575 msgstr "Atvērt glabels rokasgrāmatu"
1581 #: ../src/ui.c:438 ../src/ui-commands.c:1198
1582 msgid "About glabels"
1583 msgstr "Par glabels"
1586 msgid "Property toolbar"
1587 msgstr "Īpašību rīkjosla"
1590 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
1591 msgstr "Mainīt aktīvā loga īpašību rīkjoslas redzamību"
1598 msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
1599 msgstr "Mainīt aktīvā loga režģa redzamību"
1606 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
1607 msgstr "Mainīt aktīvā loga marķējuma līniju redzamību"
1610 msgid "Main toolbar"
1611 msgstr "Galvenā rīkjosla"
1614 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
1615 msgstr "Mainīt aktīvā loga galvenās rīkjoslas redzamību"
1618 msgid "Drawing toolbar"
1619 msgstr "Zīmēšanas rīkjosla"
1622 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
1623 msgstr "Mainīt aktīvā loga zīmēšanas rīkjoslas redzamību"
1625 #: ../src/ui-commands.c:1135
1626 msgid "Glabels includes contributions from:"
1627 msgstr "Glabels iekļauj pienesumus no:"
1629 #: ../src/ui-commands.c:1144
1630 msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
1631 msgstr "Skatiet AUTHORS datni pilnam sarakstam,"
1633 #: ../src/ui-commands.c:1145
1634 msgid "or visit http://glabels.org/"
1635 msgstr "vai apmeklējiet http://glabels.org/"
1637 #: ../src/ui-commands.c:1162
1638 msgid "A label and business card creation program.\n"
1639 msgstr "Etiķešu un vizītkaršu veidošanas programma.\n"
1641 #: ../src/ui-commands.c:1166
1642 msgid "translator-credits"
1643 msgstr "Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>"
1645 #: ../src/ui-commands.c:1169
1647 "gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
1648 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1649 "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
1650 "(at your option) any later version.\n"
1652 "gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1653 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1654 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
1655 "GNU General Public License for more details.\n"
1657 "gLabels ir brīva programmatūra; jūs varat to brīvi modificēt un/vai "
1659 "saskaņā ar Free Software Foundation GNU Vispārējās publiskās \n"
1660 "licences 3 vai kādas brīvi izvēlētas vēlākas versijas noteikumiem.\n"
1662 "gLabels tiek izplatīta ar cerību, ka tā būs noderīga, tā tiek \n"
1663 "izplatīta BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS vai DERĪBAS KĀDAM MĒRĶIM. \n"
1664 "Sīkāku informāciju meklējiet GNU Vispārējās publiskās licences tekstā.\n"
1666 #: ../src/warning-handler.c:69
1667 msgid "gLabels Error!"
1668 msgstr "gLabels kļūda!"
1670 #: ../src/window.c:281
1671 msgid "(none) - gLabels"
1672 msgstr "(nekas) — gLabels"
1674 #: ../src/window.c:482
1676 msgstr "(izmainīts)"
1678 #. Create and append an "Other" entry.
1679 #. Translators: "Other" here means other page size. Meaning a page size
1680 #. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
1681 #. * "letter", "A4", etc.
1682 #: ../libglabels/lgl-db.c:267
1686 #. Create and append a "User defined" entry.
1687 #: ../libglabels/lgl-db.c:276
1688 msgid "User defined"
1689 msgstr "Lietotāja noteikts"
1691 #: ../libglabels/lgl-db.c:663
1693 "Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed "
1696 "Nevar atrast papīru izmēru definīcijas. Iespējams, ka libglabels nav "
1697 "uzinstalējies pareizi!"
1699 #: ../libglabels/lgl-db.c:1062
1701 "Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed "
1704 "Nevar atrast kategoriju definīcijas. Iespējams, ka libglabels nav "
1705 "uzinstalējies pareizi!"
1707 #: ../libglabels/lgl-db.c:1989
1709 "Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed "
1712 "Nevar atrast jebkādas veidņu datnes. Iespējams, ka libglabels nav "
1713 "uzinstalējies pareizi!"
1715 #: ../libglabels/lgl-db.c:2056
1717 msgid "%s full page label"
1718 msgstr "%s pilnas lapas etiķete"
1721 #. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
1722 #. * 2nd %d = number of labels down a page,
1723 #. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
1725 #: ../libglabels/lgl-template.c:673
1727 msgid "%d × %d (%d per sheet)"
1728 msgstr "%d × %d (%d loksnē)"
1730 #. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
1731 #: ../libglabels/lgl-template.c:678
1733 msgid "%d per sheet"
1736 #: ../libglabels/lgl-template.c:759 ../libglabels/lgl-template.c:767
1737 #: ../libglabels/lgl-template.c:779 ../libglabels/lgl-template.c:787
1741 #. The ids are identical to the absolute length units supported in
1742 #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
1743 #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
1744 #. [LGL_UNITS_POINT]
1745 #: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:15
1746 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
1751 #: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
1752 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
1757 #: ../libglabels/lgl-units.c:67
1762 #: ../libglabels/lgl-units.c:68
1767 #: ../libglabels/lgl-units.c:69
1772 #. * Local Variables: -- emacs
1773 #. * mode: C -- emacs
1774 #. * c-basic-offset: 8 -- emacs
1775 #. * tab-width: 8 -- emacs
1776 #. * indent-tabs-mode: nil -- emacs
1779 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
1783 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
1787 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
1791 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
1793 msgstr "Izvēlēties visu"
1795 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
1796 msgid "Unselect all"
1797 msgstr "Neizvēlēties neko"
1799 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
1800 msgid "Record selection/preview"
1801 msgstr "Ierakstīt izvēli/priekšskatījumu"
1803 #: ../data/ui/media-select.ui.h:1
1807 #: ../data/ui/media-select.ui.h:2
1811 #: ../data/ui/media-select.ui.h:3 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
1812 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
1814 msgstr "Lapas izmērs:"
1816 #: ../data/ui/media-select.ui.h:4
1818 msgstr "Kategorija:"
1820 #: ../data/ui/media-select.ui.h:5
1822 msgstr "Meklēt visu"
1824 #: ../data/ui/media-select.ui.h:6
1828 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2
1830 "Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
1833 "Izvēlieties etiķeti vai kartiņas produktu no simtiem jau gatavu veidņu, vai "
1834 "izveidojiet pats savu."
1836 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
1837 msgid "Select orientation of label content."
1838 msgstr "Izvēlieties etiķetes satura virzienu."
1840 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
1844 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
1848 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7
1849 #| msgid "Remove all selections"
1850 msgid "Review Selection"
1851 msgstr "Pārskatīt izvēli"
1853 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
1854 msgid "Please review and confirm your selection."
1855 msgstr "Lūdzu, pārskatiet un apstipriniet savu izvēli."
1857 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9 ../data/ui/template-designer.ui.h:9
1858 msgid "Description:"
1861 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
1863 msgstr "Etiķetes izmērs:"
1865 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
1867 msgstr "Izkārtojums:"
1869 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:13
1870 msgid "Similar products:"
1871 msgstr "Līdzīgi produkti:"
1873 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:6
1877 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:15
1881 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:1
1885 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:3
1889 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
1893 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
1897 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
1901 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:7
1905 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:8
1909 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
1911 msgstr "Līdzinājums:"
1913 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
1914 #| msgid "Alignment:"
1915 msgid "Vertical alignment:"
1916 msgstr "Vertikālā līdzināšana:"
1918 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
1919 msgid "Line Spacing:"
1920 msgstr "Rindstarpa:"
1922 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
1923 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
1924 msgstr "Ļauj sapludināt, lai automātiski samazinātu tekstu"
1926 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:13
1930 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
1931 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
1935 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
1939 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
1943 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
1947 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
1951 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
1955 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
1959 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
1963 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
1965 msgstr "Kontrolsumma"
1967 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 ../data/ui/template-designer.ui.h:14
1971 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:29
1972 msgid "Reset image size"
1973 msgstr "Atstatīt attēla izmēru"
1975 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
1979 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
1983 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
1987 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
1991 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
1995 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
1999 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
2003 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
2004 msgid "Enable shadow"
2005 msgstr "Aktivēt ēnu"
2007 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
2011 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
2015 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:40
2017 msgstr "Necaurspīdīgums:"
2019 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:42
2024 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:43
2028 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
2029 msgid "Select locale specific behavior."
2030 msgstr "Izvēlieties lokālei specifisku uzvedību."
2032 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
2036 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
2040 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
2044 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
2048 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
2050 msgstr "Mērvienības"
2052 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 ../templates/paper-sizes.xml.h:3
2056 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
2060 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
2061 msgid "Default page size"
2062 msgstr "Noklusējuma lapas izmērs"
2064 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
2068 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
2069 msgid "Select default properties for new objects."
2070 msgstr "Izvēlieties noklusējuma īpašības jauniem objektiem."
2072 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
2076 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
2077 msgid "Object defaults"
2078 msgstr "Objekta noklusējumi"
2080 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
2082 msgstr "Treknraksts"
2084 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:5
2086 msgstr "Līdzināt pie kreisās"
2088 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:6
2089 msgid "Center align"
2090 msgstr "Līdzināt vidū"
2092 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
2094 msgstr "Līdzināt pie labās"
2096 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:8
2097 #| msgid "Flip vertically"
2098 msgid "Top vertical align"
2099 msgstr "Augšējā vertikālā līdzināšana"
2101 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
2102 #| msgid "Center vertically"
2103 msgid "Center vertical align"
2104 msgstr "Centra vertikālā līdzināšana"
2106 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
2107 msgid "Bottom vertical align"
2108 msgstr "Apakšējā vertikālā līdzināšana"
2110 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
2112 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
2114 "This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
2116 "Laipni lūdzam gLabels veidņu izstrādē.\n"
2118 "Šis dialoglodziņš palīdzēs jums izveidot pielāgotas gLabels veidnes."
2120 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
2122 "Please enter the following identifying information about the template "
2125 "Lūdzu, ievadiet sekojošo identificējošo informāciju par veidnes "
2128 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
2129 msgid "Brand/Manufacturer:"
2130 msgstr "Zīmols/ražotājs:"
2132 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
2133 msgid "(e.g., 8163A)"
2134 msgstr "(piemēram, 8163A)"
2136 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
2137 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
2138 msgstr "(piemēram, Avery, Acme, ...)"
2140 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
2141 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
2142 msgstr "(piemēram, “Pasta etiķetes”, “Vizītkartes”, ...)"
2144 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
2145 msgid "Please select the page size of the template stationery."
2146 msgstr "Lūdzu, izvēlieties veidnes rakstāmlietu lapas izmēru."
2148 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
2149 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
2150 msgstr "Lūdzu, izvēlieties etiķešu vai kartiņu pamatformu."
2152 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
2153 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
2154 msgstr "Taisnstūra vai kvadrāta (var būt noapaļoti stūri)"
2156 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
2160 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
2164 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
2165 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
2166 msgstr "CD/DVD (tai skaitā kredītkaršu CD)"
2168 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:21
2170 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
2173 "Lūdzu, ievadiet sekojošos izmēru parametrus vienai etiķetei vai kartiņai "
2176 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:22
2178 msgstr "1. platums:"
2180 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:23
2182 msgstr "2. augstums:"
2184 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:24
2185 msgid "3. Round (radius of corner):"
2186 msgstr "3. apaļš (stūra rādiuss):"
2188 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:25
2189 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
2190 msgstr "4. horiz. atgriezumi (atļauts drukāt pāri):"
2192 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:26
2196 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:27
2197 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
2198 msgstr "5. vert. atgriezumi (atļauts drukāt pāri):"
2200 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
2201 msgid "3. Waste (overprint allowed):"
2202 msgstr "3. atgriezumi (atļauts drukāt pāri):"
2204 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
2208 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:30
2210 "Please enter the following size parameters of a single label in your "
2213 "Lūdzu, ievadiet sekojošos izmēru parametrus vienai etiķetei savā veidnē."
2215 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
2217 msgstr "1. rādiuss:"
2219 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
2220 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
2221 msgstr "2. atgriezumi (atļauts drukāt pāri):"
2223 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:33
2227 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:34
2228 msgid "1. Outer radius:"
2229 msgstr "1. ārējais rādiuss:"
2231 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:35
2232 msgid "2. Inner radius:"
2233 msgstr "2. iekšējais rādiuss:"
2235 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:36
2236 msgid "3. Clipping width:"
2237 msgstr "3. apciršanas platums:"
2239 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
2240 msgid "4. Clipping height:"
2241 msgstr "4. apciršanas augstums:"
2243 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
2244 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
2245 msgstr "5. atgriezumi (atļauts drukāt pāri):"
2247 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
2249 "How many layouts will your template contain? \n"
2251 "A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n"
2252 "Most templates only need one layout, as in the first example.\n"
2253 "The second example illustrates when two layouts are needed."
2255 "Cik daudz izkārtojumu būs veidnē?\n"
2257 "Izkārtojums ir etiķešu vai kartiņu kopa, ko var izkārtot vienkāršā režģī.\n"
2258 "Vairumam veidņu vajag tikai vienu izkārtojumu, kā pirmajā piemērā.\n"
2259 "Otrs piemērs ilustrē, kad ir nepieciešami divi izkārtojumi."
2261 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
2263 "Templates needing only\n"
2266 "Veidnes, kam vajadzīgs tikai\n"
2267 "viens izkārtojums."
2269 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
2271 "Templates needing\n"
2274 "Veidnes, kam vajadzīgi\n"
2277 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
2279 "Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited "
2282 "Piezīme — ja ir nepieciešami vairāk ka 2 izkārtojumi, veidne ir jārediģē "
2285 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
2286 msgid "Number of layouts:"
2287 msgstr "Izkārtojumu skaits:"
2289 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
2290 msgid "Please enter the following layout information."
2291 msgstr "Lūdzu, ievadiet sekojošo informāciju."
2293 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
2295 msgstr "Izkārtojums #1"
2297 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
2299 msgstr "Izkārtojums #2"
2301 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
2302 msgid "Number across (nx):"
2303 msgstr "Skaits rindā (nx):"
2305 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:54
2306 msgid "Number down (ny):"
2307 msgstr "Skaits kolonnā (ny):"
2309 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
2310 msgid "Distance from left edge (x0):"
2311 msgstr "Attālums no kreisās malas (x0):"
2313 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:56
2314 msgid "Distance from top edge (y0):"
2315 msgstr "Attālums no augšējās malas (y0):"
2317 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
2318 msgid "Horizontal pitch (dx):"
2319 msgstr "Horizontālā novietne (dx):"
2321 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
2322 msgid "Vertical pitch (dy):"
2323 msgstr "Vertikālā novietne (dy):"
2325 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:59
2326 msgid "Print test sheet"
2327 msgstr "Drukāt testa loksli"
2329 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:60
2331 "Congratulations!\n"
2333 "You have completed the gLabels Template Designer.\n"
2334 "If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"
2336 "Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
2337 "or \"Back\" to continue editing this design."
2341 "Jūs esat pabeidzis gLabels veidņu izstrādi.\n"
2342 "Ja vēlaties pieņemt savu dizainu, spiediet “Pielietot”.\n"
2344 "Ja nē, varat izvēlēties “Atcelt”, lai pamestu savu dizainu\n"
2345 "vai “Atpakaļ”, lai turpinātu rediģēt šo dizainu."
2347 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
2351 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
2355 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
2359 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
2363 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
2364 msgid "Start on label"
2365 msgstr "Sākt ar etiķeti"
2367 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
2368 msgid "on 1st sheet"
2369 msgstr "uz 1. loksnes"
2371 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
2375 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
2377 msgstr "Salikt pa lappusēm"
2379 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
2380 msgid "Merge Control"
2381 msgstr "Sapludināšanas vadīkla"
2383 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
2387 #: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:1
2389 "gLabels is a program for creating labels and business cards. It is designed "
2390 "to work with various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets "
2391 "that you'll find at most office supply stores."
2393 "gLabels ir lietotne etiķešu un vizītkaršu veidošanai. Tā ir veidota, lai "
2394 "strādātu ar dažādām nolīmējamām etiķetēm un vizītkaršu loksnēm, kuras var "
2395 "atrast vairumā kancelejas preču veikalos."
2397 #: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:2
2399 "gLabels can be used to design address labels, name tags, price tags, cd/dvd "
2400 "labels, or just about anything else that is organized in a regular pattern "
2401 "on a sheet of paper. Labels (or cards) can contain text, images, lines, "
2402 "shapes, and barcodes. gLabels also includes a document-merge feature which "
2403 "lets you print a unique label for each record from an external data source, "
2404 "such as a CSV file or an Evolution address book."
2406 "gLabels var izmantot, lai izstrādātu adrešu etiķetes, vārdu birkas, cenu "
2407 "birkas, cd/dvd etiķetes vai jebko citu, kas ir izkārtots regulārā rakstā uz "
2408 "papīra loksnes. Etiķetes (vai kartes) var saturēt tekstu, attēlus, līnijas, "
2409 "figūras un svītru kodus. gLabels ir arī dokumentu sapludināšanas iespēja, kas "
2410 "jums ļauj drukāt unikālas etiķetes katram ierakstam no ārēja datu avota, "
2411 "piemēram, CSV datnes vai Evolution adrešu grāmatas."
2413 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1
2414 msgid "Show/hide main toolbar."
2415 msgstr "Rādīt vai slēpt galveno rīkjoslu."
2417 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:2
2418 msgid "Controls visibility of main toolbar."
2419 msgstr "Nosaka galvenās rīkjoslas redzamību."
2421 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:3
2422 msgid "Show/hide drawing toolbar."
2423 msgstr "Rādīt vai slēpt zīmēšanas rīkjoslu."
2425 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4
2426 msgid "Controls visibility of drawing toolbar."
2427 msgstr "Nosaka zīmēšanas rīkjoslas redzamību."
2429 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5
2430 msgid "Show/hide property toolbar."
2431 msgstr "Rādīt vai slēpt īpašību rīkjoslu."
2433 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6
2434 msgid "Controls visibility of property toolbar."
2435 msgstr "Nosaka īpašību rīkjoslas redzamību."
2437 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7
2438 msgid "Show/hide grid."
2439 msgstr "Rādīt vai slēpt režģi."
2441 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:8
2442 msgid "Controls visibility of grid."
2443 msgstr "Nosaka režģa redzamību."
2445 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9
2446 msgid "Show/hide markup."
2447 msgstr "Rādīt vai slēpt marķējumu."
2449 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10
2450 msgid "Controls visibility of markup lines."
2451 msgstr "Nosaka marķējuma līniju redzamību."
2453 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11
2454 msgid "Maximum recent files."
2455 msgstr "Maksimums neseno datņu."
2457 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:12
2458 msgid "Controls maximum number of recent files tracked."
2459 msgstr "Nosaka, cik daudz nesenajām datnēm izsekot."
2461 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:13
2463 msgstr "Mērvienības."
2465 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:14
2466 msgid "The default unit of measurement."
2467 msgstr "Mērījumu noklusējuma vienības."
2469 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:15
2470 msgid "Default page size."
2471 msgstr "Noklusējuma lapas izmērs."
2473 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:16
2474 msgid "The preferred page size when searching templates."
2475 msgstr "Vēlamais lapas izmērs, kad meklē veidnes."
2477 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:17
2478 msgid "Default font family."
2479 msgstr "Noklusētā fontu saime."
2481 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:18
2482 msgid "The default font family for new text objects."
2483 msgstr "Noklusētā fontu saime jauniem teksta objektiem."
2485 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19
2486 msgid "Default font size."
2487 msgstr "Noklusējuma fonta izmērs."
2489 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20
2490 msgid "The default font size for new text objects."
2491 msgstr "Noklusētā fontu izmērs jauniem teksta objektiem."
2493 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21
2494 msgid "Default font weight."
2495 msgstr "Noklusējuma fontu biezums."
2497 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:22
2498 msgid "The default font weight for new text objects."
2499 msgstr "Noklusētā fontu biezums jauniem teksta objektiem."
2501 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23
2502 msgid "Default font italic flag."
2503 msgstr "Noklusējuma fontu kursīva karogs."
2505 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24
2506 msgid "The default font italic state for new text objects."
2507 msgstr "Noklusētā fontu kursīva stāvoklis jauniem teksta objektiem."
2509 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25
2510 msgid "Default text color."
2511 msgstr "Teksta noklusējuma krāsa."
2513 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:26
2514 msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)."
2515 msgstr "Teksta noklusējuma krāsa jauniem teksta objektiem (0xRRGGBBAA)."
2517 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:27
2518 msgid "Default text alignment."
2519 msgstr "Teksta noklusējuma līdzināšana."
2521 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:28
2522 msgid "The default text alignment for new text objects."
2523 msgstr "Teksta noklusējuma līdzinājums jauniem teksta objektiem."
2525 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29
2526 msgid "Default text line spacing."
2527 msgstr "Noklusējuma teksta rindstarpa."
2529 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30
2530 msgid "The default line spacing for new text objects."
2531 msgstr "Noklusējuma rindstarpa jauniem teksta objektiem."
2533 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:31
2534 msgid "Default line width."
2535 msgstr "Noklusējuma rindu platums."
2537 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:32
2538 msgid "The default line width for new objects."
2539 msgstr "Noklusējuma līniju platums jauniem teksta objektiem."
2541 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:33
2542 msgid "Default line color."
2543 msgstr "Noklusējuma līniju krāsa."
2545 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34
2546 msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)."
2547 msgstr "Līniju noklusējuma krāsa jauniem objektiem (0xRRGGBBAA)."
2549 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35
2550 msgid "Default fill color."
2551 msgstr "Noklusējuma aizpildījuma krāsa."
2553 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36
2554 msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)."
2555 msgstr "Aizpildījuma noklusējuma krāsa jauniem objektiem (0xRRGGBBAA)."
2557 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37
2558 msgid "Recent templates."
2559 msgstr "Nesenās veidnes."
2561 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:38
2562 msgid "Recently used templates."
2563 msgstr "Nesen lietotās veidnes."
2565 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:39
2566 msgid "Recent fonts."
2567 msgstr "Nesenie fonti."
2569 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:40
2570 msgid "Recently used font families."
2571 msgstr "Nesen lietotās fontu saimes."
2573 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:41
2574 msgid "Recent colors."
2575 msgstr "Nesenās krāsas."
2577 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:42
2578 msgid "Recently created custom colors."
2579 msgstr "Nesen lietotās pielāgotās krāsas."
2581 #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
2582 msgid "gLabels Label Designer 3"
2583 msgstr "gLabels etiķešu veidotājs 3"
2585 #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
2586 msgid "Create labels, business cards and media covers"
2587 msgstr "Izveidot etiķetes, vizītkartes un datu nesēju vāciņi"
2589 #: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
2590 msgid "gLabels Project File"
2591 msgstr "gLabels projekta datne"
2593 #. Most popular (at top of list)
2594 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
2598 #. Other US paper sizes
2599 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
2603 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
2604 msgid "US Executive"
2605 msgstr "US Executive"
2607 #. Other ISO A series sizes
2608 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
2612 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:9
2616 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
2620 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
2624 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
2628 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
2632 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
2636 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
2640 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:16
2644 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
2648 #. ISO B series sizes
2649 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
2653 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
2657 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
2661 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
2665 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
2669 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
2673 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
2677 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
2681 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
2685 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
2689 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
2694 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
2695 msgid "#10 Envelope"
2696 msgstr "#10 aploksne"
2698 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
2699 msgid "Monarch Envelope"
2700 msgstr "Monarha aploksne"
2702 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:33
2706 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
2710 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:35
2715 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:37
2719 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:38
2723 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:39
2727 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:40
2731 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:41
2735 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:42
2739 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:43
2743 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:44
2747 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:45
2751 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:46
2755 #: ../templates/categories.xml.h:1
2757 msgstr "Jebkura etiķete"
2759 #. ====================================================================
2760 #. ===================================================================
2761 #: ../templates/categories.xml.h:2 ../templates/endisch-templates.xml.h:1
2762 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
2763 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
2764 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:8
2765 msgid "Round labels"
2766 msgstr "Apaļas etiķetes"
2768 #. ===================================================================
2769 #: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/endisch-templates.xml.h:2
2770 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
2771 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:9
2772 msgid "Elliptical labels"
2773 msgstr "Elipsveida etiķetes"
2775 #. ====================================================================
2776 #: ../templates/categories.xml.h:4 ../templates/endisch-templates.xml.h:4
2777 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41
2778 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:2
2779 msgid "Square labels"
2780 msgstr "Kvadrāta etiķetes"
2782 #. ===================================================================
2783 #. ====================================================================
2784 #. ===================================================================
2785 #. ********************************************************************
2786 #. ===================================================================
2787 #: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
2788 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:3
2789 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
2790 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
2791 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:1 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
2792 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1
2793 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2
2794 msgid "Rectangular labels"
2795 msgstr "Taisnstūrveida etiķetes"
2797 #: ../templates/categories.xml.h:6
2799 msgstr "Jebkura kartiņa"
2801 #. ===================================================================
2802 #. ====================================================================
2803 #. ===================================================================
2804 #: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6
2805 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:4
2806 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8
2807 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
2808 msgid "Business cards"
2809 msgstr "Vizītkartes"
2811 #: ../templates/categories.xml.h:8
2812 msgid "CD/DVD or other media"
2813 msgstr "CD/DVD vai citi datu nesēji"
2815 #: ../templates/categories.xml.h:9
2816 msgid "Mailing/shipping products"
2817 msgstr "Sūtījumu produkti"
2819 #: ../templates/categories.xml.h:10
2820 msgid "Foldable cards"
2821 msgstr "Lokāmas kartiņas"
2823 #: ../templates/categories.xml.h:11
2824 msgid "Photo products"
2825 msgstr "Foto produkti"
2827 #. TODO: Is this the real part #?
2828 #. ============================================================
2829 #. ===================================================================
2830 #. ====================================================================
2831 #. ===================================================================
2832 #. TODO: What is the actual part #?
2833 #. ===================================================================
2834 #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:2
2835 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:34
2836 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:10
2837 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:29
2838 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:18
2839 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
2840 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
2841 msgid "Rectangular Labels"
2842 msgstr "Taisnstūrveida etiķetes"
2844 #. ===================================================================
2845 #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:6
2846 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
2847 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:15
2848 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:18
2849 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
2850 msgid "Video Tape Spine Labels"
2851 msgstr "Video lentas muguras etiķetes"
2853 #. ===================================================================
2854 #. ===============================================================
2855 #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:8
2856 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
2857 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28
2861 #. ===================================================================
2862 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
2863 msgid "Square Labels"
2864 msgstr "Kvadrāta etiķetes"
2866 #. ===================================================================
2867 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
2868 msgid "Small Round Labels"
2869 msgstr "Mazas apaļas etiķetes"
2871 #. ===================================================================
2872 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
2873 msgid "Large Round Labels"
2874 msgstr "Lielas apaļas etiķetes"
2876 #. ===================================================================
2877 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
2878 #: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
2879 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
2880 msgid "File Folder Labels"
2881 msgstr "Lietu mapes etiķetes"
2883 #. ===================================================================
2884 #. ********************************************************************
2885 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
2886 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10
2887 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6
2888 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6
2889 #: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
2890 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
2891 msgid "Shipping Labels"
2892 msgstr "Nosūtījumu etiķetes"
2894 #. ===================================================================
2895 #. ********************************************************************
2896 #. ===================================================================
2897 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
2898 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
2899 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:6
2900 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
2901 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:25
2902 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
2903 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4
2904 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
2905 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4
2906 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
2907 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
2908 msgid "Address Labels"
2909 msgstr "Adrešu etiķetes"
2911 #. ===================================================================
2912 #. ********************************************************************
2913 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
2914 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
2915 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8
2916 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8
2917 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
2918 msgid "Return Address Labels"
2919 msgstr "Atpakaļadrešu etiķetes"
2921 #. ===================================================================
2922 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
2923 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
2924 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12
2925 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23
2926 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
2927 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
2928 msgid "Round Labels"
2929 msgstr "Apaļas etiķetes"
2931 #. ===================================================================
2932 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
2933 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
2934 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14
2935 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16
2936 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
2937 msgid "Diskette Labels"
2938 msgstr "Diskešu etiķetes"
2940 #. ===================================================================
2941 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
2943 msgstr "Telts kartiņas"
2945 #. ===================================================================
2946 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
2947 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12
2948 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:7
2949 msgid "Filing Labels"
2950 msgstr "Arhivēšanas etiķetes"
2952 #. ===================================================================
2953 #. ============================================================
2954 #. ===================================================================
2955 #. TODO: Is this the actual part #?
2956 #. ============================================================
2957 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
2958 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
2959 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:2
2960 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:4
2961 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6
2962 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
2963 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
2964 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:15
2965 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:30
2966 msgid "Business Cards"
2967 msgstr "Vizītkartes"
2969 #. ===================================================================
2970 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
2972 msgstr "Indeksa kartiņas"
2974 #. ===================================================================
2975 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
2977 msgstr "Pastkartītes"
2979 #. ===================================================================
2980 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
2981 msgid "Name Badge Labels"
2982 msgstr "Vārda žetona etiķete"
2984 #. ===================================================================
2985 #. ===============================================================
2986 #. ===================================================================
2987 #. ********************************************************************
2988 #. ===================================================================
2989 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
2990 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
2991 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:10
2992 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14
2993 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:5 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
2994 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
2995 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
2996 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
2997 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64
2998 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:10
2999 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14
3000 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
3001 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
3002 msgid "CD/DVD Labels"
3003 msgstr "CD/DVD etiķetes"
3005 #. ===================================================================
3006 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
3007 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18
3008 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
3009 msgstr "CD/DVD etiķetes (disku etiķetes)"
3011 #. ===================================================================
3012 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
3013 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
3014 msgstr "CD/DVD etiķetes (muguras etiķetes)"
3016 #. ===================================================================
3017 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
3018 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17
3019 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16
3020 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:20
3021 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
3022 msgid "Video Tape Face Labels"
3023 msgstr "Video lentas priekšpuses etiķetes"
3025 #. ===================================================================
3026 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
3028 msgstr "ID etiķetes"
3030 #. ===================================================================
3031 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
3032 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10
3033 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
3034 msgid "Full Sheet Labels"
3035 msgstr "Pilnas loksnes etiķetes"
3037 #. the LSK labels can be torn in half down the center
3038 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
3039 msgid "Divider Labels"
3040 msgstr "Dalāmas etiķetes"
3042 #. ===================================================================
3043 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
3045 msgstr "Mini etiķetes"
3047 #. ===================================================================
3048 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
3049 msgid "Self-Adhesive Name Badges (Acetate Silk)"
3050 msgstr "Līpošie vārdu žetoni (acetātzīds)"
3052 #. ===================================================================
3053 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
3054 msgid "Allround labels"
3055 msgstr "Visapkārt etiķetes"
3057 #. ===================================================================
3058 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
3059 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2
3060 msgid "Mailing labels"
3061 msgstr "Pasta etiķetes"
3063 #. ===================================================================
3064 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
3065 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
3066 msgid "Address labels"
3067 msgstr "Adrešu etiķetes"
3069 #. ===================================================================
3070 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
3071 msgid "Shipping labels"
3072 msgstr "Nosūtījumu etiķetes"
3074 #. ===============================================================
3075 #. ===================================================================
3076 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
3077 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:4
3078 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:8
3079 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:21
3080 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
3081 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
3082 msgid "Mailing Labels"
3083 msgstr "Pasta etiķetes"
3085 #. ===============================================================
3086 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
3087 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
3091 #. ===================================================================
3092 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
3093 msgid "Mini Address Labels"
3094 msgstr "Mini adrešu etiķetes"
3096 #. ===================================================================
3097 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
3098 msgid "Identification Labels"
3099 msgstr "Identifikācijas etiķetes"
3101 #. ===================================================================
3102 #. ====================================================================
3103 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32
3104 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31
3105 msgid "Diskette labels"
3106 msgstr "Diskešu etiķetes"
3109 #. *********************************************************************
3110 #. *********************************************************************
3111 #. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
3113 #. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver. It
3114 #. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for
3117 #. One difference from typical templates is that the template size is
3118 #. not the actual media size - it is the size of the printable area,
3119 #. which is smaller than the media size. This is because (at least with
3120 #. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area.
3122 #. *********************************************************************
3123 #. *********************************************************************
3125 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:18
3126 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
3127 msgstr "Standarta adrešu etiķetes 29mm x 90mm"
3129 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:19
3130 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
3131 msgstr "Nosūtījumu etiķetes 62mm x 100mm"
3133 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
3134 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
3135 msgstr "Vairāku pielietojumu etiķetes 17mm x 54mm"
3137 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:21
3138 msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm"
3139 msgstr "Standarta adrešu etiķetes 38mm x 90mm"
3141 #. ===================================================================
3142 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4
3143 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
3144 msgstr "CD/DVD etiķetes standarta formāts (tikai virspuse)"
3146 #. ===================================================================
3147 #. ============================================================
3148 #. ===================================================================
3149 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:8
3150 #: ../templates/desmat-templates.xml.h:2
3151 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
3153 msgstr "CD etiķetes"
3155 #. ===================================================================
3156 #. ====================================================================
3157 #. ===================================================================
3158 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
3159 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
3160 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
3161 msgid "CD/DVD labels"
3162 msgstr "CD/DVD etiķetes"
3164 #. ===================================================================
3165 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8
3166 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60
3167 msgid "Membership cards"
3168 msgstr "Biedra kartes"
3170 #. ===================================================================
3171 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
3172 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23
3173 msgid "Large Address Labels"
3174 msgstr "Lielas adrešu etiķetes"
3176 #. ===================================================================
3177 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
3178 msgid "Shipping Address Labels"
3179 msgstr "Nosūtījumu adrešu etiķetes"
3181 #. ===================================================================
3182 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
3186 #. ===================================================================
3187 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
3188 msgid "Hanging Folder"
3189 msgstr "Iekārta mape"
3191 #. ===================================================================
3192 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
3193 msgid "3.5in Diskette"
3194 msgstr "3,5 collu diskete"
3196 #. ===================================================================
3197 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:5
3198 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
3199 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:3
3201 msgstr "Etiķetes A6"
3203 #. ===================================================================
3204 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:6
3205 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
3206 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:4
3208 msgstr "Etiķetes A5"
3210 #. *******************************************************************
3211 #. ===================================================================
3212 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:7 ../templates/igepa-templates.xml.h:3
3213 #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6
3214 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
3215 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:5
3217 msgstr "Etiķetes A4"
3219 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:8
3220 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:6
3222 msgstr "Etiķetes A3"
3224 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:9
3225 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:7
3227 msgstr "Etiķetes SRA3"
3229 #. ===================================================================
3230 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2
3232 msgstr "Skrejlapiņa"
3234 #. ===================================================================
3235 #. ====================================================================
3236 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6
3237 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25
3238 msgid "Greeting cards"
3239 msgstr "Apsveikuma kartiņa"
3241 #. ===================================================================
3242 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8
3243 msgid "Arch File inserts"
3244 msgstr "Ieliktņi mapēm ar riņķiem"
3246 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11
3247 msgid "CD/DVD Inlet"
3248 msgstr "CD/DVD vāciņš"
3250 #. ===================================================================
3251 #. ====================================================================
3252 #. ===================================================================
3253 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:13
3254 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:17
3255 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
3259 #. ===================================================================
3260 #. ====================================================================
3261 #. ===================================================================
3262 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:19
3263 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:6
3264 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
3265 msgid "Photo labels"
3266 msgstr "Foto etiķetes"
3268 #. ===================================================================
3269 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21
3270 msgid "Passport photo labels"
3271 msgstr "Pases foto etiķetes"
3273 #. ===================================================================
3274 #. ====================================================================
3275 #. ===================================================================
3276 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:27
3277 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37
3278 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6
3279 msgid "Arch File Labels"
3280 msgstr "Etiķetes mapēm ar riņķiem"
3282 #. ===================================================================
3283 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29
3284 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
3285 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:4
3286 msgid "Multi-Purpose Labels"
3287 msgstr "Vairāku pielietojumu etiķetes"
3289 #. ====================================================================
3290 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2
3291 msgid "Printable mousepad"
3292 msgstr "Drukājami peļu paliktņi"
3294 #. ====================================================================
3295 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:10
3299 #. ====================================================================
3300 #. ===================================================================
3301 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:12
3302 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
3303 msgid "CD inlet (front)"
3304 msgstr "CD vāciņš (priekšpuse)"
3306 #. ===================================================================
3307 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:13
3308 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
3309 msgid "CD inlet (back)"
3310 msgstr "CD vāciņš (aizmugure)"
3312 #. ====================================================================
3313 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15
3314 msgid "Zip disc inlet"
3315 msgstr "Zip diska vāciņš"
3317 #. ====================================================================
3318 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19
3320 msgstr "VHS-C vāciņš"
3322 #. ====================================================================
3323 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21
3324 msgid "Video-8 inlet"
3325 msgstr "Video-8 vāciņš"
3327 #. ====================================================================
3328 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23
3332 #. ====================================================================
3333 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33
3334 msgid "Zip disc labels"
3335 msgstr "Zip disku etiķetes"
3337 #. ====================================================================
3338 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39
3339 msgid "Arch File labels"
3340 msgstr "Etiķetes mapēm ar riņķiem"
3342 #. ====================================================================
3343 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43
3344 msgid "Mini Disc labels"
3345 msgstr "Mini Disk etiķetes"
3347 #. ===================================================================
3348 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2
3349 msgid "Arch File Labels (small)"
3350 msgstr "Etiķetes mapēm ar riņķiem (mazas)"
3352 #. ===================================================================
3353 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4
3354 msgid "Arch File Labels (large)"
3355 msgstr "Etiķetes mapēm ar riņķiem (lielas)"
3357 #. ===================================================================
3358 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10
3359 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
3360 msgid "Allround Labels"
3361 msgstr "Visapkārt etiķetes"
3363 #. ===================================================================
3364 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:12
3365 msgid "Video Labels (face only)"
3366 msgstr "Video etiķetes (tikai priekšpuse)"
3368 #. ===================================================================
3369 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16
3370 msgid "Diskette Labels (face only)"
3371 msgstr "Diskešu etiķetes (tikai priekšpuse)"
3373 #. ===================================================================
3374 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:2
3375 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
3376 msgid "Floppy disk labels"
3377 msgstr "Diskešu etiķetes"
3379 #. ===================================================================
3380 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:4
3381 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
3382 msgid "Lever Arch File Labels"
3383 msgstr "Etiķetes sviru mapēm ar riņķiem"
3385 #. *******************************************************************
3386 #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8
3388 msgstr "PVC etiķetes"
3390 #. ===================================================================
3391 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2
3392 msgid "Mini-CD Labels"
3393 msgstr "Mini CD etiķetes"
3395 #. ===================================================================
3396 #: ../templates/microapp-templates.xml.h:2
3397 msgid "Standard Labels"
3398 msgstr "Standarta etiķetes"
3400 #. ===================================================================
3401 #. TODO: Is this the actual part #?
3402 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
3403 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
3404 msgid "CD/DVD Labels (face only)"
3405 msgstr "CD/DVD etiķetes (tikai virspuse)"
3407 #. ===================================================================
3408 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
3409 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
3410 msgstr "CD/DVD etiķetes (tikai virspuse)"
3412 #. TODO: Is this the actual part #?
3413 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
3414 msgid "Cassette Labels"
3415 msgstr "Kasešu etiķetes"
3417 #. ===================================================================
3418 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
3419 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
3420 msgstr "Plāno CD vāciņš (labā puse augšā)"
3422 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:11
3423 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
3424 msgstr "Plāno CD vāciņš (otrādi)"
3426 #. ===================================================================
3427 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:13
3428 msgid "CD Template Rectangles"
3429 msgstr "CD veidņu taisnstūri"
3431 #. ===================================================================
3432 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:15
3433 msgid "Business Card CD"
3434 msgstr "Vizītkartes CD"
3436 #. ===================================================================
3437 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:17
3438 msgid "Jewel Case Booklet"
3441 #. ===================================================================
3442 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:19
3444 msgstr "DTL etiķetes"
3446 #. ===================================================================
3447 #. TODO: Is this the actual part #?
3448 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27
3449 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
3450 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
3451 msgstr "PRO CD etiķetes 2-up (tikai virspuse)"
3453 #. ===================================================================
3454 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:29
3455 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
3456 msgstr "PRO CD etiķetes 2-up (tikai virspuse)"
3458 #. ===================================================================
3459 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31
3460 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
3461 msgstr "PRO CD etiķetes 2-up (tikai CD mugura)"
3463 #. ===================================================================
3464 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
3465 msgid "Microtube labels"
3466 msgstr "Mikro tūbiņas etiķetes"
3468 #. ===================================================================
3469 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
3470 msgid "General Labels"
3471 msgstr "Vispārīgas etiķetes"
3473 #. ===================================================================
3474 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
3475 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
3476 msgid "Self-adhesive labels"
3477 msgstr "Līpošās etiķetes"
3479 #. ===================================================================
3480 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
3481 msgid "Fridge Magnet Stickers"
3482 msgstr "Ledusskapju magnētu lipekļi"
3484 #. ===================================================================
3485 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
3486 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
3487 msgstr "Tintes/lāzer printeru etiķetes 70x37mm"
3489 #. ===================================================================
3490 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
3491 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
3492 msgstr "EPSON foto lipekļi 16"
3494 #. ===================================================================
3495 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
3496 msgid "Universal Labels"
3497 msgstr "Universālās etiķetes"
3499 #. ===================================================================
3500 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
3501 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
3502 msgid "Bottle labels"
3503 msgstr "Pudeļu etiķetes"
3505 #. ===================================================================
3506 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
3510 #. ===================================================================
3511 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
3512 msgid "Self-adhesive film weatherproof"
3513 msgstr "Līpošās filmas, ūdensizturīgas"
3515 #. ===================================================================
3516 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
3517 msgid "Self-adhesive film transparent"
3518 msgstr "Līpošās filmas, caurspīdīgas"
3520 #. ===================================================================
3521 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
3522 msgid "Self-adhesive window film"
3523 msgstr "Līpošās logu filmas"
3525 #. ===================================================================
3526 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
3527 msgid "Photo labels semiglossy"
3528 msgstr "Foto etiķetes, pusspīdīgas"
3530 #. ===================================================================
3531 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
3532 msgid "Address Labels (STAMPIT)"
3533 msgstr "Adrešu etiķetes (STAMPIT)"
3535 #. ===================================================================
3536 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
3537 msgid "SD card labels"
3538 msgstr "SD karšu etiķetes"
3540 #. ===================================================================
3541 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
3542 msgid "Passport photo labels glossy"
3543 msgstr "Pases foto etiķetes, spīdīgas"
3545 #. ===================================================================
3546 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
3547 msgid "Business cards punched"
3548 msgstr "Vizītkartes, perforētas"
3550 #. ===================================================================
3551 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
3552 msgid "Business cards punched dull"
3553 msgstr "Vizītkartes, vāji perforētas"
3555 #. ===================================================================
3556 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
3557 msgid "Business cards high glossy"
3558 msgstr "Vizītkartes, ļoti spīdīgas"
3560 #. ===================================================================
3561 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
3563 msgstr "Vārdu plāksnes"
3565 #. ===================================================================
3566 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
3567 msgid "Business cards glossy, both sides printable"
3568 msgstr "Vizītkartes, ļoti spīdīgas, abas puses drukājamas"
3570 #. ===================================================================
3571 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
3572 msgid "Business cards punched glossy"
3573 msgstr "Vizītkartes, perforētas, spīdīgas"
3575 #. ===================================================================
3576 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
3577 msgid "Foldable business cards glossy/dull"
3578 msgstr "Lokāmas vizītkartes, spīdīgas/vājas"
3580 #. ===================================================================
3581 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
3582 msgid "Foldable business cards"
3583 msgstr "Lokāmas vizītkartes"
3585 #. ===================================================================
3586 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62
3587 msgid "Membership cards, both sides printable"
3588 msgstr "Biedra kartes, abas puses drukājamas"
3590 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:11
3591 msgid "Business card CD Labels"
3592 msgstr "Vizītkartes CD etiķetes"
3594 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:12
3595 msgid "Mini CD Labels"
3596 msgstr "Mini CD etiķetes"
3598 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:13
3599 msgid "Triangular labels"
3600 msgstr "Trijstūrveida etiķetes"
3602 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:14
3603 msgid "Trapezoid labels"
3604 msgstr "Trapecveidīgas etiķetes"
3606 #. ===================================================================
3607 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
3608 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
3609 msgstr "QSL-Karten etiķete 70mm x 50,8mm"
3611 #. ===================================================================
3612 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
3613 msgid "File Back Labels"
3614 msgstr "Mapju aizmuguru etiķetes"
3616 #. ===================================================================
3617 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
3618 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
3619 msgstr "Vairāku pielietojumu pielīmē-un-pacel etiķetes"
3621 #. ===================================================================
3622 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
3623 msgid "Video Labels (back)"
3624 msgstr "Video etiķetes (aizmugure)"
3626 #. ===================================================================
3627 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
3628 msgid "Rectangular Copier Labels"
3629 msgstr "Taisnstūrveida kopētāja etiķetes"
3631 #. ===================================================================
3632 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
3633 msgid "Correction and Cover-up Labels"
3634 msgstr "Labojumu un aizsegšanas etiķetes"