1 # Swedish translation for glabels.
2 # Copyright © 2009-2014, Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the glabels package.
4 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2009, 2010.
5 # Åke Engelbrektson <eson57@gmail.com>, 2014
9 "Project-Id-Version: glabels\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-02-11 12:40+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-12-30 10:23+0100\n"
13 "Last-Translator: Åke Engelbrektson <eson57@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
22 #: ../src/bc-backends.c:81
26 #: ../src/bc-backends.c:101
28 msgstr "POSTNET (valfri)"
30 #: ../src/bc-backends.c:104
31 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
32 msgstr "POSTNET-5 (endast ZIP)"
34 #: ../src/bc-backends.c:107
35 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
36 msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
38 #: ../src/bc-backends.c:110
39 msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
40 msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
42 #: ../src/bc-backends.c:113
46 #: ../src/bc-backends.c:116
50 #: ../src/bc-backends.c:119 ../src/bc-backends.c:175 ../src/bc-backends.c:248
54 #: ../src/bc-backends.c:122 ../src/bc-backends.c:251
55 msgid "Code 39 Extended"
56 msgstr "Code 39 Extended"
58 #: ../src/bc-backends.c:127
62 #: ../src/bc-backends.c:130
66 #: ../src/bc-backends.c:133
70 #: ../src/bc-backends.c:136
74 #: ../src/bc-backends.c:139
78 #: ../src/bc-backends.c:142
82 #: ../src/bc-backends.c:145
86 #: ../src/bc-backends.c:148
87 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
88 msgstr "UPC (UPC-A eller UPC-E)"
90 #: ../src/bc-backends.c:151 ../src/bc-backends.c:395
94 #: ../src/bc-backends.c:154
98 #: ../src/bc-backends.c:157
102 #: ../src/bc-backends.c:160 ../src/bc-backends.c:398
106 #: ../src/bc-backends.c:163
110 #: ../src/bc-backends.c:166
114 #: ../src/bc-backends.c:169 ../src/bc-backends.c:332
118 #: ../src/bc-backends.c:172
122 #: ../src/bc-backends.c:178 ../src/bc-backends.c:260
126 #: ../src/bc-backends.c:181
130 #: ../src/bc-backends.c:184
134 #: ../src/bc-backends.c:187 ../src/bc-backends.c:329
135 msgid "Interleaved 2 of 5"
136 msgstr "Interleaved 2 av 5"
138 #: ../src/bc-backends.c:190 ../src/bc-backends.c:224
142 #: ../src/bc-backends.c:193
146 #: ../src/bc-backends.c:196
150 #: ../src/bc-backends.c:199 ../src/bc-backends.c:257
154 #: ../src/bc-backends.c:206
155 msgid "Australia Post Standard"
156 msgstr "Australia Post Standard"
158 #: ../src/bc-backends.c:209
159 msgid "Australia Post Reply Paid"
160 msgstr "Australia Post Reply Paid"
162 #: ../src/bc-backends.c:212
163 msgid "Australia Post Route Code"
164 msgstr "Australia Post Route Code"
166 #: ../src/bc-backends.c:215
167 msgid "Australia Post Redirect"
168 msgstr "Australia Post Redirect"
170 #: ../src/bc-backends.c:218
174 #: ../src/bc-backends.c:221
178 #: ../src/bc-backends.c:227
182 #: ../src/bc-backends.c:230
186 #: ../src/bc-backends.c:233
190 #: ../src/bc-backends.c:236
191 msgid "Code 2 of 5 Matrix"
192 msgstr "Code 2 av 5 Matrix"
194 #: ../src/bc-backends.c:239
195 msgid "Code 2 of 5 IATA"
196 msgstr "Code 2 av 5 IATA"
198 #: ../src/bc-backends.c:242
199 msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
200 msgstr "Code 2 av 5 Data Logic"
202 #: ../src/bc-backends.c:245
203 msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
204 msgstr "Code 32 (Italiensk pharmacode)"
206 #: ../src/bc-backends.c:254
210 #: ../src/bc-backends.c:263
211 msgid "Code 128 (Mode C supression)"
212 msgstr "Code 128 (Mode C supression)"
214 #: ../src/bc-backends.c:266
218 #: ../src/bc-backends.c:269
222 #: ../src/bc-backends.c:272
223 msgid "Deutsche Post Leitcode"
224 msgstr "Deutsche Post Leitcode"
226 #: ../src/bc-backends.c:275
227 msgid "Deutsche Post Identcode"
228 msgstr "Deutsche Post Identcode"
230 #: ../src/bc-backends.c:278
231 msgid "Dutch Post KIX Code"
232 msgstr "Dutch Post KIX Code"
234 #: ../src/bc-backends.c:281
238 #: ../src/bc-backends.c:284
242 #: ../src/bc-backends.c:287
246 #: ../src/bc-backends.c:290
247 msgid "GS1 DataBar-14"
248 msgstr "GS1 DataBar-14"
250 #: ../src/bc-backends.c:299
251 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
252 msgstr "GS1 DataBar-14 Stacked"
254 #: ../src/bc-backends.c:302
255 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
256 msgstr "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
258 #: ../src/bc-backends.c:305
259 msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
260 msgstr "GS1 DataBar Extended Stacked"
262 #: ../src/bc-backends.c:308
263 msgid "HIBC Code 128"
264 msgstr "HIBC Code 128"
266 #: ../src/bc-backends.c:311
268 msgstr "HIBC Code 39"
270 #: ../src/bc-backends.c:314
271 msgid "HIBC Data Matrix"
272 msgstr "HIBC Data Matrix"
274 #: ../src/bc-backends.c:317
276 msgstr "HIBC QR Code"
278 #: ../src/bc-backends.c:320
282 #: ../src/bc-backends.c:323
283 msgid "HIBC Micro PDF417"
284 msgstr "HIBC Micro PDF417"
286 #: ../src/bc-backends.c:326
287 msgid "HIBC Aztec Code"
288 msgstr "HIBC Aztec Code"
290 #: ../src/bc-backends.c:335
294 #: ../src/bc-backends.c:338
295 msgid "Japanese Postal"
296 msgstr "Japanese Postal"
298 #: ../src/bc-backends.c:341
299 msgid "Korean Postal"
300 msgstr "Korean Postal"
302 #: ../src/bc-backends.c:344
306 #: ../src/bc-backends.c:347
310 #: ../src/bc-backends.c:350
312 msgstr "Micro PDF417"
314 #: ../src/bc-backends.c:353
315 msgid "Micro QR Code"
316 msgstr "Micro QR Code"
318 #: ../src/bc-backends.c:356
322 #: ../src/bc-backends.c:359
326 #: ../src/bc-backends.c:362
330 #: ../src/bc-backends.c:365
331 msgid "PDF417 Truncated"
332 msgstr "PDF417 Truncated"
334 #: ../src/bc-backends.c:368
338 #: ../src/bc-backends.c:371
342 #: ../src/bc-backends.c:374
346 #: ../src/bc-backends.c:377
347 msgid "Pharmacode 2-track"
348 msgstr "Pharmacode 2-track"
350 #: ../src/bc-backends.c:380
351 msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
352 msgstr "Pharmazentral Nummer (PZN)"
354 #: ../src/bc-backends.c:383
358 #: ../src/bc-backends.c:386
359 msgid "Royal Mail 4-State"
360 msgstr "Royal Mail 4-State"
362 #: ../src/bc-backends.c:389
366 #: ../src/bc-backends.c:392
367 msgid "Telepen Numeric"
368 msgstr "Telepen Numeric"
370 #: ../src/bc-backends.c:401
371 msgid "USPS One Code"
372 msgstr "USPS One Code"
374 #: ../src/bc-backends.c:404
378 #: ../src/bc-backends.c:411
379 msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
380 msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
382 #: ../src/bc-backends.c:418
383 msgid "IEC18004 (QRCode)"
384 msgstr "IEC18004 (QRCode)"
386 #: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178
387 msgid "Default Color"
388 msgstr "Standardfärg"
390 #: ../src/color-combo-menu.c:83
394 #: ../src/color-combo-menu.c:84
398 #: ../src/color-combo-menu.c:85
399 msgid "Dark Goldenrod"
400 msgstr "Mörk goldenrod"
402 #: ../src/color-combo-menu.c:86
406 #: ../src/color-combo-menu.c:87
410 #: ../src/color-combo-menu.c:88
414 #: ../src/color-combo-menu.c:89
418 #: ../src/color-combo-menu.c:91
422 #: ../src/color-combo-menu.c:92
426 #: ../src/color-combo-menu.c:93
430 #: ../src/color-combo-menu.c:94
434 #: ../src/color-combo-menu.c:95
438 #: ../src/color-combo-menu.c:96
442 #: ../src/color-combo-menu.c:97
446 #: ../src/color-combo-menu.c:99
450 #: ../src/color-combo-menu.c:100
454 #: ../src/color-combo-menu.c:101
458 #: ../src/color-combo-menu.c:102
462 #: ../src/color-combo-menu.c:103
466 #: ../src/color-combo-menu.c:104
470 #: ../src/color-combo-menu.c:105
474 #: ../src/color-combo-menu.c:107
478 #: ../src/color-combo-menu.c:108
482 #: ../src/color-combo-menu.c:109
486 #: ../src/color-combo-menu.c:110
490 #: ../src/color-combo-menu.c:111
494 #: ../src/color-combo-menu.c:112
498 #: ../src/color-combo-menu.c:113
502 #: ../src/color-combo-menu.c:115
506 #: ../src/color-combo-menu.c:117
511 #: ../src/color-combo-menu.c:119
516 #: ../src/color-combo-menu.c:121
521 #: ../src/color-combo-menu.c:123
526 #: ../src/color-combo-menu.c:125
531 #: ../src/color-combo-menu.c:126
535 #: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373
537 msgstr "Anpassad färg"
539 #: ../src/color-combo-menu.c:319
541 msgid "Custom Color #%u"
542 msgstr "Anpassad färg #%u"
544 #: ../src/critical-error-handler.c:70
545 msgid "gLabels Fatal Error!"
546 msgstr "gLabels allvarligt fel!"
549 msgid "New Label or Card"
550 msgstr "Ny etikett eller kort"
552 #: ../src/file.c:175 ../src/label.c:602 ../src/label.c:646
553 msgid "Label properties"
554 msgstr "Etikettegenskaper"
556 #: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557
560 #: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562
561 msgid "gLabels documents"
562 msgstr "gLabels-dokument"
564 #: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620
565 msgid "Empty file name selection"
566 msgstr "Filnamn saknas"
568 #: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
569 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
570 msgstr "Välj en fil eller ange ett giltigt filnamn"
573 msgid "File does not exist"
574 msgstr "Filen finns inte"
578 msgid "Could not open file \"%s\""
579 msgstr "Kunde inte öppna ˮ%sˮ"
582 msgid "Not a supported file format"
583 msgstr "Filformatet stöds inte"
585 #: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
587 msgid "Could not save file \"%s\""
588 msgstr "Kunde inte spara ˮ%sˮ"
590 #: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
591 msgid "Error encountered during save. The file is still not saved."
592 msgstr "Ett fel uppstod när filen skulle sparas. Filen sparades inte."
596 msgid "Save \"%s\" as"
597 msgstr "Spara ˮ%sˮ som"
600 msgid "Please supply a valid file name"
601 msgstr "Ange ett giltigt filnamn"
605 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
606 msgstr "Vill du skriva över ˮ%sˮ?"
609 msgid "File already exists."
610 msgstr "Filen finns inte."
614 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
615 msgstr "Vill du spara ändringar till ˮ%sˮ innan stängning?"
618 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
619 msgstr "Dina ändringar kommer att gå förlorade om du inte sparar dem."
622 msgid "Close without saving"
623 msgstr "Stäng utan att spara"
625 #: ../src/font-combo-menu.c:137
627 msgstr "Tidigare teckensnitt"
629 #: ../src/font-combo-menu.c:152
630 msgid "Proportional fonts"
631 msgstr "Proportionerliga teckensnitt"
633 #: ../src/font-combo-menu.c:160
634 msgid "Fixed-width fonts"
635 msgstr "Teckensnitt med fast bredd"
637 #: ../src/font-combo-menu.c:168
639 msgstr "Alla teckensnitt"
642 #. * Allow text samples to be localized.
644 #. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts
645 #. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the
646 #. * current locale, they could be unique to each font family.
648 #: ../src/font-combo-menu-item.c:132
649 msgctxt "Short sample text"
653 #: ../src/font-combo-menu-item.c:134
654 msgctxt "Lower case sample text"
655 msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
656 msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyzåäö"
658 #: ../src/font-combo-menu-item.c:136
659 msgctxt "Upper case sample text"
660 msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
661 msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÅÄÖ"
663 #: ../src/font-combo-menu-item.c:138
664 msgctxt "Numbers and special characters sample text"
665 msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
666 msgstr "0123456789 .:,;(*!?)"
668 #: ../src/font-combo-menu-item.c:157
672 #: ../src/glabels-batch.c:53
673 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
674 msgstr "Ange filnamn (standard=ˮoutput.pdfˮ)"
676 #: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
680 #: ../src/glabels-batch.c:55
681 msgid "number of sheets (default=1)"
682 msgstr "Antal blad (standard=1)"
684 #: ../src/glabels-batch.c:55
688 #: ../src/glabels-batch.c:57
689 msgid "number of copies (default=1)"
690 msgstr "Antal kopior (standard=1)"
692 #: ../src/glabels-batch.c:57
696 #: ../src/glabels-batch.c:59
697 msgid "first label on first sheet (default=1)"
698 msgstr "Första etiketten på första bladet (standard=1)"
700 #: ../src/glabels-batch.c:59
704 #: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
705 msgid "print outlines (to test printer alignment)"
706 msgstr "Skriv ut konturer (för att testa skrivarkalibrering)"
708 #: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
709 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
710 msgstr "Omvänd utskrift (spegelvänd bild)"
712 #: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
713 msgid "print crop marks"
714 msgstr "Skriv ut markeringar för beskärning"
716 #: ../src/glabels-batch.c:67
717 msgid "input file for merging"
718 msgstr "Indatafil för sammanfogning"
720 #: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:63
724 #: ../src/glabels-batch.c:99
725 msgid "Print files created with gLabels."
726 msgstr "Skriv ut filer som skapats med gLabels."
728 #: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:87
732 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
735 "Kör ˮ%s --helpˮ för att se en komplett lista över tillgängliga "
736 "kommandoradsalternativ.\n"
738 #: ../src/glabels-batch.c:151
740 msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
741 msgstr "Kan inte utföra sammanfogning med gLabels-filen %s\n"
743 #: ../src/glabels-batch.c:186
745 msgid "cannot open glabels file %s\n"
746 msgstr "Kan inte öppna gLabels-filen %s\n"
748 #: ../src/glabels.c:79
749 msgid "Launch gLabels label and business card designer."
750 msgstr "Starta gLabels etikett- och visitkortsdesigner."
752 #: ../src/label-barcode.c:183 ../src/ui.c:317
753 msgid "Create barcode object"
754 msgstr "Skapa streckkod"
756 #: ../src/label-barcode.c:259 ../src/label-barcode.c:461
758 msgstr "Streckkodsdata"
760 #: ../src/label-barcode.c:290
761 msgid "Barcode property"
762 msgstr "Streckkodsegenskap"
764 #: ../src/label-barcode.c:684
765 msgid "Barcode data empty"
766 msgstr "Streckkodsdata saknas"
768 #: ../src/label-barcode.c:688
769 msgid "Invalid barcode data"
770 msgstr "Ogiltig streckkodsdata"
772 #: ../src/label-box.c:156
773 msgid "Create box object"
774 msgstr "Skapa rektangulärt objekt"
776 #: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232
777 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:12
779 msgstr "Fyllnadsfärg"
781 #: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
782 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:13
786 #: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
787 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:14
791 #: ../src/label.c:406
795 #: ../src/label.c:720 ../src/ui.c:420
796 msgid "Merge properties"
797 msgstr "Sammanfogningsegenskaper"
799 #: ../src/label.c:1216 ../src/ui.c:213
803 #: ../src/label.c:1251 ../src/ui.c:322
804 msgid "Bring to front"
805 msgstr "Placera överst"
807 #: ../src/label.c:1287 ../src/ui.c:329
809 msgstr "Placera underst"
811 #: ../src/label.c:1328
815 #: ../src/label.c:1363 ../src/ui.c:336
817 msgstr "Rotera åt vänster"
819 #: ../src/label.c:1396 ../src/ui.c:343
821 msgstr "Rotera åt höger"
823 #: ../src/label.c:1431 ../src/ui.c:350
824 msgid "Flip horizontally"
825 msgstr "Vänd horisontellt"
827 #: ../src/label.c:1466 ../src/ui.c:357
828 msgid "Flip vertically"
829 msgstr "Vänd vertikalt"
831 #: ../src/label.c:1506 ../src/ui.c:364
833 msgstr "Justera vänster"
835 #: ../src/label.c:1563 ../src/ui.c:378
837 msgstr "Justera höger"
839 #: ../src/label.c:1624
840 msgid "Align horizontal center"
841 msgstr "Justera horisontellt mot centrum"
843 #: ../src/label.c:1700
845 msgstr "Justera mot överkant"
847 #: ../src/label.c:1757
848 msgid "Align bottoms"
849 msgstr "Justera mot underkant"
851 #: ../src/label.c:1818
852 msgid "Align vertical center"
853 msgstr "Justera vertikalt mot centrum"
855 #: ../src/label.c:1896 ../src/ui.c:406
856 msgid "Center horizontally"
857 msgstr "Centrera horisontellt"
859 #: ../src/label.c:1943 ../src/ui.c:413
860 msgid "Center vertically"
861 msgstr "Centrera vertikalt"
863 #: ../src/label.c:2664 ../src/label.c:2706 ../src/label.c:2732 ../src/ui.c:206
867 #: ../src/label-ellipse.c:160
868 msgid "Create ellipse object"
869 msgstr "Skapa elliptiskt objekt"
871 #: ../src/label-image.c:199 ../src/ui.c:310
872 msgid "Create image object"
875 #: ../src/label-image.c:332 ../src/label-image.c:473
879 #: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:296
880 msgid "Create line object"
883 #: ../src/label-object.c:392 ../src/label-object.c:423
887 #: ../src/label-object.c:474
889 msgstr "Ändra storlek"
891 #: ../src/label-object.c:1258
895 #: ../src/label-object.c:1301
896 msgid "Shadow offset"
897 msgstr "Skuggförskjutning"
899 #: ../src/label-object.c:1349
903 #: ../src/label-object.c:1392
904 msgid "Shadow opacity"
905 msgstr "Skuggopacitet"
907 #: ../src/label-text.c:293 ../src/ui.c:282
908 msgid "Create text object"
909 msgstr "Skapa textobjekt"
911 #: ../src/label-text.c:467
915 #: ../src/label-text.c:601 ../data/ui/property-bar.ui.h:1
917 msgstr "Teckensnittsfamilj"
919 #: ../src/label-text.c:639 ../data/ui/property-bar.ui.h:2
921 msgstr "Teckensnittsstorlek"
923 #: ../src/label-text.c:672
925 msgstr "Teckensnittsbredd"
927 #: ../src/label-text.c:705 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
931 #: ../src/label-text.c:738
933 msgstr "Justera text"
935 #: ../src/label-text.c:771
936 msgid "Vertically align text"
937 msgstr "Justera text vertikalt"
939 #: ../src/label-text.c:804
943 #: ../src/label-text.c:837 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
947 #: ../src/label-text.c:997
949 msgstr "Krymp automatiskt"
951 #: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:361
952 #: ../src/media-select.c:506 ../src/media-select.c:723
957 #: ../src/media-select.c:365 ../src/media-select.c:893
962 #: ../src/media-select.c:372 ../src/media-select.c:375
963 #: ../src/media-select.c:902
968 #: ../src/media-select.c:648
970 msgid "Delete template \"%s\"?"
971 msgstr "Vill du ta bort mallen ˮ%sˮ"
973 #: ../src/media-select.c:650
974 msgid "This action will permanently delete this template."
975 msgstr "Åtgärden kommer att ta bort mallen permanent."
977 #: ../src/media-select.c:990
978 msgid "No recent templates found."
979 msgstr "Inga tidigare mallar hittades."
981 #: ../src/media-select.c:992
982 msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
983 msgstr "Försök välja en mall under fliken ˮSök allaˮ."
985 #. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
986 #. * were no matches found.
987 #: ../src/media-select.c:1083
989 msgstr "Ingen sökträff."
991 #: ../src/media-select.c:1085
992 msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
993 msgstr "Försök välja ett annat varumärke, annan sidstorlek eller kategori."
995 #: ../src/media-select.c:1179
996 msgid "No custom templates found."
997 msgstr "Inga anpassade mallar hittades."
999 #: ../src/media-select.c:1181
1001 "You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
1002 "the \"Search all\" tab."
1004 "Du kan skapa en ny mall eller söka efter fördefinierade mallar under fliken "
1007 #. Translators: "None" here means that no document-merge source or
1008 #. * method has been selected.
1009 #: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
1013 #: ../src/merge-init.c:57
1014 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
1015 msgstr "Text: Kommaseparerade värden (CSV)"
1017 #: ../src/merge-init.c:64
1018 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
1019 msgstr "Text: Kommaseparerade värden (CSV) med nycklar på rad 1"
1021 #: ../src/merge-init.c:72
1022 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
1023 msgstr "Text: Tabulatorseparerade värden (TSV)"
1025 #: ../src/merge-init.c:79
1026 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
1027 msgstr "Text: Tabulatorseparerade värden (TSV) med nycklar på rad 1"
1029 #: ../src/merge-init.c:87
1030 msgid "Text: Colon separated values"
1031 msgstr "Text: Kolonseparerade värden"
1033 #: ../src/merge-init.c:94
1034 msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
1035 msgstr "Text: Kolonseparerade värden med nycklar på rad 1"
1037 #: ../src/merge-init.c:102
1038 msgid "Text: Semicolon separated values"
1039 msgstr "Text: Semikolonseparerade värden"
1041 #: ../src/merge-init.c:109
1042 msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
1043 msgstr "Text: Semikolonseparerade värden med nycklar på rad 1"
1045 #: ../src/merge-init.c:119
1046 msgid "Evolution Addressbook"
1047 msgstr "Evolution adressbok"
1049 #: ../src/merge-init.c:125
1053 #: ../src/merge-properties-dialog.c:280
1054 msgid "Merge Properties"
1055 msgstr "Sammanfogningsegenskaper"
1057 #: ../src/merge-properties-dialog.c:304 ../src/merge-properties-dialog.c:420
1058 msgid "Select merge-database source"
1059 msgstr "Välj sammanfogningens databaskälla"
1061 #: ../src/merge-properties-dialog.c:315 ../src/merge-properties-dialog.c:446
1063 msgstr "Ej tillämpligt"
1065 #: ../src/merge-properties-dialog.c:341
1069 #: ../src/merge-properties-dialog.c:348
1070 msgid "Record/Field"
1071 msgstr "Objekt/Fält"
1073 #: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:24
1077 #. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are
1078 #. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the
1079 #. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
1081 #: ../src/merge-properties-dialog.c:439
1085 #. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
1086 #: ../src/mini-preview.c:1051
1090 #: ../src/new-label-dialog.c:212 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
1091 msgid "Select Product"
1092 msgstr "Välj produkt"
1094 #: ../src/new-label-dialog.c:225 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
1095 msgid "Choose Orientation"
1096 msgstr "Välj orientering"
1098 #: ../src/new-label-dialog.c:240
1102 #: ../src/object-editor-bc-page.c:97 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
1103 #: ../src/object-editor-text-page.c:102 ../src/prefs-dialog.c:335
1104 #: ../src/ui-property-bar.c:289
1108 #: ../src/object-editor.c:161 ../src/object-editor.c:470
1109 msgid "Object properties"
1110 msgstr "Objektegenskaper"
1112 #: ../src/object-editor.c:314
1113 msgid "Box object properties"
1114 msgstr "Rektangelegenskaper"
1116 #: ../src/object-editor.c:333
1117 msgid "Ellipse object properties"
1118 msgstr "Ellipsegenskaper"
1120 #: ../src/object-editor.c:352
1121 msgid "Line object properties"
1122 msgstr "Linjeegenskaper"
1124 #: ../src/object-editor.c:369
1125 msgid "Image object properties"
1126 msgstr "Bildegenskaper"
1128 #: ../src/object-editor.c:386
1129 msgid "Text object properties"
1130 msgstr "Textegenskaper"
1132 #: ../src/object-editor.c:408
1133 msgid "Barcode object properties"
1134 msgstr "Streckkodsegenskaper"
1136 #: ../src/object-editor-edit-page.c:76
1137 msgid "Insert merge field"
1138 msgstr "Infoga sammanfogningsfält"
1140 #: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341
1141 #: ../src/ui-property-bar.c:299
1143 msgstr "Ingen fyllnad"
1145 #: ../src/object-editor-image-page.c:302
1149 #: ../src/object-editor-image-page.c:307
1151 msgstr "Alla bilder"
1153 #: ../src/object-editor-image-page.c:323
1158 #: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:338
1159 #: ../src/ui-property-bar.c:309
1161 msgstr "Ingen linje"
1163 #: ../src/object-editor-size-page.c:89
1164 msgid "Lock aspect ratio."
1165 msgstr "Lås proportioner."
1167 #: ../src/prefs-dialog.c:168 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
1168 msgid "gLabels Preferences"
1169 msgstr "Inställningar för gLabels"
1171 #. TODO: Is this the actual part #?
1172 #: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:215
1173 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
1174 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
1178 #: ../src/template-designer.c:429
1179 msgid "New gLabels Template"
1180 msgstr "Ny gLabels-mall"
1182 #: ../src/template-designer.c:487
1186 #: ../src/template-designer.c:526
1187 msgid "Name and Description"
1188 msgstr "Namn och beskrivning"
1190 #: ../src/template-designer.c:575
1194 #: ../src/template-designer.c:642
1195 msgid "Label or Card Shape"
1196 msgstr "Etikett- eller kortform"
1198 #: ../src/template-designer.c:689 ../src/template-designer.c:790
1199 msgid "Label or Card Size"
1200 msgstr "Etikett- eller kortstorlek"
1202 #: ../src/template-designer.c:873
1203 msgid "Label Size (round)"
1204 msgstr "Etikettstorlek (rund)"
1206 #: ../src/template-designer.c:954
1207 msgid "Label Size (CD/DVD)"
1208 msgstr "Etikettstorlek (CD/DVD)"
1210 #: ../src/template-designer.c:1045
1211 msgid "Number of Layouts"
1212 msgstr "Antal layouter"
1214 #: ../src/template-designer.c:1113
1218 #: ../src/template-designer.c:1218
1219 msgid "Design Completed"
1220 msgstr "Designen slutförd"
1222 #: ../src/template-designer.c:1246
1223 msgid "Edit gLabels Template"
1224 msgstr "Redigera gLabels-mall"
1226 #: ../src/template-designer.c:1549
1227 msgid "Brand and part# match an existing template!"
1228 msgstr "Varumärke och artikel# stämmer överens med en befintlig mall!"
1236 msgid "Open Recent _Files"
1237 msgstr "Öppna tidigare _filer"
1248 msgid "Customize Main Toolbar"
1249 msgstr "Anpassa det primära verktygsfältet"
1252 msgid "Customize Drawing Toolbar"
1253 msgstr "Anpassa ritverktygsfältet"
1256 msgid "Customize Properties Toolbar"
1257 msgstr "Anpassa egenskapsverktygsfältet"
1272 msgid "_Rotate/Flip"
1273 msgstr "_Rotera/Vänd"
1288 #: ../src/ui.c:107 ../src/ui.c:108
1289 msgid "Context Menu"
1290 msgstr "Kontextmeny"
1297 msgid "Create a new file"
1298 msgstr "Skapa en ny fil"
1306 msgstr "Öppna en fil"
1313 msgid "Save current file"
1314 msgstr "Spara aktuell fil"
1318 msgstr "S_para som..."
1321 msgid "Save the current file to a different name"
1322 msgstr "Spara den aktuella filen med annat namn"
1326 msgstr "Skriv _ut..."
1329 msgid "Print the current file"
1330 msgstr "Skriv ut aktuell fil"
1333 msgid "Properties..."
1334 msgstr "Egenskaper..."
1337 msgid "Modify document properties"
1338 msgstr "Ändra dokumentegenskaper"
1341 msgid "Template _Designer..."
1342 msgstr "Mall_designer..."
1345 msgid "Create a custom template"
1346 msgstr "Skapa en anpassad mall"
1353 msgid "Close the current file"
1354 msgstr "Stäng aktuell fil"
1361 msgid "Quit the program"
1362 msgstr "Avsluta programmet"
1364 #: ../src/ui.c:178 ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:976
1368 #: ../src/ui.c:185 ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:983
1377 msgid "Cut the selection"
1378 msgstr "Klipp ut markeringen"
1385 msgid "Copy the selection"
1386 msgstr "Kopiera markeringen"
1389 msgid "Paste the clipboard"
1390 msgstr "Klistra in urklipp"
1393 msgid "Delete the selected objects"
1394 msgstr "Ta bort markerade objekt"
1398 msgstr "Markera alla"
1401 msgid "Select all objects"
1402 msgstr "Markera alla objekt"
1405 msgid "Un-select All"
1406 msgstr "Avmarkera alla"
1409 msgid "Remove all selections"
1410 msgstr "Ta bort alla markeringar"
1414 msgstr "Inställningar"
1417 msgid "Configure the application"
1418 msgstr "Konfigurera programmet"
1425 msgid "Increase magnification"
1426 msgstr "Öka förstoring"
1433 msgid "Decrease magnification"
1434 msgstr "Minska förstoring"
1438 msgstr "Zooma 1 till 1"
1441 msgid "Restore scale to 100%"
1442 msgstr "Återställ skalning till 100%"
1446 msgstr "Zooma för att anpassa"
1449 msgid "Set scale to fit window"
1450 msgstr "Anpassa till fönsterstorlek"
1454 msgstr "Markeringsläge"
1457 msgid "Select, move and modify objects"
1458 msgstr "Markera, flytta och ändra objekt"
1460 #: ../src/ui.c:280 ../src/view-text.c:94 ../data/ui/object-editor.ui.h:2
1461 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
1470 msgid "Create box/rectangle object"
1471 msgstr "Skapa fyrkant/rektangel"
1473 #: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
1474 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
1483 msgid "Create ellipse/circle object"
1484 msgstr "Skapa ellips/cirkel"
1486 #: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:20
1495 msgid "Raise object to top"
1496 msgstr "Flytta fram objekt"
1499 msgid "Lower object to bottom"
1500 msgstr "Flytta bak objekt"
1503 msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
1504 msgstr "Rotera objekt 90 grader moturs"
1507 msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
1508 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
1511 msgid "Flip object horizontally"
1512 msgstr "Vänd objekt horisontellt"
1515 msgid "Flip object vertically"
1516 msgstr "Vänd objekt vertikalt"
1519 msgid "Align objects to left edges"
1520 msgstr "Justera objekt mot vänster kant"
1523 msgid "Align center"
1527 msgid "Align objects to horizontal centers"
1528 msgstr "Justera objekt horisontellt mot mitten"
1531 msgid "Align objects to right edges"
1532 msgstr "Justera objekt mot höger kant"
1536 msgstr "Justera mot överkant"
1539 msgid "Align objects to top edges"
1540 msgstr "Justera objekt mot överkant"
1543 msgid "Align middle"
1544 msgstr "Justera mot mitten"
1547 msgid "Align objects to vertical centers"
1548 msgstr "Justera objekt vertikalt mot mitten"
1551 msgid "Align bottom"
1552 msgstr "Justera mot underkant"
1555 msgid "Align objects to bottom edges"
1556 msgstr "Justera objekt mot underkant"
1559 msgid "Center objects to horizontal label center"
1560 msgstr "Centrera objekt mot etikettens horisontella mittpunkt"
1563 msgid "Center objects to vertical label center"
1564 msgstr "Centrera objekt mot etikettens vertikala mittpunkt"
1567 msgid "Edit merge properties"
1568 msgstr "Redigera sammanfogningsegenskaper"
1575 msgid "Open glabels manual"
1576 msgstr "Öppna gLabels manual"
1582 #: ../src/ui.c:438 ../src/ui-commands.c:1198
1583 msgid "About glabels"
1587 msgid "Property toolbar"
1588 msgstr "Verktygsfält för egenskaper"
1591 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
1592 msgstr "Ändra synlighet för verktygsfältet för egenskaper i aktuellt fönster"
1599 msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
1600 msgstr "Ändra synlighet för stödlinjer i aktuellt fönster"
1607 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
1608 msgstr "Ändra synlighet för marginaler i aktuellt fönster"
1611 msgid "Main toolbar"
1612 msgstr "Primärt verktygsfält"
1615 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
1616 msgstr "Ändra synlighet för det primära verktygsfältet i aktuellt fönster"
1619 msgid "Drawing toolbar"
1620 msgstr "Ritverktygsfält"
1623 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
1624 msgstr "Ändra synlighet för ritverktygsfältet i aktuellt fönster"
1626 #: ../src/ui-commands.c:1135
1627 msgid "Glabels includes contributions from:"
1628 msgstr "gLabels inkluderar bidrag från:"
1630 #: ../src/ui-commands.c:1144
1631 msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
1632 msgstr "Se filen AUTHORS för ytterligare tack,"
1634 #: ../src/ui-commands.c:1145
1635 msgid "or visit http://glabels.org/"
1636 msgstr "eller besök http://glabels.org/"
1638 #: ../src/ui-commands.c:1162
1639 msgid "A label and business card creation program.\n"
1640 msgstr "Ett program för att skapa etiketter och visitkort.\n"
1642 #: ../src/ui-commands.c:1166
1643 msgid "translator-credits"
1645 "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
1646 "Åke Engelbrektson <eson57@gmail.com>\n"
1648 "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
1649 "<tp-sv@listor.tp-sv.se>."
1651 #: ../src/ui-commands.c:1169
1653 "gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
1654 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1655 "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
1656 "(at your option) any later version.\n"
1658 "gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1659 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1660 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
1661 "GNU General Public License for more details.\n"
1663 "gLabels är fri mjukvara: Du kan återdistribuera den och/eller ändra\n"
1664 "den under villkoren för GNU General Public License, som publicerad av\n"
1665 "Free Software Foundation, antingen version 3 av licensen, eller\n"
1666 "(om så önskas) någon senare version.\n"
1668 "gLabels distribueras med hopp om användbarhet,\n"
1669 "men UTAN GARANTIER. Även utan att underförstådd garanti om\n"
1670 "SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL.\n"
1671 "Se GNU General Public License för fler detaljer.\n"
1673 #: ../src/warning-handler.c:69
1674 msgid "gLabels Error!"
1675 msgstr "Fel i gLabels!"
1677 #: ../src/window.c:281
1678 msgid "(none) - gLabels"
1679 msgstr "(ingen) - gLabels"
1681 #: ../src/window.c:482
1685 #. Create and append an "Other" entry.
1686 #. Translators: "Other" here means other page size. Meaning a page size
1687 #. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
1688 #. * "letter", "A4", etc.
1689 #: ../libglabels/lgl-db.c:267
1693 #. Create and append a "User defined" entry.
1694 #: ../libglabels/lgl-db.c:276
1695 msgid "User defined"
1696 msgstr "Användardefinierad"
1698 #: ../libglabels/lgl-db.c:663
1700 "Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed "
1703 "Kan inte hitta pappersstorleksdefinitionerna. Libglabels kanske inte är "
1704 "korrekt installerat!"
1706 #: ../libglabels/lgl-db.c:1062
1708 "Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed "
1711 "Kan inte hitta kategoridefinitionerna. Libglabels kanske inte är korrekt "
1714 #: ../libglabels/lgl-db.c:1989
1716 "Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed "
1719 "Kan inte hitta några mallfiler. Libglabels kanske inte är korrekt "
1722 #: ../libglabels/lgl-db.c:2056
1724 msgid "%s full page label"
1725 msgstr "%s helsidesetikett"
1728 #. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
1729 #. * 2nd %d = number of labels down a page,
1730 #. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
1732 #: ../libglabels/lgl-template.c:673
1734 msgid "%d × %d (%d per sheet)"
1735 msgstr "%d × %d (%d per blad)"
1737 #. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
1738 #: ../libglabels/lgl-template.c:678
1740 msgid "%d per sheet"
1741 msgstr "%d per blad"
1743 #: ../libglabels/lgl-template.c:759 ../libglabels/lgl-template.c:767
1744 #: ../libglabels/lgl-template.c:779 ../libglabels/lgl-template.c:787
1748 #. The ids are identical to the absolute length units supported in
1749 #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
1750 #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
1751 #. [LGL_UNITS_POINT]
1752 #: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:15
1753 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
1758 #: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
1759 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
1764 #: ../libglabels/lgl-units.c:67
1769 #: ../libglabels/lgl-units.c:68
1774 #: ../libglabels/lgl-units.c:69
1779 #. * Local Variables: -- emacs
1780 #. * mode: C -- emacs
1781 #. * c-basic-offset: 8 -- emacs
1782 #. * tab-width: 8 -- emacs
1783 #. * indent-tabs-mode: nil -- emacs
1786 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
1790 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
1794 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
1798 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
1800 msgstr "Markera alla"
1802 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
1803 msgid "Unselect all"
1804 msgstr "Avmarkera alla"
1806 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
1807 msgid "Record selection/preview"
1808 msgstr "Objektmarkering/Förhandsgranskning"
1810 #: ../data/ui/media-select.ui.h:1
1814 #: ../data/ui/media-select.ui.h:2
1818 #: ../data/ui/media-select.ui.h:3 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
1819 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
1821 msgstr "Sidstorlek:"
1823 #: ../data/ui/media-select.ui.h:4
1827 #: ../data/ui/media-select.ui.h:5
1831 #: ../data/ui/media-select.ui.h:6
1835 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2
1837 "Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
1840 "Välj etikett- eller kortprodukt från hundratals fördefinierade mallar, eller "
1843 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
1844 msgid "Select orientation of label content."
1845 msgstr "Välj orientering för etikettinnehållet."
1847 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
1851 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
1855 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7
1856 msgid "Review Selection"
1857 msgstr "Granska markerat"
1859 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
1860 msgid "Please review and confirm your selection."
1861 msgstr "Granska och bekräfta ditt val."
1863 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9 ../data/ui/template-designer.ui.h:9
1864 msgid "Description:"
1865 msgstr "Beskrivning:"
1867 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
1869 msgstr "Etikettstorlek:"
1871 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
1875 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:13
1876 msgid "Similar products:"
1877 msgstr "Liknande produkter:"
1879 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:6
1883 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:15
1885 msgstr "Leverantör:"
1887 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:1
1891 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:3
1895 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
1899 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
1903 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
1907 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:7
1911 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:8
1915 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
1919 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
1920 msgid "Vertical alignment:"
1921 msgstr "Vertikal justering:"
1923 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
1924 msgid "Line Spacing:"
1925 msgstr "Radavstånd:"
1927 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
1928 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
1929 msgstr "Tillåt sammanfogning att krympa text automatiskt"
1931 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:13
1935 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
1936 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
1940 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
1944 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
1948 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
1952 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
1956 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
1960 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
1964 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
1966 msgstr "Gränssnitt:"
1968 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
1970 msgstr "Kontrollsumma"
1972 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 ../data/ui/template-designer.ui.h:14
1976 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:29
1977 msgid "Reset image size"
1978 msgstr "Återställ bildstorlek"
1980 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
1984 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
1988 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
1992 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
1996 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
2000 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
2004 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
2008 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
2009 msgid "Enable shadow"
2010 msgstr "Aktivera skugga"
2012 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
2014 msgstr "X-förskjutning:"
2016 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
2018 msgstr "Y-förskjutning:"
2020 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:40
2024 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:42
2029 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:43
2033 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
2034 msgid "Select locale specific behavior."
2035 msgstr "Välj lokalt standardbeteende."
2037 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
2041 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
2045 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
2049 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
2053 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
2057 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 ../templates/paper-sizes.xml.h:3
2061 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
2065 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
2066 msgid "Default page size"
2067 msgstr "Standardsidstorlek"
2069 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
2073 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
2074 msgid "Select default properties for new objects."
2075 msgstr "Välj standardegenskaper för nya objekt."
2077 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
2079 msgstr "Teckensnitt:"
2081 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
2082 msgid "Object defaults"
2083 msgstr "Objektstandard"
2085 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
2089 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:5
2091 msgstr "Vänsterjustering"
2093 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:6
2094 msgid "Center align"
2097 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
2099 msgstr "Högerjustering"
2101 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:8
2102 msgid "Top vertical align"
2103 msgstr "Vertikal överkantsjustering"
2105 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
2106 msgid "Center vertical align"
2107 msgstr "Centrerad vertikal justering"
2109 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
2110 msgid "Bottom vertical align"
2111 msgstr "Vertikal underkantsjustering"
2113 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
2115 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
2117 "This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
2119 "Välkommen till gLabels malldesigner.\n"
2121 "Denna dialog hjälper dig att skapa en anpassad gLabels-mall."
2123 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
2125 "Please enter the following identifying information about the template "
2127 msgstr "Ange följande identifierande information om mallen."
2129 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
2130 msgid "Brand/Manufacturer:"
2131 msgstr "Märke/Tillverkare:"
2133 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
2134 msgid "(e.g., 8163A)"
2135 msgstr "(ex. 8163A)"
2137 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
2138 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
2139 msgstr "(ex. Avery, Acme, ...)"
2141 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
2142 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
2143 msgstr "(ex. ˮAdressetiketterˮ, ˮVisitkortˮ...)"
2145 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
2146 msgid "Please select the page size of the template stationery."
2147 msgstr "Ange pappersstorlek för mallen."
2149 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
2150 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
2151 msgstr "Välj primär form på etikett eller kort."
2153 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
2154 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
2155 msgstr "Rektangulär eller fyrkantig (kan ha runda hörn)"
2157 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
2161 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
2165 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
2166 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
2167 msgstr "CD/DVD (inklusive kreditkorts-CD)"
2169 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:21
2171 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
2174 "Ange följande storleksparametrar för en enskild etikett eller kort i din "
2177 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:22
2181 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:23
2185 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:24
2186 msgid "3. Round (radius of corner):"
2187 msgstr "3. Rund (radie för hörn):"
2189 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:25
2190 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
2191 msgstr "4. Horis. marginal (tillåt överutskrift):"
2193 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:26
2195 msgstr "6. Marginal"
2197 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:27
2198 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
2199 msgstr "5. Vert. marginal (tillåt överutskrift):"
2201 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
2202 msgid "3. Waste (overprint allowed):"
2203 msgstr "3. Marginalutskrift (tillåt överutskrift):"
2205 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
2207 msgstr "4. Marginal"
2209 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:30
2211 "Please enter the following size parameters of a single label in your "
2213 msgstr "Ange följande storleksparametrar för en enskild etikett i din mall."
2215 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
2219 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
2220 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
2221 msgstr "2. Marginalutskrift (tillåt överutskrift):"
2223 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:33
2225 msgstr "3. Marginal"
2227 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:34
2228 msgid "1. Outer radius:"
2229 msgstr "1. Ytterradie:"
2231 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:35
2232 msgid "2. Inner radius:"
2233 msgstr "2. Innerradie:"
2235 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:36
2236 msgid "3. Clipping width:"
2237 msgstr "3. Klippbredd:"
2239 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
2240 msgid "4. Clipping height:"
2241 msgstr "4. Klipphöjd:"
2243 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
2244 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
2245 msgstr "5. Marginalutskrift (tillåt överutskrift):"
2247 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
2249 "How many layouts will your template contain? \n"
2251 "A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n"
2252 "Most templates only need one layout, as in the first example.\n"
2253 "The second example illustrates when two layouts are needed."
2255 "Hur många layouter skall din mall innehålla?\n"
2257 "En layout är en uppsättning etiketter eller kort som kan arrangeras i ett "
2258 "enkelt rutmönster.\n"
2259 "De flesta mallar behöver endast en layout, som i det första exemplet.\n"
2260 "Det andra exemplet illustrerar när det behövs två layouter."
2262 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
2264 "Templates needing only\n"
2267 "Mallar som endast behöver\n"
2270 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
2272 "Templates needing\n"
2275 "Mallar som behöver\n"
2278 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
2280 "Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited "
2283 "OBS! Om det krävs mer än två layouter, måste mallen redigeras manuellt."
2285 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
2286 msgid "Number of layouts:"
2287 msgstr "Antal layouter:"
2289 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
2290 msgid "Please enter the following layout information."
2291 msgstr "Ange följande layoutinformation."
2293 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
2297 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
2301 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
2302 msgid "Number across (nx):"
2303 msgstr "Antal horisontellt (nx):"
2305 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:54
2306 msgid "Number down (ny):"
2307 msgstr "Antal vertikalt (ny):"
2309 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
2310 msgid "Distance from left edge (x0):"
2311 msgstr "Avstånd från vänsterkant (x0):"
2313 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:56
2314 msgid "Distance from top edge (y0):"
2315 msgstr "Avstånd från överkant (y0):"
2317 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
2318 msgid "Horizontal pitch (dx):"
2319 msgstr "Horis. delningsmått (dx):"
2321 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
2322 msgid "Vertical pitch (dy):"
2323 msgstr "Vert. delningsmått (dy):"
2325 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:59
2326 msgid "Print test sheet"
2327 msgstr "Skriv ut testblad"
2329 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:60
2331 "Congratulations!\n"
2333 "You have completed the gLabels Template Designer.\n"
2334 "If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"
2336 "Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
2337 "or \"Back\" to continue editing this design."
2341 "Du är nu klar med gLabels malldesigner.\n"
2342 "Klicka på ˮVerkställˮ om du vill acceptera och spara din design.\n"
2344 "Annars klickar du på ˮAvbrytˮ för att överge din design\n"
2345 "eller ˮBakåtˮ för att fortsätta redigera denna design."
2347 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
2351 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
2355 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
2359 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
2363 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
2364 msgid "Start on label"
2365 msgstr "Börja på etikett"
2367 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
2368 msgid "on 1st sheet"
2369 msgstr "på 1:a bladet"
2371 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
2375 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
2379 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
2380 msgid "Merge Control"
2381 msgstr "Sammanfogningskontroll"
2383 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
2387 #: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:1
2389 "gLabels is a program for creating labels and business cards. It is designed "
2390 "to work with various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets "
2391 "that you'll find at most office supply stores."
2393 "gLabels är ett program för att skapa etiketter och visitkort. Det är "
2394 "designat för att fungera med olika etikett- och visitkortsblad, för både "
2395 "laser- och bläckstråleskrivare, som du kan hitta i de flesta butiker för "
2398 #: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:2
2400 "gLabels can be used to design address labels, name tags, price tags, cd/dvd "
2401 "labels, or just about anything else that is organized in a regular pattern "
2402 "on a sheet of paper. Labels (or cards) can contain text, images, lines, "
2403 "shapes, and barcodes. gLabels also includes a document-merge feature which "
2404 "lets you print a unique label for each record from an external data source, "
2405 "such as a CSV file or an Evolution address book."
2407 "gLabels kan användas för att designa adressetiketter, namnbrickor, "
2408 "prislappar, CD/DVD-etiketter eller i stort sett vad som helst som är "
2409 "organiserat i ett regelbundet mönster på ett pappersark. Etiketterna (eller "
2410 "korten) kan t.ex. innehålla text, bilder, linjer, olika former och "
2411 "streckkoder. gLabels inkluderar också en dokumentsammanfogningsfunktion som "
2412 "låter dig skriva ut en unik etikett för varje enskild post från en extern "
2413 "datakälla, så som en CSV-fil eller en Evolution-adressbok."
2415 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1
2416 msgid "Show/hide main toolbar."
2417 msgstr "Visa/Dölj primärt verktygsfält."
2419 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:2
2420 msgid "Controls visibility of main toolbar."
2421 msgstr "Kontrollerar synligheten för det primära verktygsfältet."
2423 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:3
2424 msgid "Show/hide drawing toolbar."
2425 msgstr "Visa/Dölj ritverktygsfält."
2427 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4
2428 msgid "Controls visibility of drawing toolbar."
2429 msgstr "Kontrollerar synligheten för ritverktygsfältet."
2431 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5
2432 msgid "Show/hide property toolbar."
2433 msgstr "Visa/Dölj verktygsfältet för egenskaper."
2435 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6
2436 msgid "Controls visibility of property toolbar."
2437 msgstr "Kontrollerar synligheten för verktygsfältet för egenskaper."
2439 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7
2440 msgid "Show/hide grid."
2441 msgstr "Visa/Dölj stödlinjer."
2443 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:8
2444 msgid "Controls visibility of grid."
2445 msgstr "Kontrollerar synligheten för stödlinjerna."
2447 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9
2448 msgid "Show/hide markup."
2449 msgstr "Visa/Dölj marginaler."
2451 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10
2452 msgid "Controls visibility of markup lines."
2453 msgstr "Kontrollerar synligheten för marginaler."
2455 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11
2456 msgid "Maximum recent files."
2457 msgstr "Max tidigare filer."
2459 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:12
2460 msgid "Controls maximum number of recent files tracked."
2461 msgstr "Kontrollerar max antal tidigare använda filer som spåras."
2463 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:13
2467 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:14
2468 msgid "The default unit of measurement."
2469 msgstr "Standard för måttenhet."
2471 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:15
2472 msgid "Default page size."
2473 msgstr "Standardsidstorlek."
2475 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:16
2476 msgid "The preferred page size when searching templates."
2477 msgstr "Önskad sidstorlek vid sök efter mallar."
2479 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:17
2480 msgid "Default font family."
2481 msgstr "Standardteckensnitt."
2483 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:18
2484 msgid "The default font family for new text objects."
2485 msgstr "Standardteckensnitt för nya textobjekt."
2487 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19
2488 msgid "Default font size."
2489 msgstr "Standardteckenstorlek."
2491 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20
2492 msgid "The default font size for new text objects."
2493 msgstr "Standardteckenstorlek för nya textobjekt."
2495 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21
2496 msgid "Default font weight."
2497 msgstr "Standardteckensnittsvikt."
2499 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:22
2500 msgid "The default font weight for new text objects."
2501 msgstr "Standardteckenvikt för nya textobjekt."
2503 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23
2504 msgid "Default font italic flag."
2505 msgstr "Kursivt standardteckensnitt."
2507 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24
2508 msgid "The default font italic state for new text objects."
2509 msgstr "Status för kursivt standardteckensnitt i nya textobjekt."
2511 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25
2512 msgid "Default text color."
2513 msgstr "Standardtextfärg."
2515 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:26
2516 msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)."
2517 msgstr "Standardteckenfärg för nya textobjekt (0xRRGGBBAA)."
2519 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:27
2520 msgid "Default text alignment."
2521 msgstr "Standardtextjustering."
2523 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:28
2524 msgid "The default text alignment for new text objects."
2525 msgstr "Standardjustering för nya textobjekt."
2527 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29
2528 msgid "Default text line spacing."
2529 msgstr "Standardradavstånd."
2531 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30
2532 msgid "The default line spacing for new text objects."
2533 msgstr "Standardradavstånd för nya textobjekt."
2535 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:31
2536 msgid "Default line width."
2537 msgstr "Standardlinjebredd."
2539 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:32
2540 msgid "The default line width for new objects."
2541 msgstr "Standardbredd för nya linjeobjekt."
2543 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:33
2544 msgid "Default line color."
2545 msgstr "Standardlinjefärg."
2547 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34
2548 msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)."
2549 msgstr "Standardfärg för nya linjeobjekt (0xRRGGBBAA)."
2551 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35
2552 msgid "Default fill color."
2553 msgstr "Standardfyllnadsfärg."
2555 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36
2556 msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)."
2557 msgstr "Standardfyllnadsfärg för nya objekt (0xRRGGBBAA)."
2559 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37
2560 msgid "Recent templates."
2561 msgstr "Tidigare mallar."
2563 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:38
2564 msgid "Recently used templates."
2565 msgstr "Nyligen använda mallar."
2567 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:39
2568 msgid "Recent fonts."
2569 msgstr "Tidigare teckensnitt"
2571 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:40
2572 msgid "Recently used font families."
2573 msgstr "Nyligen använda teckensnitt."
2575 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:41
2576 msgid "Recent colors."
2577 msgstr "Tidigare färger."
2579 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:42
2580 msgid "Recently created custom colors."
2581 msgstr "Tidigare anpassade färger."
2583 #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
2584 msgid "gLabels Label Designer 3"
2585 msgstr "gLabels Label Designer 3"
2587 #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
2588 msgid "Create labels, business cards and media covers"
2589 msgstr "Skapa etiketter, visitkort och skivomslag"
2591 #: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
2592 msgid "gLabels Project File"
2593 msgstr "gLabels projektfil"
2595 #. Most popular (at top of list)
2596 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
2600 #. Other US paper sizes
2601 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
2605 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
2606 msgid "US Executive"
2607 msgstr "US Executive"
2609 #. Other ISO A series sizes
2610 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
2614 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:9
2618 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
2622 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
2626 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
2630 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
2634 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
2638 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
2642 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:16
2646 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
2650 #. ISO B series sizes
2651 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
2655 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
2659 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
2663 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
2667 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
2671 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
2675 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
2679 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
2683 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
2687 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
2691 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
2696 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
2697 msgid "#10 Envelope"
2700 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
2701 msgid "Monarch Envelope"
2702 msgstr "Monarch kuvert"
2704 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:33
2708 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
2712 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:35
2717 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:37
2721 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:38
2725 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:39
2729 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:40
2734 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:41
2739 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:42
2743 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:43
2747 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:44
2751 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:45
2755 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:46
2759 #: ../templates/categories.xml.h:1
2761 msgstr "Valfri etikett"
2763 #. ====================================================================
2764 #. ===================================================================
2765 #: ../templates/categories.xml.h:2 ../templates/endisch-templates.xml.h:1
2766 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
2767 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
2768 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:8
2769 msgid "Round labels"
2770 msgstr "Runda etiketter"
2772 #. ===================================================================
2773 #: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/endisch-templates.xml.h:2
2774 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
2775 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:9
2776 #| msgid "Shipping labels"
2777 msgid "Elliptical labels"
2778 msgstr "Elliptiska etiketter"
2780 #. ====================================================================
2781 #: ../templates/categories.xml.h:4 ../templates/endisch-templates.xml.h:4
2782 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41
2783 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:2
2784 msgid "Square labels"
2785 msgstr "Fyrkantiga etiketter"
2787 #. ===================================================================
2788 #. ====================================================================
2789 #. ===================================================================
2790 #. ********************************************************************
2791 #. ===================================================================
2792 #: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
2793 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:3
2794 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
2795 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
2796 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:1 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
2797 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1
2798 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2
2799 msgid "Rectangular labels"
2800 msgstr "Rektangulära etiketter"
2802 #: ../templates/categories.xml.h:6
2804 msgstr "Valfritt kort"
2806 #. ===================================================================
2807 #. ====================================================================
2808 #. ===================================================================
2809 #: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6
2810 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:4
2811 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8
2812 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
2813 msgid "Business cards"
2816 #: ../templates/categories.xml.h:8
2817 msgid "CD/DVD or other media"
2818 msgstr "CD/DVD eller annat media"
2820 #: ../templates/categories.xml.h:9
2821 msgid "Mailing/shipping products"
2822 msgstr "Brev-/Leveransprodukter"
2824 #: ../templates/categories.xml.h:10
2825 msgid "Foldable cards"
2826 msgstr "Vikbara kort"
2828 #: ../templates/categories.xml.h:11
2829 msgid "Photo products"
2830 msgstr "Fotoprodukter"
2832 #. TODO: Is this the real part #?
2833 #. ============================================================
2834 #. ===================================================================
2835 #. ====================================================================
2836 #. ===================================================================
2837 #. TODO: What is the actual part #?
2838 #. ===================================================================
2839 #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:2
2840 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:34
2841 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:10
2842 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:29
2843 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:18
2844 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
2845 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
2846 msgid "Rectangular Labels"
2847 msgstr "Rektangulära etiketter"
2849 #. ===================================================================
2850 #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:6
2851 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
2852 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:15
2853 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:18
2854 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
2855 msgid "Video Tape Spine Labels"
2856 msgstr "Ryggetiketter för VHS-band"
2858 #. ===================================================================
2859 #. ===============================================================
2860 #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:8
2861 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
2862 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28
2866 #. ===================================================================
2867 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
2868 msgid "Square Labels"
2869 msgstr "Fyrkantiga etiketter"
2871 #. ===================================================================
2872 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
2873 msgid "Small Round Labels"
2874 msgstr "Små runda etiketter"
2876 #. ===================================================================
2877 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
2878 msgid "Large Round Labels"
2879 msgstr "Stora runda etiketter"
2881 #. ===================================================================
2882 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
2883 #: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
2884 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
2885 msgid "File Folder Labels"
2886 msgstr "Pärmetiketter"
2888 #. ===================================================================
2889 #. ********************************************************************
2890 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
2891 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10
2892 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6
2893 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6
2894 #: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
2895 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
2896 msgid "Shipping Labels"
2897 msgstr "Leveransetiketter"
2899 #. ===================================================================
2900 #. ********************************************************************
2901 #. ===================================================================
2902 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
2903 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
2904 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:6
2905 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
2906 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:25
2907 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
2908 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4
2909 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
2910 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4
2911 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
2912 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
2913 msgid "Address Labels"
2914 msgstr "Adressetiketter"
2916 #. ===================================================================
2917 #. ********************************************************************
2918 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
2919 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
2920 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8
2921 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8
2922 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
2923 msgid "Return Address Labels"
2924 msgstr "Avsändaretiketter"
2926 #. ===================================================================
2927 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
2928 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
2929 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12
2930 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23
2931 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
2932 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
2933 msgid "Round Labels"
2934 msgstr "Runda etiketter"
2936 #. ===================================================================
2937 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
2938 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
2939 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14
2940 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16
2941 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
2942 msgid "Diskette Labels"
2943 msgstr "Diskettetiketter"
2945 #. ===================================================================
2946 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
2950 #. ===================================================================
2951 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
2952 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12
2953 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:7
2954 msgid "Filing Labels"
2955 msgstr "Märketiketter"
2957 #. ===================================================================
2958 #. ============================================================
2959 #. ===================================================================
2960 #. TODO: Is this the actual part #?
2961 #. ============================================================
2962 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
2963 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
2964 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:2
2965 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:4
2966 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6
2967 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
2968 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
2969 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:15
2970 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:30
2971 msgid "Business Cards"
2974 #. ===================================================================
2975 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
2979 #. ===================================================================
2980 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
2984 #. ===================================================================
2985 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
2986 msgid "Name Badge Labels"
2987 msgstr "Namnbrickor"
2989 #. ===================================================================
2990 #. ===============================================================
2991 #. ===================================================================
2992 #. ********************************************************************
2993 #. ===================================================================
2994 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
2995 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
2996 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:10
2997 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14
2998 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:5 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
2999 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
3000 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
3001 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
3002 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64
3003 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:10
3004 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14
3005 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
3006 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
3007 msgid "CD/DVD Labels"
3008 msgstr "CD/DVD-etiketter"
3010 #. ===================================================================
3011 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
3012 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18
3013 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
3014 msgstr "CD/DVD-etiketter (Skivetiketter)"
3016 #. ===================================================================
3017 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
3018 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
3019 msgstr "CD/DVD-etiketter (Ryggetiketter)"
3021 #. ===================================================================
3022 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
3023 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17
3024 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16
3025 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:20
3026 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
3027 msgid "Video Tape Face Labels"
3028 msgstr "VHS-etiketter"
3030 #. ===================================================================
3031 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
3033 msgstr "ID-etiketter"
3035 #. ===================================================================
3036 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
3037 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10
3038 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
3039 msgid "Full Sheet Labels"
3040 msgstr "Helbladsetiketter"
3042 #. the LSK labels can be torn in half down the center
3043 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
3044 msgid "Divider Labels"
3045 msgstr "Skiljeetiketter"
3047 #. ===================================================================
3048 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
3050 msgstr "Minietiketter"
3052 #. ===================================================================
3053 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
3054 msgid "Self-Adhesive Name Badges (Acetate Silk)"
3055 msgstr "Självhäftande namnbrickor (Acetatsilke)"
3057 #. ===================================================================
3058 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
3059 msgid "Allround labels"
3060 msgstr "Universaletiketter"
3062 #. ===================================================================
3063 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
3064 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2
3065 msgid "Mailing labels"
3066 msgstr "Försändelseetiketter"
3068 #. ===================================================================
3069 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
3070 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
3071 msgid "Address labels"
3072 msgstr "Adressetiketter"
3074 #. ===================================================================
3075 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
3076 msgid "Shipping labels"
3077 msgstr "Leveransetiketter"
3079 #. ===============================================================
3080 #. ===================================================================
3081 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
3082 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:4
3083 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:8
3084 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:21
3085 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
3086 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
3087 msgid "Mailing Labels"
3088 msgstr "Försändelseetiketter"
3090 #. ===============================================================
3091 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
3092 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
3096 #. ===================================================================
3097 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
3098 msgid "Mini Address Labels"
3099 msgstr "Miniadressetiketter"
3101 #. ===================================================================
3102 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
3103 msgid "Identification Labels"
3104 msgstr "ID-etiketter"
3106 #. ===================================================================
3107 #. ====================================================================
3108 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32
3109 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31
3110 msgid "Diskette labels"
3111 msgstr "Diskettetiketter"
3114 #. *********************************************************************
3115 #. *********************************************************************
3116 #. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
3118 #. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver. It
3119 #. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for
3122 #. One difference from typical templates is that the template size is
3123 #. not the actual media size - it is the size of the printable area,
3124 #. which is smaller than the media size. This is because (at least with
3125 #. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area.
3127 #. *********************************************************************
3128 #. *********************************************************************
3130 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:18
3131 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
3132 msgstr "Standardadressetiketter 29mm x 90mm"
3134 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:19
3135 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
3136 msgstr "Leveransetiketter 62mm x 100mm"
3138 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
3139 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
3140 msgstr "Flerfunktionsetiketter 17mm x 54mm"
3142 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:21
3143 msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm"
3144 msgstr "Standardadressetiketter 38mm x 90mm"
3146 #. ===================================================================
3147 #: ../templates/canon-other-templates.xml.h:2
3149 msgstr "CD/DVD-omslag"
3151 #. ===================================================================
3152 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4
3153 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
3154 msgstr "CD-/DVD-standardformat (endast framsida)"
3156 #. ===================================================================
3157 #. ============================================================
3158 #. ===================================================================
3159 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:8
3160 #: ../templates/desmat-templates.xml.h:2
3161 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
3163 msgstr "CD-etiketter"
3165 #. ===================================================================
3166 #. ====================================================================
3167 #. ===================================================================
3168 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
3169 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
3170 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
3171 msgid "CD/DVD labels"
3172 msgstr "CD/DVD-etiketter"
3174 #. ===================================================================
3175 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8
3176 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60
3177 msgid "Membership cards"
3178 msgstr "Medlemskort"
3180 #. ===================================================================
3181 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
3182 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23
3183 msgid "Large Address Labels"
3184 msgstr "Stora adressetiketter"
3186 #. ===================================================================
3187 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
3188 msgid "Shipping Address Labels"
3189 msgstr "Försändelseetiketter"
3191 #. ===================================================================
3192 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
3194 msgstr "Dokumentmapp"
3196 #. ===================================================================
3197 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
3198 msgid "Hanging Folder"
3201 #. ===================================================================
3202 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
3203 msgid "3.5in Diskette"
3204 msgstr "3.5\" diskett"
3206 #. ===================================================================
3207 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:5
3208 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
3209 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:3
3211 msgstr "Etiketter A6"
3213 #. ===================================================================
3214 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:6
3215 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
3216 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:4
3218 msgstr "Etiketter A5"
3220 #. *******************************************************************
3221 #. ===================================================================
3222 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:7 ../templates/igepa-templates.xml.h:3
3223 #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6
3224 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
3225 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:5
3227 msgstr "Etiketter A4"
3229 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:8
3230 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:6
3232 msgstr "Etiketter A3"
3234 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:9
3235 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:7
3237 msgstr "Etiketter SRA3"
3239 #. ===================================================================
3240 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2
3244 #. ===================================================================
3245 #. ====================================================================
3246 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6
3247 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25
3248 msgid "Greeting cards"
3249 msgstr "Gratulationskort"
3251 #. ===================================================================
3252 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8
3253 msgid "Arch File inserts"
3254 msgstr "Arkivmappsinlägg"
3256 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11
3257 msgid "CD/DVD Inlet"
3258 msgstr "CD/DVD-inlagor"
3260 #. ===================================================================
3261 #. ====================================================================
3262 #. ===================================================================
3263 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:13
3264 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:17
3265 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
3269 #. ===================================================================
3270 #. ====================================================================
3271 #. ===================================================================
3272 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:19
3273 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:6
3274 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
3275 msgid "Photo labels"
3276 msgstr "Fotoetiketter"
3278 #. ===================================================================
3279 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21
3280 msgid "Passport photo labels"
3281 msgstr "Passfotoetiketter"
3283 #. ===================================================================
3284 #. ====================================================================
3285 #. ===================================================================
3286 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:27
3287 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37
3288 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6
3289 msgid "Arch File Labels"
3290 msgstr "Arkivmappsetikett"
3292 #. ===================================================================
3293 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29
3294 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
3295 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:4
3296 msgid "Multi-Purpose Labels"
3297 msgstr "Flerfunktionsetiketter"
3299 #. ====================================================================
3300 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2
3301 msgid "Printable mousepad"
3302 msgstr "Utskrivbar musmatta"
3304 #. ====================================================================
3305 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:10
3309 #. ====================================================================
3310 #. ===================================================================
3311 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:12
3312 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
3313 msgid "CD inlet (front)"
3314 msgstr "CD-inlaga (front)"
3316 #. ===================================================================
3317 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:13
3318 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
3319 msgid "CD inlet (back)"
3320 msgstr "CD-inlaga (bak)"
3322 #. ====================================================================
3323 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15
3324 msgid "Zip disc inlet"
3325 msgstr "Zip-diskinlaga"
3327 #. ====================================================================
3328 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19
3330 msgstr "VHS-C inlaga"
3332 #. ====================================================================
3333 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21
3334 msgid "Video-8 inlet"
3335 msgstr "Video-8 inlaga"
3337 #. ====================================================================
3338 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23
3342 #. ====================================================================
3343 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33
3344 msgid "Zip disc labels"
3345 msgstr "Diskettetiketter"
3347 #. ====================================================================
3348 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39
3349 msgid "Arch File labels"
3350 msgstr "Pärmetiketter"
3352 #. ====================================================================
3353 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43
3354 msgid "Mini Disc labels"
3355 msgstr "Minidisc-etiketter"
3357 #. ===================================================================
3358 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2
3359 msgid "Arch File Labels (small)"
3360 msgstr "Arkivmappsetiketter (små)"
3362 #. ===================================================================
3363 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4
3364 msgid "Arch File Labels (large)"
3365 msgstr "Arkivmappsetiketter (stora)"
3367 #. ===================================================================
3368 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10
3369 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
3370 msgid "Allround Labels"
3371 msgstr "Universaletiketter"
3373 #. ===================================================================
3374 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:12
3375 msgid "Video Labels (face only)"
3376 msgstr "Video-etiketter (endast framsida)"
3378 #. ===================================================================
3379 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16
3380 msgid "Diskette Labels (face only)"
3381 msgstr "Diskettetiketter (endast framsida)"
3383 #. ===================================================================
3384 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:2
3385 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
3386 msgid "Floppy disk labels"
3387 msgstr "Diskettetiketter"
3389 #. ===================================================================
3390 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:4
3391 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
3392 msgid "Lever Arch File Labels"
3393 msgstr "Lever Arch mappetiketter"
3395 #. *******************************************************************
3396 #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8
3398 msgstr "PVC-etiketter"
3400 #. ===================================================================
3401 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2
3402 msgid "Mini-CD Labels"
3403 msgstr "Mini-CD-etiketter"
3405 #. ===================================================================
3406 #: ../templates/microapp-templates.xml.h:2
3407 msgid "Standard Labels"
3408 msgstr "Standardetiketter"
3410 #. ===================================================================
3411 #. TODO: Is this the actual part #?
3412 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
3413 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
3414 msgid "CD/DVD Labels (face only)"
3415 msgstr "CD/DVD-etiketter (endast framsida)"
3417 #. ===================================================================
3418 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
3419 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
3420 msgstr "CD/DVD-etiketter (endast framsida)"
3422 #. TODO: Is this the actual part #?
3423 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
3424 msgid "Cassette Labels"
3425 msgstr "Kassettetikett"
3427 #. ===================================================================
3428 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
3429 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
3430 msgstr "Slimline CD-fodral (rättvänd)"
3432 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:11
3433 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
3434 msgstr "Slimline CD-fodral (felvänd)"
3436 #. ===================================================================
3437 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:13
3438 msgid "CD Template Rectangles"
3439 msgstr "CD-mallrektanglar"
3441 #. ===================================================================
3442 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:15
3443 msgid "Business Card CD"
3444 msgstr "Visitkorts-CD"
3446 #. ===================================================================
3447 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:17
3448 msgid "Jewel Case Booklet"
3449 msgstr "Jewel Case-häfte"
3451 #. ===================================================================
3452 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:19
3456 #. ===================================================================
3457 #. TODO: Is this the actual part #?
3458 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27
3459 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
3460 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
3461 msgstr "PRO CD Labels 2-up (endast framsida)"
3463 #. ===================================================================
3464 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:29
3465 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
3466 msgstr "PRO CD Labels 2-up (endast framsida)"
3468 #. ===================================================================
3469 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31
3470 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
3471 msgstr "PRO CD Labels 2-up (endast rygg)"
3473 #. ===================================================================
3474 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
3475 msgid "Microtube labels"
3476 msgstr "Microtube labels"
3478 #. ===================================================================
3479 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
3480 msgid "General Labels"
3481 msgstr "Allmänna etiketter"
3483 #. ===================================================================
3484 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
3485 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
3486 msgid "Self-adhesive labels"
3487 msgstr "Självhäftande etiketter"
3489 #. ===================================================================
3490 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
3491 msgid "Fridge Magnet Stickers"
3492 msgstr "Kylskåpsmagneter"
3494 #. ===================================================================
3495 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
3496 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
3497 msgstr "Inkjet-/Laseretiketter 70x37mm"
3499 #. ===================================================================
3500 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
3501 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
3502 msgstr "EPSON Photo Stickers 16"
3504 #. ===================================================================
3505 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
3506 msgid "Universal Labels"
3507 msgstr "Universaletiketter"
3509 #. ===================================================================
3510 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
3511 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
3512 msgid "Bottle labels"
3513 msgstr "Flasketiketter"
3515 #. ===================================================================
3516 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
3520 #. ===================================================================
3521 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
3522 msgid "Self-adhesive film weatherproof"
3523 msgstr "Självhäftande film väderbeständig"
3525 #. ===================================================================
3526 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
3527 msgid "Self-adhesive film transparent"
3528 msgstr "Självhäftande film transparent"
3530 #. ===================================================================
3531 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
3532 msgid "Self-adhesive window film"
3533 msgstr "Självhäftande fönsterfilm"
3535 #. ===================================================================
3536 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
3537 msgid "Photo labels semiglossy"
3538 msgstr "Fotoetiketter halvblanka"
3540 #. ===================================================================
3541 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
3542 msgid "Address Labels (STAMPIT)"
3543 msgstr "Adressetiketter (STAMPIT)"
3545 #. ===================================================================
3546 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
3547 msgid "SD card labels"
3548 msgstr "SD-kortetiketter"
3550 #. ===================================================================
3551 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
3552 msgid "Passport photo labels glossy"
3553 msgstr "Passfotoetiketter blanka"
3555 #. ===================================================================
3556 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
3557 msgid "Business cards punched"
3558 msgstr "Visitkort stansade"
3560 #. ===================================================================
3561 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
3562 msgid "Business cards punched dull"
3563 msgstr "Visitkort stansade matta"
3565 #. ===================================================================
3566 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
3567 msgid "Business cards high glossy"
3568 msgstr "Visitkort blanka"
3570 #. ===================================================================
3571 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
3573 msgstr "Namnbrickor"
3575 #. ===================================================================
3576 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
3577 msgid "Business cards glossy, both sides printable"
3578 msgstr "Visitkort blanka, dubbelsidig utskrift"
3580 #. ===================================================================
3581 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
3582 msgid "Business cards punched glossy"
3583 msgstr "Visitkort stansade blanka"
3585 #. ===================================================================
3586 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
3587 msgid "Foldable business cards glossy/dull"
3588 msgstr "Vikbara visitkort blank/matt"
3590 #. ===================================================================
3591 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
3592 msgid "Foldable business cards"
3593 msgstr "Vikbara visitkort"
3595 #. ===================================================================
3596 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62
3597 msgid "Membership cards, both sides printable"
3598 msgstr "Medlemskort, dubbelsidig utskrift"
3600 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:11
3601 msgid "Business card CD Labels"
3602 msgstr "Visitkorts-CD-etiketter"
3604 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:12
3605 msgid "Mini CD Labels"
3606 msgstr "Mini-CD-etiketter"
3608 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:13
3609 msgid "Triangular labels"
3610 msgstr "Triangulära etiketter"
3612 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:14
3613 msgid "Trapezoid labels"
3614 msgstr "Trapetsoida etiketter"
3616 #. ===================================================================
3617 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
3618 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
3619 msgstr "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
3621 #. ===================================================================
3622 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
3623 msgid "File Back Labels"
3624 msgstr "Mappetiketter baksida"
3626 #. ===================================================================
3627 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
3628 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
3629 msgstr "Flerfunktions bokmärkes-/lyftetikett"
3631 #. ===================================================================
3632 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
3633 msgid "Video Labels (back)"
3634 msgstr "Videoetiketter (bak)"
3636 #. ===================================================================
3637 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
3638 msgid "Rectangular Copier Labels"
3639 msgstr "Rektangulära kopieringsetiketter"
3641 #. ===================================================================
3642 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
3643 msgid "Correction and Cover-up Labels"
3644 msgstr "Korrektions- och övertäckningsetiketter"
3646 #~ msgid "Couldn't open addressbook."
3647 #~ msgstr "Kunde inte öppna adressboken."
3649 #~ msgid "Couldn't list available fields."
3650 #~ msgstr "Kunde inte lista tillgängliga fält."
3652 #~ msgid "Couldn't get contacts."
3653 #~ msgstr "Kunde inte få tag på kontakter."
3655 #~ msgid "Align _Horizontal"
3656 #~ msgstr "Justera _horisontellt"
3658 #~ msgid "Align _Vertical"
3659 #~ msgstr "Justera _vertikalt"
3661 #~ msgid "xmlParseFile error"
3662 #~ msgstr "xmlParseFile-fel"
3664 #~ msgid "No document root"
3665 #~ msgstr "Ingen dokumentrot"
3667 #~ msgid "Importing from glabels 0.1 format"
3668 #~ msgstr "Importerar från formatet glabels 0.1"
3670 #~ msgid "Importing from glabels 0.4 format"
3671 #~ msgstr "Importerar från formatet glabels 0.4"
3673 #~ msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
3674 #~ msgstr "Okänd glabels Namespace -- Använder %s"
3677 #~ msgid "ellipse_page"
3687 #~ msgstr "_Rektangel"
3696 #~ msgstr "Streck_kod"
3698 #~ msgid "Object _Properties"
3699 #~ msgstr "Objekt_egenskaper"
3704 #~ msgid "Not Linked"
3705 #~ msgstr "Inte länkad"
3710 #~ msgid "<b>Media type</b>"
3711 #~ msgstr "<b>Mediatyp</b>"
3713 #~ msgid "<b>Label orientation</b>"
3714 #~ msgstr "<b>Etikettorientering</b>"
3716 #~ msgid "%s x %s %s"
3717 #~ msgstr "%s x %s %s"
3719 #~ msgid "%.5g x %.5g %s"
3720 #~ msgstr "%.5g x %.5g %s"
3722 #~ msgid "%.5g %s diameter"
3723 #~ msgstr "%.5g %s diameter"
3725 #~ msgid "00000000000 00000"
3726 #~ msgstr "00000000000 00000"
3728 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
3729 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Linje</span>"
3731 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
3732 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Text</span>"
3734 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
3735 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Enheter</span>"
3737 #~ msgid "<b>Copies</b>"
3738 #~ msgstr "<b>Kopior</b>"
3740 #~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
3741 #~ msgstr "%s: flaggan `%s' är tvetydig\n"
3743 #~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
3744 #~ msgstr "%s: flaggan `--%s' tillåter inte ett argument\n"
3746 #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
3747 #~ msgstr "%s: flaggan `%c%s' tillåter inte ett argument\n"
3749 #~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
3750 #~ msgstr "%s: flaggan `%s' kräver ett argument\n"
3752 #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
3753 #~ msgstr "%s: okänd flagga `--%s'\n"
3755 #~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
3756 #~ msgstr "%s: okänd flagga `%c%s'\n"
3758 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
3759 #~ msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
3761 #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
3762 #~ msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
3764 #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
3765 #~ msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n"
3770 #~ msgid "Select A File"
3771 #~ msgstr "Välj en fil"
3773 #~ msgid "Search all templates"
3774 #~ msgstr "Sök alla mallar"
3776 #~ msgid "Show tooltips"
3777 #~ msgstr "Visa verktygstips"