1 # Dutch translation for glabels.
3 # This file is distributed under the same license as the glabels package.
5 # Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2010–2011
6 # Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>, 2010–2011
10 "Project-Id-Version: glabelsmaster\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-01-26 19:02+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-02-03 17:34+0100\n"
14 "Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
15 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
22 #: ../src/bc-backends.c:81
26 #: ../src/bc-backends.c:101
28 msgstr "POSTNET (willekeurig)"
30 #: ../src/bc-backends.c:104
31 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
32 msgstr "POSTNET-5 (alleen ZIP)"
34 #: ../src/bc-backends.c:107
35 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
36 msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
38 #: ../src/bc-backends.c:110
39 msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
40 msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
42 #: ../src/bc-backends.c:113
46 #: ../src/bc-backends.c:116
50 #: ../src/bc-backends.c:119 ../src/bc-backends.c:175 ../src/bc-backends.c:248
54 #: ../src/bc-backends.c:122 ../src/bc-backends.c:251
55 msgid "Code 39 Extended"
56 msgstr "Code 39 Uitgebreid"
58 #: ../src/bc-backends.c:127
60 msgstr "EAN (willekeurig)"
62 #: ../src/bc-backends.c:130
66 #: ../src/bc-backends.c:133
70 #: ../src/bc-backends.c:136
74 #: ../src/bc-backends.c:139
78 #: ../src/bc-backends.c:142
82 #: ../src/bc-backends.c:145
86 #: ../src/bc-backends.c:148
87 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
88 msgstr "UPC (UPC-A of UPC-E)"
90 #: ../src/bc-backends.c:151 ../src/bc-backends.c:395
94 #: ../src/bc-backends.c:154
98 #: ../src/bc-backends.c:157
102 #: ../src/bc-backends.c:160 ../src/bc-backends.c:398
106 #: ../src/bc-backends.c:163
110 #: ../src/bc-backends.c:166
114 #: ../src/bc-backends.c:169 ../src/bc-backends.c:332
118 #: ../src/bc-backends.c:172
122 #: ../src/bc-backends.c:178 ../src/bc-backends.c:260
126 #: ../src/bc-backends.c:181
130 #: ../src/bc-backends.c:184
134 #: ../src/bc-backends.c:187 ../src/bc-backends.c:329
135 msgid "Interleaved 2 of 5"
136 msgstr "Interleaved 2 van 5"
138 #: ../src/bc-backends.c:190 ../src/bc-backends.c:224
142 #: ../src/bc-backends.c:193
146 #: ../src/bc-backends.c:196
150 #: ../src/bc-backends.c:199 ../src/bc-backends.c:257
154 #: ../src/bc-backends.c:206
155 msgid "Australia Post Standard"
156 msgstr "Australia Post Standard"
158 #: ../src/bc-backends.c:209
159 msgid "Australia Post Reply Paid"
160 msgstr "Australia Post Antwoord betaald"
162 #: ../src/bc-backends.c:212
163 msgid "Australia Post Route Code"
164 msgstr "Australia Post Route Code"
166 #: ../src/bc-backends.c:215
167 msgid "Australia Post Redirect"
168 msgstr "Australia Post Redirect"
170 #: ../src/bc-backends.c:218
174 #: ../src/bc-backends.c:221
178 #: ../src/bc-backends.c:227
182 #: ../src/bc-backends.c:230
186 #: ../src/bc-backends.c:233
190 #: ../src/bc-backends.c:236
191 msgid "Code 2 of 5 Matrix"
192 msgstr "Code 2 van 5 Matrix"
194 #: ../src/bc-backends.c:239
195 msgid "Code 2 of 5 IATA"
196 msgstr "Code 2 van 5 IATA"
198 #: ../src/bc-backends.c:242
199 msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
200 msgstr "Code 2 van 5 Data Logic"
202 #: ../src/bc-backends.c:245
203 msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
204 msgstr "Code 32 (Italiaanse Pharmacode)"
206 #: ../src/bc-backends.c:254
210 #: ../src/bc-backends.c:263
211 msgid "Code 128 (Mode C supression)"
212 msgstr "Code 128 (Mode C supression)"
214 #: ../src/bc-backends.c:266
218 #: ../src/bc-backends.c:269
222 #: ../src/bc-backends.c:272
223 msgid "Deutsche Post Leitcode"
224 msgstr "Deutsche Post Leitcode"
226 #: ../src/bc-backends.c:275
227 msgid "Deutsche Post Identcode"
228 msgstr "Deutsche Post Identcode"
230 #: ../src/bc-backends.c:278
231 msgid "Dutch Post KIX Code"
232 msgstr "Nederlandse post KIX Code"
234 #: ../src/bc-backends.c:281
238 #: ../src/bc-backends.c:284
240 msgstr "Rastermatrix"
242 #: ../src/bc-backends.c:287
246 #: ../src/bc-backends.c:290
247 msgid "GS1 DataBar-14"
248 msgstr "GS1 DataBar-14"
250 #: ../src/bc-backends.c:299
251 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
252 msgstr "GS1 DataBar-14 Stacked"
254 #: ../src/bc-backends.c:302
255 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
256 msgstr "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
258 #: ../src/bc-backends.c:305
259 msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
260 msgstr "GS1 DataBar Uitgebreid Stacked"
262 #: ../src/bc-backends.c:308
263 msgid "HIBC Code 128"
264 msgstr "HIBC Code 128"
266 #: ../src/bc-backends.c:311
268 msgstr "HIBC Code 39"
270 #: ../src/bc-backends.c:314
271 msgid "HIBC Data Matrix"
272 msgstr "HIBC Data Matrix"
274 #: ../src/bc-backends.c:317
276 msgstr "HIBC QR Code"
278 #: ../src/bc-backends.c:320
282 #: ../src/bc-backends.c:323
283 msgid "HIBC Micro PDF417"
284 msgstr "HIBC Micro PDF417"
286 #: ../src/bc-backends.c:326
287 msgid "HIBC Aztec Code"
288 msgstr "HIBC Aztec Code"
290 #: ../src/bc-backends.c:335
294 #: ../src/bc-backends.c:338
295 msgid "Japanese Postal"
296 msgstr "Japanse Post"
298 #: ../src/bc-backends.c:341
299 msgid "Korean Postal"
300 msgstr "Koreaanse Post"
302 #: ../src/bc-backends.c:344
306 #: ../src/bc-backends.c:347
310 #: ../src/bc-backends.c:350
312 msgstr "Micro PDF417"
314 #: ../src/bc-backends.c:353
315 msgid "Micro QR Code"
316 msgstr "Micro QR Code"
318 #: ../src/bc-backends.c:356
322 #: ../src/bc-backends.c:359
326 #: ../src/bc-backends.c:362
330 #: ../src/bc-backends.c:365
331 msgid "PDF417 Truncated"
332 msgstr "PDF417 Truncated"
334 #: ../src/bc-backends.c:368
338 #: ../src/bc-backends.c:371
342 #: ../src/bc-backends.c:374
346 #: ../src/bc-backends.c:377
347 msgid "Pharmacode 2-track"
348 msgstr "Pharmacode 2-track"
350 #: ../src/bc-backends.c:380
351 msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
352 msgstr "Pharmazentral Nummer (PZN)"
354 #: ../src/bc-backends.c:383
358 #: ../src/bc-backends.c:386
359 msgid "Royal Mail 4-State"
360 msgstr "Royal Mail 4-State"
362 #: ../src/bc-backends.c:389
366 #: ../src/bc-backends.c:392
367 msgid "Telepen Numeric"
368 msgstr "Telepen Numeriek"
370 #: ../src/bc-backends.c:401
371 msgid "USPS One Code"
372 msgstr "USPS One Code"
374 #: ../src/bc-backends.c:404
378 #: ../src/bc-backends.c:411
379 msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
380 msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
382 #: ../src/bc-backends.c:418
383 msgid "IEC18004 (QRCode)"
384 msgstr "IEC18004 (QRCode)"
386 #: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178
387 msgid "Default Color"
388 msgstr "Standaardkleur"
390 #: ../src/color-combo-menu.c:83
394 #: ../src/color-combo-menu.c:84
398 #: ../src/color-combo-menu.c:85
399 msgid "Dark Goldenrod"
400 msgstr "Donker guldenroede"
402 #: ../src/color-combo-menu.c:86
406 #: ../src/color-combo-menu.c:87
408 msgstr "Donker cyaan-rood"
410 #: ../src/color-combo-menu.c:88
414 #: ../src/color-combo-menu.c:89
418 #: ../src/color-combo-menu.c:91
422 #: ../src/color-combo-menu.c:92
426 #: ../src/color-combo-menu.c:93
430 #: ../src/color-combo-menu.c:94
432 msgstr "Midden groen"
434 #: ../src/color-combo-menu.c:95
438 #: ../src/color-combo-menu.c:96
442 #: ../src/color-combo-menu.c:97
446 #: ../src/color-combo-menu.c:99
450 #: ../src/color-combo-menu.c:100
454 #: ../src/color-combo-menu.c:101
458 #: ../src/color-combo-menu.c:102
462 #: ../src/color-combo-menu.c:103
466 #: ../src/color-combo-menu.c:104
470 #: ../src/color-combo-menu.c:105
474 #: ../src/color-combo-menu.c:107
478 #: ../src/color-combo-menu.c:108
482 #: ../src/color-combo-menu.c:109
486 #: ../src/color-combo-menu.c:110
490 #: ../src/color-combo-menu.c:111
494 #: ../src/color-combo-menu.c:112
498 #: ../src/color-combo-menu.c:113
502 #: ../src/color-combo-menu.c:115
506 #: ../src/color-combo-menu.c:117
511 #: ../src/color-combo-menu.c:119
516 #: ../src/color-combo-menu.c:121
521 #: ../src/color-combo-menu.c:123
526 #: ../src/color-combo-menu.c:125
531 #: ../src/color-combo-menu.c:126
535 #: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373
537 msgstr "Aangepaste kleur"
539 #: ../src/color-combo-menu.c:319
541 msgid "Custom Color #%u"
542 msgstr "Aangepaste kleur #%u"
544 #: ../src/critical-error-handler.c:70
545 msgid "gLabels Fatal Error!"
546 msgstr "Fatale fout in gLabels"
549 msgid "New Label or Card"
550 msgstr "Nieuw label of kaart"
552 #: ../src/file.c:175 ../src/label.c:601 ../src/label.c:645
553 msgid "Label properties"
554 msgstr "Label-eigenschappen"
556 #: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557
558 msgstr "Alle bestanden"
560 #: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562
561 msgid "gLabels documents"
562 msgstr "gLabels documenten"
564 #: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620
565 msgid "Empty file name selection"
566 msgstr "Lege bestandsnaam"
568 #: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
569 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
570 msgstr "Selecteer een bestand of voer een geldige bestandsnaam in"
573 msgid "File does not exist"
574 msgstr "Bestand bestaat niet"
578 msgid "Could not open file \"%s\""
579 msgstr "Kan bestand \"%s\" niet openen"
582 msgid "Not a supported file format"
583 msgstr "Bestand niet in ondersteund formaat"
585 #: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
587 msgid "Could not save file \"%s\""
588 msgstr "Kan het bestand ‘%s’ niet opslaan"
590 #: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
591 msgid "Error encountered during save. The file is still not saved."
593 "Tijdens opslaan is een fout opgetreden. Het bestand werd nog niet opgeslaan."
597 msgid "Save \"%s\" as"
598 msgstr "\"%s\" opslaan als"
601 msgid "Please supply a valid file name"
602 msgstr "Geef een geldige bestandsnaam op"
606 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
607 msgstr "Bestand \"%s\" overschrijven?"
610 msgid "File already exists."
611 msgstr "Bestand bestaat al."
615 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
616 msgstr "Wijzigingen in document \"%s\" opslaan voor sluiten?"
619 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
620 msgstr "Als u niet opslaat, gaan alle wijzingen verloren."
623 msgid "Close without saving"
624 msgstr "Sluiten zonder opslaan"
626 #: ../src/font-combo-menu.c:137
628 msgstr "Recente lettertypen"
630 #: ../src/font-combo-menu.c:152
631 msgid "Proportional fonts"
632 msgstr "Proportionale lettertypen"
634 #: ../src/font-combo-menu.c:160
635 msgid "Fixed-width fonts"
636 msgstr "Vaste-breedte-lettertypen"
638 #: ../src/font-combo-menu.c:168
640 msgstr "Alle lettertypen"
643 #. * Allow text samples to be localized.
645 #. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts
646 #. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the
647 #. * current locale, they could be unique to each font family.
649 #: ../src/font-combo-menu-item.c:132
650 msgctxt "Short sample text"
654 #: ../src/font-combo-menu-item.c:134
655 msgctxt "Lower case sample text"
656 msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
657 msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
659 #: ../src/font-combo-menu-item.c:136
660 msgctxt "Upper case sample text"
661 msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
662 msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
664 #: ../src/font-combo-menu-item.c:138
665 msgctxt "Numbers and special characters sample text"
666 msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
667 msgstr "0123456789 .:,;(*!?)"
669 #: ../src/font-combo-menu-item.c:157
671 msgstr "Voorbeeldtekst"
673 #: ../src/glabels-batch.c:53
674 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
675 msgstr "stel uitvoerbestandsnaam in (standaard=\"output.pdf\")"
677 #: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
679 msgstr "bestandsnaam"
681 #: ../src/glabels-batch.c:55
682 msgid "number of sheets (default=1)"
683 msgstr "Aantal bladen (standaard=1)"
685 #: ../src/glabels-batch.c:55
689 #: ../src/glabels-batch.c:57
690 msgid "number of copies (default=1)"
691 msgstr "Aantal kopieën (standaard=1)"
693 #: ../src/glabels-batch.c:57
697 #: ../src/glabels-batch.c:59
698 msgid "first label on first sheet (default=1)"
699 msgstr "Eerste label op het eerste blad (standaard=1)"
701 #: ../src/glabels-batch.c:59
705 #: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
706 msgid "print outlines (to test printer alignment)"
707 msgstr "Contouren afrukken (om uitlijning van de printer te testen)"
709 #: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
710 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
711 msgstr "achteruit printen (d.w.z. in spiegelbeeld)"
713 #: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
714 msgid "print crop marks"
715 msgstr "Snijmarkeringen printen"
717 #: ../src/glabels-batch.c:67
718 msgid "input file for merging"
719 msgstr "invoerbestand voor samenvoegen"
721 #: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:63
725 #: ../src/glabels-batch.c:99
726 msgid "Print files created with gLabels."
727 msgstr "Met gLabels aangemaakte bestanden afdrukken."
729 #: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:87
733 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
736 "Voer ‘%s --help’ uit voor een lijst van beschikbare opties.\n"
738 #: ../src/glabels-batch.c:151
740 msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
741 msgstr "kan documentsamenvoeging met glabelsbestand %s niet uitvoeren\n"
743 #: ../src/glabels-batch.c:186
745 msgid "cannot open glabels file %s\n"
746 msgstr "Kan het gLabels-bestand %s niet openen\n"
748 #: ../src/glabels.c:79
749 msgid "Launch gLabels label and business card designer."
750 msgstr "Start gLabel's etiketten- en visitekaartjesontwerpprogramma."
752 #: ../src/label-barcode.c:183 ../src/ui.c:317
753 msgid "Create barcode object"
754 msgstr "Streepjescode-object aanmaken"
756 #: ../src/label-barcode.c:259 ../src/label-barcode.c:461
758 msgstr "Streepjescodedata"
760 #: ../src/label-barcode.c:290
761 msgid "Barcode property"
762 msgstr "Eigenschap-streepjescode"
764 #: ../src/label-barcode.c:684
765 msgid "Barcode data empty"
766 msgstr "Streepjescode-data is leeg"
768 #: ../src/label-barcode.c:688
769 msgid "Invalid barcode data"
770 msgstr "Ongeldige streepjescode-data"
772 #: ../src/label-box.c:156
773 msgid "Create box object"
774 msgstr "Blok-object aanmaken"
776 #: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232
777 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
781 #: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
782 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:8
786 #: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
787 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
789 msgstr "Lijn breedte"
791 #: ../src/label.c:405
795 #: ../src/label.c:719 ../src/ui.c:420
796 msgid "Merge properties"
797 msgstr "Eigenschappen samenvoegen"
799 #: ../src/label.c:1215 ../src/ui.c:213
803 #: ../src/label.c:1248 ../src/ui.c:322
804 msgid "Bring to front"
805 msgstr "Plaats vooraan"
807 #: ../src/label.c:1284 ../src/ui.c:329
809 msgstr "Plaats achteraan"
811 #: ../src/label.c:1325
815 #: ../src/label.c:1360 ../src/ui.c:336
817 msgstr "Roteer naar links"
819 #: ../src/label.c:1393 ../src/ui.c:343
821 msgstr "Roteer naar rechts"
823 #: ../src/label.c:1428 ../src/ui.c:350
824 msgid "Flip horizontally"
825 msgstr "Horizontaal spiegelen"
827 #: ../src/label.c:1463 ../src/ui.c:357
828 msgid "Flip vertically"
829 msgstr "Verticaal spiegelen"
831 #: ../src/label.c:1503 ../src/ui.c:364
833 msgstr "Links uitlijnen"
835 #: ../src/label.c:1560 ../src/ui.c:371
837 msgstr "Rechts uitlijnen"
839 #: ../src/label.c:1621 ../src/ui.c:378
840 msgid "Align horizontal center"
841 msgstr "Horizontaal midden van object uitlijnen"
843 #: ../src/label.c:1697 ../src/ui.c:385
845 msgstr "Boven uitlijnen"
847 #: ../src/label.c:1754 ../src/ui.c:392
848 msgid "Align bottoms"
849 msgstr "Onder uitlijnen"
851 #: ../src/label.c:1815 ../src/ui.c:399
852 msgid "Align vertical center"
853 msgstr "Verticaal midden van object uitlijnen"
855 #: ../src/label.c:1893 ../src/ui.c:406
856 msgid "Center horizontally"
857 msgstr "Horizontaal centreren"
859 #: ../src/label.c:1940 ../src/ui.c:413
860 msgid "Center vertically"
861 msgstr "Verticaal centreren"
863 #: ../src/label.c:2628 ../src/label.c:2670 ../src/label.c:2696 ../src/ui.c:206
867 #: ../src/label-ellipse.c:160
868 msgid "Create ellipse object"
869 msgstr "Ellips-object aanmaken"
871 #: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:310
872 msgid "Create image object"
873 msgstr "Beeld-object aanmaken"
875 #: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
877 msgstr "Beeld instellen"
879 #: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:296
880 msgid "Create line object"
881 msgstr "Lijn-object aanmaken"
883 #: ../src/label-object.c:394 ../src/label-object.c:428
887 #: ../src/label-object.c:479
891 #: ../src/label-object.c:1217
893 msgstr "Schaduwstatus"
895 #: ../src/label-object.c:1260
896 msgid "Shadow offset"
897 msgstr "Schaduwverschuiving"
899 #: ../src/label-object.c:1308
901 msgstr "Schaduwkleur"
903 #: ../src/label-object.c:1351
904 msgid "Shadow opacity"
905 msgstr "Schaduw ondoorzichtigheid"
907 #: ../src/label-text.c:281 ../src/ui.c:282
908 msgid "Create text object"
909 msgstr "Tekst-object aanmaken"
911 #: ../src/label-text.c:453
915 #: ../src/label-text.c:586 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
917 msgstr "Lettertypefamilie"
919 #: ../src/label-text.c:624 ../data/ui/property-bar.ui.h:5
921 msgstr "Lettergrootte"
923 #: ../src/label-text.c:657
927 #: ../src/label-text.c:690 ../data/ui/property-bar.ui.h:6
931 #: ../src/label-text.c:723
933 msgstr "Tekst uitlijnen"
935 #: ../src/label-text.c:756
937 msgstr "Regelafstand"
939 #: ../src/label-text.c:789 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
943 #: ../src/label-text.c:933
945 msgstr "Automatisch krimpen"
947 #: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:361
948 #: ../src/media-select.c:506 ../src/media-select.c:723
953 #: ../src/media-select.c:365 ../src/media-select.c:893
958 #: ../src/media-select.c:372 ../src/media-select.c:375
959 #: ../src/media-select.c:902
964 #: ../src/media-select.c:648
966 msgid "Delete template \"%s\"?"
967 msgstr "Sjabloon \"%s\" verwijderen?"
969 #: ../src/media-select.c:650
970 msgid "This action will permanently delete this template."
971 msgstr "Met deze actie wordt dit sjabloon definitief verwijderd."
973 #: ../src/media-select.c:990
974 msgid "No recent templates found."
975 msgstr "Geen recente sjablonen gevonden."
977 #: ../src/media-select.c:992
978 msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
980 "Probeer een sjabloon te selecteren in het tabblad \"Alles doorzoeken\"."
982 #. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
983 #. * were no matches found.
984 #: ../src/media-select.c:1083
986 msgstr "Geen overeenkomst."
988 #: ../src/media-select.c:1085
989 msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
990 msgstr "Probeer een ander merk, paginagrootte of categorie te selecteren."
992 #: ../src/media-select.c:1179
993 msgid "No custom templates found."
994 msgstr "Geen aangepaste sjablonen gevonden."
996 #: ../src/media-select.c:1181
998 "You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
999 "the \"Search all\" tab."
1001 "U kunt nieuwe sjablonen aanmaken of zoeken naar vooraf gedefineerde "
1002 "sjablonen in het tabblad \"Alles doorzoeken\"."
1004 #. Translators: "None" here means that no document-merge source or
1005 #. * method has been selected.
1006 #: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
1010 #: ../src/merge-init.c:57
1011 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
1012 msgstr "Tekst: Waarden gescheiden door komma's (CSV)"
1014 #: ../src/merge-init.c:64
1015 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
1016 msgstr "Tekst: Waarden gescheiden door komma's (CSV) met sleutels in lijn 1"
1018 #: ../src/merge-init.c:72
1019 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
1020 msgstr "Waarden gescheiden door tabs (TSV)"
1022 #: ../src/merge-init.c:79
1023 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
1024 msgstr "Tekst: Waarden gescheiden door tabs (TSV) met sleutels in lijn 1"
1026 #: ../src/merge-init.c:87
1027 msgid "Text: Colon separated values"
1028 msgstr "Tekst: Waarden gescheiden door dubbele punten"
1030 #: ../src/merge-init.c:94
1031 msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
1032 msgstr "Tekst: Waarden gescheiden door dubbele punten met sleutels in lijn 1"
1034 #: ../src/merge-init.c:102
1035 msgid "Text: Semicolon separated values"
1036 msgstr "Tekst: Waarden gescheiden door puntkomma's"
1038 #: ../src/merge-init.c:109
1039 msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
1040 msgstr "Tekst: Waarden gescheiden door puntkomma's met sleutels in lijn 1"
1042 #: ../src/merge-init.c:119
1043 msgid "Evolution Addressbook"
1044 msgstr "Evolution adresboek"
1046 #: ../src/merge-init.c:125
1050 #: ../src/merge-properties-dialog.c:280
1051 msgid "Merge Properties"
1052 msgstr "Eigenschappen samenvoegen"
1054 #: ../src/merge-properties-dialog.c:304 ../src/merge-properties-dialog.c:420
1055 msgid "Select merge-database source"
1056 msgstr "Bron samenvoegdatabase selecteren"
1058 #: ../src/merge-properties-dialog.c:315 ../src/merge-properties-dialog.c:446
1062 #: ../src/merge-properties-dialog.c:341
1066 #: ../src/merge-properties-dialog.c:348
1067 msgid "Record/Field"
1068 msgstr "Record/Veld"
1070 #: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:10
1074 #. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are
1075 #. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the
1076 #. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
1078 #: ../src/merge-properties-dialog.c:439
1082 #. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
1083 #: ../src/mini-preview.c:1054
1087 #: ../src/new-label-dialog.c:203
1088 msgid "Select Product"
1089 msgstr "Product kiezen"
1091 #: ../src/new-label-dialog.c:215
1092 msgid "Choose Orientation"
1093 msgstr "Oriëntatie kiezen"
1095 #: ../src/new-label-dialog.c:229
1099 #: ../src/object-editor-bc-page.c:97 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
1100 #: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:335
1101 #: ../src/ui-property-bar.c:277
1105 #: ../src/object-editor.c:161 ../src/object-editor.c:470
1106 msgid "Object properties"
1107 msgstr "Object eigenschappen"
1109 #: ../src/object-editor.c:314
1110 msgid "Box object properties"
1111 msgstr "Eigenschappen van blok-object"
1113 #: ../src/object-editor.c:333
1114 msgid "Ellipse object properties"
1115 msgstr "Eigenschappen van ellips-object"
1117 #: ../src/object-editor.c:352
1118 msgid "Line object properties"
1119 msgstr "Eigenschappen van lijn-object"
1121 #: ../src/object-editor.c:369
1122 msgid "Image object properties"
1123 msgstr "Eigenschappen van beeld-object"
1125 #: ../src/object-editor.c:386
1126 msgid "Text object properties"
1127 msgstr "Eigenschappen van tekst-object"
1129 #: ../src/object-editor.c:408
1130 msgid "Barcode object properties"
1131 msgstr "Eigenschappen van streepjescode-object"
1133 #: ../src/object-editor-edit-page.c:76
1134 msgid "Insert merge field"
1135 msgstr "Samenvoegveld invoegen"
1137 #: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341
1138 #: ../src/ui-property-bar.c:287
1140 msgstr "Niet vullen"
1142 #: ../src/object-editor-image-page.c:302
1144 msgstr "Alle bestanden"
1146 #: ../src/object-editor-image-page.c:307
1148 msgstr "Alle afbeeldingen"
1150 #: ../src/object-editor-image-page.c:323
1155 #: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:338
1156 #: ../src/ui-property-bar.c:297
1160 #: ../src/object-editor-size-page.c:89
1161 msgid "Lock aspect ratio."
1162 msgstr "Beeldverhouding vastzetten."
1164 #: ../src/prefs-dialog.c:168 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
1165 msgid "gLabels Preferences"
1166 msgstr "gLabels-voorkeuren"
1168 #. TODO: Is this the actual part #?
1169 #: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:215
1170 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
1171 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
1175 #: ../src/template-designer.c:429
1176 msgid "New gLabels Template"
1177 msgstr "Nieuwe gLabels-sjabloon"
1179 #: ../src/template-designer.c:487
1183 #: ../src/template-designer.c:526
1184 msgid "Name and Description"
1185 msgstr "Beschrijving en naam"
1187 #: ../src/template-designer.c:575
1189 msgstr "Pagina-afmeting"
1191 #: ../src/template-designer.c:642
1192 msgid "Label or Card Shape"
1193 msgstr "Vorm van label of kaart"
1195 #: ../src/template-designer.c:689 ../src/template-designer.c:790
1196 msgid "Label or Card Size"
1197 msgstr "Grootte van label of kaart"
1199 #: ../src/template-designer.c:873
1200 msgid "Label Size (round)"
1201 msgstr "Labelgrootte (rond)"
1203 #: ../src/template-designer.c:954
1204 msgid "Label Size (CD/DVD)"
1205 msgstr "Labelgrootte (CD/DVD)"
1207 #: ../src/template-designer.c:1045
1208 msgid "Number of Layouts"
1209 msgstr "Aantal layouts"
1211 #: ../src/template-designer.c:1113
1215 #: ../src/template-designer.c:1218
1216 msgid "Design Completed"
1217 msgstr "Aanmaken voltooid"
1219 #: ../src/template-designer.c:1246
1220 msgid "Edit gLabels Template"
1221 msgstr "gLabels-sjabloon bewerken"
1223 #: ../src/template-designer.c:1549
1224 msgid "Brand and part# match an existing template!"
1225 msgstr "Voor deze merk en bestelnummer is er al een sjabloon!"
1233 msgid "Open Recent _Files"
1234 msgstr "_Recent bestanden openen"
1245 msgid "Customize Main Toolbar"
1246 msgstr "Hoofdwerkbalk aanpassen"
1249 msgid "Customize Drawing Toolbar"
1250 msgstr "Tekenwerkbalk aanpassen"
1253 msgid "Customize Properties Toolbar"
1254 msgstr "Eigenschappen-werkbalk aanpassen"
1269 msgid "_Rotate/Flip"
1270 msgstr "_Roteren/Spiegelen"
1273 msgid "Align _Horizontal"
1274 msgstr "_Horizontaal uitlijnen"
1277 msgid "Align _Vertical"
1278 msgstr "_Verticaal uitlijnen"
1285 #: ../src/ui.c:107 ../src/ui.c:108
1286 msgid "Context Menu"
1287 msgstr "Contextmenu"
1294 msgid "Create a new file"
1295 msgstr "Nieuw bestand aanmaken"
1303 msgstr "Bestand openen"
1310 msgid "Save current file"
1311 msgstr "Huidig bestand opslaan"
1315 msgstr "Opslaan _als..."
1318 msgid "Save the current file to a different name"
1319 msgstr "Het huidige bestand opslaan onder een andere naam"
1323 msgstr "Af_drukken..."
1326 msgid "Print the current file"
1327 msgstr "Het huidige bestand afdrukken"
1330 msgid "Properties..."
1331 msgstr "Eigenschappen..."
1334 msgid "Modify document properties"
1335 msgstr "Eigenschappen van het document wijzigen"
1338 msgid "Template _Designer..."
1339 msgstr "Sjabloon-_Designer..."
1342 msgid "Create a custom template"
1343 msgstr "Nieuwe sjabloon aanmaken"
1350 msgid "Close the current file"
1351 msgstr "Het huidige bestand sluiten"
1358 msgid "Quit the program"
1359 msgstr "Het programma afsluiten"
1361 #: ../src/ui.c:178 ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:965
1363 msgstr "Ongedaan maken"
1365 #: ../src/ui.c:185 ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:972
1374 msgid "Cut the selection"
1375 msgstr "De selectie knippen"
1382 msgid "Copy the selection"
1383 msgstr "De selectie kopiëren"
1386 msgid "Paste the clipboard"
1387 msgstr "Het klembord plakken"
1390 msgid "Delete the selected objects"
1391 msgstr "Geselecteerde objecten verwijderen"
1395 msgstr "Alles selecteren"
1398 msgid "Select all objects"
1399 msgstr "Alle objecten selecteren"
1402 msgid "Un-select All"
1403 msgstr "Alles deselecteren"
1406 msgid "Remove all selections"
1407 msgstr "Alle selecties verwijderen"
1414 msgid "Configure the application"
1415 msgstr "Toepassing configureren"
1422 msgid "Increase magnification"
1430 msgid "Decrease magnification"
1438 msgid "Restore scale to 100%"
1439 msgstr "100% zoomen"
1443 msgstr "Zoomen tot venstergrootte"
1446 msgid "Set scale to fit window"
1447 msgstr "Inpassen in venster"
1451 msgstr "Modus kiezen"
1454 msgid "Select, move and modify objects"
1455 msgstr "Objecten selecteren, bewegen en veranderen"
1457 #: ../src/ui.c:280 ../src/view-text.c:94 ../data/ui/object-editor.ui.h:30
1458 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
1467 msgid "Create box/rectangle object"
1468 msgstr "Blok-object aanmaken"
1470 #: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:19
1471 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
1480 msgid "Create ellipse/circle object"
1481 msgstr "Ellips/circle-object aanmaken"
1483 #: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:16
1489 msgstr "Streepjescode"
1492 msgid "Raise object to top"
1493 msgstr "Object helemaal bovenaan"
1496 msgid "Lower object to bottom"
1497 msgstr "Object helemaal onderaan"
1500 msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
1501 msgstr "Object 90 graden tegen de klok in draaien"
1504 msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
1505 msgstr "Object 90 graden met de klok mee draaien"
1508 msgid "Flip object horizontally"
1509 msgstr "Object horizontaal spiegelen"
1512 msgid "Flip object vertically"
1513 msgstr "Object verticaal spiegelen"
1516 msgid "Align objects to left edges"
1517 msgstr "Objecten aan het linkerrand uitlijnen"
1520 msgid "Align objects to right edges"
1521 msgstr "Objecten aan het rechterrand uitlijnen"
1524 msgid "Align objects to horizontal centers"
1525 msgstr "Objecten horizontaal in het midden uitlijnen"
1528 msgid "Align objects to top edges"
1529 msgstr "Objecten aan de bovenrand uitlijnen"
1532 msgid "Align objects to bottom edges"
1533 msgstr "Objecten aan de onderrand uitlijnen"
1536 msgid "Align objects to vertical centers"
1537 msgstr "Objecten verticaal in het midden uitlijnen"
1540 msgid "Center objects to horizontal label center"
1541 msgstr "Objecten horizontaal in het midden van etiket centreren"
1544 msgid "Center objects to vertical label center"
1545 msgstr "Objecten verticaal in het midden van etiket centreren"
1548 msgid "Edit merge properties"
1549 msgstr "Samenvoegeigenschappen bewerken"
1556 msgid "Open glabels manual"
1557 msgstr "De gLabels-handleiding openen"
1563 #: ../src/ui.c:438 ../src/ui-commands.c:1198
1564 msgid "About glabels"
1565 msgstr "Info over glabels"
1568 msgid "Property toolbar"
1569 msgstr "Eigenschap-werkbalk"
1572 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
1573 msgstr "De eigenschappen-werkbalk in het huidige venster tonen/verbergen"
1580 msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
1581 msgstr "De rooster in het huidige venster tonen/verbergen"
1588 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
1589 msgstr "De zichtbaarheid van ? in het huidige venster tonen/verbergen"
1592 msgid "Main toolbar"
1593 msgstr "Hoofdwerkbalk"
1596 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
1597 msgstr "De hoofdwerkbalk in het huidige venster tonen/verbergen"
1600 msgid "Drawing toolbar"
1601 msgstr "Werkbalk tonen"
1604 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
1605 msgstr "De zichtbaarheid van ?-werkbalk in het huidige venster tonen/verbergen"
1607 #: ../src/ui-commands.c:1135
1608 msgid "Glabels includes contributions from:"
1609 msgstr "Glabels bevat bijdragen van:"
1611 #: ../src/ui-commands.c:1144
1612 msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
1613 msgstr "Kijk in het bestand AUTHORS voor de volledige credits"
1615 #: ../src/ui-commands.c:1145
1616 msgid "or visit http://glabels.org/"
1617 msgstr "of kijk op http://glabels.org/"
1619 #: ../src/ui-commands.c:1162
1620 msgid "A label and business card creation program.\n"
1621 msgstr "Een programma voor het aanmaken van etiketten en visitekaarten.\n"
1623 #: ../src/ui-commands.c:1166
1624 msgid "translator-credits"
1625 msgstr "Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>"
1627 #: ../src/ui-commands.c:1169
1629 "gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
1630 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1631 "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
1632 "(at your option) any later version.\n"
1634 "gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1635 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1636 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
1637 "GNU General Public License for more details.\n"
1639 "gLabels is vrije software: u kunt het verspreiden en/of wijzigen\n"
1640 "onder de voorwaarden van de \"GNU General Public\"-licentie zoals\n"
1641 "uitgebracht door de Free Software Foundation, versie 3 van de licentie,\n"
1642 "of (naar wens) elke latere versie.\n"
1644 "gLabels wordt verspreid in de hoop dat het bruikbaar zal zijn,\n"
1645 "maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van\n"
1646 "VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de\n"
1647 "GNU General Public License voor meer informatie.\n"
1649 #: ../src/warning-handler.c:69
1650 msgid "gLabels Error!"
1651 msgstr "gLabels-fout!"
1653 #: ../src/window.c:281
1654 msgid "(none) - gLabels"
1655 msgstr "(niets) - gLabels"
1657 #: ../src/window.c:482
1659 msgstr "(gewijzigd)"
1661 #. Create and append an "Other" entry.
1662 #. Translators: "Other" here means other page size. Meaning a page size
1663 #. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
1664 #. * "letter", "A4", etc.
1665 #: ../libglabels/lgl-db.c:267
1669 #. Create and append a "User defined" entry.
1670 #: ../libglabels/lgl-db.c:276
1671 msgid "User defined"
1672 msgstr "Door gebruiker gedefinieerd"
1674 #: ../libglabels/lgl-db.c:663
1676 "Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed "
1679 "Kan definities van papierformaat niet vinden. Libglabels is mogelijk niet "
1680 "correct geïnstalleerd!"
1682 #: ../libglabels/lgl-db.c:1062
1684 "Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed "
1687 "Kan categoriedefinities niet vinden. Libglabels is mogelijk niet correct "
1690 #: ../libglabels/lgl-db.c:1989
1692 "Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed "
1695 "Kan helemaal geen sjabloonbestanden vinden. Libglabels is mogelijk niet "
1696 "correct geïnstalleerd!"
1698 #: ../libglabels/lgl-db.c:2056
1700 msgid "%s full page label"
1701 msgstr "%s volledige pagina-etiket"
1704 #. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
1705 #. * 2nd %d = number of labels down a page,
1706 #. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
1708 #: ../libglabels/lgl-template.c:673
1710 msgid "%d × %d (%d per sheet)"
1711 msgstr "%d × %d (%d per bladzijde)"
1713 #. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
1714 #: ../libglabels/lgl-template.c:678
1716 msgid "%d per sheet"
1717 msgstr "%d per bladzijde"
1719 #: ../libglabels/lgl-template.c:759 ../libglabels/lgl-template.c:767
1720 #: ../libglabels/lgl-template.c:779 ../libglabels/lgl-template.c:787
1724 #. The ids are identical to the absolute length units supported in
1725 #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
1726 #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
1727 #. [LGL_UNITS_POINT]
1728 #: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:42
1729 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
1734 #: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:40
1735 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:66
1740 #: ../libglabels/lgl-units.c:67
1745 #: ../libglabels/lgl-units.c:68
1750 #: ../libglabels/lgl-units.c:69
1755 #. * Local Variables: -- emacs
1756 #. * mode: C -- emacs
1757 #. * c-basic-offset: 8 -- emacs
1758 #. * tab-width: 8 -- emacs
1759 #. * indent-tabs-mode: nil -- emacs
1762 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
1766 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
1770 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
1771 msgid "Record selection/preview"
1772 msgstr "Recordselectie/voorbeeldweergave"
1774 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
1776 msgstr "Alles selecteren"
1778 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
1782 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
1783 msgid "Unselect all"
1784 msgstr "Alles deselecteren"
1786 #: ../data/ui/media-select.ui.h:1
1790 #: ../data/ui/media-select.ui.h:2
1794 #: ../data/ui/media-select.ui.h:3
1798 #: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
1799 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
1801 msgstr "Paginagrootte:"
1803 #: ../data/ui/media-select.ui.h:5
1807 #: ../data/ui/media-select.ui.h:6
1809 msgstr "Alles doorzoeken"
1811 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
1813 "Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
1816 "Kies het etiket- of kaartproduct uit honderden vooraf gedefinieerde "
1817 "sjablonen of definieer er zelf een."
1819 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:29
1820 msgid "Description:"
1821 msgstr "Beschrijving:"
1823 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
1825 msgstr "Labelgrootte:"
1827 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
1831 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
1835 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:47
1837 msgstr "Bestelnummer:"
1839 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
1840 msgid "Please review and confirm your selection."
1841 msgstr "Controleer en bevestig uw selectie."
1843 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
1847 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
1848 msgid "Select orientation of label content."
1849 msgstr "Oriëntatie van etiketinhoud selecteren."
1851 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
1852 msgid "Similar products:"
1853 msgstr "Soortgelijke producten:"
1855 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
1857 msgstr "Leverancier:"
1859 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:1
1863 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:3
1868 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
1870 msgstr "Uitlijning:"
1872 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
1873 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
1874 msgstr "Bij samenvoegen mag tekst automatisch verkleind worden"
1876 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
1880 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:7
1882 msgstr "Achterliggend:"
1884 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:8
1886 msgstr "Controlesom"
1888 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
1892 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
1893 msgid "Enable shadow"
1894 msgstr "Schaduw activeren"
1896 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
1900 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:13
1904 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
1908 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:15 ../data/ui/template-designer.ui.h:33
1912 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:17
1916 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:18
1920 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:20 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
1921 msgid "Line Spacing:"
1922 msgstr "Regelafstand:"
1924 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
1926 msgstr "Letterlijk:"
1928 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
1930 msgstr "Doorschijnendheid:"
1932 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
1936 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
1937 msgid "Reset image size"
1938 msgstr "Beeldgrootte resetten"
1940 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
1944 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
1948 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
1952 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:28
1956 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:29
1960 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:31 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
1961 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:65
1965 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
1967 msgstr "X afwijking:"
1969 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
1973 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
1975 msgstr "X afwijking:"
1977 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
1981 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
1985 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
1989 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
1993 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
1997 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:41
2001 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
2005 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
2006 msgid "Default page size"
2007 msgstr "Standaard paginagrootte"
2009 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
2011 msgstr "Lettertype:"
2013 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
2017 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
2021 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
2023 msgstr "Taalinstelling"
2025 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
2029 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
2030 msgid "Object defaults"
2031 msgstr "Object standaardwaarden"
2033 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
2037 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
2038 msgid "Select default properties for new objects."
2039 msgstr "Standaard eigenschappen voor nieuwe objecten selecteren."
2041 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
2042 msgid "Select locale specific behavior."
2043 msgstr "Taalspecifieke gegevens kiezen."
2045 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
2049 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
2053 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
2057 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:2
2058 msgid "Center align"
2059 msgstr "Midden uitlijnen"
2061 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
2063 msgstr "Links uitlijnen"
2065 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
2067 msgstr "Rechts uitlijnen"
2069 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
2070 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
2071 msgstr "(bijv. \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
2073 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:2
2074 msgid "(e.g., 8163A)"
2075 msgstr "(bijv. 8163A)"
2077 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:3
2078 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
2079 msgstr "(bijv. Avery, Acme, ...)"
2081 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
2082 msgid "1. Outer radius:"
2083 msgstr "1. Buitenradius:"
2085 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
2089 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:6
2091 msgstr "1. Breedte:"
2093 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
2097 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
2098 msgid "2. Inner radius:"
2099 msgstr "2. Binnenradius:"
2101 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
2102 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
2103 msgstr "2. Verlies (overprint toegestaan):"
2105 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
2106 msgid "3. Clipping width:"
2107 msgstr "3. Knipbreedte:"
2109 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
2113 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
2114 msgid "3. Round (radius of corner):"
2115 msgstr "3. Ronding (radius van hoeken):"
2117 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
2118 msgid "3. Waste (overprint allowed):"
2119 msgstr "3. Verlies (overprint toegestaan):"
2121 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:14
2122 msgid "4. Clipping height:"
2123 msgstr "4. Kniphoogte:"
2125 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
2126 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
2127 msgstr "4. Horiz. verlies (overprint toegestaan):"
2129 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
2133 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
2134 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
2135 msgstr "5. Vert. verlies (overprint toegestaan):"
2137 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
2138 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
2139 msgstr "5. Verlies (overprint toegestaan):"
2141 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
2145 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
2146 msgid "Brand/Manufacturer:"
2147 msgstr "Merk/Leverancier:"
2149 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:21
2150 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
2151 msgstr "CD/DVD (ook credit card CDs)"
2153 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:22
2155 "Congratulations!\n"
2157 "You have completed the gLabels Template Designer.\n"
2158 "If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"
2160 "Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
2161 "or \"Back\" to continue editing this design."
2165 "U heeft gLabels Template Designer voltooid.\n"
2166 "Indien u uw ontwerp wilt accepteren en opslaan, klik dan op \"Toepassen\".\n"
2168 "Indien niet, dan kunt u op \"Annuleren\" klikken, om uw ontwerp te verlaten\n"
2169 "of op \"Terug\", om met het bewerken van het ontwerp door te gaan."
2171 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:30
2172 msgid "Distance from left edge (x0):"
2173 msgstr "Afstand van het linkerrand (x0):"
2175 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
2176 msgid "Distance from top edge (y0):"
2177 msgstr "Afstand van het bovenrand (y0):"
2179 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
2183 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:34
2184 msgid "Horizontal pitch (dx):"
2185 msgstr "Horizontale afstand (dx):"
2187 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:35
2189 "How many layouts will your template contain? \n"
2191 "A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n"
2192 "Most templates only need one layout, as in the first example.\n"
2193 "The second example illustrates when two layouts are needed."
2195 "Hoeveel lay-outs zal uw sjabloon bevatten? \n"
2197 "Een lay-out is een set etiketten of kaartjes die in een raster gerangschikt "
2199 "De meeste sjablonen hebben slechts één lay-out nodig, zoals in het eerste "
2201 "In het tweede voorbeeld ziet u wanneer er twee lay-outs nodig zijn."
2203 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:40
2207 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:41
2211 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:42
2213 "Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited "
2216 "Opmerking: als er meer dan 2 lay-outs vereist zijn, dan moet het sjabloon "
2217 "met de hand worden bewerkt."
2219 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:43
2220 msgid "Number across (nx):"
2221 msgstr "Aantal horizontaal"
2223 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
2224 msgid "Number down (ny):"
2225 msgstr "Aantal verticaal"
2227 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:45
2228 msgid "Number of layouts:"
2229 msgstr "Aantal layouts:"
2231 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
2233 "Please enter the following identifying information about the template "
2236 "Geef de volgende herkenningsinformatie op over het briefpapier van het "
2239 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
2240 msgid "Please enter the following layout information."
2241 msgstr "Vul de layout-gegevens in."
2243 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
2245 "Please enter the following size parameters of a single label in your "
2248 "Geef de volgende parameters op over de grootte van een enkel etiket in uw "
2251 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
2253 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
2256 "Geef de volgende parameters op over de grootte van een enkel etiket of "
2257 "kaartje in uw sjabloon."
2259 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
2260 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
2261 msgstr "Selecteer de basisvorm van de etiketten of kaartjes."
2263 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
2264 msgid "Please select the page size of the template stationery."
2265 msgstr "Selecteer het paginaformaat van het briefpapier van het sjabloon."
2267 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:54
2268 msgid "Print test sheet"
2269 msgstr "Testpagina afdrukken"
2271 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
2272 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
2273 msgstr "Rechthoekig of vierkant (kan afgeronde hoeken hebben)"
2275 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:56
2279 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
2281 "Templates needing\n"
2284 "Sjablonen hebben\n"
2287 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:59
2289 "Templates needing only\n"
2292 "Sjablonen hebben\n"
2295 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
2296 msgid "Vertical pitch (dy):"
2297 msgstr "Verticale afstand (dy):"
2299 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
2301 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
2303 "This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
2305 "Welkom bij het sjabloonontwerpprogramma van gLabels.\n"
2307 "Deze dialoog zal u begeleiden bij het creëren van een aangepast gLabels-"
2310 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
2312 msgstr "Vergelijken"
2314 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
2318 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
2322 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
2323 msgid "Merge Control"
2324 msgstr "Samenvoegen"
2326 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
2330 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
2334 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
2335 msgid "Start on label"
2336 msgstr "Beginnen met etiket"
2338 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
2342 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
2343 msgid "on 1st sheet"
2344 msgstr "op de eerste pagina"
2346 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
2350 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1
2351 msgid "Controls maximum number of recent files tracked."
2352 msgstr "Maximum aantal op te sporen recente bestanden."
2354 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:2
2355 msgid "Controls visibility of drawing toolbar."
2356 msgstr "De tekenwerkbalk tonen/verbergen."
2358 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:3
2359 msgid "Controls visibility of grid."
2360 msgstr "Raster tonen/verbergen."
2362 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4
2363 msgid "Controls visibility of main toolbar."
2364 msgstr "De hoofdwerkbalk tonen/verbergen."
2366 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5
2367 msgid "Controls visibility of markup lines."
2368 msgstr "Rand tonen/verbergen."
2370 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6
2371 msgid "Controls visibility of property toolbar."
2372 msgstr "De eigenschappenwerkbalk tonen/verbergen."
2374 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7
2375 msgid "Default fill color."
2376 msgstr "Standaard vulkleur."
2378 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:8
2379 msgid "Default font family."
2380 msgstr "Standaard lettertypefamilie."
2382 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9
2383 msgid "Default font italic flag."
2384 msgstr "Cursiefvlag standaard lettertype."
2386 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10
2387 msgid "Default font size."
2388 msgstr "Standaard lettergrootte."
2390 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11
2391 msgid "Default font weight."
2392 msgstr "Standaard tekengewicht."
2394 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:12
2395 msgid "Default line color."
2396 msgstr "Standaard lijnkleur."
2398 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:13
2399 msgid "Default line width."
2400 msgstr "Standaard lijnbreedte."
2402 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:14
2403 msgid "Default page size."
2404 msgstr "Standaard paginagrootte."
2406 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:15
2407 msgid "Default text alignment."
2408 msgstr "Standaard uitlijning tekst."
2410 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:16
2411 msgid "Default text color."
2412 msgstr "Standaard tekstkleur."
2414 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:17
2415 msgid "Default text line spacing."
2416 msgstr "Standaard regelafstand."
2418 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:18
2419 msgid "Maximum recent files."
2420 msgstr "Maximum recente bestanden."
2422 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19
2423 msgid "Recent colors."
2424 msgstr "Recente kleuren."
2426 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20
2427 msgid "Recent fonts."
2428 msgstr "Recente lettertypen."
2430 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21
2431 msgid "Recent templates."
2432 msgstr "Recente sjablonen."
2434 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:22
2435 msgid "Recently created custom colors."
2436 msgstr "Recent aangemaakte aangepaste kleuren."
2438 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23
2439 msgid "Recently used font families."
2440 msgstr "Recent gebruikte lettertypefamilies."
2442 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24
2443 msgid "Recently used templates."
2444 msgstr "Recent gebruikte sjablonen."
2446 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25
2447 msgid "Show/hide drawing toolbar."
2448 msgstr "Tekenwerkbalk tonen/verbergen."
2450 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:26
2451 msgid "Show/hide grid."
2452 msgstr "Raster tonen/verbergen."
2454 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:27
2455 msgid "Show/hide main toolbar."
2456 msgstr "Hoofdwerkbalk tonen/verbergen."
2458 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:28
2459 msgid "Show/hide markup."
2460 msgstr "Rand tonen/verbergen."
2462 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29
2463 msgid "Show/hide property toolbar."
2464 msgstr "Eigenschappenwerkbalk tonen/verbergen."
2466 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30
2467 msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)."
2468 msgstr "De standaard tekstkleur voor nieuwe tekstobjecten (0xRRGGBBAA)."
2470 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:31
2471 msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)."
2472 msgstr "De standaard vulkleur voor nieuwe objecten (0xRRGGBBAA)."
2474 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:32
2475 msgid "The default font family for new text objects."
2476 msgstr "De standaard lettertypefamilie voor nieuwe tekstobjecten."
2478 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:33
2479 msgid "The default font italic state for new text objects."
2480 msgstr "De standaard cursiefstatus voor nieuwe tekstobjecten."
2482 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34
2483 msgid "The default font size for new text objects."
2484 msgstr "De standaard lettergrootte voor nieuwe tekstobjecten."
2486 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35
2487 msgid "The default font weight for new text objects."
2488 msgstr "Het standaard tekengewicht voor nieuwe tekstobjecten."
2490 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36
2491 msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)."
2492 msgstr "De standaard lijnkleur voor nieuwe objecten (0xRRGGBBAA)."
2494 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37
2495 msgid "The default line spacing for new text objects."
2496 msgstr "De standaard regelafstand voor nieuwe tekstobjecten."
2498 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:38
2499 msgid "The default line width for new objects."
2500 msgstr "De standaard lijndikte voor nieuwe objecten."
2502 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:39
2503 msgid "The default text alignment for new text objects."
2504 msgstr "De standaard uitlijning voor nieuwe tekstobjecten."
2506 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:40
2507 msgid "The default unit of measurement."
2508 msgstr "De standaard meeteenheid."
2510 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:41
2511 msgid "The preferred page size when searching templates."
2512 msgstr "De voorkeurspaginagrootte wanneer naar sjablonen wordt gezocht."
2514 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:42
2518 #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
2519 msgid "Create labels, business cards and media covers"
2520 msgstr "Etiketten, visitekaartjes en hoesjes aanmaken"
2522 #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
2523 msgid "gLabels Label Designer 3"
2524 msgstr "gLabels Label-ontwerper 3"
2526 #: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
2527 msgid "gLabels Project File"
2528 msgstr "gLabels-projectbestand"
2531 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
2532 msgid "#10 Envelope"
2533 msgstr "#10 envelop"
2535 #. Other ISO A series sizes
2536 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:4
2540 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
2544 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
2548 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:7
2552 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
2556 #. Most popular (at top of list)
2557 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
2561 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
2565 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
2569 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
2573 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
2577 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
2581 #. ISO B series sizes
2582 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
2586 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:18
2590 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
2594 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
2598 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
2602 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
2606 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
2610 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
2614 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
2618 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
2622 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
2626 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
2630 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
2634 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:30
2638 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
2639 msgid "Monarch Envelope"
2640 msgstr "Monarch envelop"
2642 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
2643 msgid "US Executive"
2644 msgstr "US Executive"
2646 #. Other US paper sizes
2647 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
2651 #: ../templates/categories.xml.h:1
2653 msgstr "Alle kaarten"
2655 #: ../templates/categories.xml.h:2
2657 msgstr "Alle labels"
2659 #. ===================================================================
2660 #. ====================================================================
2661 #. ===================================================================
2662 #: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:4
2663 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8
2664 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:6
2665 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
2666 msgid "Business cards"
2667 msgstr "Adreskaarten"
2669 #: ../templates/categories.xml.h:4
2670 msgid "CD/DVD or other media"
2671 msgstr "CD/DVD en andere media"
2673 #. ===================================================================
2674 #: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
2675 msgid "Elliptical labels"
2676 msgstr "Elliptische etiketten"
2678 #: ../templates/categories.xml.h:6
2679 msgid "Foldable cards"
2680 msgstr "Invouwbare kaarten"
2682 #: ../templates/categories.xml.h:7
2683 msgid "Mailing/shipping products"
2684 msgstr "Verzend/post/adresetiketten"
2686 #: ../templates/categories.xml.h:8
2687 msgid "Photo products"
2688 msgstr "Fotoproducten"
2690 #. ===================================================================
2691 #. ====================================================================
2692 #. ===================================================================
2693 #. ********************************************************************
2694 #: ../templates/categories.xml.h:9 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:6
2695 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:29
2696 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:18
2697 #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8
2698 msgid "Rectangular labels"
2699 msgstr "Rechthoekige etiketten"
2701 #. ====================================================================
2702 #. ===================================================================
2703 #: ../templates/categories.xml.h:10 ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31
2704 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
2705 msgid "Round labels"
2706 msgstr "Ronde etiketten"
2708 #. ====================================================================
2709 #: ../templates/categories.xml.h:11 ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33
2710 msgid "Square labels"
2711 msgstr "Vierkante etiketten"
2713 #. ===================================================================
2714 #. ===============================================================
2715 #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:2
2716 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
2717 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
2719 msgstr "CD-inlegvel"
2721 #. TODO: Is this the real part #?
2722 #. ============================================================
2723 #. ===================================================================
2724 #. ====================================================================
2725 #. ===================================================================
2726 #. TODO: What is the actual part #?
2727 #. ===================================================================
2728 #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
2729 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
2730 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:10
2731 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
2732 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16
2733 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
2734 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28
2735 msgid "Rectangular Labels"
2736 msgstr "Rechthoekige etiketten"
2738 #. ===================================================================
2739 #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:8
2740 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
2741 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29
2742 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:18
2743 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
2744 msgid "Video Tape Spine Labels"
2745 msgstr "Rugetiketten voor videobanden"
2747 #. ===================================================================
2748 #. ********************************************************************
2749 #. ===================================================================
2750 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
2751 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
2752 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:2
2753 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
2754 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2
2755 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
2756 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2
2757 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
2758 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1
2759 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
2760 msgid "Address Labels"
2761 msgstr "Adresetiketten"
2763 #. ===================================================================
2764 #. ============================================================
2765 #. ===================================================================
2766 #. TODO: Is this the actual part #?
2767 #. ============================================================
2768 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
2769 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
2770 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4
2771 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
2772 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2
2773 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
2774 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
2775 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
2776 msgid "Business Cards"
2777 msgstr "Visitekaarten"
2779 #. ===================================================================
2780 #. ===============================================================
2781 #. ===================================================================
2782 #. ********************************************************************
2783 #. ===================================================================
2784 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
2785 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
2786 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11
2787 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10
2788 #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
2789 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
2790 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
2791 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
2792 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
2793 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
2794 msgid "CD/DVD Labels"
2795 msgstr "cd/dvd-etiketten"
2797 #. ===================================================================
2798 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
2799 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
2800 msgstr "cd/dvd-etiketten (Schijfetiketten)"
2802 #. ===================================================================
2803 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
2804 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
2805 msgstr "cd/dvd-etiketten (rugetiketten)"
2807 #. ===================================================================
2808 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
2809 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
2810 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4
2811 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
2812 msgid "Diskette Labels"
2813 msgstr "Diskette-etiketten"
2815 #. the LSK labels can be torn in half down the center
2816 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
2817 msgid "Divider Labels"
2818 msgstr "Scheidingsetiketten"
2820 #. ===================================================================
2821 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
2822 #: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
2823 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
2824 msgid "File Folder Labels"
2825 msgstr "Ordneretiketten"
2827 #. ===================================================================
2828 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
2829 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
2830 msgid "Filing Labels"
2831 msgstr "Ruiteretiketten"
2833 #. ===================================================================
2834 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
2835 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6
2836 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
2837 msgid "Full Sheet Labels"
2838 msgstr "Volledig vel etiketten"
2840 #. ===================================================================
2841 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
2845 #. ===================================================================
2846 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
2848 msgstr "Indexkaarten"
2850 #. ===================================================================
2851 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
2852 msgid "Large Round Labels"
2853 msgstr "Grote ronde etiketten"
2855 #. ===================================================================
2856 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
2857 msgid "Name Badge Labels"
2858 msgstr "Naamplaatjeslabels"
2860 #. ===================================================================
2861 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
2863 msgstr "Briefkaarten"
2865 #. ===================================================================
2866 #. ********************************************************************
2867 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
2868 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
2869 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10
2870 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
2871 msgid "Return Address Labels"
2872 msgstr "Retouradresetiketten"
2874 #. ===================================================================
2875 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
2876 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
2877 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12
2878 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
2879 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
2880 msgid "Round Labels"
2881 msgstr "Ronde etiketten"
2883 #. ===================================================================
2884 #. ********************************************************************
2885 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
2886 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10
2887 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14
2888 #: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
2889 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
2890 msgid "Shipping Labels"
2891 msgstr "Verzendetiketten"
2893 #. ===================================================================
2894 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
2895 msgid "Small Round Labels"
2896 msgstr "Kleine ronde etiketten"
2898 #. ===================================================================
2899 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
2900 msgid "Square Labels"
2901 msgstr "Vierkante etiketten"
2903 #. ===================================================================
2904 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
2906 msgstr "Vouwbare kaarten"
2908 #. ===================================================================
2909 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
2910 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:27
2911 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16
2912 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
2913 msgid "Video Tape Face Labels"
2914 msgstr "Rugetiketten voor videobanden"
2916 #. ===================================================================
2917 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
2918 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
2919 msgid "Address labels"
2920 msgstr "Adresetiketten"
2922 #. ===================================================================
2923 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
2924 msgid "Allround labels"
2925 msgstr "Universele labels"
2927 #. ===============================================================
2928 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
2929 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
2933 #. ===================================================================
2934 #. ====================================================================
2935 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
2936 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:17
2937 msgid "Diskette labels"
2938 msgstr "Diskettelabels"
2940 #. ===================================================================
2941 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
2942 msgid "Identification Labels"
2943 msgstr "Identificatielabels"
2945 #. ===============================================================
2946 #. ===================================================================
2947 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
2948 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:4
2949 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14
2950 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
2951 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
2952 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
2953 msgid "Mailing Labels"
2954 msgstr "Postetiketten"
2956 #. ===================================================================
2957 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
2958 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6
2959 msgid "Mailing labels"
2960 msgstr "Postetiketten"
2962 #. ===================================================================
2963 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
2964 msgid "Mini Address Labels"
2965 msgstr "Mini adresetiketten"
2967 #. ===================================================================
2968 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
2970 msgstr "Mini-etiketten"
2972 #. ===================================================================
2973 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32
2974 msgid "Shipping labels"
2975 msgstr "Verzendetiketten"
2977 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1
2978 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
2979 msgstr "Etiketten voor meerdere doeleinden 17mm x 54mm"
2981 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2
2982 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
2983 msgstr "Verzendetiketten 62mm x 100mm"
2986 #. *********************************************************************
2987 #. *********************************************************************
2988 #. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
2990 #. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver. It
2991 #. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for
2994 #. One difference from typical templates is that the template size is
2995 #. not the actual media size - it is the size of the printable area,
2996 #. which is smaller than the media size. This is because (at least with
2997 #. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area.
2999 #. *********************************************************************
3000 #. *********************************************************************
3002 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
3003 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
3004 msgstr "Standaard adresetiketten 29mm x 90mm"
3006 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:21
3007 msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm"
3008 msgstr "Standaard adresetiketten 38mm x 90mm"
3010 #. ===================================================================
3011 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:6
3012 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
3016 #. ===================================================================
3017 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:8
3018 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
3019 msgstr "cd/dvd-labels standaard formaat (alleen voorzijde)"
3021 #. ===================================================================
3022 #. ====================================================================
3023 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6
3024 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:13
3025 msgid "CD/DVD labels"
3026 msgstr "cd/dvd-Labels"
3028 #. ===================================================================
3029 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8
3030 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
3031 msgid "Membership cards"
3032 msgstr "Lidmaatschapskaarten"
3034 #. ===================================================================
3035 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
3036 msgid "3.5in Diskette"
3037 msgstr "3 1/2 inch diskette"
3039 #. ===================================================================
3040 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
3044 #. ===================================================================
3045 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
3046 msgid "Hanging Folder"
3049 #. ===================================================================
3050 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
3051 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:19
3052 msgid "Large Address Labels"
3053 msgstr "Grote adresetiketten"
3055 #. ===================================================================
3056 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
3057 msgid "Shipping Address Labels"
3058 msgstr "Verzendadresetiketten"
3060 #. ===================================================================
3061 #. ====================================================================
3062 #. ===================================================================
3063 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:4
3064 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2
3065 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4
3066 msgid "Arch File Labels"
3067 msgstr "Ordneretiketten"
3069 #. ===================================================================
3070 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6
3071 msgid "Arch File inserts"
3072 msgstr "Ordner insteekkaarten"
3074 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:9
3075 msgid "CD/DVD Inlet"
3076 msgstr "cd/dvd-inlegvel"
3078 #. ===================================================================
3079 #. ====================================================================
3080 #. ===================================================================
3081 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:13
3082 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15
3083 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
3085 msgstr "dvd-inlegvel"
3087 #. ===================================================================
3088 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:15
3090 msgstr "Flyer-papier"
3092 #. ===================================================================
3093 #. ====================================================================
3094 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17
3095 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19
3096 msgid "Greeting cards"
3097 msgstr "Wenskaarten"
3099 #. ===================================================================
3100 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21
3101 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
3102 msgid "Multi-Purpose Labels"
3103 msgstr "Etiketten voor verschillende doeleinden"
3105 #. ===================================================================
3106 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23
3107 msgid "Passport photo labels"
3108 msgstr "Paspoortfoto-etiketten"
3110 #. ===================================================================
3111 #. ====================================================================
3112 #. ===================================================================
3113 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:25
3114 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23
3115 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
3116 msgid "Photo labels"
3117 msgstr "Foto-etiketten"
3119 #. ====================================================================
3120 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
3121 msgid "Arch File labels"
3122 msgstr "Ordneretiketten"
3124 #. ====================================================================
3125 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8
3127 msgstr "cd-inlegvel"
3129 #. ===================================================================
3130 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:9
3131 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
3132 msgid "CD inlet (back)"
3133 msgstr "cd-inlegvel (achterzijde)"
3135 #. ====================================================================
3136 #. ===================================================================
3137 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:11
3138 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
3139 msgid "CD inlet (front)"
3140 msgstr "cd-inlegvel (voorzijde)"
3142 #. ====================================================================
3143 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21
3144 msgid "Mini Disc labels"
3145 msgstr "MiniDisc labels"
3147 #. ====================================================================
3148 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25
3149 msgid "Printable mousepad"
3150 msgstr "Printbare muismat"
3152 #. ====================================================================
3153 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
3155 msgstr "VHS-inlegvel"
3157 #. ====================================================================
3158 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37
3160 msgstr "VHS-C-inlegvel"
3162 #. ====================================================================
3163 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39
3164 msgid "Video-8 inlet"
3165 msgstr "Video-8 inlegvel"
3167 #. ====================================================================
3168 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41
3169 msgid "Zip disc inlet"
3170 msgstr " Zipschijf-inlegvel"
3172 #. ====================================================================
3173 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43
3174 msgid "Zip disc labels"
3175 msgstr "Zipschijfetiketten"
3177 #. ===================================================================
3178 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2
3179 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
3180 msgid "Allround Labels"
3181 msgstr "Universele etiketten"
3183 #. ===================================================================
3184 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6
3185 msgid "Arch File Labels (large)"
3186 msgstr "Ordneretiketten (groot)"
3188 #. ===================================================================
3189 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:8
3190 msgid "Arch File Labels (small)"
3191 msgstr "Ordneretiketten (klein)"
3193 #. ===================================================================
3194 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:12
3195 msgid "Diskette Labels (face only)"
3196 msgstr "Diskettelabels (alleen voorzijde)"
3198 #. ===================================================================
3199 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
3200 msgid "Video Labels (face only)"
3201 msgstr "Videolabels (alleen voorzijde)"
3203 #. *******************************************************************
3204 #. ===================================================================
3205 #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
3206 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
3210 #. *******************************************************************
3211 #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6
3215 #. ===================================================================
3216 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8
3217 msgid "Mini-CD Labels"
3218 msgstr "Mini-cd labels"
3220 #. ===================================================================
3221 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
3222 msgid "Business Card CD"
3223 msgstr "Visitekaartjes-cd"
3225 #. ===================================================================
3226 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
3227 msgid "CD Template Rectangles"
3228 msgstr "cd-sjabloon rechthoeken"
3230 #. ===================================================================
3231 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
3232 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
3233 msgstr "cd/dvd-labels (alleen voorzijde)"
3235 #. ===================================================================
3236 #. TODO: Is this the actual part #?
3237 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12
3238 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
3239 msgid "CD/DVD Labels (face only)"
3240 msgstr "cd/dvd-labels (alleen voorzijde)"
3242 #. TODO: Is this the actual part #?
3243 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14
3244 msgid "Cassette Labels"
3245 msgstr "Cassettelabels"
3247 #. ===================================================================
3248 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16
3252 #. ===================================================================
3253 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18
3254 msgid "Jewel Case Booklet"
3255 msgstr "Jewel Case boekje"
3257 #. ===================================================================
3258 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22
3259 msgid "Microtube labels"
3260 msgstr "Microtube-labels"
3262 #. ===================================================================
3263 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24
3264 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
3265 msgstr "PRO CD-labels 2-up (alleen cd-rug)"
3267 #. ===================================================================
3268 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
3269 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
3270 msgstr "PRO CD-labels 2-up (alleen voorzijde)"
3272 #. ===================================================================
3273 #. TODO: Is this the actual part #?
3274 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28
3275 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
3276 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
3277 msgstr "PRO CD Labels 2-up (alleen voorzijde)"
3279 #. ===================================================================
3280 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32
3281 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
3282 msgstr "Slimline cd-doosje (rechterkant naar boven)"
3284 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
3285 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
3286 msgstr "Slimline cd-doosje (op zijn kop)"
3288 #. ===================================================================
3289 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
3290 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
3291 msgid "Bottle labels"
3292 msgstr "Flesetiketten"
3294 #. ===================================================================
3295 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
3296 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
3297 msgstr "EPSON Photo Stickers 16"
3299 #. ===================================================================
3300 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
3304 #. ===================================================================
3305 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
3306 msgid "Fridge Magnet Stickers"
3307 msgstr "Stickers voor koelkastmagneten"
3309 #. ===================================================================
3310 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
3311 msgid "General Labels"
3312 msgstr "Algemene etiketten"
3314 #. ===================================================================
3315 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
3316 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
3317 msgstr "Inkjet/Laser-etiketten 70 x 37mm"
3319 #. ===================================================================
3320 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
3321 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62
3322 msgid "Self-adhesive labels"
3323 msgstr "Zelfklevende etiketten"
3325 #. ===================================================================
3326 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
3327 msgid "Universal Labels"
3328 msgstr "Universele etiketten"
3330 #. ===================================================================
3331 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
3332 msgid "Address Labels (STAMPIT)"
3333 msgstr "Adresetiketten (STAMPIT)"
3335 #. ===================================================================
3336 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
3337 msgid "Business cards glossy, both sides printable"
3338 msgstr "Visitekaartjes glans, beide zijden bedrukbaar"
3340 #. ===================================================================
3341 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
3342 msgid "Business cards high glossy"
3343 msgstr "Visitekaartjes hoogglans"
3345 #. ===================================================================
3346 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
3347 msgid "Business cards punched"
3348 msgstr "Visitekaartjes geponst"
3350 #. ===================================================================
3351 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
3352 msgid "Business cards punched dull"
3353 msgstr "Visitekaartjes dof geponst"
3355 #. ===================================================================
3356 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
3357 msgid "Business cards punched glossy"
3358 msgstr "Visitekaartjes glanzend geponst"
3360 #. ===================================================================
3361 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
3362 msgid "Floppy disk labels"
3363 msgstr "Floppy disk-labels"
3365 #. ===================================================================
3366 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
3367 msgid "Foldable business cards"
3368 msgstr "Invouwbare visitekaartjes"
3370 #. ===================================================================
3371 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
3372 msgid "Foldable business cards glossy/dull"
3373 msgstr "Invouwbare visitekaartjes glanzend/dof"
3375 #. ===================================================================
3376 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
3380 #. ===================================================================
3381 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
3385 #. ===================================================================
3386 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
3387 msgid "Membership cards, both sides printable"
3388 msgstr "Lidmaatschapskaarten, beide zijden bedrukbaar"
3390 #. ===================================================================
3391 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
3393 msgstr "Naamplaatjes"
3395 #. ===================================================================
3396 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
3397 msgid "Passport photo labels glossy"
3398 msgstr "Paspoortfoto-etiketten glanzend"
3400 #. ===================================================================
3401 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
3402 msgid "Photo labels semiglossy"
3403 msgstr "Foto-etikatten halfglans"
3405 #. ===================================================================
3406 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
3407 msgid "SD card labels"
3408 msgstr "SD-kaartetiketten"
3410 #. ===================================================================
3411 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
3412 msgid "Self-adhesive film transparent"
3413 msgstr "Zelfklevende folie transparant"
3415 #. ===================================================================
3416 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60
3417 msgid "Self-adhesive film weatherproof"
3418 msgstr "Zelfklevende folie weerbestendig"
3420 #. ===================================================================
3421 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64
3422 msgid "Self-adhesive window film"
3423 msgstr "Zelfklevende folie voor ruiten"
3425 #. ===================================================================
3426 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
3427 msgid "Correction and Cover-up Labels"
3428 msgstr "Correctie- en cover-uplabels"
3430 #. ===================================================================
3431 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
3432 msgid "File Back Labels"
3433 msgstr "File Back etiketten"
3435 #. ===================================================================
3436 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
3437 msgid "Lever Arch File Labels"
3438 msgstr "Lever Ordneretiketten"
3440 #. ===================================================================
3441 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
3442 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
3443 msgstr "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
3445 #. ===================================================================
3446 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
3447 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
3448 msgstr "QSL-Karten etiketten 70mm x 50,8mm"
3450 #. ===================================================================
3451 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
3452 msgid "Rectangular Copier Labels"
3453 msgstr "Rechthoekige Copier-etiketten"
3455 #. ===================================================================
3456 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:30
3457 msgid "Video Labels (back)"
3458 msgstr "Videolabels (achterzijde)"
3460 #~ msgid "Couldn't open addressbook."
3461 #~ msgstr "Kan adresboek niet openen."
3463 #~ msgid "_Select Mode"
3464 #~ msgstr "_Modus kiezen"
3479 #~ msgstr "_Afbeelding"
3482 #~ msgstr "Streepjes_code"
3484 #~ msgid "Object _Properties"
3485 #~ msgstr "Object_eigenschappen"
3487 #~ msgid "Bring to _Front"
3488 #~ msgstr "Plaats _Vooraan"
3490 #~ msgid "Send to _Back"
3491 #~ msgstr "Plaats _Achteraan"
3493 #~ msgid "Rotate _Left"
3494 #~ msgstr "_Linksom draaien"
3496 #~ msgid "Rotate _Right"
3497 #~ msgstr "_Rechtsom draaien"
3499 #~ msgid "Flip _Horizontally"
3500 #~ msgstr "_Horizontaal spiegelen"
3502 #~ msgid "Flip _Vertically"
3503 #~ msgstr "_Verticaal spiegelen"
3524 #~ msgstr "Gekoppeld"
3526 #~ msgid "Not Linked"
3527 #~ msgstr "Niet gekoppeld"
3532 #~ msgid "Bad root node = \"%s\""
3533 #~ msgstr "Ongeldige wortelknoop = \"%s\""
3535 #~ msgid "bad node = \"%s\""
3536 #~ msgstr "Ongeldige knoop = \"%s\""
3538 #~ msgid "xmlParseFile error"
3539 #~ msgstr "xmlParseFile-fout"
3541 #~ msgid "Importing from glabels 0.1 format"
3542 #~ msgstr "Importeren van glabels 0.1 format"
3544 #~ msgid "Importing from glabels 0.4 format"
3545 #~ msgstr "Importeren van glabels 0.4 format"
3547 #~ msgid "Utf8 conversion error."
3548 #~ msgstr "Fout tijdens omzetten naar UTF-8."
3550 #~ msgid "Problem saving xml file."
3551 #~ msgstr "Fout bij opslaan XML-bestand."
3553 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
3554 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Vullen</span>"
3556 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
3557 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Lijn</span>"
3559 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
3560 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Tekst</span>"
3562 #~ msgid "<b>Copies</b>"
3563 #~ msgstr "<b>Kopieën</b>"