]> git.sur5r.net Git - glabels/blob - po/sv.po
Updated Brazilian Portuguese translation
[glabels] / po / sv.po
1 # Swedish translation for glabels.
2 # Copyright © 2009-2014, Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the glabels package.
4 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2009, 2010.
5 # Åke Engelbrektson <eson57@gmail.com>, 2014
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: glabels\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-10-07 18:01+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2015-10-07 23:29+0200\n"
13 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
14 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
15 "Language: sv\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
21
22 #: ../src/bc-backends.c:81
23 msgid "Built-in"
24 msgstr "Inbyggt"
25
26 #: ../src/bc-backends.c:101
27 msgid "POSTNET (any)"
28 msgstr "POSTNET (valfri)"
29
30 #: ../src/bc-backends.c:104
31 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
32 msgstr "POSTNET-5 (endast ZIP)"
33
34 #: ../src/bc-backends.c:107
35 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
36 msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
37
38 #: ../src/bc-backends.c:110
39 msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
40 msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
41
42 #: ../src/bc-backends.c:113
43 msgid "CEPNET"
44 msgstr "CEPNET"
45
46 #: ../src/bc-backends.c:116
47 msgid "One Code"
48 msgstr "One Code"
49
50 #: ../src/bc-backends.c:119 ../src/bc-backends.c:175 ../src/bc-backends.c:248
51 msgid "Code 39"
52 msgstr "Code 39"
53
54 #: ../src/bc-backends.c:122 ../src/bc-backends.c:251
55 msgid "Code 39 Extended"
56 msgstr "Code 39 Extended"
57
58 #: ../src/bc-backends.c:127
59 msgid "EAN (any)"
60 msgstr "EAN (valfri)"
61
62 #: ../src/bc-backends.c:130
63 msgid "EAN-8"
64 msgstr "EAN-8"
65
66 #: ../src/bc-backends.c:133
67 msgid "EAN-8 +2"
68 msgstr "EAN-8 +2"
69
70 #: ../src/bc-backends.c:136
71 msgid "EAN-8 +5"
72 msgstr "EAN-8 +5"
73
74 #: ../src/bc-backends.c:139
75 msgid "EAN-13"
76 msgstr "EAN-13"
77
78 #: ../src/bc-backends.c:142
79 msgid "EAN-13 +2"
80 msgstr "EAN-13 +2"
81
82 #: ../src/bc-backends.c:145
83 msgid "EAN-13 +5"
84 msgstr "EAN-13 +5"
85
86 #: ../src/bc-backends.c:148
87 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
88 msgstr "UPC (UPC-A eller UPC-E)"
89
90 #: ../src/bc-backends.c:151 ../src/bc-backends.c:395
91 msgid "UPC-A"
92 msgstr "UPC-A"
93
94 #: ../src/bc-backends.c:154
95 msgid "UPC-A +2"
96 msgstr "UPC-A +2"
97
98 #: ../src/bc-backends.c:157
99 msgid "UPC-A +5"
100 msgstr "UPC-A +5"
101
102 #: ../src/bc-backends.c:160 ../src/bc-backends.c:398
103 msgid "UPC-E"
104 msgstr "UPC-E"
105
106 #: ../src/bc-backends.c:163
107 msgid "UPC-E +2"
108 msgstr "UPC-E +2"
109
110 #: ../src/bc-backends.c:166
111 msgid "UPC-E +5"
112 msgstr "UPC-E +5"
113
114 #: ../src/bc-backends.c:169 ../src/bc-backends.c:332
115 msgid "ISBN"
116 msgstr "ISBN"
117
118 #: ../src/bc-backends.c:172
119 msgid "ISBN +5"
120 msgstr "ISBN +5"
121
122 #: ../src/bc-backends.c:178 ../src/bc-backends.c:260
123 msgid "Code 128"
124 msgstr "Code 128"
125
126 #: ../src/bc-backends.c:181
127 msgid "Code 128C"
128 msgstr "Code 128C"
129
130 #: ../src/bc-backends.c:184
131 msgid "Code 128B"
132 msgstr "Code 128B"
133
134 #: ../src/bc-backends.c:187 ../src/bc-backends.c:329
135 msgid "Interleaved 2 of 5"
136 msgstr "Interleaved 2 av 5"
137
138 #: ../src/bc-backends.c:190 ../src/bc-backends.c:224
139 msgid "Codabar"
140 msgstr "Codabar"
141
142 #: ../src/bc-backends.c:193
143 msgid "MSI"
144 msgstr "MSI"
145
146 #: ../src/bc-backends.c:196
147 msgid "Plessey"
148 msgstr "Plessey"
149
150 #: ../src/bc-backends.c:199 ../src/bc-backends.c:257
151 msgid "Code 93"
152 msgstr "Code 93"
153
154 #: ../src/bc-backends.c:206
155 msgid "Australia Post Standard"
156 msgstr "Australia Post Standard"
157
158 #: ../src/bc-backends.c:209
159 msgid "Australia Post Reply Paid"
160 msgstr "Australia Post Reply Paid"
161
162 #: ../src/bc-backends.c:212
163 msgid "Australia Post Route Code"
164 msgstr "Australia Post Route Code"
165
166 #: ../src/bc-backends.c:215
167 msgid "Australia Post Redirect"
168 msgstr "Australia Post Redirect"
169
170 #: ../src/bc-backends.c:218
171 msgid "Aztec Code"
172 msgstr "Aztec Code"
173
174 #: ../src/bc-backends.c:221
175 msgid "Aztec Rune"
176 msgstr "Aztec Rune"
177
178 #: ../src/bc-backends.c:227
179 msgid "Code One"
180 msgstr "Code One"
181
182 #: ../src/bc-backends.c:230
183 msgid "Code 11"
184 msgstr "Code 11"
185
186 #: ../src/bc-backends.c:233
187 msgid "Code 16K"
188 msgstr "Code 16K"
189
190 #: ../src/bc-backends.c:236
191 msgid "Code 2 of 5 Matrix"
192 msgstr "Code 2 av 5 Matrix"
193
194 #: ../src/bc-backends.c:239
195 msgid "Code 2 of 5 IATA"
196 msgstr "Code 2 av 5 IATA"
197
198 #: ../src/bc-backends.c:242
199 msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
200 msgstr "Code 2 av 5 Data Logic"
201
202 #: ../src/bc-backends.c:245
203 msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
204 msgstr "Code 32 (Italiensk pharmacode)"
205
206 #: ../src/bc-backends.c:254
207 msgid "Code 49"
208 msgstr "Code 49"
209
210 #: ../src/bc-backends.c:263
211 msgid "Code 128 (Mode C supression)"
212 msgstr "Code 128 (Mode C supression)"
213
214 #: ../src/bc-backends.c:266
215 msgid "DAFT Code"
216 msgstr "DAFT Code"
217
218 #: ../src/bc-backends.c:269
219 msgid "Data Matrix"
220 msgstr "Data Matrix"
221
222 #: ../src/bc-backends.c:272
223 msgid "Deutsche Post Leitcode"
224 msgstr "Deutsche Post Leitcode"
225
226 #: ../src/bc-backends.c:275
227 msgid "Deutsche Post Identcode"
228 msgstr "Deutsche Post Identcode"
229
230 #: ../src/bc-backends.c:278
231 msgid "Dutch Post KIX Code"
232 msgstr "Dutch Post KIX Code"
233
234 #: ../src/bc-backends.c:281
235 msgid "EAN"
236 msgstr "EAN"
237
238 #: ../src/bc-backends.c:284
239 msgid "Grid Matrix"
240 msgstr "Grid Matrix"
241
242 #: ../src/bc-backends.c:287
243 msgid "GS1-128"
244 msgstr "GS1-128"
245
246 #: ../src/bc-backends.c:290
247 msgid "GS1 DataBar-14"
248 msgstr "GS1 DataBar-14"
249
250 #: ../src/bc-backends.c:299
251 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
252 msgstr "GS1 DataBar-14 Stacked"
253
254 #: ../src/bc-backends.c:302
255 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
256 msgstr "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
257
258 #: ../src/bc-backends.c:305
259 msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
260 msgstr "GS1 DataBar Extended Stacked"
261
262 #: ../src/bc-backends.c:308
263 msgid "HIBC Code 128"
264 msgstr "HIBC Code 128"
265
266 #: ../src/bc-backends.c:311
267 msgid "HIBC Code 39"
268 msgstr "HIBC Code 39"
269
270 #: ../src/bc-backends.c:314
271 msgid "HIBC Data Matrix"
272 msgstr "HIBC Data Matrix"
273
274 #: ../src/bc-backends.c:317
275 msgid "HIBC QR Code"
276 msgstr "HIBC QR Code"
277
278 #: ../src/bc-backends.c:320
279 msgid "HIBC PDF417"
280 msgstr "HIBC PDF417"
281
282 #: ../src/bc-backends.c:323
283 msgid "HIBC Micro PDF417"
284 msgstr "HIBC Micro PDF417"
285
286 #: ../src/bc-backends.c:326
287 msgid "HIBC Aztec Code"
288 msgstr "HIBC Aztec Code"
289
290 #: ../src/bc-backends.c:335
291 msgid "ITF-14"
292 msgstr "ITF-14"
293
294 #: ../src/bc-backends.c:338
295 msgid "Japanese Postal"
296 msgstr "Japanese Postal"
297
298 #: ../src/bc-backends.c:341
299 msgid "Korean Postal"
300 msgstr "Korean Postal"
301
302 #: ../src/bc-backends.c:344
303 msgid "LOGMARS"
304 msgstr "LOGMARS"
305
306 #: ../src/bc-backends.c:347
307 msgid "Maxicode"
308 msgstr "Maxicode"
309
310 #: ../src/bc-backends.c:350
311 msgid "Micro PDF417"
312 msgstr "Micro PDF417"
313
314 #: ../src/bc-backends.c:353
315 msgid "Micro QR Code"
316 msgstr "Micro QR Code"
317
318 #: ../src/bc-backends.c:356
319 msgid "MSI Plessey"
320 msgstr "MSI Plessey"
321
322 #: ../src/bc-backends.c:359
323 msgid "NVE-18"
324 msgstr "NVE-18"
325
326 #: ../src/bc-backends.c:362
327 msgid "PDF417"
328 msgstr "PDF417"
329
330 #: ../src/bc-backends.c:365
331 msgid "PDF417 Truncated"
332 msgstr "PDF417 Truncated"
333
334 #: ../src/bc-backends.c:368
335 msgid "PLANET"
336 msgstr "PLANET"
337
338 #: ../src/bc-backends.c:371
339 msgid "PostNet"
340 msgstr "PostNet"
341
342 #: ../src/bc-backends.c:374
343 msgid "Pharmacode"
344 msgstr "Pharmacode"
345
346 #: ../src/bc-backends.c:377
347 msgid "Pharmacode 2-track"
348 msgstr "Pharmacode 2-track"
349
350 #: ../src/bc-backends.c:380
351 msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
352 msgstr "Pharmazentral Nummer (PZN)"
353
354 #: ../src/bc-backends.c:383
355 msgid "QR Code"
356 msgstr "QR Code"
357
358 #: ../src/bc-backends.c:386
359 msgid "Royal Mail 4-State"
360 msgstr "Royal Mail 4-State"
361
362 #: ../src/bc-backends.c:389
363 msgid "Telepen"
364 msgstr "Telepen"
365
366 #: ../src/bc-backends.c:392
367 msgid "Telepen Numeric"
368 msgstr "Telepen Numeric"
369
370 #: ../src/bc-backends.c:401
371 msgid "USPS One Code"
372 msgstr "USPS One Code"
373
374 #: ../src/bc-backends.c:404
375 msgid "UK Plessey"
376 msgstr "UK Plessey"
377
378 #: ../src/bc-backends.c:411
379 msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
380 msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
381
382 #: ../src/bc-backends.c:418
383 msgid "IEC18004 (QRCode)"
384 msgstr "IEC18004 (QRCode)"
385
386 #: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178
387 msgid "Default Color"
388 msgstr "Standardfärg"
389
390 #: ../src/color-combo-menu.c:83
391 msgid "Dark Red"
392 msgstr "Mörkröd"
393
394 #: ../src/color-combo-menu.c:84
395 msgid "Brown"
396 msgstr "Brun"
397
398 #: ../src/color-combo-menu.c:85
399 msgid "Dark Goldenrod"
400 msgstr "Mörk goldenrod"
401
402 #: ../src/color-combo-menu.c:86
403 msgid "Dark Green"
404 msgstr "Mörkgrön"
405
406 #: ../src/color-combo-menu.c:87
407 msgid "Dark Cyan"
408 msgstr "Mörk cyan"
409
410 #: ../src/color-combo-menu.c:88
411 msgid "Navy Blue"
412 msgstr "Marinblå"
413
414 #: ../src/color-combo-menu.c:89
415 msgid "Dark Violet"
416 msgstr "Mörkviolett"
417
418 #: ../src/color-combo-menu.c:91
419 msgid "Red"
420 msgstr "Röd"
421
422 #: ../src/color-combo-menu.c:92
423 msgid "Orange"
424 msgstr "Orange"
425
426 #: ../src/color-combo-menu.c:93
427 msgid "Dark Yellow"
428 msgstr "Mörkgul"
429
430 #: ../src/color-combo-menu.c:94
431 msgid "Medium green"
432 msgstr "Mellangrön"
433
434 #: ../src/color-combo-menu.c:95
435 msgid "Turquoise"
436 msgstr "Turkos"
437
438 #: ../src/color-combo-menu.c:96
439 msgid "Blue"
440 msgstr "Blå"
441
442 #: ../src/color-combo-menu.c:97
443 msgid "Purple"
444 msgstr "Lila"
445
446 #: ../src/color-combo-menu.c:99
447 msgid "Salmon"
448 msgstr "Laxrosa"
449
450 #: ../src/color-combo-menu.c:100
451 msgid "Gold"
452 msgstr "Guld"
453
454 #: ../src/color-combo-menu.c:101
455 msgid "Yellow"
456 msgstr "Gul"
457
458 #: ../src/color-combo-menu.c:102
459 msgid "Green"
460 msgstr "Grön"
461
462 #: ../src/color-combo-menu.c:103
463 msgid "Cyan"
464 msgstr "Cyan"
465
466 #: ../src/color-combo-menu.c:104
467 msgid "SkyBlue"
468 msgstr "Himmelsblå"
469
470 #: ../src/color-combo-menu.c:105
471 msgid "Violet"
472 msgstr "Violett"
473
474 #: ../src/color-combo-menu.c:107
475 msgid "Pink"
476 msgstr "Rosa"
477
478 #: ../src/color-combo-menu.c:108
479 msgid "Khaki"
480 msgstr "Khaki"
481
482 #: ../src/color-combo-menu.c:109
483 msgid "Light Yellow"
484 msgstr "Ljusgul"
485
486 #: ../src/color-combo-menu.c:110
487 msgid "Light Green"
488 msgstr "Ljusgrön"
489
490 #: ../src/color-combo-menu.c:111
491 msgid "Light Cyan"
492 msgstr "Ljus cyan"
493
494 #: ../src/color-combo-menu.c:112
495 msgid "Slate Gray"
496 msgstr "Skiffergrå"
497
498 #: ../src/color-combo-menu.c:113
499 msgid "Thistle"
500 msgstr "Tistel"
501
502 #: ../src/color-combo-menu.c:115
503 msgid "White"
504 msgstr "Vit"
505
506 #: ../src/color-combo-menu.c:117
507 #, no-c-format
508 msgid "10% Gray"
509 msgstr "10% grå"
510
511 #: ../src/color-combo-menu.c:119
512 #, no-c-format
513 msgid "25% Gray"
514 msgstr "25% grå"
515
516 #: ../src/color-combo-menu.c:121
517 #, no-c-format
518 msgid "40% Gray"
519 msgstr "40% grå"
520
521 #: ../src/color-combo-menu.c:123
522 #, no-c-format
523 msgid "50% Gray"
524 msgstr "50% grå"
525
526 #: ../src/color-combo-menu.c:125
527 #, no-c-format
528 msgid "60% Gray"
529 msgstr "60% grå"
530
531 #: ../src/color-combo-menu.c:126
532 msgid "Black"
533 msgstr "Svart"
534
535 #: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373
536 msgid "Custom Color"
537 msgstr "Anpassad färg"
538
539 #: ../src/color-combo-menu.c:319
540 #, c-format
541 msgid "Custom Color #%u"
542 msgstr "Anpassad färg #%u"
543
544 #: ../src/critical-error-handler.c:72
545 msgid "gLabels Fatal Error!"
546 msgstr "gLabels allvarligt fel!"
547
548 #: ../src/file.c:84
549 msgid "New Label or Card"
550 msgstr "Ny etikett eller kort"
551
552 #: ../src/file.c:175 ../src/label.c:602 ../src/label.c:646
553 msgid "Label properties"
554 msgstr "Etikettegenskaper"
555
556 #: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557
557 msgid "All files"
558 msgstr "Alla filer"
559
560 #: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562
561 msgid "gLabels documents"
562 msgstr "gLabels-dokument"
563
564 #: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620
565 msgid "Empty file name selection"
566 msgstr "Filnamn saknas"
567
568 #: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
569 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
570 msgstr "Välj en fil eller ange ett giltigt filnamn"
571
572 #: ../src/file.c:335
573 msgid "File does not exist"
574 msgstr "Filen finns inte"
575
576 #: ../src/file.c:410
577 #, c-format
578 msgid "Could not open file \"%s\""
579 msgstr "Kunde inte öppna ˮ%sˮ"
580
581 #: ../src/file.c:413
582 msgid "Not a supported file format"
583 msgstr "Filformatet stöds inte"
584
585 #: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
586 #, c-format
587 msgid "Could not save file \"%s\""
588 msgstr "Kunde inte spara ˮ%sˮ"
589
590 #: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
591 msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
592 msgstr "Ett fel uppstod när filen skulle sparas. Filen sparades inte."
593
594 #: ../src/file.c:535
595 #, c-format
596 msgid "Save \"%s\" as"
597 msgstr "Spara ˮ%sˮ som"
598
599 #: ../src/file.c:623
600 msgid "Please supply a valid file name"
601 msgstr "Ange ett giltigt filnamn"
602
603 #: ../src/file.c:644
604 #, c-format
605 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
606 msgstr "Vill du skriva över ˮ%sˮ?"
607
608 #: ../src/file.c:648
609 msgid "File already exists."
610 msgstr "Filen finns inte."
611
612 #: ../src/file.c:744
613 #, c-format
614 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
615 msgstr "Vill du spara ändringar till ˮ%sˮ innan stängning?"
616
617 #: ../src/file.c:748
618 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
619 msgstr "Dina ändringar kommer att gå förlorade om du inte sparar dem."
620
621 #: ../src/file.c:751
622 msgid "Close without saving"
623 msgstr "Stäng utan att spara"
624
625 #: ../src/font-combo-menu.c:137
626 msgid "Recent fonts"
627 msgstr "Tidigare teckensnitt"
628
629 #: ../src/font-combo-menu.c:152
630 msgid "Proportional fonts"
631 msgstr "Proportionerliga teckensnitt"
632
633 #: ../src/font-combo-menu.c:160
634 msgid "Fixed-width fonts"
635 msgstr "Teckensnitt med fast bredd"
636
637 #: ../src/font-combo-menu.c:168
638 msgid "All fonts"
639 msgstr "Alla teckensnitt"
640
641 #.
642 #. * Allow text samples to be localized.
643 #. *
644 #. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts
645 #. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the
646 #. * current locale, they could be unique to each font family.
647 #.
648 #: ../src/font-combo-menu-item.c:132
649 msgctxt "Short sample text"
650 msgid "Aa"
651 msgstr "Aa"
652
653 #: ../src/font-combo-menu-item.c:134
654 msgctxt "Lower case sample text"
655 msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
656 msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyzåäö"
657
658 #: ../src/font-combo-menu-item.c:136
659 msgctxt "Upper case sample text"
660 msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
661 msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÅÄÖ"
662
663 #: ../src/font-combo-menu-item.c:138
664 msgctxt "Numbers and special characters sample text"
665 msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
666 msgstr "0123456789 .:,;(*!?)"
667
668 #: ../src/font-combo-menu-item.c:157
669 msgid "Sample text"
670 msgstr "Exempeltext"
671
672 #: ../src/glabels-batch.c:53
673 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
674 msgstr "Ange filnamn (standard=ˮoutput.pdfˮ)"
675
676 #: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
677 msgid "filename"
678 msgstr "filnamn"
679
680 #: ../src/glabels-batch.c:55
681 msgid "number of sheets (default=1)"
682 msgstr "Antal blad (standard=1)"
683
684 #: ../src/glabels-batch.c:55
685 msgid "sheets"
686 msgstr "Blad"
687
688 #: ../src/glabels-batch.c:57
689 msgid "number of copies (default=1)"
690 msgstr "Antal kopior (standard=1)"
691
692 #: ../src/glabels-batch.c:57
693 msgid "copies"
694 msgstr "kopior"
695
696 #: ../src/glabels-batch.c:59
697 msgid "first label on first sheet (default=1)"
698 msgstr "Första etiketten på första bladet (standard=1)"
699
700 #: ../src/glabels-batch.c:59
701 msgid "first"
702 msgstr "Första"
703
704 #: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
705 msgid "print outlines (to test printer alignment)"
706 msgstr "Skriv ut konturer (för att testa skrivarkalibrering)"
707
708 #: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
709 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
710 msgstr "Omvänd utskrift (spegelvänd bild)"
711
712 #: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
713 msgid "print crop marks"
714 msgstr "Skriv ut markeringar för beskärning"
715
716 #: ../src/glabels-batch.c:67
717 msgid "input file for merging"
718 msgstr "Indatafil för sammanfogning"
719
720 #: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:63
721 msgid "[FILE...]"
722 msgstr "[FIL...]"
723
724 #: ../src/glabels-batch.c:99
725 msgid "Print files created with gLabels."
726 msgstr "Skriv ut filer som skapats med gLabels."
727
728 #: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:87
729 #, c-format
730 msgid ""
731 "%s\n"
732 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
733 msgstr ""
734 "%s\n"
735 "Kör ˮ%s --helpˮ för att se en komplett lista över tillgängliga "
736 "kommandoradsalternativ.\n"
737
738 #: ../src/glabels-batch.c:151
739 #, c-format
740 msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
741 msgstr "Kan inte utföra sammanfogning med gLabels-filen %s\n"
742
743 #: ../src/glabels-batch.c:186
744 #, c-format
745 msgid "cannot open glabels file %s\n"
746 msgstr "Kan inte öppna gLabels-filen %s\n"
747
748 #: ../src/glabels.c:79
749 msgid "Launch gLabels label and business card designer."
750 msgstr "Starta gLabels etikett- och visitkortsdesigner."
751
752 #: ../src/label-barcode.c:183 ../src/ui.c:317
753 msgid "Create barcode object"
754 msgstr "Skapa streckkod"
755
756 #: ../src/label-barcode.c:259 ../src/label-barcode.c:461
757 msgid "Barcode data"
758 msgstr "Streckkodsdata"
759
760 #: ../src/label-barcode.c:290
761 msgid "Barcode property"
762 msgstr "Streckkodsegenskap"
763
764 #: ../src/label-barcode.c:684
765 msgid "Barcode data empty"
766 msgstr "Streckkodsdata saknas"
767
768 #: ../src/label-barcode.c:688
769 msgid "Invalid barcode data"
770 msgstr "Ogiltig streckkodsdata"
771
772 #: ../src/label-box.c:156
773 msgid "Create box object"
774 msgstr "Skapa rektangulärt objekt"
775
776 #: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232
777 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:12
778 msgid "Fill color"
779 msgstr "Fyllnadsfärg"
780
781 #: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
782 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:13
783 msgid "Line color"
784 msgstr "Linjefärg"
785
786 #: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
787 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:14
788 msgid "Line width"
789 msgstr "Linjebredd"
790
791 #: ../src/label.c:406
792 msgid "Untitled"
793 msgstr "Namnlös"
794
795 #: ../src/label.c:720 ../src/ui.c:420
796 msgid "Merge properties"
797 msgstr "Sammanfogningsegenskaper"
798
799 #: ../src/label.c:1216 ../src/ui.c:213
800 msgid "Delete"
801 msgstr "Ta bort"
802
803 #: ../src/label.c:1251 ../src/ui.c:322
804 msgid "Bring to front"
805 msgstr "Placera överst"
806
807 #: ../src/label.c:1287 ../src/ui.c:329
808 msgid "Send to back"
809 msgstr "Placera underst"
810
811 #: ../src/label.c:1328
812 msgid "Rotate"
813 msgstr "Rotera"
814
815 #: ../src/label.c:1363 ../src/ui.c:336
816 msgid "Rotate left"
817 msgstr "Rotera åt vänster"
818
819 #: ../src/label.c:1396 ../src/ui.c:343
820 msgid "Rotate right"
821 msgstr "Rotera åt höger"
822
823 #: ../src/label.c:1431 ../src/ui.c:350
824 msgid "Flip horizontally"
825 msgstr "Vänd horisontellt"
826
827 #: ../src/label.c:1466 ../src/ui.c:357
828 msgid "Flip vertically"
829 msgstr "Vänd vertikalt"
830
831 #: ../src/label.c:1506 ../src/ui.c:364
832 msgid "Align left"
833 msgstr "Justera vänster"
834
835 #: ../src/label.c:1563 ../src/ui.c:378
836 msgid "Align right"
837 msgstr "Justera höger"
838
839 #: ../src/label.c:1624
840 msgid "Align horizontal center"
841 msgstr "Justera horisontellt mot centrum"
842
843 #: ../src/label.c:1700
844 msgid "Align tops"
845 msgstr "Justera mot överkant"
846
847 #: ../src/label.c:1757
848 msgid "Align bottoms"
849 msgstr "Justera mot underkant"
850
851 #: ../src/label.c:1818
852 msgid "Align vertical center"
853 msgstr "Justera vertikalt mot centrum"
854
855 #: ../src/label.c:1896 ../src/ui.c:406
856 msgid "Center horizontally"
857 msgstr "Centrera horisontellt"
858
859 #: ../src/label.c:1943 ../src/ui.c:413
860 msgid "Center vertically"
861 msgstr "Centrera vertikalt"
862
863 #: ../src/label.c:2664 ../src/label.c:2706 ../src/label.c:2732 ../src/ui.c:206
864 msgid "Paste"
865 msgstr "Klistra in"
866
867 #: ../src/label-ellipse.c:160
868 msgid "Create ellipse object"
869 msgstr "Skapa elliptiskt objekt"
870
871 #: ../src/label-image.c:199 ../src/ui.c:310
872 msgid "Create image object"
873 msgstr "Skapa bild"
874
875 #: ../src/label-image.c:332 ../src/label-image.c:473
876 msgid "Set image"
877 msgstr "Ange bild"
878
879 #: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:296
880 msgid "Create line object"
881 msgstr "Skapa linje"
882
883 #: ../src/label-object.c:392 ../src/label-object.c:423
884 msgid "Move"
885 msgstr "Flytta"
886
887 #: ../src/label-object.c:474
888 msgid "Resize"
889 msgstr "Ändra storlek"
890
891 #: ../src/label-object.c:1258
892 msgid "Shadow state"
893 msgstr "Skuggstatus"
894
895 #: ../src/label-object.c:1301
896 msgid "Shadow offset"
897 msgstr "Skuggförskjutning"
898
899 #: ../src/label-object.c:1349
900 msgid "Shadow color"
901 msgstr "Skuggfärg"
902
903 #: ../src/label-object.c:1392
904 msgid "Shadow opacity"
905 msgstr "Skuggopacitet"
906
907 #: ../src/label-text.c:293 ../src/ui.c:282
908 msgid "Create text object"
909 msgstr "Skapa textobjekt"
910
911 #: ../src/label-text.c:467
912 msgid "Typing"
913 msgstr "Skrift"
914
915 #: ../src/label-text.c:601 ../data/ui/property-bar.ui.h:1
916 msgid "Font family"
917 msgstr "Teckensnittsfamilj"
918
919 #: ../src/label-text.c:639 ../data/ui/property-bar.ui.h:2
920 msgid "Font size"
921 msgstr "Teckensnittsstorlek"
922
923 #: ../src/label-text.c:672
924 msgid "Font weight"
925 msgstr "Teckensnittsbredd"
926
927 #: ../src/label-text.c:705 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
928 msgid "Italic"
929 msgstr "Kursiv"
930
931 #: ../src/label-text.c:738
932 msgid "Align text"
933 msgstr "Justera text"
934
935 #: ../src/label-text.c:771
936 msgid "Vertically align text"
937 msgstr "Justera text vertikalt"
938
939 #: ../src/label-text.c:804
940 msgid "Line spacing"
941 msgstr "Radavstånd"
942
943 #: ../src/label-text.c:837 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
944 msgid "Text color"
945 msgstr "Textfärg"
946
947 #: ../src/label-text.c:997
948 msgid "Auto shrink"
949 msgstr "Krymp automatiskt"
950
951 #: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:361
952 #: ../src/media-select.c:506 ../src/media-select.c:723
953 msgctxt "Brand"
954 msgid "Any"
955 msgstr "Valfri"
956
957 #: ../src/media-select.c:365 ../src/media-select.c:893
958 msgctxt "Page size"
959 msgid "Any"
960 msgstr "Valfri"
961
962 #: ../src/media-select.c:372 ../src/media-select.c:375
963 #: ../src/media-select.c:902
964 msgctxt "Category"
965 msgid "Any"
966 msgstr "Valfri"
967
968 #: ../src/media-select.c:648
969 #, c-format
970 msgid "Delete template \"%s\"?"
971 msgstr "Vill du ta bort mallen ˮ%sˮ"
972
973 #: ../src/media-select.c:650
974 msgid "This action will permanently delete this template."
975 msgstr "Åtgärden kommer att ta bort mallen permanent."
976
977 #: ../src/media-select.c:990
978 msgid "No recent templates found."
979 msgstr "Inga tidigare mallar hittades."
980
981 #: ../src/media-select.c:992
982 msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
983 msgstr "Försök välja en mall under fliken ˮSök allaˮ."
984
985 #. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
986 #. * were no matches found.
987 #: ../src/media-select.c:1083
988 msgid "No match."
989 msgstr "Ingen sökträff."
990
991 #: ../src/media-select.c:1085
992 msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
993 msgstr "Försök välja ett annat varumärke, annan sidstorlek eller kategori."
994
995 #: ../src/media-select.c:1179
996 msgid "No custom templates found."
997 msgstr "Inga anpassade mallar hittades."
998
999 #: ../src/media-select.c:1181
1000 msgid ""
1001 "You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
1002 "the \"Search all\" tab."
1003 msgstr ""
1004 "Du kan skapa en ny mall eller söka efter fördefinierade mallar under fliken "
1005 "ˮSök allaˮ."
1006
1007 #. Translators: "None" here means that no document-merge source or
1008 #. * method has been selected.
1009 #: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
1010 msgid "None"
1011 msgstr "Ingen"
1012
1013 #: ../src/merge-init.c:57
1014 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
1015 msgstr "Text: Kommaseparerade värden (CSV)"
1016
1017 #: ../src/merge-init.c:64
1018 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
1019 msgstr "Text: Kommaseparerade värden (CSV) med nycklar på rad 1"
1020
1021 #: ../src/merge-init.c:72
1022 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
1023 msgstr "Text: Tabulatorseparerade värden (TSV)"
1024
1025 #: ../src/merge-init.c:79
1026 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
1027 msgstr "Text: Tabulatorseparerade värden (TSV) med nycklar på rad 1"
1028
1029 #: ../src/merge-init.c:87
1030 msgid "Text: Colon separated values"
1031 msgstr "Text: Kolonseparerade värden"
1032
1033 #: ../src/merge-init.c:94
1034 msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
1035 msgstr "Text: Kolonseparerade värden med nycklar på rad 1"
1036
1037 #: ../src/merge-init.c:102
1038 msgid "Text: Semicolon separated values"
1039 msgstr "Text: Semikolonseparerade värden"
1040
1041 #: ../src/merge-init.c:109
1042 msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
1043 msgstr "Text: Semikolonseparerade värden med nycklar på rad 1"
1044
1045 #: ../src/merge-init.c:119
1046 msgid "Evolution Addressbook"
1047 msgstr "Evolution adressbok"
1048
1049 #: ../src/merge-init.c:125
1050 msgid "VCards"
1051 msgstr "VCards"
1052
1053 #: ../src/merge-properties-dialog.c:280
1054 msgid "Merge Properties"
1055 msgstr "Sammanfogningsegenskaper"
1056
1057 #: ../src/merge-properties-dialog.c:304 ../src/merge-properties-dialog.c:420
1058 msgid "Select merge-database source"
1059 msgstr "Välj sammanfogningens databaskälla"
1060
1061 #: ../src/merge-properties-dialog.c:315 ../src/merge-properties-dialog.c:446
1062 msgid "N/A"
1063 msgstr "Ej tillämpligt"
1064
1065 #: ../src/merge-properties-dialog.c:341
1066 msgid "Select"
1067 msgstr "Välj"
1068
1069 #: ../src/merge-properties-dialog.c:348
1070 msgid "Record/Field"
1071 msgstr "Objekt/Fält"
1072
1073 #: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:24
1074 msgid "Data"
1075 msgstr "Data"
1076
1077 #. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are
1078 #. * no further choices to further define the source of data.  E.g. if you select the
1079 #. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
1080 #.
1081 #: ../src/merge-properties-dialog.c:439
1082 msgid "Fixed"
1083 msgstr "Låst"
1084
1085 #. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
1086 #: ../src/mini-preview.c:1051
1087 msgid "Up"
1088 msgstr "Upp"
1089
1090 #: ../src/new-label-dialog.c:212 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
1091 msgid "Select Product"
1092 msgstr "Välj produkt"
1093
1094 #: ../src/new-label-dialog.c:225 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
1095 msgid "Choose Orientation"
1096 msgstr "Välj orientering"
1097
1098 #: ../src/new-label-dialog.c:240
1099 msgid "Review"
1100 msgstr "Granska"
1101
1102 #: ../src/object-editor-bc-page.c:97 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
1103 #: ../src/object-editor-text-page.c:102 ../src/prefs-dialog.c:335
1104 #: ../src/ui-property-bar.c:289
1105 msgid "Default"
1106 msgstr "Standard"
1107
1108 #: ../src/object-editor.c:161 ../src/object-editor.c:470
1109 msgid "Object properties"
1110 msgstr "Objektegenskaper"
1111
1112 #: ../src/object-editor.c:314
1113 msgid "Box object properties"
1114 msgstr "Rektangelegenskaper"
1115
1116 #: ../src/object-editor.c:333
1117 msgid "Ellipse object properties"
1118 msgstr "Ellipsegenskaper"
1119
1120 #: ../src/object-editor.c:352
1121 msgid "Line object properties"
1122 msgstr "Linjeegenskaper"
1123
1124 #: ../src/object-editor.c:369
1125 msgid "Image object properties"
1126 msgstr "Bildegenskaper"
1127
1128 #: ../src/object-editor.c:386
1129 msgid "Text object properties"
1130 msgstr "Textegenskaper"
1131
1132 #: ../src/object-editor.c:408
1133 msgid "Barcode object properties"
1134 msgstr "Streckkodsegenskaper"
1135
1136 #: ../src/object-editor-edit-page.c:76
1137 msgid "Insert merge field"
1138 msgstr "Infoga sammanfogningsfält"
1139
1140 #: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341
1141 #: ../src/ui-property-bar.c:299
1142 msgid "No Fill"
1143 msgstr "Ingen fyllnad"
1144
1145 #: ../src/object-editor-image-page.c:302
1146 msgid "All Files"
1147 msgstr "Alla filer"
1148
1149 #: ../src/object-editor-image-page.c:307
1150 msgid "All Images"
1151 msgstr "Alla bilder"
1152
1153 #: ../src/object-editor-image-page.c:323
1154 #, c-format
1155 msgid "%s (*.%s)"
1156 msgstr "%s (*.%s)"
1157
1158 #: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:338
1159 #: ../src/ui-property-bar.c:309
1160 msgid "No Line"
1161 msgstr "Ingen linje"
1162
1163 #: ../src/object-editor-size-page.c:89
1164 msgid "Lock aspect ratio."
1165 msgstr "Lås proportioner."
1166
1167 #: ../src/prefs-dialog.c:168 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
1168 msgid "gLabels Preferences"
1169 msgstr "Inställningar för gLabels"
1170
1171 #. TODO: Is this the actual part #?
1172 #: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:215
1173 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
1174 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
1175 msgid "Labels"
1176 msgstr "Etiketter"
1177
1178 #: ../src/template-designer.c:429
1179 msgid "New gLabels Template"
1180 msgstr "Ny gLabels-mall"
1181
1182 #: ../src/template-designer.c:487
1183 msgid "Welcome"
1184 msgstr "Välkommen"
1185
1186 #: ../src/template-designer.c:526
1187 msgid "Name and Description"
1188 msgstr "Namn och beskrivning"
1189
1190 #: ../src/template-designer.c:575
1191 msgid "Page Size"
1192 msgstr "Sidstorlek"
1193
1194 #: ../src/template-designer.c:642
1195 msgid "Label or Card Shape"
1196 msgstr "Etikett- eller kortform"
1197
1198 #: ../src/template-designer.c:689 ../src/template-designer.c:790
1199 msgid "Label or Card Size"
1200 msgstr "Etikett- eller kortstorlek"
1201
1202 #: ../src/template-designer.c:873
1203 msgid "Label Size (round)"
1204 msgstr "Etikettstorlek (rund)"
1205
1206 #: ../src/template-designer.c:954
1207 msgid "Label Size (CD/DVD)"
1208 msgstr "Etikettstorlek (CD/DVD)"
1209
1210 #: ../src/template-designer.c:1045
1211 msgid "Number of Layouts"
1212 msgstr "Antal layouter"
1213
1214 #: ../src/template-designer.c:1113
1215 msgid "Layout(s)"
1216 msgstr "Layout(er)"
1217
1218 #: ../src/template-designer.c:1218
1219 msgid "Design Completed"
1220 msgstr "Designen slutförd"
1221
1222 #: ../src/template-designer.c:1246
1223 msgid "Edit gLabels Template"
1224 msgstr "Redigera gLabels-mall"
1225
1226 #: ../src/template-designer.c:1549
1227 msgid "Brand and part# match an existing template!"
1228 msgstr "Varumärke och artikel# stämmer överens med en befintlig mall!"
1229
1230 #. Menu entries.
1231 #: ../src/ui.c:91
1232 msgid "_File"
1233 msgstr "_Arkiv"
1234
1235 #: ../src/ui.c:92
1236 msgid "Open Recent _Files"
1237 msgstr "Öppna tidigare _filer"
1238
1239 #: ../src/ui.c:93
1240 msgid "_Edit"
1241 msgstr "R_edigera"
1242
1243 #: ../src/ui.c:94
1244 msgid "_View"
1245 msgstr "_Visa"
1246
1247 #: ../src/ui.c:95
1248 msgid "Customize Main Toolbar"
1249 msgstr "Anpassa det primära verktygsfältet"
1250
1251 #: ../src/ui.c:96
1252 msgid "Customize Drawing Toolbar"
1253 msgstr "Anpassa ritverktygsfältet"
1254
1255 #: ../src/ui.c:97
1256 msgid "Customize Properties Toolbar"
1257 msgstr "Anpassa egenskapsverktygsfältet"
1258
1259 #: ../src/ui.c:98
1260 msgid "_Objects"
1261 msgstr "_Objekt"
1262
1263 #: ../src/ui.c:99
1264 msgid "_Create"
1265 msgstr "_Skapa"
1266
1267 #: ../src/ui.c:100
1268 msgid "_Order"
1269 msgstr "_Ordna"
1270
1271 #: ../src/ui.c:101
1272 msgid "_Rotate/Flip"
1273 msgstr "_Rotera/Vänd"
1274
1275 #: ../src/ui.c:102
1276 msgid "_Alignment"
1277 msgstr "_Justering"
1278
1279 #: ../src/ui.c:103
1280 msgid "C_enter"
1281 msgstr "C_entrera"
1282
1283 #: ../src/ui.c:104
1284 msgid "_Help"
1285 msgstr "_Hjälp"
1286
1287 #. Popup entries.
1288 #: ../src/ui.c:107 ../src/ui.c:108
1289 msgid "Context Menu"
1290 msgstr "Kontextmeny"
1291
1292 #: ../src/ui.c:113
1293 msgid "_New"
1294 msgstr "_Ny"
1295
1296 #: ../src/ui.c:115
1297 msgid "Create a new file"
1298 msgstr "Skapa en ny fil"
1299
1300 #: ../src/ui.c:120
1301 msgid "_Open..."
1302 msgstr "_Öppna..."
1303
1304 #: ../src/ui.c:122
1305 msgid "Open a file"
1306 msgstr "Öppna en fil"
1307
1308 #: ../src/ui.c:127
1309 msgid "_Save"
1310 msgstr "_Spara"
1311
1312 #: ../src/ui.c:129
1313 msgid "Save current file"
1314 msgstr "Spara aktuell fil"
1315
1316 #: ../src/ui.c:134
1317 msgid "Save _As..."
1318 msgstr "S_para som..."
1319
1320 #: ../src/ui.c:136
1321 msgid "Save the current file to a different name"
1322 msgstr "Spara den aktuella filen med annat namn"
1323
1324 #: ../src/ui.c:141
1325 msgid "_Print..."
1326 msgstr "Skriv _ut..."
1327
1328 #: ../src/ui.c:143
1329 msgid "Print the current file"
1330 msgstr "Skriv ut aktuell fil"
1331
1332 #: ../src/ui.c:148
1333 msgid "Properties..."
1334 msgstr "Egenskaper..."
1335
1336 #: ../src/ui.c:150
1337 msgid "Modify document properties"
1338 msgstr "Ändra dokumentegenskaper"
1339
1340 #: ../src/ui.c:155
1341 msgid "Template _Designer..."
1342 msgstr "Mall_designer..."
1343
1344 #: ../src/ui.c:157
1345 msgid "Create a custom template"
1346 msgstr "Skapa en anpassad mall"
1347
1348 #: ../src/ui.c:162
1349 msgid "_Close"
1350 msgstr "S_täng"
1351
1352 #: ../src/ui.c:164
1353 msgid "Close the current file"
1354 msgstr "Stäng aktuell fil"
1355
1356 #: ../src/ui.c:169
1357 msgid "_Quit"
1358 msgstr "A_vsluta"
1359
1360 #: ../src/ui.c:171
1361 msgid "Quit the program"
1362 msgstr "Avsluta programmet"
1363
1364 #: ../src/ui.c:178 ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:976
1365 msgid "Undo"
1366 msgstr "Ångra"
1367
1368 #: ../src/ui.c:185 ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:983
1369 msgid "Redo"
1370 msgstr "Upprepa"
1371
1372 #: ../src/ui.c:192
1373 msgid "Cut"
1374 msgstr "Klipp ut"
1375
1376 #: ../src/ui.c:194
1377 msgid "Cut the selection"
1378 msgstr "Klipp ut markeringen"
1379
1380 #: ../src/ui.c:199
1381 msgid "Copy"
1382 msgstr "Kopiera"
1383
1384 #: ../src/ui.c:201
1385 msgid "Copy the selection"
1386 msgstr "Kopiera markeringen"
1387
1388 #: ../src/ui.c:208
1389 msgid "Paste the clipboard"
1390 msgstr "Klistra in urklipp"
1391
1392 #: ../src/ui.c:215
1393 msgid "Delete the selected objects"
1394 msgstr "Ta bort markerade objekt"
1395
1396 #: ../src/ui.c:220
1397 msgid "Select All"
1398 msgstr "Markera alla"
1399
1400 #: ../src/ui.c:222
1401 msgid "Select all objects"
1402 msgstr "Markera alla objekt"
1403
1404 #: ../src/ui.c:227
1405 msgid "Un-select All"
1406 msgstr "Avmarkera alla"
1407
1408 #: ../src/ui.c:229
1409 msgid "Remove all selections"
1410 msgstr "Ta bort alla markeringar"
1411
1412 #: ../src/ui.c:234
1413 msgid "Preferences"
1414 msgstr "Inställningar"
1415
1416 #: ../src/ui.c:236
1417 msgid "Configure the application"
1418 msgstr "Konfigurera programmet"
1419
1420 #: ../src/ui.c:243
1421 msgid "Zoom in"
1422 msgstr "Zooma in"
1423
1424 #: ../src/ui.c:245
1425 msgid "Increase magnification"
1426 msgstr "Öka förstoring"
1427
1428 #: ../src/ui.c:250
1429 msgid "Zoom out"
1430 msgstr "Zooma ut"
1431
1432 #: ../src/ui.c:252
1433 msgid "Decrease magnification"
1434 msgstr "Minska förstoring"
1435
1436 #: ../src/ui.c:257
1437 msgid "Zoom 1 to 1"
1438 msgstr "Zooma 1 till 1"
1439
1440 #: ../src/ui.c:259
1441 msgid "Restore scale to 100%"
1442 msgstr "Återställ skalning till 100%"
1443
1444 #: ../src/ui.c:264
1445 msgid "Zoom to fit"
1446 msgstr "Zooma för att anpassa"
1447
1448 #: ../src/ui.c:266
1449 msgid "Set scale to fit window"
1450 msgstr "Anpassa till fönsterstorlek"
1451
1452 #: ../src/ui.c:273
1453 msgid "Select Mode"
1454 msgstr "Markeringsläge"
1455
1456 #: ../src/ui.c:275
1457 msgid "Select, move and modify objects"
1458 msgstr "Markera, flytta och ändra objekt"
1459
1460 #: ../src/ui.c:280 ../src/view-text.c:94 ../data/ui/object-editor.ui.h:2
1461 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
1462 msgid "Text"
1463 msgstr "Text"
1464
1465 #: ../src/ui.c:287
1466 msgid "Box"
1467 msgstr "Rektangel"
1468
1469 #: ../src/ui.c:289
1470 msgid "Create box/rectangle object"
1471 msgstr "Skapa fyrkant/rektangel"
1472
1473 #: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
1474 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
1475 msgid "Line"
1476 msgstr "Linje"
1477
1478 #: ../src/ui.c:301
1479 msgid "Ellipse"
1480 msgstr "Ellips"
1481
1482 #: ../src/ui.c:303
1483 msgid "Create ellipse/circle object"
1484 msgstr "Skapa ellips/cirkel"
1485
1486 #: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:20
1487 msgid "Image"
1488 msgstr "Bild"
1489
1490 #: ../src/ui.c:315
1491 msgid "Barcode"
1492 msgstr "Streckkod"
1493
1494 #: ../src/ui.c:324
1495 msgid "Raise object to top"
1496 msgstr "Flytta fram objekt"
1497
1498 #: ../src/ui.c:331
1499 msgid "Lower object to bottom"
1500 msgstr "Flytta bak objekt"
1501
1502 #: ../src/ui.c:338
1503 msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
1504 msgstr "Rotera objekt 90 grader moturs"
1505
1506 #: ../src/ui.c:345
1507 msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
1508 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
1509
1510 #: ../src/ui.c:352
1511 msgid "Flip object horizontally"
1512 msgstr "Vänd objekt horisontellt"
1513
1514 #: ../src/ui.c:359
1515 msgid "Flip object vertically"
1516 msgstr "Vänd objekt vertikalt"
1517
1518 #: ../src/ui.c:366
1519 msgid "Align objects to left edges"
1520 msgstr "Justera objekt mot vänster kant"
1521
1522 #: ../src/ui.c:371
1523 msgid "Align center"
1524 msgstr "Centrera"
1525
1526 #: ../src/ui.c:373
1527 msgid "Align objects to horizontal centers"
1528 msgstr "Justera objekt horisontellt mot mitten"
1529
1530 #: ../src/ui.c:380
1531 msgid "Align objects to right edges"
1532 msgstr "Justera objekt mot höger kant"
1533
1534 #: ../src/ui.c:385
1535 msgid "Align top"
1536 msgstr "Justera mot överkant"
1537
1538 #: ../src/ui.c:387
1539 msgid "Align objects to top edges"
1540 msgstr "Justera objekt mot överkant"
1541
1542 #: ../src/ui.c:392
1543 msgid "Align middle"
1544 msgstr "Justera mot mitten"
1545
1546 #: ../src/ui.c:394
1547 msgid "Align objects to vertical centers"
1548 msgstr "Justera objekt vertikalt mot mitten"
1549
1550 #: ../src/ui.c:399
1551 msgid "Align bottom"
1552 msgstr "Justera mot underkant"
1553
1554 #: ../src/ui.c:401
1555 msgid "Align objects to bottom edges"
1556 msgstr "Justera objekt mot underkant"
1557
1558 #: ../src/ui.c:408
1559 msgid "Center objects to horizontal label center"
1560 msgstr "Centrera objekt mot etikettens horisontella mittpunkt"
1561
1562 #: ../src/ui.c:415
1563 msgid "Center objects to vertical label center"
1564 msgstr "Centrera objekt mot etikettens vertikala mittpunkt"
1565
1566 #: ../src/ui.c:422
1567 msgid "Edit merge properties"
1568 msgstr "Redigera sammanfogningsegenskaper"
1569
1570 #: ../src/ui.c:429
1571 msgid "Contents"
1572 msgstr "Innehåll"
1573
1574 #: ../src/ui.c:431
1575 msgid "Open glabels manual"
1576 msgstr "Öppna gLabels manual"
1577
1578 #: ../src/ui.c:436
1579 msgid "About..."
1580 msgstr "Om..."
1581
1582 #: ../src/ui.c:438 ../src/ui-commands.c:1198
1583 msgid "About glabels"
1584 msgstr "Om gLabels"
1585
1586 #: ../src/ui.c:448
1587 msgid "Property toolbar"
1588 msgstr "Verktygsfält för egenskaper"
1589
1590 #: ../src/ui.c:450
1591 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
1592 msgstr "Ändra synlighet för verktygsfältet för egenskaper i aktuellt fönster"
1593
1594 #: ../src/ui.c:456
1595 msgid "Grid"
1596 msgstr "Stödlinjer"
1597
1598 #: ../src/ui.c:458
1599 msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
1600 msgstr "Ändra synlighet för stödlinjer i aktuellt fönster"
1601
1602 #: ../src/ui.c:464
1603 msgid "Markup"
1604 msgstr "Marginal"
1605
1606 #: ../src/ui.c:466
1607 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
1608 msgstr "Ändra synlighet för marginaler i aktuellt fönster"
1609
1610 #: ../src/ui.c:477
1611 msgid "Main toolbar"
1612 msgstr "Primärt verktygsfält"
1613
1614 #: ../src/ui.c:479
1615 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
1616 msgstr "Ändra synlighet för det primära verktygsfältet i aktuellt fönster"
1617
1618 #: ../src/ui.c:485
1619 msgid "Drawing toolbar"
1620 msgstr "Ritverktygsfält"
1621
1622 #: ../src/ui.c:487
1623 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
1624 msgstr "Ändra synlighet för ritverktygsfältet i aktuellt fönster"
1625
1626 #: ../src/ui-commands.c:1135
1627 msgid "Glabels includes contributions from:"
1628 msgstr "gLabels inkluderar bidrag från:"
1629
1630 #: ../src/ui-commands.c:1144
1631 msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
1632 msgstr "Se filen AUTHORS för ytterligare tack,"
1633
1634 #: ../src/ui-commands.c:1145
1635 msgid "or visit http://glabels.org/"
1636 msgstr "eller besök http://glabels.org/"
1637
1638 #: ../src/ui-commands.c:1162
1639 msgid "A label and business card creation program.\n"
1640 msgstr "Ett program för att skapa etiketter och visitkort.\n"
1641
1642 #: ../src/ui-commands.c:1166
1643 msgid "translator-credits"
1644 msgstr ""
1645 "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
1646 "Åke Engelbrektson <eson57@gmail.com>\n"
1647 "\n"
1648 "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
1649 "<tp-sv@listor.tp-sv.se>."
1650
1651 #: ../src/ui-commands.c:1169
1652 msgid ""
1653 "gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
1654 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1655 "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
1656 "(at your option) any later version.\n"
1657 "\n"
1658 "gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1659 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1660 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
1661 "GNU General Public License for more details.\n"
1662 msgstr ""
1663 "gLabels är fri mjukvara: Du kan återdistribuera den och/eller ändra\n"
1664 "den under villkoren för GNU General Public License, som publicerad av\n"
1665 "Free Software Foundation, antingen version 3 av licensen, eller\n"
1666 "(om så önskas) någon senare version.\n"
1667 "\n"
1668 "gLabels distribueras med hopp om användbarhet,\n"
1669 "men UTAN GARANTIER. Även utan att underförstådd garanti om\n"
1670 "SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL.\n"
1671 "Se GNU General Public License för fler detaljer.\n"
1672
1673 #: ../src/warning-handler.c:71
1674 msgid "gLabels Error!"
1675 msgstr "Fel i gLabels!"
1676
1677 #: ../src/window.c:281
1678 msgid "(none) - gLabels"
1679 msgstr "(ingen) - gLabels"
1680
1681 #: ../src/window.c:482
1682 msgid "(modified)"
1683 msgstr "(ändrad)"
1684
1685 #. Create and append an "Other" entry.
1686 #. Translators: "Other" here means other page size.  Meaning a page size
1687 #. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
1688 #. * "letter", "A4", etc.
1689 #: ../libglabels/lgl-db.c:267
1690 msgid "Other"
1691 msgstr "Annat"
1692
1693 #. Create and append a "User defined" entry.
1694 #: ../libglabels/lgl-db.c:276
1695 msgid "User defined"
1696 msgstr "Användardefinierad"
1697
1698 #: ../libglabels/lgl-db.c:663
1699 msgid ""
1700 "Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed "
1701 "correctly!"
1702 msgstr ""
1703 "Kan inte hitta pappersstorleksdefinitionerna. Libglabels kanske inte är "
1704 "korrekt installerat!"
1705
1706 #: ../libglabels/lgl-db.c:1062
1707 msgid ""
1708 "Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed "
1709 "correctly!"
1710 msgstr ""
1711 "Kan inte hitta kategoridefinitionerna. Libglabels kanske inte är korrekt "
1712 "installerat!"
1713
1714 #: ../libglabels/lgl-db.c:1989
1715 msgid ""
1716 "Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed "
1717 "correctly!"
1718 msgstr ""
1719 "Kan inte hitta några mallfiler. Libglabels kanske inte är korrekt "
1720 "installerat!"
1721
1722 #: ../libglabels/lgl-db.c:2056
1723 #, c-format
1724 msgid "%s full page label"
1725 msgstr "%s helsidesetikett"
1726
1727 #.
1728 #. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
1729 #. *              2nd %d = number of labels down a page,
1730 #. *              3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
1731 #.
1732 #: ../libglabels/lgl-template.c:673
1733 #, c-format
1734 msgid "%d × %d (%d per sheet)"
1735 msgstr "%d × %d (%d per blad)"
1736
1737 #. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
1738 #: ../libglabels/lgl-template.c:678
1739 #, c-format
1740 msgid "%d per sheet"
1741 msgstr "%d per blad"
1742
1743 #: ../libglabels/lgl-template.c:759 ../libglabels/lgl-template.c:767
1744 #: ../libglabels/lgl-template.c:779 ../libglabels/lgl-template.c:787
1745 msgid "diameter"
1746 msgstr "diameter"
1747
1748 #. The ids are identical to the absolute length units supported in
1749 #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
1750 #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
1751 #. [LGL_UNITS_POINT]
1752 #: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:15
1753 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
1754 msgid "points"
1755 msgstr "punkter"
1756
1757 #. [LGL_UNITS_INCH]
1758 #: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
1759 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
1760 msgid "inches"
1761 msgstr "tum"
1762
1763 #. [LGL_UNITS_MM]
1764 #: ../libglabels/lgl-units.c:67
1765 msgid "mm"
1766 msgstr "mm"
1767
1768 #. [LGL_UNITS_CM]
1769 #: ../libglabels/lgl-units.c:68
1770 msgid "cm"
1771 msgstr "cm"
1772
1773 #. [LGL_UNITS_PICA]
1774 #: ../libglabels/lgl-units.c:69
1775 msgid "picas"
1776 msgstr "pica"
1777
1778 #.
1779 #. * Local Variables:       -- emacs
1780 #. * mode: C                -- emacs
1781 #. * c-basic-offset: 8      -- emacs
1782 #. * tab-width: 8           -- emacs
1783 #. * indent-tabs-mode: nil  -- emacs
1784 #. * End:                   -- emacs
1785 #.
1786 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
1787 msgid "Format:"
1788 msgstr "Format:"
1789
1790 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
1791 msgid "Location:"
1792 msgstr "Plats:"
1793
1794 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
1795 msgid "Source"
1796 msgstr "Källa"
1797
1798 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
1799 msgid "Select all"
1800 msgstr "Markera alla"
1801
1802 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
1803 msgid "Unselect all"
1804 msgstr "Avmarkera alla"
1805
1806 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
1807 msgid "Record selection/preview"
1808 msgstr "Objektmarkering/Förhandsgranskning"
1809
1810 #: ../data/ui/media-select.ui.h:1
1811 msgid "Recent"
1812 msgstr "Tidigare"
1813
1814 #: ../data/ui/media-select.ui.h:2
1815 msgid "Brand:"
1816 msgstr "Märke:"
1817
1818 #: ../data/ui/media-select.ui.h:3 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
1819 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
1820 msgid "Page size:"
1821 msgstr "Sidstorlek:"
1822
1823 #: ../data/ui/media-select.ui.h:4
1824 msgid "Category:"
1825 msgstr "Kategori:"
1826
1827 #: ../data/ui/media-select.ui.h:5
1828 msgid "Search all"
1829 msgstr "Sök alla"
1830
1831 #: ../data/ui/media-select.ui.h:6
1832 msgid "Custom"
1833 msgstr "Anpassad"
1834
1835 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2
1836 msgid ""
1837 "Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
1838 "your own."
1839 msgstr ""
1840 "Välj etikett- eller kortprodukt från hundratals fördefinierade mallar, eller "
1841 "skapa din egen."
1842
1843 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
1844 msgid "Select orientation of label content."
1845 msgstr "Välj orientering för etikettinnehållet."
1846
1847 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
1848 msgid "Normal"
1849 msgstr "Normal"
1850
1851 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
1852 msgid "Rotated"
1853 msgstr "Roterad"
1854
1855 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7
1856 msgid "Review Selection"
1857 msgstr "Granska markerat"
1858
1859 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
1860 msgid "Please review and confirm your selection."
1861 msgstr "Granska och bekräfta ditt val."
1862
1863 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9 ../data/ui/template-designer.ui.h:9
1864 msgid "Description:"
1865 msgstr "Beskrivning:"
1866
1867 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
1868 msgid "Label size:"
1869 msgstr "Etikettstorlek:"
1870
1871 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
1872 msgid "Layout:"
1873 msgstr "Layout:"
1874
1875 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:13
1876 msgid "Similar products:"
1877 msgstr "Liknande produkter:"
1878
1879 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:6
1880 msgid "Part #:"
1881 msgstr "Artikel #:"
1882
1883 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:15
1884 msgid "Vendor:"
1885 msgstr "Leverantör:"
1886
1887 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:1
1888 msgid "dialog1"
1889 msgstr "dialog1"
1890
1891 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:3
1892 msgid "Family:"
1893 msgstr "Familj:"
1894
1895 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
1896 msgid "Size:"
1897 msgstr "Storlek:"
1898
1899 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
1900 msgid "Style:"
1901 msgstr "Stil:"
1902
1903 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
1904 msgid "Color:"
1905 msgstr "Färg:"
1906
1907 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:7
1908 msgid " "
1909 msgstr "  "
1910
1911 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:8
1912 msgid "key:"
1913 msgstr "Nyckel:"
1914
1915 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
1916 msgid "Alignment:"
1917 msgstr "Justering:"
1918
1919 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
1920 msgid "Vertical alignment:"
1921 msgstr "Vertikal justering:"
1922
1923 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
1924 msgid "Line Spacing:"
1925 msgstr "Radavstånd:"
1926
1927 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
1928 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
1929 msgstr "Tillåt sammanfogning att krympa text automatiskt"
1930
1931 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:13
1932 msgid "Style"
1933 msgstr "Stil"
1934
1935 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
1936 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
1937 msgid "Width:"
1938 msgstr "Bredd:"
1939
1940 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
1941 msgid "Key:"
1942 msgstr "Nyckel:"
1943
1944 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
1945 msgid "Fill"
1946 msgstr "Fyll"
1947
1948 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
1949 msgid "File:"
1950 msgstr "Fil:"
1951
1952 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
1953 msgid "Literal:"
1954 msgstr "Bokstäver:"
1955
1956 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
1957 msgid "format:"
1958 msgstr "Format:"
1959
1960 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
1961 msgid "digits:"
1962 msgstr "Siffror:"
1963
1964 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
1965 msgid "Backend:"
1966 msgstr "Gränssnitt:"
1967
1968 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
1969 msgid "Checksum"
1970 msgstr "Kontrollsumma"
1971
1972 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 ../data/ui/template-designer.ui.h:14
1973 msgid "Height:"
1974 msgstr "Höjd:"
1975
1976 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:29
1977 msgid "Reset image size"
1978 msgstr "Återställ bildstorlek"
1979
1980 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
1981 msgid "Size"
1982 msgstr "Storlek"
1983
1984 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
1985 msgid "Length:"
1986 msgstr "Längd:"
1987
1988 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
1989 msgid "Angle:"
1990 msgstr "Vinkel:"
1991
1992 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
1993 msgid "degrees"
1994 msgstr "grader"
1995
1996 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
1997 msgid "X:"
1998 msgstr "X:"
1999
2000 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
2001 msgid "Y:"
2002 msgstr "Y:"
2003
2004 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
2005 msgid "Position"
2006 msgstr "Position"
2007
2008 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
2009 msgid "Enable shadow"
2010 msgstr "Aktivera skugga"
2011
2012 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
2013 msgid "X Offset:"
2014 msgstr "X-förskjutning:"
2015
2016 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
2017 msgid "Y Offset:"
2018 msgstr "Y-förskjutning:"
2019
2020 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:40
2021 msgid "Opacity:"
2022 msgstr "Opacitet:"
2023
2024 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:42
2025 #, no-c-format
2026 msgid "%"
2027 msgstr "%"
2028
2029 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:43
2030 msgid "Shadow"
2031 msgstr "Skugga"
2032
2033 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
2034 msgid "Select locale specific behavior."
2035 msgstr "Välj lokalt standardbeteende."
2036
2037 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
2038 msgid "   "
2039 msgstr "   "
2040
2041 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
2042 msgid "Points"
2043 msgstr "Punkter"
2044
2045 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
2046 msgid "Inches"
2047 msgstr "Tum"
2048
2049 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
2050 msgid "Millimeters"
2051 msgstr "Millimeter"
2052
2053 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
2054 msgid "Units"
2055 msgstr "Enheter"
2056
2057 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 ../templates/paper-sizes.xml.h:3
2058 msgid "US Letter"
2059 msgstr "US Letter"
2060
2061 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
2062 msgid "ISO A4"
2063 msgstr "ISO A4"
2064
2065 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
2066 msgid "Default page size"
2067 msgstr "Standardsidstorlek"
2068
2069 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
2070 msgid "Locale"
2071 msgstr "Lokalt"
2072
2073 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
2074 msgid "Select default properties for new objects."
2075 msgstr "Välj standardegenskaper för nya objekt."
2076
2077 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
2078 msgid "Font:"
2079 msgstr "Teckensnitt:"
2080
2081 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
2082 msgid "Object defaults"
2083 msgstr "Objektstandard"
2084
2085 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
2086 msgid "Bold"
2087 msgstr "Fet"
2088
2089 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:5
2090 msgid "Left align"
2091 msgstr "Vänsterjustering"
2092
2093 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:6
2094 msgid "Center align"
2095 msgstr "Centrering"
2096
2097 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
2098 msgid "Right align"
2099 msgstr "Högerjustering"
2100
2101 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:8
2102 msgid "Top vertical align"
2103 msgstr "Vertikal överkantsjustering"
2104
2105 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
2106 msgid "Center vertical align"
2107 msgstr "Centrerad vertikal justering"
2108
2109 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
2110 msgid "Bottom vertical align"
2111 msgstr "Vertikal underkantsjustering"
2112
2113 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
2114 msgid ""
2115 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
2116 "\n"
2117 "This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
2118 msgstr ""
2119 "Välkommen till gLabels malldesigner.\n"
2120 "\n"
2121 "Denna dialog hjälper dig att skapa en anpassad gLabels-mall."
2122
2123 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
2124 msgid ""
2125 "Please enter the following identifying information about the template "
2126 "stationery."
2127 msgstr "Ange följande identifierande information om mallen."
2128
2129 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
2130 msgid "Brand/Manufacturer:"
2131 msgstr "Märke/Tillverkare:"
2132
2133 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
2134 msgid "(e.g., 8163A)"
2135 msgstr "(ex. 8163A)"
2136
2137 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
2138 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
2139 msgstr "(ex. Avery, Acme, ...)"
2140
2141 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
2142 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
2143 msgstr "(ex. ˮAdressetiketterˮ, ˮVisitkortˮ...)"
2144
2145 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
2146 msgid "Please select the page size of the template stationery."
2147 msgstr "Ange pappersstorlek för mallen."
2148
2149 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
2150 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
2151 msgstr "Välj primär form på etikett eller kort."
2152
2153 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
2154 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
2155 msgstr "Rektangulär eller fyrkantig (kan ha runda hörn)"
2156
2157 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
2158 msgid "Round"
2159 msgstr "Rund"
2160
2161 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
2162 msgid "Elliptical"
2163 msgstr "Elliptisk"
2164
2165 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
2166 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
2167 msgstr "CD/DVD (inklusive kreditkorts-CD)"
2168
2169 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:21
2170 msgid ""
2171 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
2172 "template."
2173 msgstr ""
2174 "Ange följande storleksparametrar för en enskild etikett eller kort i din "
2175 "mall."
2176
2177 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:22
2178 msgid "1. Width:"
2179 msgstr "1. Bredd:"
2180
2181 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:23
2182 msgid "2. Height:"
2183 msgstr "2. Höjd:"
2184
2185 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:24
2186 msgid "3. Round (radius of corner):"
2187 msgstr "3. Rund (radie för hörn):"
2188
2189 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:25
2190 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
2191 msgstr "4. Horis. marginal (tillåt överutskrift):"
2192
2193 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:26
2194 msgid "6. Margin"
2195 msgstr "6. Marginal"
2196
2197 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:27
2198 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
2199 msgstr "5. Vert. marginal (tillåt överutskrift):"
2200
2201 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
2202 msgid "3. Waste (overprint allowed):"
2203 msgstr "3. Marginalutskrift (tillåt överutskrift):"
2204
2205 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
2206 msgid "4. Margin"
2207 msgstr "4. Marginal"
2208
2209 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:30
2210 msgid ""
2211 "Please enter the following size parameters of a single label in your "
2212 "template."
2213 msgstr "Ange följande storleksparametrar för en enskild etikett i din mall."
2214
2215 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
2216 msgid "1. Radius:"
2217 msgstr "1. Radie:"
2218
2219 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
2220 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
2221 msgstr "2. Marginalutskrift (tillåt överutskrift):"
2222
2223 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:33
2224 msgid "3. Margin"
2225 msgstr "3. Marginal"
2226
2227 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:34
2228 msgid "1. Outer radius:"
2229 msgstr "1. Ytterradie:"
2230
2231 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:35
2232 msgid "2. Inner radius:"
2233 msgstr "2. Innerradie:"
2234
2235 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:36
2236 msgid "3. Clipping width:"
2237 msgstr "3. Klippbredd:"
2238
2239 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
2240 msgid "4. Clipping height:"
2241 msgstr "4. Klipphöjd:"
2242
2243 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
2244 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
2245 msgstr "5. Marginalutskrift (tillåt överutskrift):"
2246
2247 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
2248 msgid ""
2249 "How many layouts will your template contain? \n"
2250 "\n"
2251 "A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n"
2252 "Most templates only need one layout, as in the first example.\n"
2253 "The second example illustrates when two layouts are needed."
2254 msgstr ""
2255 "Hur många layouter skall din mall innehålla?\n"
2256 "\n"
2257 "En layout är en uppsättning etiketter eller kort som kan arrangeras i ett "
2258 "enkelt rutmönster.\n"
2259 "De flesta mallar behöver endast en layout, som i det första exemplet.\n"
2260 "Det andra exemplet illustrerar när det behövs två layouter."
2261
2262 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
2263 msgid ""
2264 "Templates needing only\n"
2265 "one layout."
2266 msgstr ""
2267 "Mallar som endast behöver\n"
2268 "en layout."
2269
2270 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
2271 msgid ""
2272 "Templates needing\n"
2273 "two layouts."
2274 msgstr ""
2275 "Mallar som behöver\n"
2276 "två layouter."
2277
2278 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
2279 msgid ""
2280 "Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited "
2281 "manually."
2282 msgstr ""
2283 "OBS! Om det krävs mer än två layouter, måste mallen redigeras manuellt."
2284
2285 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
2286 msgid "Number of layouts:"
2287 msgstr "Antal layouter:"
2288
2289 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
2290 msgid "Please enter the following layout information."
2291 msgstr "Ange följande layoutinformation."
2292
2293 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
2294 msgid "Layout #1"
2295 msgstr "Layout #1"
2296
2297 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
2298 msgid "Layout #2"
2299 msgstr "Layout #2"
2300
2301 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
2302 msgid "Number across (nx):"
2303 msgstr "Antal horisontellt (nx):"
2304
2305 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:54
2306 msgid "Number down (ny):"
2307 msgstr "Antal vertikalt (ny):"
2308
2309 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
2310 msgid "Distance from left edge (x0):"
2311 msgstr "Avstånd från vänsterkant (x0):"
2312
2313 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:56
2314 msgid "Distance from top edge (y0):"
2315 msgstr "Avstånd från överkant (y0):"
2316
2317 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
2318 msgid "Horizontal pitch (dx):"
2319 msgstr "Horis. delningsmått (dx):"
2320
2321 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
2322 msgid "Vertical pitch (dy):"
2323 msgstr "Vert. delningsmått (dy):"
2324
2325 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:59
2326 msgid "Print test sheet"
2327 msgstr "Skriv ut testblad"
2328
2329 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:60
2330 msgid ""
2331 "Congratulations!\n"
2332 "\n"
2333 "You have completed the gLabels Template Designer.\n"
2334 "If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"
2335 "\n"
2336 "Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
2337 "or \"Back\" to continue editing this design."
2338 msgstr ""
2339 "Gratulerar!\n"
2340 "\n"
2341 "Du är nu klar med gLabels malldesigner.\n"
2342 "Klicka på ˮVerkställˮ om du vill acceptera och spara din design.\n"
2343 "\n"
2344 "Annars klickar du på ˮAvbrytˮ för att överge din design\n"
2345 "eller ˮBakåtˮ för att fortsätta redigera denna design."
2346
2347 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
2348 msgid "Sheets:"
2349 msgstr "Blad:"
2350
2351 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
2352 msgid "from:"
2353 msgstr "från:"
2354
2355 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
2356 msgid "to:"
2357 msgstr "till:"
2358
2359 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
2360 msgid "Copies"
2361 msgstr "Kopior"
2362
2363 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
2364 msgid "Start on label"
2365 msgstr "Börja på etikett"
2366
2367 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
2368 msgid "on 1st sheet"
2369 msgstr "på 1:a bladet"
2370
2371 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
2372 msgid "Copies:"
2373 msgstr "Kopior:"
2374
2375 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
2376 msgid "Collate"
2377 msgstr "Sortera"
2378
2379 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
2380 msgid "Merge Control"
2381 msgstr "Sammanfogningskontroll"
2382
2383 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
2384 msgid "Options"
2385 msgstr "Alternativ"
2386
2387 #: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:1
2388 msgid ""
2389 "gLabels is a program for creating labels and business cards. It is designed "
2390 "to work with various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets "
2391 "that you'll find at most office supply stores."
2392 msgstr ""
2393 "gLabels är ett program för att skapa etiketter och visitkort. Det är "
2394 "designat för att fungera med olika etikett- och visitkortsblad, för både "
2395 "laser- och bläckstråleskrivare, som du kan hitta i de flesta butiker för "
2396 "kontorsmaterial."
2397
2398 #: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:2
2399 msgid ""
2400 "gLabels can be used to design address labels, name tags, price tags, cd/dvd "
2401 "labels, or just about anything else that is organized in a regular pattern "
2402 "on a sheet of paper. Labels (or cards) can contain text, images, lines, "
2403 "shapes, and barcodes. gLabels also includes a document-merge feature which "
2404 "lets you print a unique label for each record from an external data source, "
2405 "such as a CSV file or an Evolution address book."
2406 msgstr ""
2407 "gLabels kan användas för att designa adressetiketter, namnbrickor, "
2408 "prislappar, CD/DVD-etiketter eller i stort sett vad som helst som är "
2409 "organiserat i ett regelbundet mönster på ett pappersark. Etiketterna (eller "
2410 "korten) kan t.ex. innehålla text, bilder, linjer, olika former och "
2411 "streckkoder. gLabels inkluderar också en dokumentsammanfogningsfunktion som "
2412 "låter dig skriva ut en unik etikett för varje enskild post från en extern "
2413 "datakälla, så som en CSV-fil eller en Evolution-adressbok."
2414
2415 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1
2416 msgid "Show/hide main toolbar."
2417 msgstr "Visa/Dölj primärt verktygsfält."
2418
2419 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:2
2420 msgid "Controls visibility of main toolbar."
2421 msgstr "Kontrollerar synligheten för det primära verktygsfältet."
2422
2423 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:3
2424 msgid "Show/hide drawing toolbar."
2425 msgstr "Visa/Dölj ritverktygsfält."
2426
2427 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4
2428 msgid "Controls visibility of drawing toolbar."
2429 msgstr "Kontrollerar synligheten för ritverktygsfältet."
2430
2431 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5
2432 msgid "Show/hide property toolbar."
2433 msgstr "Visa/Dölj verktygsfältet för egenskaper."
2434
2435 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6
2436 msgid "Controls visibility of property toolbar."
2437 msgstr "Kontrollerar synligheten för verktygsfältet för egenskaper."
2438
2439 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7
2440 msgid "Show/hide grid."
2441 msgstr "Visa/Dölj stödlinjer."
2442
2443 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:8
2444 msgid "Controls visibility of grid."
2445 msgstr "Kontrollerar synligheten för stödlinjerna."
2446
2447 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9
2448 msgid "Show/hide markup."
2449 msgstr "Visa/Dölj marginaler."
2450
2451 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10
2452 msgid "Controls visibility of markup lines."
2453 msgstr "Kontrollerar synligheten för marginaler."
2454
2455 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11
2456 msgid "Maximum recent files."
2457 msgstr "Max tidigare filer."
2458
2459 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:12
2460 msgid "Controls maximum number of recent files tracked."
2461 msgstr "Kontrollerar max antal tidigare använda filer som spåras."
2462
2463 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:13
2464 msgid "Units."
2465 msgstr "Enheter."
2466
2467 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:14
2468 msgid "The default unit of measurement."
2469 msgstr "Standard för måttenhet."
2470
2471 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:15
2472 msgid "Default page size."
2473 msgstr "Standardsidstorlek."
2474
2475 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:16
2476 msgid "The preferred page size when searching templates."
2477 msgstr "Önskad sidstorlek vid sök efter mallar."
2478
2479 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:17
2480 msgid "Default font family."
2481 msgstr "Standardteckensnitt."
2482
2483 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:18
2484 msgid "The default font family for new text objects."
2485 msgstr "Standardteckensnitt för nya textobjekt."
2486
2487 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19
2488 msgid "Default font size."
2489 msgstr "Standardteckenstorlek."
2490
2491 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20
2492 msgid "The default font size for new text objects."
2493 msgstr "Standardteckenstorlek för nya textobjekt."
2494
2495 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21
2496 msgid "Default font weight."
2497 msgstr "Standardteckensnittsvikt."
2498
2499 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:22
2500 msgid "The default font weight for new text objects."
2501 msgstr "Standardteckenvikt för nya textobjekt."
2502
2503 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23
2504 msgid "Default font italic flag."
2505 msgstr "Kursivt standardteckensnitt."
2506
2507 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24
2508 msgid "The default font italic state for new text objects."
2509 msgstr "Status för kursivt standardteckensnitt i nya textobjekt."
2510
2511 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25
2512 msgid "Default text color."
2513 msgstr "Standardtextfärg."
2514
2515 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:26
2516 msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)."
2517 msgstr "Standardteckenfärg för nya textobjekt (0xRRGGBBAA)."
2518
2519 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:27
2520 msgid "Default text alignment."
2521 msgstr "Standardtextjustering."
2522
2523 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:28
2524 msgid "The default text alignment for new text objects."
2525 msgstr "Standardjustering för nya textobjekt."
2526
2527 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29
2528 msgid "Default text line spacing."
2529 msgstr "Standardradavstånd."
2530
2531 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30
2532 msgid "The default line spacing for new text objects."
2533 msgstr "Standardradavstånd för nya textobjekt."
2534
2535 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:31
2536 msgid "Default line width."
2537 msgstr "Standardlinjebredd."
2538
2539 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:32
2540 msgid "The default line width for new objects."
2541 msgstr "Standardbredd för nya linjeobjekt."
2542
2543 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:33
2544 msgid "Default line color."
2545 msgstr "Standardlinjefärg."
2546
2547 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34
2548 msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)."
2549 msgstr "Standardfärg för nya linjeobjekt (0xRRGGBBAA)."
2550
2551 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35
2552 msgid "Default fill color."
2553 msgstr "Standardfyllnadsfärg."
2554
2555 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36
2556 msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)."
2557 msgstr "Standardfyllnadsfärg för nya objekt (0xRRGGBBAA)."
2558
2559 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37
2560 msgid "Recent templates."
2561 msgstr "Tidigare mallar."
2562
2563 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:38
2564 msgid "Recently used templates."
2565 msgstr "Nyligen använda mallar."
2566
2567 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:39
2568 msgid "Recent fonts."
2569 msgstr "Tidigare teckensnitt"
2570
2571 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:40
2572 msgid "Recently used font families."
2573 msgstr "Nyligen använda teckensnitt."
2574
2575 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:41
2576 msgid "Recent colors."
2577 msgstr "Tidigare färger."
2578
2579 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:42
2580 msgid "Recently created custom colors."
2581 msgstr "Tidigare anpassade färger."
2582
2583 #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
2584 msgid "gLabels Label Designer 3"
2585 msgstr "gLabels Label Designer 3"
2586
2587 #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
2588 msgid "Create labels, business cards and media covers"
2589 msgstr "Skapa etiketter, visitkort och skivomslag"
2590
2591 #: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
2592 msgid "gLabels Project File"
2593 msgstr "gLabels projektfil"
2594
2595 #. Most popular (at top of list)
2596 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
2597 msgid "A4"
2598 msgstr "A4"
2599
2600 #. Other US paper sizes
2601 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
2602 msgid "US Legal"
2603 msgstr "US Legal"
2604
2605 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
2606 msgid "US Executive"
2607 msgstr "US Executive"
2608
2609 #. Other ISO A series sizes
2610 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
2611 msgid "A0"
2612 msgstr "A0"
2613
2614 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:9
2615 msgid "A1"
2616 msgstr "A1"
2617
2618 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
2619 msgid "A2"
2620 msgstr "A2"
2621
2622 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
2623 msgid "A3"
2624 msgstr "A3"
2625
2626 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
2627 msgid "A5"
2628 msgstr "A5"
2629
2630 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
2631 msgid "A6"
2632 msgstr "A6"
2633
2634 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
2635 msgid "A7"
2636 msgstr "A7"
2637
2638 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
2639 msgid "A8"
2640 msgstr "A8"
2641
2642 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:16
2643 msgid "A9"
2644 msgstr "A9"
2645
2646 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
2647 msgid "A10"
2648 msgstr "A10"
2649
2650 #. ISO B series sizes
2651 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
2652 msgid "B0"
2653 msgstr "B0"
2654
2655 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
2656 msgid "B1"
2657 msgstr "B1"
2658
2659 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
2660 msgid "B2"
2661 msgstr "B2"
2662
2663 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
2664 msgid "B3"
2665 msgstr "B3"
2666
2667 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
2668 msgid "B4"
2669 msgstr "B4"
2670
2671 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
2672 msgid "B5"
2673 msgstr "B5"
2674
2675 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
2676 msgid "B6"
2677 msgstr "B6"
2678
2679 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
2680 msgid "B7"
2681 msgstr "B7"
2682
2683 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
2684 msgid "B8"
2685 msgstr "B8"
2686
2687 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
2688 msgid "B9"
2689 msgstr "B9"
2690
2691 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
2692 msgid "B10"
2693 msgstr "B10"
2694
2695 #. Envelopes
2696 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
2697 msgid "#10 Envelope"
2698 msgstr "#10 Kuvert"
2699
2700 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
2701 msgid "Monarch Envelope"
2702 msgstr "Monarch kuvert"
2703
2704 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:33
2705 msgid "C5"
2706 msgstr "C5"
2707
2708 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
2709 msgid "C6"
2710 msgstr "C6"
2711
2712 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:35
2713 msgid "DL"
2714 msgstr "DL"
2715
2716 #. ISO 217
2717 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:37
2718 msgid "RA0"
2719 msgstr "RA0"
2720
2721 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:38
2722 msgid "RA1"
2723 msgstr "A1"
2724
2725 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:39
2726 msgid "RA2"
2727 msgstr "A2"
2728
2729 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:40
2730 msgid "RA3"
2731 msgstr "RA3"
2732
2733 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:41
2734 msgid "RA4"
2735 msgstr "RA4"
2736
2737 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:42
2738 msgid "SRA0"
2739 msgstr "SRA0"
2740
2741 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:43
2742 msgid "SRA1"
2743 msgstr "SRA1"
2744
2745 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:44
2746 msgid "SRA2"
2747 msgstr "SRA2"
2748
2749 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:45
2750 msgid "SRA3"
2751 msgstr "SRA3"
2752
2753 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:46
2754 msgid "SRA4"
2755 msgstr "SRA4"
2756
2757 #: ../templates/categories.xml.h:1
2758 msgid "Any label"
2759 msgstr "Valfri etikett"
2760
2761 #. ====================================================================
2762 #. ===================================================================
2763 #: ../templates/categories.xml.h:2 ../templates/endisch-templates.xml.h:1
2764 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
2765 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
2766 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:8
2767 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16
2768 msgid "Round labels"
2769 msgstr "Runda etiketter"
2770
2771 #. ===================================================================
2772 #: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/endisch-templates.xml.h:2
2773 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
2774 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:9
2775 msgid "Elliptical labels"
2776 msgstr "Elliptiska etiketter"
2777
2778 #. ====================================================================
2779 #: ../templates/categories.xml.h:4 ../templates/endisch-templates.xml.h:4
2780 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41
2781 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:2
2782 msgid "Square labels"
2783 msgstr "Fyrkantiga etiketter"
2784
2785 #. ===================================================================
2786 #. ====================================================================
2787 #. ===================================================================
2788 #. ********************************************************************
2789 #. ===================================================================
2790 #: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
2791 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:3
2792 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
2793 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
2794 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:1 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
2795 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1
2796 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2
2797 msgid "Rectangular labels"
2798 msgstr "Rektangulära etiketter"
2799
2800 #: ../templates/categories.xml.h:6
2801 msgid "Any card"
2802 msgstr "Valfritt kort"
2803
2804 #. ===================================================================
2805 #. ====================================================================
2806 #. ===================================================================
2807 #: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6
2808 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:4
2809 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8
2810 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
2811 msgid "Business cards"
2812 msgstr "Visitkort"
2813
2814 #: ../templates/categories.xml.h:8
2815 msgid "CD/DVD or other media"
2816 msgstr "CD/DVD eller annat media"
2817
2818 #: ../templates/categories.xml.h:9
2819 msgid "Mailing/shipping products"
2820 msgstr "Brev-/Leveransprodukter"
2821
2822 #: ../templates/categories.xml.h:10
2823 msgid "Foldable cards"
2824 msgstr "Vikbara kort"
2825
2826 #: ../templates/categories.xml.h:11
2827 msgid "Photo products"
2828 msgstr "Fotoprodukter"
2829
2830 #. TODO: Is this the real part #?
2831 #. ============================================================
2832 #. ===================================================================
2833 #. ====================================================================
2834 #. ===================================================================
2835 #. TODO: What is the actual part #?
2836 #. ===================================================================
2837 #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:2
2838 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:34
2839 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:10
2840 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:29
2841 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:18
2842 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
2843 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
2844 msgid "Rectangular Labels"
2845 msgstr "Rektangulära etiketter"
2846
2847 #. ===================================================================
2848 #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:6
2849 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
2850 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:15
2851 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:18
2852 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
2853 msgid "Video Tape Spine Labels"
2854 msgstr "Ryggetiketter för VHS-band"
2855
2856 #. ===================================================================
2857 #. ===============================================================
2858 #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:8
2859 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
2860 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28
2861 msgid "CD Inlet"
2862 msgstr "CD-inlagor"
2863
2864 #. ===================================================================
2865 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
2866 msgid "Square Labels"
2867 msgstr "Fyrkantiga etiketter"
2868
2869 #. ===================================================================
2870 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
2871 msgid "Small Round Labels"
2872 msgstr "Små runda etiketter"
2873
2874 #. ===================================================================
2875 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
2876 msgid "Large Round Labels"
2877 msgstr "Stora runda etiketter"
2878
2879 #. ===================================================================
2880 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
2881 #: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
2882 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
2883 msgid "File Folder Labels"
2884 msgstr "Pärmetiketter"
2885
2886 #. ===================================================================
2887 #. ********************************************************************
2888 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
2889 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10
2890 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6
2891 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6
2892 #: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
2893 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
2894 msgid "Shipping Labels"
2895 msgstr "Leveransetiketter"
2896
2897 #. ===================================================================
2898 #. ********************************************************************
2899 #. ===================================================================
2900 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
2901 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
2902 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:6
2903 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
2904 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:25
2905 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
2906 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4
2907 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
2908 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4
2909 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
2910 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
2911 msgid "Address Labels"
2912 msgstr "Adressetiketter"
2913
2914 #. ===================================================================
2915 #. ********************************************************************
2916 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
2917 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
2918 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8
2919 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8
2920 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
2921 msgid "Return Address Labels"
2922 msgstr "Avsändaretiketter"
2923
2924 #. ===================================================================
2925 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
2926 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
2927 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12
2928 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23
2929 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
2930 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
2931 msgid "Round Labels"
2932 msgstr "Runda etiketter"
2933
2934 #. ===================================================================
2935 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
2936 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
2937 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14
2938 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18
2939 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
2940 msgid "Diskette Labels"
2941 msgstr "Diskettetiketter"
2942
2943 #. ===================================================================
2944 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
2945 msgid "Tent Cards"
2946 msgstr "Tältkort"
2947
2948 #. ===================================================================
2949 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
2950 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12
2951 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:7
2952 msgid "Filing Labels"
2953 msgstr "Märketiketter"
2954
2955 #. ===================================================================
2956 #. ============================================================
2957 #. ===================================================================
2958 #. TODO: Is this the actual part #?
2959 #. ============================================================
2960 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
2961 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
2962 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:2
2963 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:4
2964 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6
2965 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
2966 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
2967 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:15
2968 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:30
2969 msgid "Business Cards"
2970 msgstr "Visitkort"
2971
2972 #. ===================================================================
2973 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
2974 msgid "Index Cards"
2975 msgstr "Indexkort"
2976
2977 #. ===================================================================
2978 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
2979 msgid "Post cards"
2980 msgstr "Vykort"
2981
2982 #. ===================================================================
2983 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
2984 msgid "Name Badge Labels"
2985 msgstr "Namnbrickor"
2986
2987 #. ===================================================================
2988 #. ===============================================================
2989 #. ===================================================================
2990 #. ********************************************************************
2991 #. ===================================================================
2992 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
2993 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
2994 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:10
2995 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14
2996 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:5 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
2997 #: ../templates/mayspies-templates.xml.h:1
2998 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
2999 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
3000 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
3001 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64
3002 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:10
3003 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14
3004 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
3005 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
3006 msgid "CD/DVD Labels"
3007 msgstr "CD/DVD-etiketter"
3008
3009 #. ===================================================================
3010 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
3011 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:20
3012 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
3013 msgstr "CD/DVD-etiketter (Skivetiketter)"
3014
3015 #. ===================================================================
3016 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
3017 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
3018 msgstr "CD/DVD-etiketter (Ryggetiketter)"
3019
3020 #. ===================================================================
3021 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
3022 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17
3023 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16
3024 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:22
3025 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
3026 msgid "Video Tape Face Labels"
3027 msgstr "VHS-etiketter"
3028
3029 #. ===================================================================
3030 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
3031 msgid "ID Labels"
3032 msgstr "ID-etiketter"
3033
3034 #. ===================================================================
3035 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
3036 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10
3037 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
3038 msgid "Full Sheet Labels"
3039 msgstr "Helbladsetiketter"
3040
3041 #. the LSK labels can be torn in half down the center
3042 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
3043 msgid "Divider Labels"
3044 msgstr "Skiljeetiketter"
3045
3046 #. ===================================================================
3047 #. ============================================================
3048 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
3049 #: ../templates/cablelabel-templates.xml.h:2
3050 msgid "Mini Labels"
3051 msgstr "Minietiketter"
3052
3053 #. ===================================================================
3054 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
3055 msgid "Self-Adhesive Name Badges (Acetate Silk)"
3056 msgstr "Självhäftande namnbrickor (Acetatsilke)"
3057
3058 #. ===================================================================
3059 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
3060 msgid "Allround labels"
3061 msgstr "Universaletiketter"
3062
3063 #. ===================================================================
3064 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
3065 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2
3066 msgid "Mailing labels"
3067 msgstr "Försändelseetiketter"
3068
3069 #. ===================================================================
3070 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
3071 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
3072 msgid "Address labels"
3073 msgstr "Adressetiketter"
3074
3075 #. ===================================================================
3076 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
3077 msgid "Shipping labels"
3078 msgstr "Leveransetiketter"
3079
3080 #. ===============================================================
3081 #. ===================================================================
3082 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
3083 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:4
3084 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:8
3085 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:21
3086 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
3087 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:24
3088 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
3089 msgid "Mailing Labels"
3090 msgstr "Försändelseetiketter"
3091
3092 #. ===============================================================
3093 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
3094 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
3095 msgid "CD Booklet"
3096 msgstr "CD-häfte"
3097
3098 #. ===================================================================
3099 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
3100 msgid "Mini Address Labels"
3101 msgstr "Miniadressetiketter"
3102
3103 #. ===================================================================
3104 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
3105 msgid "Identification Labels"
3106 msgstr "ID-etiketter"
3107
3108 #. ===================================================================
3109 #. ====================================================================
3110 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32
3111 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31
3112 msgid "Diskette labels"
3113 msgstr "Diskettetiketter"
3114
3115 #.
3116 #. *********************************************************************
3117 #. *********************************************************************
3118 #. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
3119 #.
3120 #. These templates are based on the exact media sizes and measurements
3121 #. in version 1.1 of the 'Brother-QL-500-ptouch.ppd' file.  If these
3122 #. don't work for you, try the old versions (e.g. DK-11201-old) of
3123 #. these templates.
3124 #.
3125 #. Currently only have templates for a few of the popular sizes.
3126 #.
3127 #. *********************************************************************
3128 #. *********************************************************************
3129 #.
3130 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:16
3131 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
3132 msgstr "Standardadressetiketter 29mm x 90mm"
3133
3134 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:17
3135 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
3136 msgstr "Leveransetiketter 62mm x 100mm"
3137
3138 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:18
3139 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
3140 msgstr "Flerfunktionsetiketter 17mm x 54mm"
3141
3142 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:19
3143 msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm"
3144 msgstr "Standardadressetiketter 38mm x 90mm"
3145
3146 #.
3147 #. *********************************************************************
3148 #. *********************************************************************
3149 #. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
3150 #.
3151 #. These are the older templates that worked with the Brother Linux
3152 #. Printer CUPS Driver.  They do not work correctly with newer versions
3153 #. of the foomatic drivers.
3154 #.
3155 #. One difference from typical templates is that the template size is
3156 #. not the actual media size - it is the size of the printable area,
3157 #. which is smaller than the media size.  This is because (at least with
3158 #. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area.
3159 #.
3160 #. *********************************************************************
3161 #. *********************************************************************
3162 #.
3163 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:37
3164 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm (Old)"
3165 msgstr "Standardadressetiketter 29mm x 90mm (gammal)"
3166
3167 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:38
3168 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm (Old)"
3169 msgstr "Leveransetiketter 62mm x 100mm (gammal)"
3170
3171 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:39
3172 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm (Old)"
3173 msgstr "Flerfunktionsetiketter 17mm x 54mm (gammal)"
3174
3175 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:40
3176 msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm (Old)"
3177 msgstr "Standardadressetiketter 38mm x 90mm (gammal)"
3178
3179 #. ===================================================================
3180 #: ../templates/canon-other-templates.xml.h:2
3181 msgid "CD/DVD Tray"
3182 msgstr "CD/DVD-omslag"
3183
3184 #. ===================================================================
3185 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4
3186 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
3187 msgstr "CD-/DVD-standardformat  (endast framsida)"
3188
3189 #. ===================================================================
3190 #. ============================================================
3191 #. ===================================================================
3192 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:8
3193 #: ../templates/desmat-templates.xml.h:2
3194 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
3195 msgid "CD Labels"
3196 msgstr "CD-etiketter"
3197
3198 #. ===================================================================
3199 #. ====================================================================
3200 #. ===================================================================
3201 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
3202 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
3203 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
3204 msgid "CD/DVD labels"
3205 msgstr "CD/DVD-etiketter"
3206
3207 #. ===================================================================
3208 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8
3209 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60
3210 msgid "Membership cards"
3211 msgstr "Medlemskort"
3212
3213 #. ===================================================================
3214 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
3215 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23
3216 msgid "Large Address Labels"
3217 msgstr "Stora adressetiketter"
3218
3219 #. ===================================================================
3220 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
3221 msgid "Shipping Address Labels"
3222 msgstr "Försändelseetiketter"
3223
3224 #. ===================================================================
3225 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
3226 msgid "File Folder"
3227 msgstr "Dokumentmapp"
3228
3229 #. ===================================================================
3230 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
3231 msgid "Hanging Folder"
3232 msgstr "Hängmapp"
3233
3234 #. ===================================================================
3235 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
3236 msgid "3.5in Diskette"
3237 msgstr "3.5\" diskett"
3238
3239 #. ===================================================================
3240 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:5
3241 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
3242 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:3
3243 msgid "Labels A6"
3244 msgstr "Etiketter A6"
3245
3246 #. ===================================================================
3247 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:6
3248 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
3249 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:4
3250 msgid "Labels A5"
3251 msgstr "Etiketter A5"
3252
3253 #. *******************************************************************
3254 #. ===================================================================
3255 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:7 ../templates/igepa-templates.xml.h:3
3256 #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6
3257 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
3258 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:5
3259 msgid "Labels A4"
3260 msgstr "Etiketter A4"
3261
3262 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:8
3263 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:6
3264 msgid "Labels A3"
3265 msgstr "Etiketter A3"
3266
3267 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:9
3268 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:7
3269 msgid "Labels SRA3"
3270 msgstr "Etiketter SRA3"
3271
3272 #. ===================================================================
3273 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2
3274 msgid "Flyer paper"
3275 msgstr "Flygblad"
3276
3277 #. ===================================================================
3278 #. ====================================================================
3279 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6
3280 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25
3281 msgid "Greeting cards"
3282 msgstr "Gratulationskort"
3283
3284 #. ===================================================================
3285 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8
3286 msgid "Arch File inserts"
3287 msgstr "Arkivmappsinlägg"
3288
3289 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11
3290 msgid "CD/DVD Inlet"
3291 msgstr "CD/DVD-inlagor"
3292
3293 #. ===================================================================
3294 #. ====================================================================
3295 #. ===================================================================
3296 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:13
3297 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:17
3298 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
3299 msgid "DVD inlet"
3300 msgstr "DVD-inlaga"
3301
3302 #. ===================================================================
3303 #. ====================================================================
3304 #. ===================================================================
3305 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:19
3306 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:6
3307 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
3308 msgid "Photo labels"
3309 msgstr "Fotoetiketter"
3310
3311 #. ===================================================================
3312 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21
3313 msgid "Passport photo labels"
3314 msgstr "Passfotoetiketter"
3315
3316 #. ===================================================================
3317 #. ====================================================================
3318 #. ===================================================================
3319 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:27
3320 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37
3321 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6
3322 msgid "Arch File Labels"
3323 msgstr "Arkivmappsetikett"
3324
3325 #. ===================================================================
3326 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29
3327 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
3328 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:4
3329 msgid "Multi-Purpose Labels"
3330 msgstr "Flerfunktionsetiketter"
3331
3332 #. ====================================================================
3333 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2
3334 msgid "Printable mousepad"
3335 msgstr "Utskrivbar musmatta"
3336
3337 #. ====================================================================
3338 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:10
3339 msgid "CD inlet"
3340 msgstr "CD-inlaga"
3341
3342 #. ====================================================================
3343 #. ===================================================================
3344 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:12
3345 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
3346 msgid "CD inlet (front)"
3347 msgstr "CD-inlaga (front)"
3348
3349 #. ===================================================================
3350 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:13
3351 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
3352 msgid "CD inlet (back)"
3353 msgstr "CD-inlaga (bak)"
3354
3355 #. ====================================================================
3356 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15
3357 msgid "Zip disc inlet"
3358 msgstr "Zip-diskinlaga"
3359
3360 #. ====================================================================
3361 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19
3362 msgid "VHS-C inlet"
3363 msgstr "VHS-C inlaga"
3364
3365 #. ====================================================================
3366 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21
3367 msgid "Video-8 inlet"
3368 msgstr "Video-8 inlaga"
3369
3370 #. ====================================================================
3371 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23
3372 msgid "VHS inlet"
3373 msgstr "VHS inlaga"
3374
3375 #. ====================================================================
3376 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33
3377 msgid "Zip disc labels"
3378 msgstr "Diskettetiketter"
3379
3380 #. ====================================================================
3381 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39
3382 msgid "Arch File labels"
3383 msgstr "Pärmetiketter"
3384
3385 #. ====================================================================
3386 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43
3387 msgid "Mini Disc labels"
3388 msgstr "Minidisc-etiketter"
3389
3390 #. ===================================================================
3391 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2
3392 msgid "Arch File Labels (small)"
3393 msgstr "Arkivmappsetiketter (små)"
3394
3395 #. ===================================================================
3396 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4
3397 msgid "Arch File Labels (large)"
3398 msgstr "Arkivmappsetiketter (stora)"
3399
3400 #. ===================================================================
3401 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10
3402 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
3403 msgid "Allround Labels"
3404 msgstr "Universaletiketter"
3405
3406 #. ===================================================================
3407 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:12
3408 msgid "Video Labels (face only)"
3409 msgstr "Video-etiketter (endast framsida)"
3410
3411 #. ===================================================================
3412 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16
3413 msgid "Diskette Labels (face only)"
3414 msgstr "Diskettetiketter (endast framsida)"
3415
3416 #. ===================================================================
3417 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:2
3418 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
3419 msgid "Floppy disk labels"
3420 msgstr "Diskettetiketter"
3421
3422 #. ===================================================================
3423 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:4
3424 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
3425 msgid "Lever Arch File Labels"
3426 msgstr "Lever Arch mappetiketter"
3427
3428 #. *******************************************************************
3429 #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8
3430 msgid "PVC labels"
3431 msgstr "PVC-etiketter"
3432
3433 #. ===================================================================
3434 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2
3435 msgid "Mini-CD Labels"
3436 msgstr "Mini-CD-etiketter"
3437
3438 #. ===================================================================
3439 #: ../templates/microapp-templates.xml.h:2
3440 msgid "Standard Labels"
3441 msgstr "Standardetiketter"
3442
3443 #. ===================================================================
3444 #. TODO: Is this the actual part #?
3445 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
3446 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
3447 msgid "CD/DVD Labels (face only)"
3448 msgstr "CD/DVD-etiketter (endast framsida)"
3449
3450 #. ===================================================================
3451 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
3452 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
3453 msgstr "CD/DVD-etiketter (endast framsida)"
3454
3455 #. TODO: Is this the actual part #?
3456 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
3457 msgid "Cassette Labels"
3458 msgstr "Kassettetikett"
3459
3460 #. ===================================================================
3461 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
3462 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
3463 msgstr "Slimline CD-fodral (rättvänd)"
3464
3465 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:11
3466 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
3467 msgstr "Slimline CD-fodral (felvänd)"
3468
3469 #. ===================================================================
3470 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:13
3471 msgid "CD Template Rectangles"
3472 msgstr "CD-mallrektanglar"
3473
3474 #. ===================================================================
3475 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:15
3476 msgid "Business Card CD"
3477 msgstr "Visitkorts-CD"
3478
3479 #. ===================================================================
3480 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:17
3481 msgid "Jewel Case Booklet"
3482 msgstr "Jewel Case-häfte"
3483
3484 #. ===================================================================
3485 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:19
3486 msgid "DLT Labels"
3487 msgstr "DLT Labels"
3488
3489 #. ===================================================================
3490 #. TODO: Is this the actual part #?
3491 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27
3492 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
3493 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
3494 msgstr "PRO CD Labels 2-up (endast framsida)"
3495
3496 #. ===================================================================
3497 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:29
3498 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
3499 msgstr "PRO CD Labels 2-up (endast framsida)"
3500
3501 #. ===================================================================
3502 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31
3503 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
3504 msgstr "PRO CD Labels 2-up (endast rygg)"
3505
3506 #. ===================================================================
3507 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
3508 msgid "Microtube labels"
3509 msgstr "Microtube labels"
3510
3511 #. ===================================================================
3512 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
3513 msgid "General Labels"
3514 msgstr "Allmänna etiketter"
3515
3516 #. ===================================================================
3517 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
3518 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
3519 msgid "Self-adhesive labels"
3520 msgstr "Självhäftande etiketter"
3521
3522 #. ===================================================================
3523 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
3524 msgid "Fridge Magnet Stickers"
3525 msgstr "Kylskåpsmagneter"
3526
3527 #. ===================================================================
3528 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
3529 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
3530 msgstr "Inkjet-/Laseretiketter 70x37mm"
3531
3532 #. ===================================================================
3533 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
3534 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
3535 msgstr "EPSON Photo Stickers 16"
3536
3537 #. ===================================================================
3538 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
3539 msgid "Universal Labels"
3540 msgstr "Universaletiketter"
3541
3542 #. ===================================================================
3543 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
3544 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
3545 msgid "Bottle labels"
3546 msgstr "Flasketiketter"
3547
3548 #. ===================================================================
3549 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
3550 msgid "Etiketten"
3551 msgstr "Etiketten"
3552
3553 #. ===================================================================
3554 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
3555 msgid "Self-adhesive film weatherproof"
3556 msgstr "Självhäftande film väderbeständig"
3557
3558 #. ===================================================================
3559 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
3560 msgid "Self-adhesive film transparent"
3561 msgstr "Självhäftande film transparent"
3562
3563 #. ===================================================================
3564 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
3565 msgid "Self-adhesive window film"
3566 msgstr "Självhäftande fönsterfilm"
3567
3568 #. ===================================================================
3569 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
3570 msgid "Photo labels semiglossy"
3571 msgstr "Fotoetiketter halvblanka"
3572
3573 #. ===================================================================
3574 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
3575 msgid "Address Labels (STAMPIT)"
3576 msgstr "Adressetiketter (STAMPIT)"
3577
3578 #. ===================================================================
3579 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
3580 msgid "SD card labels"
3581 msgstr "SD-kortetiketter"
3582
3583 #. ===================================================================
3584 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
3585 msgid "Passport photo labels glossy"
3586 msgstr "Passfotoetiketter blanka"
3587
3588 #. ===================================================================
3589 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
3590 msgid "Business cards punched"
3591 msgstr "Visitkort stansade"
3592
3593 #. ===================================================================
3594 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
3595 msgid "Business cards punched dull"
3596 msgstr "Visitkort stansade matta"
3597
3598 #. ===================================================================
3599 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
3600 msgid "Business cards high glossy"
3601 msgstr "Visitkort blanka"
3602
3603 #. ===================================================================
3604 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
3605 msgid "Name plates"
3606 msgstr "Namnbrickor"
3607
3608 #. ===================================================================
3609 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
3610 msgid "Business cards glossy, both sides printable"
3611 msgstr "Visitkort blanka, dubbelsidig utskrift"
3612
3613 #. ===================================================================
3614 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
3615 msgid "Business cards punched glossy"
3616 msgstr "Visitkort stansade blanka"
3617
3618 #. ===================================================================
3619 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
3620 msgid "Foldable business cards glossy/dull"
3621 msgstr "Vikbara visitkort blank/matt"
3622
3623 #. ===================================================================
3624 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
3625 msgid "Foldable business cards"
3626 msgstr "Vikbara visitkort"
3627
3628 #. ===================================================================
3629 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62
3630 msgid "Membership cards, both sides printable"
3631 msgstr "Medlemskort, dubbelsidig utskrift"
3632
3633 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:11
3634 msgid "Business card CD Labels"
3635 msgstr "Visitkorts-CD-etiketter"
3636
3637 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:12
3638 msgid "Mini CD Labels"
3639 msgstr "Mini-CD-etiketter"
3640
3641 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:13
3642 msgid "Triangular labels"
3643 msgstr "Triangulära etiketter"
3644
3645 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:14
3646 msgid "Trapezoid labels"
3647 msgstr "Trapetsoida etiketter"
3648
3649 #. ===================================================================
3650 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
3651 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
3652 msgstr "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
3653
3654 #. ===================================================================
3655 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
3656 msgid "File Back Labels"
3657 msgstr "Mappetiketter baksida"
3658
3659 #. ===================================================================
3660 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
3661 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
3662 msgstr "Flerfunktions bokmärkes-/lyftetikett"
3663
3664 #. ===================================================================
3665 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
3666 msgid "Video Labels (back)"
3667 msgstr "Videoetiketter (bak)"
3668
3669 #. ===================================================================
3670 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
3671 msgid "Rectangular Copier Labels"
3672 msgstr "Rektangulära kopieringsetiketter"
3673
3674 #. ===================================================================
3675 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
3676 msgid "Correction and Cover-up Labels"
3677 msgstr "Korrektions- och övertäckningsetiketter"
3678
3679 #~ msgid "Couldn't open addressbook."
3680 #~ msgstr "Kunde inte öppna adressboken."
3681
3682 #~ msgid "Couldn't list available fields."
3683 #~ msgstr "Kunde inte lista tillgängliga fält."
3684
3685 #~ msgid "Couldn't get contacts."
3686 #~ msgstr "Kunde inte få tag på kontakter."
3687
3688 #~ msgid "Align _Horizontal"
3689 #~ msgstr "Justera _horisontellt"
3690
3691 #~ msgid "Align _Vertical"
3692 #~ msgstr "Justera _vertikalt"
3693
3694 #~ msgid "xmlParseFile error"
3695 #~ msgstr "xmlParseFile-fel"
3696
3697 #~ msgid "No document root"
3698 #~ msgstr "Ingen dokumentrot"
3699
3700 #~ msgid "Importing from glabels 0.1 format"
3701 #~ msgstr "Importerar från formatet glabels 0.1"
3702
3703 #~ msgid "Importing from glabels 0.4 format"
3704 #~ msgstr "Importerar från formatet glabels 0.4"
3705
3706 #~ msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
3707 #~ msgstr "Okänd glabels Namespace -- Använder %s"
3708
3709 #, fuzzy
3710 #~ msgid "ellipse_page"
3711 #~ msgstr "Ellips"
3712
3713 #~ msgid "_Text"
3714 #~ msgstr "_Text"
3715
3716 #~ msgid "_Line"
3717 #~ msgstr "_Linje"
3718
3719 #~ msgid "_Box"
3720 #~ msgstr "_Rektangel"
3721
3722 #~ msgid "_Ellipse"
3723 #~ msgstr "_Ellips"
3724
3725 #~ msgid "_Image"
3726 #~ msgstr "_Bild"
3727
3728 #~ msgid "Bar_code"
3729 #~ msgstr "Streck_kod"
3730
3731 #~ msgid "Object _Properties"
3732 #~ msgstr "Objekt_egenskaper"
3733
3734 #~ msgid "Linked"
3735 #~ msgstr "Länkad"
3736
3737 #~ msgid "Not Linked"
3738 #~ msgstr "Inte länkad"
3739
3740 #~ msgid "glabels"
3741 #~ msgstr "glabels"
3742
3743 #~ msgid "<b>Media type</b>"
3744 #~ msgstr "<b>Mediatyp</b>"
3745
3746 #~ msgid "<b>Label orientation</b>"
3747 #~ msgstr "<b>Etikettorientering</b>"
3748
3749 #~ msgid "%s x %s %s"
3750 #~ msgstr "%s x %s %s"
3751
3752 #~ msgid "%.5g x %.5g %s"
3753 #~ msgstr "%.5g x %.5g %s"
3754
3755 #~ msgid "%.5g %s diameter"
3756 #~ msgstr "%.5g %s diameter"
3757
3758 #~ msgid "00000000000 00000"
3759 #~ msgstr "00000000000 00000"
3760
3761 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
3762 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Linje</span>"
3763
3764 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
3765 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Text</span>"
3766
3767 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
3768 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Enheter</span>"
3769
3770 #~ msgid "<b>Copies</b>"
3771 #~ msgstr "<b>Kopior</b>"
3772
3773 #~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
3774 #~ msgstr "%s: flaggan `%s' är tvetydig\n"
3775
3776 #~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
3777 #~ msgstr "%s: flaggan `--%s' tillåter inte ett argument\n"
3778
3779 #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
3780 #~ msgstr "%s: flaggan `%c%s' tillåter inte ett argument\n"
3781
3782 #~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
3783 #~ msgstr "%s: flaggan `%s' kräver ett argument\n"
3784
3785 #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
3786 #~ msgstr "%s: okänd flagga `--%s'\n"
3787
3788 #~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
3789 #~ msgstr "%s: okänd flagga `%c%s'\n"
3790
3791 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
3792 #~ msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
3793
3794 #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
3795 #~ msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
3796
3797 #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
3798 #~ msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n"
3799
3800 #~ msgid "         "
3801 #~ msgstr "         "
3802
3803 #~ msgid "Select A File"
3804 #~ msgstr "Välj en fil"
3805
3806 #~ msgid "Search all templates"
3807 #~ msgstr "Sök alla mallar"
3808
3809 #~ msgid "Show tooltips"
3810 #~ msgstr "Visa verktygstips"