1 # Swedish translation for glabels.
2 # Copyright © 2009-2016 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the glabels package.
4 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2009, 2010.
5 # Åke Engelbrektson <eson57@gmail.com>, 2014.
6 # Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2016.
7 # Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2016.
11 "Project-Id-Version: glabels\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
13 "POT-Creation-Date: 2016-04-11 09:03+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2016-04-11 14:21+0200\n"
15 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
16 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
24 #: ../src/bc-backends.c:81
28 #: ../src/bc-backends.c:101
30 msgstr "POSTNET (valfri)"
32 #: ../src/bc-backends.c:104
33 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
34 msgstr "POSTNET-5 (endast ZIP)"
36 #: ../src/bc-backends.c:107
37 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
38 msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
40 #: ../src/bc-backends.c:110
41 msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
42 msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
44 #: ../src/bc-backends.c:113
48 #: ../src/bc-backends.c:116
52 #: ../src/bc-backends.c:119 ../src/bc-backends.c:175 ../src/bc-backends.c:248
56 #: ../src/bc-backends.c:122 ../src/bc-backends.c:251
57 msgid "Code 39 Extended"
58 msgstr "Code 39 Extended"
60 #: ../src/bc-backends.c:127
64 #: ../src/bc-backends.c:130
68 #: ../src/bc-backends.c:133
72 #: ../src/bc-backends.c:136
76 #: ../src/bc-backends.c:139
80 #: ../src/bc-backends.c:142
84 #: ../src/bc-backends.c:145
88 #: ../src/bc-backends.c:148
89 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
90 msgstr "UPC (UPC-A eller UPC-E)"
92 #: ../src/bc-backends.c:151 ../src/bc-backends.c:398
96 #: ../src/bc-backends.c:154
100 #: ../src/bc-backends.c:157
104 #: ../src/bc-backends.c:160 ../src/bc-backends.c:401
108 #: ../src/bc-backends.c:163
112 #: ../src/bc-backends.c:166
116 #: ../src/bc-backends.c:169 ../src/bc-backends.c:335
120 #: ../src/bc-backends.c:172
124 #: ../src/bc-backends.c:178 ../src/bc-backends.c:260
128 #: ../src/bc-backends.c:181
132 #: ../src/bc-backends.c:184
136 #: ../src/bc-backends.c:187 ../src/bc-backends.c:332
137 msgid "Interleaved 2 of 5"
138 msgstr "Interleaved 2 av 5"
140 #: ../src/bc-backends.c:190 ../src/bc-backends.c:224
144 #: ../src/bc-backends.c:193
148 #: ../src/bc-backends.c:196
152 #: ../src/bc-backends.c:199 ../src/bc-backends.c:257
156 #: ../src/bc-backends.c:206
157 msgid "Australia Post Standard"
158 msgstr "Australia Post Standard"
160 #: ../src/bc-backends.c:209
161 msgid "Australia Post Reply Paid"
162 msgstr "Australia Post Reply Paid"
164 #: ../src/bc-backends.c:212
165 msgid "Australia Post Route Code"
166 msgstr "Australia Post Route Code"
168 #: ../src/bc-backends.c:215
169 msgid "Australia Post Redirect"
170 msgstr "Australia Post Redirect"
172 #: ../src/bc-backends.c:218
176 #: ../src/bc-backends.c:221
180 #: ../src/bc-backends.c:227
184 #: ../src/bc-backends.c:230
188 #: ../src/bc-backends.c:233
192 #: ../src/bc-backends.c:236
193 msgid "Code 2 of 5 Matrix"
194 msgstr "Code 2 av 5 Matrix"
196 #: ../src/bc-backends.c:239
197 msgid "Code 2 of 5 IATA"
198 msgstr "Code 2 av 5 IATA"
200 #: ../src/bc-backends.c:242
201 msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
202 msgstr "Code 2 av 5 Data Logic"
204 #: ../src/bc-backends.c:245
205 msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
206 msgstr "Code 32 (Italiensk pharmacode)"
208 #: ../src/bc-backends.c:254
212 #: ../src/bc-backends.c:263
213 msgid "Code 128 (Mode C suppression)"
214 msgstr "Code 128 (Läge C undantryckt)"
216 #: ../src/bc-backends.c:266
220 #: ../src/bc-backends.c:269
224 #: ../src/bc-backends.c:272
225 msgid "Data Matrix (GS1)"
226 msgstr "Data Matrix (GS1)"
228 #: ../src/bc-backends.c:275
229 msgid "Deutsche Post Leitcode"
230 msgstr "Deutsche Post Leitcode"
232 #: ../src/bc-backends.c:278
233 msgid "Deutsche Post Identcode"
234 msgstr "Deutsche Post Identcode"
236 #: ../src/bc-backends.c:281
237 msgid "Dutch Post KIX Code"
238 msgstr "Dutch Post KIX Code"
240 #: ../src/bc-backends.c:284
244 #: ../src/bc-backends.c:287
248 #: ../src/bc-backends.c:290
252 #: ../src/bc-backends.c:293
253 msgid "GS1 DataBar-14"
254 msgstr "GS1 DataBar-14"
256 #: ../src/bc-backends.c:302
257 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
258 msgstr "GS1 DataBar-14 Stacked"
260 #: ../src/bc-backends.c:305
261 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
262 msgstr "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
264 #: ../src/bc-backends.c:308
265 msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
266 msgstr "GS1 DataBar Extended Stacked"
268 #: ../src/bc-backends.c:311
269 msgid "HIBC Code 128"
270 msgstr "HIBC Code 128"
272 #: ../src/bc-backends.c:314
274 msgstr "HIBC Code 39"
276 #: ../src/bc-backends.c:317
277 msgid "HIBC Data Matrix"
278 msgstr "HIBC Data Matrix"
280 #: ../src/bc-backends.c:320
282 msgstr "HIBC QR Code"
284 #: ../src/bc-backends.c:323
288 #: ../src/bc-backends.c:326
289 msgid "HIBC Micro PDF417"
290 msgstr "HIBC Micro PDF417"
292 #: ../src/bc-backends.c:329
293 msgid "HIBC Aztec Code"
294 msgstr "HIBC Aztec Code"
296 #: ../src/bc-backends.c:338
300 #: ../src/bc-backends.c:341
301 msgid "Japanese Postal"
302 msgstr "Japanese Postal"
304 #: ../src/bc-backends.c:344
305 msgid "Korean Postal"
306 msgstr "Korean Postal"
308 #: ../src/bc-backends.c:347
312 #: ../src/bc-backends.c:350
316 #: ../src/bc-backends.c:353
318 msgstr "Micro PDF417"
320 #: ../src/bc-backends.c:356
321 msgid "Micro QR Code"
322 msgstr "Micro QR Code"
324 #: ../src/bc-backends.c:359
328 #: ../src/bc-backends.c:362
332 #: ../src/bc-backends.c:365
336 #: ../src/bc-backends.c:368
337 msgid "PDF417 Truncated"
338 msgstr "PDF417 Truncated"
340 #: ../src/bc-backends.c:371
344 #: ../src/bc-backends.c:374
348 #: ../src/bc-backends.c:377
352 #: ../src/bc-backends.c:380
353 msgid "Pharmacode 2-track"
354 msgstr "Pharmacode 2-track"
356 #: ../src/bc-backends.c:383
357 msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
358 msgstr "Pharmazentral Nummer (PZN)"
360 #: ../src/bc-backends.c:386
364 #: ../src/bc-backends.c:389
365 msgid "Royal Mail 4-State"
366 msgstr "Royal Mail 4-State"
368 #: ../src/bc-backends.c:392
372 #: ../src/bc-backends.c:395
373 msgid "Telepen Numeric"
374 msgstr "Telepen Numeric"
376 #: ../src/bc-backends.c:404
377 msgid "USPS One Code"
378 msgstr "USPS One Code"
380 #: ../src/bc-backends.c:407
384 #: ../src/bc-backends.c:414
385 msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
386 msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
388 #: ../src/bc-backends.c:421
389 msgid "IEC18004 (QRCode)"
390 msgstr "IEC18004 (QRCode)"
392 #: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178
393 msgid "Default Color"
394 msgstr "Standardfärg"
396 #: ../src/color-combo-menu.c:83
400 #: ../src/color-combo-menu.c:84
404 #: ../src/color-combo-menu.c:85
405 msgid "Dark Goldenrod"
406 msgstr "Mörk goldenrod"
408 #: ../src/color-combo-menu.c:86
412 #: ../src/color-combo-menu.c:87
416 #: ../src/color-combo-menu.c:88
420 #: ../src/color-combo-menu.c:89
424 #: ../src/color-combo-menu.c:91
428 #: ../src/color-combo-menu.c:92
432 #: ../src/color-combo-menu.c:93
436 #: ../src/color-combo-menu.c:94
440 #: ../src/color-combo-menu.c:95
444 #: ../src/color-combo-menu.c:96
448 #: ../src/color-combo-menu.c:97
452 #: ../src/color-combo-menu.c:99
456 #: ../src/color-combo-menu.c:100
460 #: ../src/color-combo-menu.c:101
464 #: ../src/color-combo-menu.c:102
468 #: ../src/color-combo-menu.c:103
472 #: ../src/color-combo-menu.c:104
476 #: ../src/color-combo-menu.c:105
480 #: ../src/color-combo-menu.c:107
484 #: ../src/color-combo-menu.c:108
488 #: ../src/color-combo-menu.c:109
492 #: ../src/color-combo-menu.c:110
496 #: ../src/color-combo-menu.c:111
500 #: ../src/color-combo-menu.c:112
504 #: ../src/color-combo-menu.c:113
508 #: ../src/color-combo-menu.c:115
512 #: ../src/color-combo-menu.c:117
517 #: ../src/color-combo-menu.c:119
522 #: ../src/color-combo-menu.c:121
527 #: ../src/color-combo-menu.c:123
532 #: ../src/color-combo-menu.c:125
537 #: ../src/color-combo-menu.c:126
541 #: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373
543 msgstr "Anpassad färg"
545 #: ../src/color-combo-menu.c:319
547 msgid "Custom Color #%u"
548 msgstr "Anpassad färg #%u"
550 #: ../src/critical-error-handler.c:72
551 msgid "gLabels Fatal Error!"
552 msgstr "gLabels allvarligt fel!"
555 msgid "New Label or Card"
556 msgstr "Ny etikett eller kort"
558 #. Translators: dialog title
559 #: ../src/file.c:174 ../src/label.c:602 ../src/label.c:646
560 msgid "Label properties"
561 msgstr "Etikettegenskaper"
563 #. Translators: assistent dialog title
565 msgid "Choose label properties"
566 msgstr "Välj etikettegenskaper"
568 #: ../src/file.c:295 ../src/file.c:597
572 #: ../src/file.c:300 ../src/file.c:602
573 msgid "gLabels documents"
574 msgstr "gLabels-dokument"
576 #: ../src/file.c:347 ../src/file.c:660
577 msgid "Empty file name selection"
578 msgstr "Filnamn saknas"
580 #: ../src/file.c:350 ../src/file.c:366
581 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
582 msgstr "Välj en fil eller ange ett giltigt filnamn"
585 msgid "File does not exist"
586 msgstr "Filen finns inte"
590 msgid "Could not open file \"%s\""
591 msgstr "Kunde inte öppna ˮ%sˮ"
594 msgid "Not a supported file format"
595 msgstr "Filformatet stöds inte"
597 #: ../src/file.c:519 ../src/file.c:710
599 msgid "Could not save file \"%s\""
600 msgstr "Kunde inte spara ˮ%sˮ"
602 #: ../src/file.c:523 ../src/file.c:714
603 msgid "Error encountered during save. The file is still not saved."
604 msgstr "Ett fel uppstod när filen skulle sparas. Filen sparades inte."
608 msgid "Save \"%s\" as"
609 msgstr "Spara ˮ%sˮ som"
612 msgid "Please supply a valid file name"
613 msgstr "Ange ett giltigt filnamn"
617 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
618 msgstr "Vill du skriva över ˮ%sˮ?"
621 msgid "File already exists."
622 msgstr "Filen finns inte."
626 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
627 msgstr "Vill du spara ändringar till ˮ%sˮ innan stängning?"
630 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
631 msgstr "Dina ändringar kommer att gå förlorade om du inte sparar dem."
634 msgid "Close without saving"
635 msgstr "Stäng utan att spara"
637 #: ../src/font-combo-menu.c:137
639 msgstr "Tidigare teckensnitt"
641 #: ../src/font-combo-menu.c:152
642 msgid "Proportional fonts"
643 msgstr "Proportionerliga teckensnitt"
645 #: ../src/font-combo-menu.c:160
646 msgid "Fixed-width fonts"
647 msgstr "Teckensnitt med fast bredd"
649 #: ../src/font-combo-menu.c:168
651 msgstr "Alla teckensnitt"
654 #. * Allow text samples to be localized.
656 #. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts
657 #. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the
658 #. * current locale, they could be unique to each font family.
660 #: ../src/font-combo-menu-item.c:132
661 msgctxt "Short sample text"
665 #: ../src/font-combo-menu-item.c:134
666 msgctxt "Lower case sample text"
667 msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
668 msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyzåäö"
670 #: ../src/font-combo-menu-item.c:136
671 msgctxt "Upper case sample text"
672 msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
673 msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÅÄÖ"
675 #: ../src/font-combo-menu-item.c:138
676 msgctxt "Numbers and special characters sample text"
677 msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
678 msgstr "0123456789 .:,;(*!?)"
680 #: ../src/font-combo-menu-item.c:157
684 #: ../src/glabels-batch.c:53
685 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
686 msgstr "Ange filnamn (standard=ˮoutput.pdfˮ)"
688 #: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
692 #: ../src/glabels-batch.c:55
693 msgid "number of sheets (default=1)"
694 msgstr "Antal blad (standard=1)"
696 #: ../src/glabels-batch.c:55
700 #: ../src/glabels-batch.c:57
701 msgid "number of copies (default=1)"
702 msgstr "Antal kopior (standard=1)"
704 #: ../src/glabels-batch.c:57
708 #: ../src/glabels-batch.c:59
709 msgid "first label on first sheet (default=1)"
710 msgstr "Första etiketten på första bladet (standard=1)"
712 #: ../src/glabels-batch.c:59
716 #: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
717 msgid "print outlines (to test printer alignment)"
718 msgstr "Skriv ut konturer (för att testa skrivarkalibrering)"
720 #: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
721 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
722 msgstr "Omvänd utskrift (spegelvänd bild)"
724 #: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
725 msgid "print crop marks"
726 msgstr "Skriv ut markeringar för beskärning"
728 #: ../src/glabels-batch.c:67
729 msgid "input file for merging"
730 msgstr "Indatafil för sammanfogning"
732 #: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:63
736 #: ../src/glabels-batch.c:99
737 msgid "Print files created with gLabels."
738 msgstr "Skriv ut filer som skapats med gLabels."
740 #: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:87
744 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
747 "Kör ˮ%s --helpˮ för att se en komplett lista över tillgängliga "
748 "kommandoradsalternativ.\n"
750 #: ../src/glabels-batch.c:151
752 msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
753 msgstr "Kan inte utföra sammanfogning med gLabels-filen %s\n"
755 #: ../src/glabels-batch.c:186
757 msgid "cannot open glabels file %s\n"
758 msgstr "Kan inte öppna gLabels-filen %s\n"
760 #: ../src/glabels.c:79
761 msgid "Launch gLabels label and business card designer."
762 msgstr "Starta gLabels etikett- och visitkortsdesigner."
764 #: ../src/label-barcode.c:183 ../src/ui.c:317
765 msgid "Create barcode object"
766 msgstr "Skapa streckkod"
768 #: ../src/label-barcode.c:259 ../src/label-barcode.c:461
770 msgstr "Streckkodsdata"
772 #: ../src/label-barcode.c:290
773 msgid "Barcode property"
774 msgstr "Streckkodsegenskap"
776 #: ../src/label-barcode.c:684
777 msgid "Barcode data empty"
778 msgstr "Streckkodsdata saknas"
780 #: ../src/label-barcode.c:688
781 msgid "Invalid barcode data"
782 msgstr "Ogiltig streckkodsdata"
784 #: ../src/label-box.c:156
785 msgid "Create box object"
786 msgstr "Skapa rektangulärt objekt"
788 #: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232
789 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:12
791 msgstr "Fyllnadsfärg"
793 #: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
794 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:13
798 #: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
799 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:14
803 #: ../src/label.c:406
807 #. Translators: A rectangular label dimensions. first param is numeric value
808 #. of width, second is numeric value of height and third is unit. Example:
809 #. "60 × 22.5 mm (width / height)"
810 #. Translators: A elliptical label dimensions. first param is numeric value of
811 #. width, second is numeric value of height and third is unit. Example:
812 #. "60 × 22.5 mm (width / height)"
813 #: ../src/label.c:751 ../src/label.c:776
815 msgid "%s × %s %s (width × height)"
816 msgstr "%s × %s %s (bredd × höjd)"
818 #. Translators: A rounded rectangular label dimensions. first param is numeric
819 #. value of width, second is numeric value of height, third is numeric value
820 #. of round and fourth is unit. Example:
821 #. "50 × 30 / 1.5 mm (width × height / round)"
822 #: ../src/label.c:758
824 msgid "%s × %s / %s %s (width × height / round)"
825 msgstr "%s × %s / %s %s (bredd × höjd / hörnradie)"
827 #. Translators: A round label dimensions. first param is numeric value of
828 #. diameter and second is unit. Example:
829 #. "120.5 mm (diameter)"
830 #: ../src/label.c:788
832 msgid "%s %s (diameter)"
833 msgstr "%s %s (diameter)"
835 #. Translators: A CD/DVD label dimensions. first param is numeric value of
836 #. diameter, second is numeric value of hole and third is unit. Example:
837 #. "120.5 / 30 mm (diameter / hole)"
838 #: ../src/label.c:806
840 msgid "%s / %s %s (diameter / hole)"
841 msgstr "%s / %s %s (diameter / hål)"
843 #: ../src/label.c:835 ../src/ui.c:420
844 msgid "Merge properties"
845 msgstr "Sammanfogningsegenskaper"
847 #: ../src/label.c:1331 ../src/ui.c:213
851 #: ../src/label.c:1366 ../src/ui.c:322
852 msgid "Bring to front"
853 msgstr "Placera överst"
855 #: ../src/label.c:1402 ../src/ui.c:329
857 msgstr "Placera underst"
859 #: ../src/label.c:1443
863 #: ../src/label.c:1480 ../src/ui.c:336
865 msgstr "Rotera åt vänster"
867 #: ../src/label.c:1515 ../src/ui.c:343
869 msgstr "Rotera åt höger"
871 #: ../src/label.c:1552 ../src/ui.c:350
872 msgid "Flip horizontally"
873 msgstr "Vänd horisontellt"
875 #: ../src/label.c:1589 ../src/ui.c:357
876 msgid "Flip vertically"
877 msgstr "Vänd vertikalt"
879 #: ../src/label.c:1631 ../src/ui.c:364
881 msgstr "Justera vänster"
883 #: ../src/label.c:1688 ../src/ui.c:378
885 msgstr "Justera höger"
887 #: ../src/label.c:1749
888 msgid "Align horizontal center"
889 msgstr "Justera horisontellt mot centrum"
891 #: ../src/label.c:1825
893 msgstr "Justera mot överkant"
895 #: ../src/label.c:1882
896 msgid "Align bottoms"
897 msgstr "Justera mot underkant"
899 #: ../src/label.c:1943
900 msgid "Align vertical center"
901 msgstr "Justera vertikalt mot centrum"
903 #: ../src/label.c:2021 ../src/ui.c:406
904 msgid "Center horizontally"
905 msgstr "Centrera horisontellt"
907 #: ../src/label.c:2068 ../src/ui.c:413
908 msgid "Center vertically"
909 msgstr "Centrera vertikalt"
911 #: ../src/label.c:2789 ../src/label.c:2831 ../src/label.c:2857 ../src/ui.c:206
915 #: ../src/label-ellipse.c:160
916 msgid "Create ellipse object"
917 msgstr "Skapa elliptiskt objekt"
919 #: ../src/label-image.c:199 ../src/ui.c:310
920 msgid "Create image object"
923 #: ../src/label-image.c:332 ../src/label-image.c:473
927 #: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:296
928 msgid "Create line object"
931 #: ../src/label-object.c:392 ../src/label-object.c:423
935 #: ../src/label-object.c:474
937 msgstr "Ändra storlek"
939 #: ../src/label-object.c:1258
943 #: ../src/label-object.c:1301
944 msgid "Shadow offset"
945 msgstr "Skuggförskjutning"
947 #: ../src/label-object.c:1349
951 #: ../src/label-object.c:1392
952 msgid "Shadow opacity"
953 msgstr "Skuggopacitet"
955 #. Translators: Button label to choose different template
956 #: ../src/label-properties-dialog.c:163
957 msgid "Choose _other…"
958 msgstr "Välj _annan…"
960 #: ../src/label-properties-dialog.c:164 ../src/ui.c:162
964 #. Translators: first param is numeric value of horizontal margine, second
965 #. is numeric value of vertical margine and third is unit. Example:
966 #. "10 / 12.5 mm (horizontal / vertical)"
967 #: ../src/label-properties-dialog.c:282
969 msgid "%s / %s %s (horizontal / vertical)"
970 msgstr "%s / %s %s (horisontell / vertikal)"
972 #: ../src/label-text.c:293 ../src/ui.c:282
973 msgid "Create text object"
974 msgstr "Skapa textobjekt"
976 #: ../src/label-text.c:467
980 #: ../src/label-text.c:601 ../data/ui/property-bar.ui.h:1
982 msgstr "Teckensnittsfamilj"
984 #: ../src/label-text.c:639 ../data/ui/property-bar.ui.h:2
986 msgstr "Teckensnittsstorlek"
988 #: ../src/label-text.c:672
990 msgstr "Teckensnittsbredd"
992 #: ../src/label-text.c:705 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
996 #: ../src/label-text.c:738
998 msgstr "Justera text"
1000 #: ../src/label-text.c:771
1001 msgid "Vertically align text"
1002 msgstr "Justera text vertikalt"
1004 #: ../src/label-text.c:804
1005 msgid "Line spacing"
1008 #: ../src/label-text.c:837 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
1012 #: ../src/label-text.c:997
1014 msgstr "Krymp automatiskt"
1016 #: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:361
1017 #: ../src/media-select.c:506 ../src/media-select.c:723
1022 #: ../src/media-select.c:365 ../src/media-select.c:893
1027 #: ../src/media-select.c:372 ../src/media-select.c:375
1028 #: ../src/media-select.c:902
1033 #: ../src/media-select.c:648
1035 msgid "Delete template \"%s\"?"
1036 msgstr "Vill du ta bort mallen ˮ%sˮ"
1038 #: ../src/media-select.c:650
1039 msgid "This action will permanently delete this template."
1040 msgstr "Åtgärden kommer att ta bort mallen permanent."
1042 #: ../src/media-select.c:990
1043 msgid "No recent templates found."
1044 msgstr "Inga tidigare mallar hittades."
1046 #: ../src/media-select.c:992
1047 msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
1048 msgstr "Försök välja en mall under fliken ˮSök allaˮ."
1050 #. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
1051 #. * were no matches found.
1052 #: ../src/media-select.c:1083
1054 msgstr "Ingen sökträff."
1056 #: ../src/media-select.c:1085
1057 msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
1058 msgstr "Försök välja ett annat varumärke, annan sidstorlek eller kategori."
1060 #: ../src/media-select.c:1179
1061 msgid "No custom templates found."
1062 msgstr "Inga anpassade mallar hittades."
1064 #: ../src/media-select.c:1181
1066 "You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
1067 "the \"Search all\" tab."
1069 "Du kan skapa en ny mall eller söka efter fördefinierade mallar under fliken "
1072 #. Translators: "None" here means that no document-merge source or
1073 #. * method has been selected.
1074 #: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
1078 #: ../src/merge-init.c:57
1079 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
1080 msgstr "Text: Kommaseparerade värden (CSV)"
1082 #: ../src/merge-init.c:64
1083 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
1084 msgstr "Text: Kommaseparerade värden (CSV) med nycklar på rad 1"
1086 #: ../src/merge-init.c:72
1087 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
1088 msgstr "Text: Tabulatorseparerade värden (TSV)"
1090 #: ../src/merge-init.c:79
1091 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
1092 msgstr "Text: Tabulatorseparerade värden (TSV) med nycklar på rad 1"
1094 #: ../src/merge-init.c:87
1095 msgid "Text: Colon separated values"
1096 msgstr "Text: Kolonseparerade värden"
1098 #: ../src/merge-init.c:94
1099 msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
1100 msgstr "Text: Kolonseparerade värden med nycklar på rad 1"
1102 #: ../src/merge-init.c:102
1103 msgid "Text: Semicolon separated values"
1104 msgstr "Text: Semikolonseparerade värden"
1106 #: ../src/merge-init.c:109
1107 msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
1108 msgstr "Text: Semikolonseparerade värden med nycklar på rad 1"
1110 #: ../src/merge-init.c:119
1111 msgid "Evolution Addressbook"
1112 msgstr "Evolution adressbok"
1114 #: ../src/merge-init.c:125
1118 #: ../src/merge-properties-dialog.c:280
1119 msgid "Merge Properties"
1120 msgstr "Sammanfogningsegenskaper"
1122 #: ../src/merge-properties-dialog.c:304 ../src/merge-properties-dialog.c:420
1123 msgid "Select merge-database source"
1124 msgstr "Välj sammanfogningens databaskälla"
1126 #: ../src/merge-properties-dialog.c:315 ../src/merge-properties-dialog.c:446
1128 msgstr "Ej tillämpligt"
1130 #: ../src/merge-properties-dialog.c:341
1134 #: ../src/merge-properties-dialog.c:348
1135 msgid "Record/Field"
1136 msgstr "Objekt/Fält"
1138 #: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:24
1142 #. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are
1143 #. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the
1144 #. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
1146 #: ../src/merge-properties-dialog.c:439
1150 #. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
1151 #: ../src/mini-preview.c:1051
1155 #: ../src/new-label-dialog.c:214
1156 msgctxt "Title of dialog page to select a stationary product"
1157 msgid "Select Product"
1158 msgstr "Välj produkt"
1160 #: ../src/new-label-dialog.c:227 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
1161 msgid "Choose Orientation"
1162 msgstr "Välj orientering"
1164 #: ../src/new-label-dialog.c:242
1168 #: ../src/object-editor-bc-page.c:97 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
1169 #: ../src/object-editor-text-page.c:102 ../src/prefs-dialog.c:335
1170 #: ../src/ui-property-bar.c:289
1174 #: ../src/object-editor.c:161 ../src/object-editor.c:472
1175 msgid "Object properties"
1176 msgstr "Objektegenskaper"
1178 #: ../src/object-editor.c:314
1179 msgid "Box object properties"
1180 msgstr "Rektangelegenskaper"
1182 #: ../src/object-editor.c:333
1183 msgid "Ellipse object properties"
1184 msgstr "Ellipsegenskaper"
1186 #: ../src/object-editor.c:352
1187 msgid "Line object properties"
1188 msgstr "Linjeegenskaper"
1190 #: ../src/object-editor.c:369
1191 msgid "Image object properties"
1192 msgstr "Bildegenskaper"
1194 #: ../src/object-editor.c:386
1195 msgid "Text object properties"
1196 msgstr "Textegenskaper"
1198 #: ../src/object-editor.c:408
1199 msgid "Barcode object properties"
1200 msgstr "Streckkodsegenskaper"
1202 #: ../src/object-editor-edit-page.c:76
1203 msgid "Insert merge field"
1204 msgstr "Infoga sammanfogningsfält"
1206 #: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341
1207 #: ../src/ui-property-bar.c:299
1209 msgstr "Ingen fyllnad"
1211 #: ../src/object-editor-image-page.c:302
1215 #: ../src/object-editor-image-page.c:307
1217 msgstr "Alla bilder"
1219 #: ../src/object-editor-image-page.c:323
1224 #: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:338
1225 #: ../src/ui-property-bar.c:309
1227 msgstr "Ingen linje"
1229 #: ../src/object-editor-size-page.c:89
1230 msgid "Lock aspect ratio."
1231 msgstr "Lås proportioner."
1233 #: ../src/prefs-dialog.c:168 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
1234 msgid "gLabels Preferences"
1235 msgstr "Inställningar för gLabels"
1237 #. TODO: Is this the actual part #?
1238 #: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:215
1239 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
1240 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
1244 #: ../src/template-designer.c:429
1245 msgid "New gLabels Template"
1246 msgstr "Ny gLabels-mall"
1248 #: ../src/template-designer.c:487
1252 #: ../src/template-designer.c:526
1253 msgid "Name and Description"
1254 msgstr "Namn och beskrivning"
1256 #: ../src/template-designer.c:575
1260 #: ../src/template-designer.c:642
1261 msgid "Label or Card Shape"
1262 msgstr "Etikett- eller kortform"
1264 #: ../src/template-designer.c:689 ../src/template-designer.c:790
1265 msgid "Label or Card Size"
1266 msgstr "Etikett- eller kortstorlek"
1268 #: ../src/template-designer.c:873
1269 msgid "Label Size (round)"
1270 msgstr "Etikettstorlek (rund)"
1272 #: ../src/template-designer.c:954
1273 msgid "Label Size (CD/DVD)"
1274 msgstr "Etikettstorlek (CD/DVD)"
1276 #: ../src/template-designer.c:1045
1277 msgid "Number of Layouts"
1278 msgstr "Antal layouter"
1280 #: ../src/template-designer.c:1113
1284 #: ../src/template-designer.c:1218
1285 msgid "Design Completed"
1286 msgstr "Designen slutförd"
1288 #: ../src/template-designer.c:1246
1289 msgid "Edit gLabels Template"
1290 msgstr "Redigera gLabels-mall"
1292 #: ../src/template-designer.c:1549
1293 msgid "Brand and part# match an existing template!"
1294 msgstr "Varumärke och artikel# stämmer överens med en befintlig mall!"
1302 msgid "Open Recent _Files"
1303 msgstr "Öppna tidigare _filer"
1314 msgid "Customize Main Toolbar"
1315 msgstr "Anpassa det primära verktygsfältet"
1318 msgid "Customize Drawing Toolbar"
1319 msgstr "Anpassa ritverktygsfältet"
1322 msgid "Customize Properties Toolbar"
1323 msgstr "Anpassa egenskapsverktygsfältet"
1338 msgid "_Rotate/Flip"
1339 msgstr "_Rotera/Vänd"
1354 #: ../src/ui.c:107 ../src/ui.c:108
1355 msgid "Context Menu"
1356 msgstr "Kontextmeny"
1363 msgid "Create a new file"
1364 msgstr "Skapa en ny fil"
1372 msgstr "Öppna en fil"
1379 msgid "Save current file"
1380 msgstr "Spara aktuell fil"
1384 msgstr "S_para som…"
1387 msgid "Save the current file to a different name"
1388 msgstr "Spara den aktuella filen med annat namn"
1395 msgid "Print the current file"
1396 msgstr "Skriv ut aktuell fil"
1399 msgid "Properties..."
1400 msgstr "Egenskaper…"
1403 msgid "Modify document properties"
1404 msgstr "Ändra dokumentegenskaper"
1407 msgid "Template _Designer..."
1408 msgstr "Mall_designer…"
1411 msgid "Create a custom template"
1412 msgstr "Skapa en anpassad mall"
1415 msgid "Close the current file"
1416 msgstr "Stäng aktuell fil"
1423 msgid "Quit the program"
1424 msgstr "Avsluta programmet"
1426 #: ../src/ui.c:178 ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:976
1430 #: ../src/ui.c:185 ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:983
1439 msgid "Cut the selection"
1440 msgstr "Klipp ut markeringen"
1447 msgid "Copy the selection"
1448 msgstr "Kopiera markeringen"
1451 msgid "Paste the clipboard"
1452 msgstr "Klistra in urklipp"
1455 msgid "Delete the selected objects"
1456 msgstr "Ta bort markerade objekt"
1460 msgstr "Markera alla"
1463 msgid "Select all objects"
1464 msgstr "Markera alla objekt"
1467 msgid "Un-select All"
1468 msgstr "Avmarkera alla"
1471 msgid "Remove all selections"
1472 msgstr "Ta bort alla markeringar"
1476 msgstr "Inställningar"
1479 msgid "Configure the application"
1480 msgstr "Konfigurera programmet"
1487 msgid "Increase magnification"
1488 msgstr "Öka förstoring"
1495 msgid "Decrease magnification"
1496 msgstr "Minska förstoring"
1500 msgstr "Zooma 1 till 1"
1503 msgid "Restore scale to 100%"
1504 msgstr "Återställ skalning till 100%"
1508 msgstr "Zooma för att anpassa"
1511 msgid "Set scale to fit window"
1512 msgstr "Anpassa till fönsterstorlek"
1516 msgstr "Markeringsläge"
1519 msgid "Select, move and modify objects"
1520 msgstr "Markera, flytta och ändra objekt"
1522 #: ../src/ui.c:280 ../src/view-text.c:94 ../data/ui/object-editor.ui.h:2
1523 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
1532 msgid "Create box/rectangle object"
1533 msgstr "Skapa fyrkant/rektangel"
1535 #: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
1536 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
1545 msgid "Create ellipse/circle object"
1546 msgstr "Skapa ellips/cirkel"
1548 #: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:20
1557 msgid "Raise object to top"
1558 msgstr "Flytta fram objekt"
1561 msgid "Lower object to bottom"
1562 msgstr "Flytta bak objekt"
1565 msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
1566 msgstr "Rotera objekt 90 grader moturs"
1569 msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
1570 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
1573 msgid "Flip object horizontally"
1574 msgstr "Vänd objekt horisontellt"
1577 msgid "Flip object vertically"
1578 msgstr "Vänd objekt vertikalt"
1581 msgid "Align objects to left edges"
1582 msgstr "Justera objekt mot vänster kant"
1585 msgid "Align center"
1589 msgid "Align objects to horizontal centers"
1590 msgstr "Justera objekt horisontellt mot mitten"
1593 msgid "Align objects to right edges"
1594 msgstr "Justera objekt mot höger kant"
1598 msgstr "Justera mot överkant"
1601 msgid "Align objects to top edges"
1602 msgstr "Justera objekt mot överkant"
1605 msgid "Align middle"
1606 msgstr "Justera mot mitten"
1609 msgid "Align objects to vertical centers"
1610 msgstr "Justera objekt vertikalt mot mitten"
1613 msgid "Align bottom"
1614 msgstr "Justera mot underkant"
1617 msgid "Align objects to bottom edges"
1618 msgstr "Justera objekt mot underkant"
1621 msgid "Center objects to horizontal label center"
1622 msgstr "Centrera objekt mot etikettens horisontella mittpunkt"
1625 msgid "Center objects to vertical label center"
1626 msgstr "Centrera objekt mot etikettens vertikala mittpunkt"
1629 msgid "Edit merge properties"
1630 msgstr "Redigera sammanfogningsegenskaper"
1637 msgid "Open glabels manual"
1638 msgstr "Öppna gLabels manual"
1644 #: ../src/ui.c:438 ../src/ui-commands.c:1198
1645 msgid "About glabels"
1649 msgid "Property toolbar"
1650 msgstr "Verktygsfält för egenskaper"
1653 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
1654 msgstr "Ändra synlighet för verktygsfältet för egenskaper i aktuellt fönster"
1661 msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
1662 msgstr "Ändra synlighet för stödlinjer i aktuellt fönster"
1669 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
1670 msgstr "Ändra synlighet för marginaler i aktuellt fönster"
1673 msgid "Main toolbar"
1674 msgstr "Primärt verktygsfält"
1677 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
1678 msgstr "Ändra synlighet för det primära verktygsfältet i aktuellt fönster"
1681 msgid "Drawing toolbar"
1682 msgstr "Ritverktygsfält"
1685 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
1686 msgstr "Ändra synlighet för ritverktygsfältet i aktuellt fönster"
1688 #: ../src/ui-commands.c:1135
1689 msgid "Glabels includes contributions from:"
1690 msgstr "gLabels inkluderar bidrag från:"
1692 #: ../src/ui-commands.c:1144
1693 msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
1694 msgstr "Se filen AUTHORS för ytterligare tack,"
1696 #: ../src/ui-commands.c:1145
1697 msgid "or visit http://glabels.org/"
1698 msgstr "eller besök http://glabels.org/"
1700 #: ../src/ui-commands.c:1162
1701 msgid "A label and business card creation program.\n"
1702 msgstr "Ett program för att skapa etiketter och visitkort.\n"
1704 #: ../src/ui-commands.c:1166
1705 msgid "translator-credits"
1707 "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
1708 "Åke Engelbrektson <eson57@gmail.com>\n"
1710 "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
1711 "<tp-sv@listor.tp-sv.se>."
1713 #: ../src/ui-commands.c:1169
1715 "gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
1716 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1717 "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
1718 "(at your option) any later version.\n"
1720 "gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1721 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1722 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
1723 "GNU General Public License for more details.\n"
1725 "gLabels är fri mjukvara: Du kan återdistribuera den och/eller ändra\n"
1726 "den under villkoren för GNU General Public License, som publicerad av\n"
1727 "Free Software Foundation, antingen version 3 av licensen, eller\n"
1728 "(om så önskas) någon senare version.\n"
1730 "gLabels distribueras med hopp om användbarhet,\n"
1731 "men UTAN GARANTIER. Även utan att underförstådd garanti om\n"
1732 "SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL.\n"
1733 "Se GNU General Public License för fler detaljer.\n"
1735 #: ../src/warning-handler.c:71
1736 msgid "gLabels Error!"
1737 msgstr "Fel i gLabels!"
1739 #: ../src/window.c:281
1740 msgid "(none) - gLabels"
1741 msgstr "(ingen) - gLabels"
1743 #: ../src/window.c:482
1747 #. Create and append an "Other" entry.
1748 #. Translators: "Other" here means other page size. Meaning a page size
1749 #. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
1750 #. * "letter", "A4", etc.
1751 #: ../libglabels/lgl-db.c:267
1755 #. Create and append a "User defined" entry.
1756 #: ../libglabels/lgl-db.c:276
1757 msgid "User defined"
1758 msgstr "Användardefinierad"
1760 #: ../libglabels/lgl-db.c:663
1762 "Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed "
1765 "Kan inte hitta pappersstorleksdefinitionerna. Libglabels kanske inte är "
1766 "korrekt installerat!"
1768 #: ../libglabels/lgl-db.c:1062
1770 "Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed "
1773 "Kan inte hitta kategoridefinitionerna. Libglabels kanske inte är korrekt "
1776 #: ../libglabels/lgl-db.c:1989
1778 "Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed "
1781 "Kan inte hitta några mallfiler. Libglabels kanske inte är korrekt "
1784 #: ../libglabels/lgl-db.c:2056
1786 msgid "%s full page label"
1787 msgstr "%s helsidesetikett"
1790 #. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
1791 #. * 2nd %d = number of labels down a page,
1792 #. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
1794 #: ../libglabels/lgl-template.c:673
1796 msgid "%d × %d (%d per sheet)"
1797 msgstr "%d × %d (%d per blad)"
1799 #. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
1800 #: ../libglabels/lgl-template.c:678
1802 msgid "%d per sheet"
1803 msgstr "%d per blad"
1805 #: ../libglabels/lgl-template.c:759 ../libglabels/lgl-template.c:767
1806 #: ../libglabels/lgl-template.c:779 ../libglabels/lgl-template.c:787
1810 #. The ids are identical to the absolute length units supported in
1811 #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
1812 #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
1813 #. [LGL_UNITS_POINT]
1814 #: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:15
1815 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
1820 #: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
1821 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
1826 #: ../libglabels/lgl-units.c:67
1831 #: ../libglabels/lgl-units.c:68
1836 #: ../libglabels/lgl-units.c:69
1841 #. * Local Variables: -- emacs
1842 #. * mode: C -- emacs
1843 #. * c-basic-offset: 8 -- emacs
1844 #. * tab-width: 8 -- emacs
1845 #. * indent-tabs-mode: nil -- emacs
1848 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:1
1852 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:2
1853 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:15
1855 msgstr "Leverantör:"
1857 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:3
1858 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:6
1862 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
1863 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
1864 msgid "Description:"
1865 msgstr "Beskrivning:"
1867 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:5
1869 msgstr "Dimensioner:"
1871 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:6
1872 msgid "Medium size:"
1873 msgstr "Mediumstorlek:"
1875 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:7
1876 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
1880 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:8
1882 msgstr "Marginaler:"
1884 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:9
1885 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:13
1886 msgid "Similar products:"
1887 msgstr "Liknande produkter:"
1889 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:10
1890 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
1894 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:11
1895 msgid "Orientation:"
1898 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:12
1902 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:13
1906 #: ../data/ui/media-select.ui.h:1
1910 #: ../data/ui/media-select.ui.h:2
1914 #: ../data/ui/media-select.ui.h:3 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
1915 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
1917 msgstr "Sidstorlek:"
1919 #: ../data/ui/media-select.ui.h:4
1923 #: ../data/ui/media-select.ui.h:5
1927 #: ../data/ui/media-select.ui.h:6
1931 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
1935 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
1939 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
1943 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
1945 msgstr "Markera alla"
1947 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
1948 msgid "Unselect all"
1949 msgstr "Avmarkera alla"
1951 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
1952 msgid "Record selection/preview"
1953 msgstr "Objektmarkering/Förhandsgranskning"
1955 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
1956 msgid "Select Product"
1957 msgstr "Välj produkt"
1959 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2
1961 "Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
1964 "Välj etikett- eller kortprodukt från hundratals fördefinierade mallar, eller "
1967 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
1968 msgid "Select orientation of label content."
1969 msgstr "Välj orientering för etikettinnehållet."
1971 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
1975 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
1979 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7
1980 msgid "Review Selection"
1981 msgstr "Granska markerat"
1983 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
1984 msgid "Please review and confirm your selection."
1985 msgstr "Granska och bekräfta ditt val."
1987 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
1989 msgstr "Etikettstorlek:"
1991 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:1
1995 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:3
1999 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
2003 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
2007 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
2011 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:7
2015 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:8
2019 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
2023 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
2024 msgid "Vertical alignment:"
2025 msgstr "Vertikal justering:"
2027 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
2028 msgid "Line Spacing:"
2029 msgstr "Radavstånd:"
2031 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
2032 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
2033 msgstr "Tillåt sammanfogning att krympa text automatiskt"
2035 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:13
2039 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
2040 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
2044 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
2048 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
2052 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
2056 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
2060 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
2064 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
2068 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
2070 msgstr "Gränssnitt:"
2072 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
2074 msgstr "Kontrollsumma"
2076 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 ../data/ui/template-designer.ui.h:14
2080 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:29
2081 msgid "Reset image size"
2082 msgstr "Återställ bildstorlek"
2084 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
2088 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
2092 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
2096 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
2100 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
2104 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
2108 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
2112 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
2113 msgid "Enable shadow"
2114 msgstr "Aktivera skugga"
2116 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
2118 msgstr "X-förskjutning:"
2120 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
2122 msgstr "Y-förskjutning:"
2124 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:40
2128 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:42
2133 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:43
2137 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
2138 msgid "Select locale specific behavior."
2139 msgstr "Välj lokalt standardbeteende."
2141 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
2145 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
2149 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
2153 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
2157 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
2161 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 ../templates/paper-sizes.xml.h:3
2165 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
2169 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
2170 msgid "Default page size"
2171 msgstr "Standardsidstorlek"
2173 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
2177 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
2178 msgid "Select default properties for new objects."
2179 msgstr "Välj standardegenskaper för nya objekt."
2181 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
2183 msgstr "Teckensnitt:"
2185 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
2186 msgid "Object defaults"
2187 msgstr "Objektstandard"
2189 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
2193 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
2197 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
2201 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
2205 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
2206 msgid "Start on label"
2207 msgstr "Börja på etikett"
2209 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
2210 msgid "on 1st sheet"
2211 msgstr "på 1:a bladet"
2213 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
2217 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
2221 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
2222 msgid "Merge Control"
2223 msgstr "Sammanfogningskontroll"
2225 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
2229 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:5
2231 msgstr "Vänsterjustering"
2233 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:6
2234 msgid "Center align"
2237 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
2239 msgstr "Högerjustering"
2241 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:8
2242 msgid "Top vertical align"
2243 msgstr "Vertikal överkantsjustering"
2245 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
2246 msgid "Center vertical align"
2247 msgstr "Centrerad vertikal justering"
2249 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
2250 msgid "Bottom vertical align"
2251 msgstr "Vertikal underkantsjustering"
2253 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
2255 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
2257 "This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
2259 "Välkommen till gLabels malldesigner.\n"
2261 "Denna dialog hjälper dig att skapa en anpassad gLabels-mall."
2263 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
2265 "Please enter the following identifying information about the template "
2267 msgstr "Ange följande identifierande information om mallen."
2269 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
2270 msgid "Brand/Manufacturer:"
2271 msgstr "Märke/Tillverkare:"
2273 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
2274 msgid "(e.g., 8163A)"
2275 msgstr "(ex. 8163A)"
2277 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
2278 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
2279 msgstr "(ex. Avery, Acme, …)"
2281 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
2282 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
2283 msgstr "(ex. ˮAdressetiketterˮ, ˮVisitkortˮ…)"
2285 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
2286 msgid "Please select the page size of the template stationery."
2287 msgstr "Ange pappersstorlek för mallen."
2289 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
2290 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
2291 msgstr "Välj primär form på etikett eller kort."
2293 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
2294 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
2295 msgstr "Rektangulär eller fyrkantig (kan ha runda hörn)"
2297 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
2301 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
2305 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
2306 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
2307 msgstr "CD/DVD (inklusive kreditkorts-CD)"
2309 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:21
2311 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
2314 "Ange följande storleksparametrar för en enskild etikett eller kort i din "
2317 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:22
2321 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:23
2325 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:24
2326 msgid "3. Round (radius of corner):"
2327 msgstr "3. Rund (radie för hörn):"
2329 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:25
2330 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
2331 msgstr "4. Horis. marginal (tillåt överutskrift):"
2333 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:26
2335 msgstr "6. Marginal"
2337 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:27
2338 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
2339 msgstr "5. Vert. marginal (tillåt överutskrift):"
2341 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
2342 msgid "3. Waste (overprint allowed):"
2343 msgstr "3. Marginalutskrift (tillåt överutskrift):"
2345 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
2347 msgstr "4. Marginal"
2349 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:30
2351 "Please enter the following size parameters of a single label in your "
2353 msgstr "Ange följande storleksparametrar för en enskild etikett i din mall."
2355 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
2359 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
2360 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
2361 msgstr "2. Marginalutskrift (tillåt överutskrift):"
2363 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:33
2365 msgstr "3. Marginal"
2367 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:34
2368 msgid "1. Outer radius:"
2369 msgstr "1. Ytterradie:"
2371 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:35
2372 msgid "2. Inner radius:"
2373 msgstr "2. Innerradie:"
2375 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:36
2376 msgid "3. Clipping width:"
2377 msgstr "3. Klippbredd:"
2379 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
2380 msgid "4. Clipping height:"
2381 msgstr "4. Klipphöjd:"
2383 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
2384 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
2385 msgstr "5. Marginalutskrift (tillåt överutskrift):"
2387 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
2389 "How many layouts will your template contain? \n"
2391 "A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n"
2392 "Most templates only need one layout, as in the first example.\n"
2393 "The second example illustrates when two layouts are needed."
2395 "Hur många layouter skall din mall innehålla?\n"
2397 "En layout är en uppsättning etiketter eller kort som kan arrangeras i ett "
2398 "enkelt rutmönster.\n"
2399 "De flesta mallar behöver endast en layout, som i det första exemplet.\n"
2400 "Det andra exemplet illustrerar när det behövs två layouter."
2402 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
2404 "Templates needing only\n"
2407 "Mallar som endast behöver\n"
2410 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
2412 "Templates needing\n"
2415 "Mallar som behöver\n"
2418 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
2420 "Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited "
2423 "OBS! Om det krävs mer än två layouter, måste mallen redigeras manuellt."
2425 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
2426 msgid "Number of layouts:"
2427 msgstr "Antal layouter:"
2429 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
2430 msgid "Please enter the following layout information."
2431 msgstr "Ange följande layoutinformation."
2433 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
2437 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
2441 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
2442 msgid "Number across (nx):"
2443 msgstr "Antal horisontellt (nx):"
2445 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:54
2446 msgid "Number down (ny):"
2447 msgstr "Antal vertikalt (ny):"
2449 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
2450 msgid "Distance from left edge (x0):"
2451 msgstr "Avstånd från vänsterkant (x0):"
2453 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:56
2454 msgid "Distance from top edge (y0):"
2455 msgstr "Avstånd från överkant (y0):"
2457 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
2458 msgid "Horizontal pitch (dx):"
2459 msgstr "Horis. delningsmått (dx):"
2461 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
2462 msgid "Vertical pitch (dy):"
2463 msgstr "Vert. delningsmått (dy):"
2465 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:59
2466 msgid "Print test sheet"
2467 msgstr "Skriv ut testblad"
2469 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:60
2471 "Congratulations!\n"
2473 "You have completed the gLabels Template Designer.\n"
2474 "If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"
2476 "Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
2477 "or \"Back\" to continue editing this design."
2481 "Du är nu klar med gLabels malldesigner.\n"
2482 "Klicka på ˮVerkställˮ om du vill acceptera och spara din design.\n"
2484 "Annars klickar du på ˮAvbrytˮ för att överge din design\n"
2485 "eller ˮBakåtˮ för att fortsätta redigera denna design."
2487 #: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:1
2491 #: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:2
2492 #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
2493 msgid "Create labels, business cards and media covers"
2494 msgstr "Skapa etiketter, visitkort och skivomslag"
2496 #: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:3
2498 "gLabels is a program for creating labels and business cards. It is designed "
2499 "to work with various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets "
2500 "that you'll find at most office supply stores."
2502 "gLabels är ett program för att skapa etiketter och visitkort. Det är "
2503 "designat för att fungera med olika etikett- och visitkortsblad, för både "
2504 "laser- och bläckstråleskrivare, som du kan hitta i de flesta butiker för "
2507 #: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:4
2509 "gLabels can be used to design address labels, name tags, price tags, cd/dvd "
2510 "labels, or just about anything else that is organized in a regular pattern "
2511 "on a sheet of paper. Labels (or cards) can contain text, images, lines, "
2512 "shapes, and barcodes. gLabels also includes a document-merge feature which "
2513 "lets you print a unique label for each record from an external data source, "
2514 "such as a CSV file or an Evolution address book."
2516 "gLabels kan användas för att designa adressetiketter, namnbrickor, "
2517 "prislappar, CD/DVD-etiketter eller i stort sett vad som helst som är "
2518 "organiserat i ett regelbundet mönster på ett pappersark. Etiketterna (eller "
2519 "korten) kan t.ex. innehålla text, bilder, linjer, olika former och "
2520 "streckkoder. gLabels inkluderar också en dokumentsammanfogningsfunktion som "
2521 "låter dig skriva ut en unik etikett för varje enskild post från en extern "
2522 "datakälla, så som en CSV-fil eller en Evolution-adressbok."
2524 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1
2525 msgid "Show/hide main toolbar."
2526 msgstr "Visa/Dölj primärt verktygsfält."
2528 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:2
2529 msgid "Controls visibility of main toolbar."
2530 msgstr "Kontrollerar synligheten för det primära verktygsfältet."
2532 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:3
2533 msgid "Show/hide drawing toolbar."
2534 msgstr "Visa/Dölj ritverktygsfält."
2536 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4
2537 msgid "Controls visibility of drawing toolbar."
2538 msgstr "Kontrollerar synligheten för ritverktygsfältet."
2540 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5
2541 msgid "Show/hide property toolbar."
2542 msgstr "Visa/Dölj verktygsfältet för egenskaper."
2544 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6
2545 msgid "Controls visibility of property toolbar."
2546 msgstr "Kontrollerar synligheten för verktygsfältet för egenskaper."
2548 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7
2549 msgid "Show/hide grid."
2550 msgstr "Visa/Dölj stödlinjer."
2552 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:8
2553 msgid "Controls visibility of grid."
2554 msgstr "Kontrollerar synligheten för stödlinjerna."
2556 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9
2557 msgid "Show/hide markup."
2558 msgstr "Visa/Dölj marginaler."
2560 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10
2561 msgid "Controls visibility of markup lines."
2562 msgstr "Kontrollerar synligheten för marginaler."
2564 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11
2565 msgid "Maximum recent files."
2566 msgstr "Max tidigare filer."
2568 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:12
2569 msgid "Controls maximum number of recent files tracked."
2570 msgstr "Kontrollerar max antal tidigare använda filer som spåras."
2572 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:13
2576 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:14
2577 msgid "The default unit of measurement."
2578 msgstr "Standard för måttenhet."
2580 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:15
2581 msgid "Default page size."
2582 msgstr "Standardsidstorlek."
2584 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:16
2585 msgid "The preferred page size when searching templates."
2586 msgstr "Önskad sidstorlek vid sök efter mallar."
2588 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:17
2589 msgid "Default font family."
2590 msgstr "Standardteckensnitt."
2592 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:18
2593 msgid "The default font family for new text objects."
2594 msgstr "Standardteckensnitt för nya textobjekt."
2596 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19
2597 msgid "Default font size."
2598 msgstr "Standardteckenstorlek."
2600 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20
2601 msgid "The default font size for new text objects."
2602 msgstr "Standardteckenstorlek för nya textobjekt."
2604 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21
2605 msgid "Default font weight."
2606 msgstr "Standardteckensnittsvikt."
2608 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:22
2609 msgid "The default font weight for new text objects."
2610 msgstr "Standardteckenvikt för nya textobjekt."
2612 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23
2613 msgid "Default font italic flag."
2614 msgstr "Kursivt standardteckensnitt."
2616 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24
2617 msgid "The default font italic state for new text objects."
2618 msgstr "Status för kursivt standardteckensnitt i nya textobjekt."
2620 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25
2621 msgid "Default text color."
2622 msgstr "Standardtextfärg."
2624 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:26
2625 msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)."
2626 msgstr "Standardteckenfärg för nya textobjekt (0xRRGGBBAA)."
2628 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:27
2629 msgid "Default text alignment."
2630 msgstr "Standardtextjustering."
2632 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:28
2633 msgid "The default text alignment for new text objects."
2634 msgstr "Standardjustering för nya textobjekt."
2636 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29
2637 msgid "Default text line spacing."
2638 msgstr "Standardradavstånd."
2640 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30
2641 msgid "The default line spacing for new text objects."
2642 msgstr "Standardradavstånd för nya textobjekt."
2644 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:31
2645 msgid "Default line width."
2646 msgstr "Standardlinjebredd."
2648 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:32
2649 msgid "The default line width for new objects."
2650 msgstr "Standardbredd för nya linjeobjekt."
2652 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:33
2653 msgid "Default line color."
2654 msgstr "Standardlinjefärg."
2656 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34
2657 msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)."
2658 msgstr "Standardfärg för nya linjeobjekt (0xRRGGBBAA)."
2660 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35
2661 msgid "Default fill color."
2662 msgstr "Standardfyllnadsfärg."
2664 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36
2665 msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)."
2666 msgstr "Standardfyllnadsfärg för nya objekt (0xRRGGBBAA)."
2668 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37
2669 msgid "Recent templates."
2670 msgstr "Tidigare mallar."
2672 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:38
2673 msgid "Recently used templates."
2674 msgstr "Nyligen använda mallar."
2676 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:39
2677 msgid "Recent fonts."
2678 msgstr "Tidigare teckensnitt"
2680 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:40
2681 msgid "Recently used font families."
2682 msgstr "Nyligen använda teckensnitt."
2684 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:41
2685 msgid "Recent colors."
2686 msgstr "Tidigare färger."
2688 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:42
2689 msgid "Recently created custom colors."
2690 msgstr "Tidigare anpassade färger."
2692 #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
2693 msgid "gLabels Label Designer 3"
2694 msgstr "gLabels Label Designer 3"
2696 #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:3
2697 msgid "label;card;print;office;barcode;"
2698 msgstr "etikett;kort;utskrift;kontor;streckkod;"
2700 #: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
2701 msgid "gLabels Project File"
2702 msgstr "gLabels projektfil"
2704 #. Most popular (at top of list)
2705 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
2709 #. Other US paper sizes
2710 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
2714 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
2715 msgid "US Executive"
2716 msgstr "US Executive"
2718 #. Other ISO A series sizes
2719 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
2723 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:9
2727 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
2731 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
2735 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
2739 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
2743 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
2747 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
2751 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:16
2755 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
2759 #. ISO B series sizes
2760 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
2764 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
2768 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
2772 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
2776 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
2780 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
2784 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
2788 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
2792 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
2796 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
2800 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
2805 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
2806 msgid "#10 Envelope"
2809 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
2810 msgid "Monarch Envelope"
2811 msgstr "Monarch kuvert"
2813 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:33
2817 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
2821 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:35
2826 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:37
2830 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:38
2834 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:39
2838 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:40
2842 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:41
2846 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:42
2850 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:43
2854 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:44
2858 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:45
2862 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:46
2866 #: ../templates/categories.xml.h:1
2868 msgstr "Valfri etikett"
2870 #. ====================================================================
2871 #. ===================================================================
2872 #: ../templates/categories.xml.h:2 ../templates/begalabel-templates.xml.h:3
2873 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:1
2874 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
2875 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
2876 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:8
2877 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16
2878 msgid "Round labels"
2879 msgstr "Runda etiketter"
2881 #. ===================================================================
2882 #: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/begalabel-templates.xml.h:4
2883 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:2
2884 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
2885 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:9
2886 msgid "Elliptical labels"
2887 msgstr "Elliptiska etiketter"
2889 #. ====================================================================
2890 #: ../templates/categories.xml.h:4 ../templates/endisch-templates.xml.h:4
2891 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41
2892 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:2
2893 msgid "Square labels"
2894 msgstr "Fyrkantiga etiketter"
2896 #. ===================================================================
2897 #. ====================================================================
2898 #. ===================================================================
2899 #. ********************************************************************
2900 #. ===================================================================
2901 #: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
2902 #: ../templates/begalabel-templates.xml.h:2
2903 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:3
2904 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
2905 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
2906 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:1 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
2907 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1
2908 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2
2909 msgid "Rectangular labels"
2910 msgstr "Rektangulära etiketter"
2912 #: ../templates/categories.xml.h:6
2914 msgstr "Valfritt kort"
2916 #. ===================================================================
2917 #. ====================================================================
2918 #. ===================================================================
2919 #: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6
2920 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:4
2921 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8
2922 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
2923 msgid "Business cards"
2926 #: ../templates/categories.xml.h:8
2930 #: ../templates/categories.xml.h:9
2931 msgid "CD/DVD or other media"
2932 msgstr "CD/DVD eller annat media"
2934 #: ../templates/categories.xml.h:10
2935 msgid "Mailing/shipping products"
2936 msgstr "Brev-/Leveransprodukter"
2938 #: ../templates/categories.xml.h:11
2939 msgid "Foldable cards"
2940 msgstr "Vikbara kort"
2942 #: ../templates/categories.xml.h:12
2943 msgid "Photo products"
2944 msgstr "Fotoprodukter"
2946 #: ../templates/categories.xml.h:13
2947 msgid "Filing labels"
2948 msgstr "Märketiketter"
2950 #. TODO: Is this the real part #?
2951 #. ============================================================
2952 #. ===================================================================
2953 #. ====================================================================
2954 #. ===================================================================
2955 #. TODO: What is the actual part #?
2956 #. ===================================================================
2957 #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:2
2958 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:34
2959 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:10
2960 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:29
2961 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:18
2962 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
2963 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
2964 msgid "Rectangular Labels"
2965 msgstr "Rektangulära etiketter"
2967 #. ===================================================================
2968 #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:6
2969 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
2970 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:15
2971 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:18
2972 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
2973 msgid "Video Tape Spine Labels"
2974 msgstr "Ryggetiketter för VHS-band"
2976 #. ===================================================================
2977 #. ===============================================================
2978 #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:8
2979 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
2980 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
2984 #. ===================================================================
2985 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
2986 msgid "Square Labels"
2987 msgstr "Fyrkantiga etiketter"
2989 #. ===================================================================
2990 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
2991 msgid "Small Round Labels"
2992 msgstr "Små runda etiketter"
2994 #. ===================================================================
2995 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
2996 msgid "Large Round Labels"
2997 msgstr "Stora runda etiketter"
2999 #. ===================================================================
3000 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
3001 #: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
3002 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
3003 msgid "File Folder Labels"
3004 msgstr "Pärmetiketter"
3006 #. ===================================================================
3007 #. ********************************************************************
3008 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
3009 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10
3010 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6
3011 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6
3012 #: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
3013 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
3014 msgid "Shipping Labels"
3015 msgstr "Leveransetiketter"
3017 #. ===================================================================
3018 #. ********************************************************************
3019 #. ===================================================================
3020 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
3021 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
3022 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:6
3023 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
3024 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:25
3025 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
3026 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4
3027 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
3028 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4
3029 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
3030 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
3031 msgid "Address Labels"
3032 msgstr "Adressetiketter"
3034 #. ===================================================================
3035 #. ********************************************************************
3036 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
3037 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
3038 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8
3039 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8
3040 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
3041 msgid "Return Address Labels"
3042 msgstr "Avsändaretiketter"
3044 #. ===================================================================
3045 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
3046 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
3047 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12
3048 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23
3049 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
3050 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
3051 msgid "Round Labels"
3052 msgstr "Runda etiketter"
3054 #. ===================================================================
3055 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
3056 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
3057 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14
3058 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18
3059 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
3060 msgid "Diskette Labels"
3061 msgstr "Diskettetiketter"
3063 #. ===================================================================
3064 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
3068 #. ===================================================================
3069 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
3070 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12
3071 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:7
3072 msgid "Filing Labels"
3073 msgstr "Märketiketter"
3075 #. ===================================================================
3076 #. ============================================================
3077 #. ===================================================================
3078 #. TODO: Is this the actual part #?
3079 #. ============================================================
3080 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
3081 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
3082 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:2
3083 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:4
3084 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6
3085 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
3086 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
3087 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:15
3088 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28
3089 msgid "Business Cards"
3092 #. ===================================================================
3093 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
3097 #. ===================================================================
3098 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
3102 #. ===================================================================
3103 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
3104 msgid "Name Badge Labels"
3105 msgstr "Namnbrickor"
3107 #. ===================================================================
3108 #. ===============================================================
3109 #. ===================================================================
3110 #. ********************************************************************
3111 #. ===================================================================
3112 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
3113 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
3114 #: ../templates/begalabel-templates.xml.h:5
3115 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:10
3116 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14
3117 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:5 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
3118 #: ../templates/mayspies-templates.xml.h:1
3119 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
3120 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
3121 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
3122 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64
3123 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:10
3124 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14
3125 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
3126 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
3127 msgid "CD/DVD Labels"
3128 msgstr "CD/DVD-etiketter"
3130 #. ===================================================================
3131 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
3132 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:20
3133 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
3134 msgstr "CD/DVD-etiketter (Skivetiketter)"
3136 #. ===================================================================
3137 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
3138 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
3139 msgstr "CD/DVD-etiketter (Ryggetiketter)"
3141 #. ===================================================================
3142 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
3143 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17
3144 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16
3145 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:24
3146 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
3147 msgid "Video Tape Face Labels"
3148 msgstr "VHS-etiketter"
3150 #. ===================================================================
3151 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
3153 msgstr "ID-etiketter"
3155 #. ===================================================================
3156 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
3157 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10
3158 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
3159 msgid "Full Sheet Labels"
3160 msgstr "Helbladsetiketter"
3162 #. the LSK labels can be torn in half down the center
3163 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
3164 msgid "Divider Labels"
3165 msgstr "Skiljeetiketter"
3167 #. ===================================================================
3168 #. ============================================================
3169 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
3170 #: ../templates/cablelabel-templates.xml.h:2
3172 msgstr "Minietiketter"
3174 #. ===================================================================
3175 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
3176 msgid "Self-Adhesive Name Badges (Acetate Silk)"
3177 msgstr "Självhäftande namnbrickor (Acetatsilke)"
3179 #. ===================================================================
3180 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
3181 msgid "Allround labels"
3182 msgstr "Universaletiketter"
3184 #. ===================================================================
3185 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
3186 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2
3187 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
3188 msgid "Mailing labels"
3189 msgstr "Försändelseetiketter"
3191 #. ===================================================================
3192 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
3193 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
3194 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
3195 msgid "Address labels"
3196 msgstr "Adressetiketter"
3198 #. ===================================================================
3199 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
3200 msgid "Shipping labels"
3201 msgstr "Leveransetiketter"
3203 #. ===============================================================
3204 #. ===================================================================
3205 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
3206 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:4
3207 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:8
3208 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:21
3209 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
3210 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:28
3211 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
3212 msgid "Mailing Labels"
3213 msgstr "Försändelseetiketter"
3215 #. ===============================================================
3216 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
3217 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
3221 #. ===================================================================
3222 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
3223 msgid "Mini Address Labels"
3224 msgstr "Miniadressetiketter"
3226 #. ===================================================================
3227 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
3228 msgid "Identification Labels"
3229 msgstr "ID-etiketter"
3231 #. ===================================================================
3232 #. ====================================================================
3233 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32
3234 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31
3235 msgid "Diskette labels"
3236 msgstr "Diskettetiketter"
3238 #: ../templates/begalabel-templates.xml.h:1
3239 msgid "Rounded rectangular labels"
3240 msgstr "Rundade rektangulära etiketter"
3242 #: ../templates/begalabel-templates.xml.h:6
3243 msgid "Cassette Tape Face"
3244 msgstr "Kassettbandsframsida"
3247 #. *********************************************************************
3248 #. *********************************************************************
3249 #. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
3251 #. These templates are based on the exact media sizes and measurements
3252 #. in version 1.1 of the 'Brother-QL-500-ptouch.ppd' file. If these
3253 #. don't work for you, try the old versions (e.g. DK-11201-old) of
3256 #. Currently only have templates for a few of the popular sizes.
3258 #. *********************************************************************
3259 #. *********************************************************************
3261 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:16
3262 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
3263 msgstr "Standardadressetiketter 29mm x 90mm"
3265 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:17
3266 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
3267 msgstr "Leveransetiketter 62mm x 100mm"
3269 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:18
3270 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
3271 msgstr "Flerfunktionsetiketter 17mm x 54mm"
3273 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:19
3274 msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm"
3275 msgstr "Standardadressetiketter 38mm x 90mm"
3278 #. *********************************************************************
3279 #. *********************************************************************
3280 #. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
3282 #. These are the older templates that worked with the Brother Linux
3283 #. Printer CUPS Driver. They do not work correctly with newer versions
3284 #. of the foomatic drivers.
3286 #. One difference from typical templates is that the template size is
3287 #. not the actual media size - it is the size of the printable area,
3288 #. which is smaller than the media size. This is because (at least with
3289 #. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area.
3291 #. *********************************************************************
3292 #. *********************************************************************
3294 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:37
3295 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm (Old)"
3296 msgstr "Standardadressetiketter 29mm x 90mm (gammal)"
3298 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:38
3299 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm (Old)"
3300 msgstr "Leveransetiketter 62mm x 100mm (gammal)"
3302 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:39
3303 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm (Old)"
3304 msgstr "Flerfunktionsetiketter 17mm x 54mm (gammal)"
3306 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:40
3307 msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm (Old)"
3308 msgstr "Standardadressetiketter 38mm x 90mm (gammal)"
3310 #. ===================================================================
3311 #: ../templates/canon-other-templates.xml.h:2
3313 msgstr "CD/DVD-omslag"
3315 #. ===================================================================
3316 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4
3317 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
3318 msgstr "CD-/DVD-standardformat (endast framsida)"
3320 #. ===================================================================
3321 #. ============================================================
3322 #. ===================================================================
3323 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:8
3324 #: ../templates/desmat-templates.xml.h:2
3325 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
3327 msgstr "CD-etiketter"
3329 #. ===================================================================
3330 #. ====================================================================
3331 #. ===================================================================
3332 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
3333 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
3334 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
3335 msgid "CD/DVD labels"
3336 msgstr "CD/DVD-etiketter"
3338 #. ===================================================================
3339 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8
3340 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60
3341 msgid "Membership cards"
3342 msgstr "Medlemskort"
3344 #. ===================================================================
3345 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
3346 msgid "Multipurpose Labels"
3347 msgstr "Flerfunktionsetiketter"
3349 #. ===================================================================
3350 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
3352 msgstr "Dokumentmapp"
3354 #. ===================================================================
3355 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
3357 msgstr "Namnbrickor"
3359 #. ===================================================================
3360 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
3361 msgid "Hanging Folder"
3364 #. ===================================================================
3365 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:16
3366 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23
3367 msgid "Large Address Labels"
3368 msgstr "Stora adressetiketter"
3370 #. ===================================================================
3371 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:18
3372 msgid "Shipping Address Labels"
3373 msgstr "Försändelseetiketter"
3375 #. ===================================================================
3376 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:5
3377 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
3378 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:3
3380 msgstr "Etiketter A6"
3382 #. ===================================================================
3383 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:6
3384 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
3385 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:4
3387 msgstr "Etiketter A5"
3389 #. *******************************************************************
3390 #. ===================================================================
3391 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:7 ../templates/igepa-templates.xml.h:3
3392 #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6
3393 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
3394 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:5
3396 msgstr "Etiketter A4"
3398 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:8
3399 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:6
3401 msgstr "Etiketter A3"
3403 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:9
3404 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:7
3406 msgstr "Etiketter SRA3"
3408 #. ===================================================================
3409 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2
3413 #. ===================================================================
3414 #. ====================================================================
3415 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6
3416 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25
3417 msgid "Greeting cards"
3418 msgstr "Gratulationskort"
3420 #. ===================================================================
3421 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8
3422 msgid "Arch File inserts"
3423 msgstr "Arkivmappsinlägg"
3425 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11
3426 msgid "CD/DVD Inlet"
3427 msgstr "CD/DVD-inlagor"
3429 #. ===================================================================
3430 #. ====================================================================
3431 #. ===================================================================
3432 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:13
3433 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:17
3434 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
3438 #. ===================================================================
3439 #. ====================================================================
3440 #. ===================================================================
3441 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:19
3442 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:6
3443 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
3444 msgid "Photo labels"
3445 msgstr "Fotoetiketter"
3447 #. ===================================================================
3448 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21
3449 msgid "Passport photo labels"
3450 msgstr "Passfotoetiketter"
3452 #. ===================================================================
3453 #. ====================================================================
3454 #. ===================================================================
3455 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:27
3456 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37
3457 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6
3458 msgid "Arch File Labels"
3459 msgstr "Arkivmappsetikett"
3461 #. ===================================================================
3462 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29
3463 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
3464 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:4
3465 msgid "Multi-Purpose Labels"
3466 msgstr "Flerfunktionsetiketter"
3468 #. ====================================================================
3469 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2
3470 msgid "Printable mousepad"
3471 msgstr "Utskrivbar musmatta"
3473 #. ====================================================================
3474 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:10
3478 #. ====================================================================
3479 #. ===================================================================
3480 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:12
3481 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
3482 msgid "CD inlet (front)"
3483 msgstr "CD-inlaga (front)"
3485 #. ===================================================================
3486 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:13
3487 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
3488 msgid "CD inlet (back)"
3489 msgstr "CD-inlaga (bak)"
3491 #. ====================================================================
3492 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15
3493 msgid "Zip disc inlet"
3494 msgstr "Zip-diskinlaga"
3496 #. ====================================================================
3497 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19
3499 msgstr "VHS-C inlaga"
3501 #. ====================================================================
3502 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21
3503 msgid "Video-8 inlet"
3504 msgstr "Video-8 inlaga"
3506 #. ====================================================================
3507 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23
3511 #. ====================================================================
3512 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33
3513 msgid "Zip disc labels"
3514 msgstr "Diskettetiketter"
3516 #. ====================================================================
3517 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39
3518 msgid "Arch File labels"
3519 msgstr "Pärmetiketter"
3521 #. ====================================================================
3522 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43
3523 msgid "Mini Disc labels"
3524 msgstr "Minidisc-etiketter"
3526 #. ===================================================================
3527 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2
3528 msgid "Arch File Labels (small)"
3529 msgstr "Arkivmappsetiketter (små)"
3531 #. ===================================================================
3532 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4
3533 msgid "Arch File Labels (large)"
3534 msgstr "Arkivmappsetiketter (stora)"
3536 #. ===================================================================
3537 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10
3538 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
3539 msgid "Allround Labels"
3540 msgstr "Universaletiketter"
3542 #. ===================================================================
3543 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:12
3544 msgid "Video Labels (face only)"
3545 msgstr "Video-etiketter (endast framsida)"
3547 #. ===================================================================
3548 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16
3549 msgid "Diskette Labels (face only)"
3550 msgstr "Diskettetiketter (endast framsida)"
3552 #. ===================================================================
3553 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:2
3554 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
3555 msgid "Floppy disk labels"
3556 msgstr "Diskettetiketter"
3558 #. ===================================================================
3559 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:4
3560 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
3561 msgid "Lever Arch File Labels"
3562 msgstr "Lever Arch mappetiketter"
3564 #. *******************************************************************
3565 #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8
3567 msgstr "PVC-etiketter"
3569 #. ===================================================================
3570 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2
3571 msgid "Mini-CD Labels"
3572 msgstr "Mini-CD-etiketter"
3574 #. ===================================================================
3575 #: ../templates/microapp-templates.xml.h:2
3576 msgid "Standard Labels"
3577 msgstr "Standardetiketter"
3579 #. ===================================================================
3580 #. TODO: Is this the actual part #?
3581 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
3582 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
3583 msgid "CD/DVD Labels (face only)"
3584 msgstr "CD/DVD-etiketter (endast framsida)"
3586 #. ===================================================================
3587 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
3588 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
3589 msgstr "CD/DVD-etiketter (endast framsida)"
3591 #. TODO: Is this the actual part #?
3592 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
3593 msgid "Cassette Labels"
3594 msgstr "Kassettetikett"
3596 #. ===================================================================
3597 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
3598 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
3599 msgstr "Slimline CD-fodral (rättvänd)"
3601 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:11
3602 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
3603 msgstr "Slimline CD-fodral (felvänd)"
3605 #. ===================================================================
3606 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:13
3607 msgid "CD Template Rectangles"
3608 msgstr "CD-mallrektanglar"
3610 #. ===================================================================
3611 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:15
3612 msgid "Business Card CD"
3613 msgstr "Visitkorts-CD"
3615 #. ===================================================================
3616 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:17
3617 msgid "Jewel Case Booklet"
3618 msgstr "Jewel Case-häfte"
3620 #. ===================================================================
3621 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:19
3625 #. ===================================================================
3626 #. TODO: Is this the actual part #?
3627 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27
3628 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
3629 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
3630 msgstr "PRO CD Labels 2-up (endast framsida)"
3632 #. ===================================================================
3633 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:29
3634 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
3635 msgstr "PRO CD Labels 2-up (endast framsida)"
3637 #. ===================================================================
3638 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31
3639 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
3640 msgstr "PRO CD Labels 2-up (endast rygg)"
3642 #. ===================================================================
3643 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
3644 msgid "Microtube labels"
3645 msgstr "Microtube labels"
3647 #. ===================================================================
3648 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
3649 msgid "General Labels"
3650 msgstr "Allmänna etiketter"
3652 #. ===================================================================
3653 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
3654 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
3655 msgid "Self-adhesive labels"
3656 msgstr "Självhäftande etiketter"
3658 #. ===================================================================
3659 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
3660 msgid "Fridge Magnet Stickers"
3661 msgstr "Kylskåpsmagneter"
3663 #. ===================================================================
3664 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
3665 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
3666 msgstr "Inkjet-/Laseretiketter 70x37mm"
3668 #. ===================================================================
3669 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
3670 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
3671 msgstr "EPSON Photo Stickers 16"
3673 #. ===================================================================
3674 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
3675 msgid "Universal Labels"
3676 msgstr "Universaletiketter"
3678 #. ===================================================================
3679 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
3680 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
3681 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:26
3682 msgid "Bottle labels"
3683 msgstr "Flasketiketter"
3685 #. ===================================================================
3686 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40
3690 #. ===================================================================
3691 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
3692 msgid "Self-adhesive film weatherproof"
3693 msgstr "Självhäftande film väderbeständig"
3695 #. ===================================================================
3696 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
3697 msgid "Self-adhesive film transparent"
3698 msgstr "Självhäftande film transparent"
3700 #. ===================================================================
3701 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
3702 msgid "Self-adhesive window film"
3703 msgstr "Självhäftande fönsterfilm"
3705 #. ===================================================================
3706 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
3707 msgid "Photo labels semiglossy"
3708 msgstr "Fotoetiketter halvblanka"
3710 #. ===================================================================
3711 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
3712 msgid "Address Labels (STAMPIT)"
3713 msgstr "Adressetiketter (STAMPIT)"
3715 #. ===================================================================
3716 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
3717 msgid "SD card labels"
3718 msgstr "SD-kortetiketter"
3720 #. ===================================================================
3721 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
3722 msgid "Passport photo labels glossy"
3723 msgstr "Passfotoetiketter blanka"
3725 #. ===================================================================
3726 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
3727 msgid "Business cards punched"
3728 msgstr "Visitkort stansade"
3730 #. ===================================================================
3731 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
3732 msgid "Business cards punched dull"
3733 msgstr "Visitkort stansade matta"
3735 #. ===================================================================
3736 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
3737 msgid "Business cards high glossy"
3738 msgstr "Visitkort blanka"
3740 #. ===================================================================
3741 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
3743 msgstr "Namnbrickor"
3745 #. ===================================================================
3746 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
3747 msgid "Business cards glossy, both sides printable"
3748 msgstr "Visitkort blanka, dubbelsidig utskrift"
3750 #. ===================================================================
3751 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
3752 msgid "Business cards punched glossy"
3753 msgstr "Visitkort stansade blanka"
3755 #. ===================================================================
3756 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
3757 msgid "Foldable business cards glossy/dull"
3758 msgstr "Vikbara visitkort blank/matt"
3760 #. ===================================================================
3761 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
3762 msgid "Foldable business cards"
3763 msgstr "Vikbara visitkort"
3765 #. ===================================================================
3766 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62
3767 msgid "Membership cards, both sides printable"
3768 msgstr "Medlemskort, dubbelsidig utskrift"
3770 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:11
3771 msgid "Business card CD Labels"
3772 msgstr "Visitkorts-CD-etiketter"
3774 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:12
3775 msgid "Mini CD Labels"
3776 msgstr "Mini-CD-etiketter"
3778 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:13
3779 msgid "Triangular labels"
3780 msgstr "Triangulära etiketter"
3782 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:14
3783 msgid "Trapezoid labels"
3784 msgstr "Trapetsoida etiketter"
3786 #. ===================================================================
3787 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:22
3788 msgid "Oval bottle labels"
3789 msgstr "Ovala flasketiketter"
3791 #. ===================================================================
3792 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
3793 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
3794 msgstr "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
3796 #. ===================================================================
3797 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
3798 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
3799 msgstr "Flerfunktions bokmärkes-/lyftetikett"
3801 #. ===================================================================
3802 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
3803 msgid "Video Labels (back)"
3804 msgstr "Videoetiketter (bak)"
3806 #. ===================================================================
3807 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
3808 msgid "Rectangular Copier Labels"
3809 msgstr "Rektangulära kopieringsetiketter"
3811 #. ===================================================================
3812 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
3813 msgid "Correction and Cover-up Labels"
3814 msgstr "Korrektions- och övertäckningsetiketter"
3816 #~ msgid "3.5in Diskette"
3817 #~ msgstr "3.5\" diskett"
3819 #~ msgid "File Back Labels"
3820 #~ msgstr "Mappetiketter baksida"
3822 #~ msgid "Couldn't open addressbook."
3823 #~ msgstr "Kunde inte öppna adressboken."
3825 #~ msgid "Couldn't list available fields."
3826 #~ msgstr "Kunde inte lista tillgängliga fält."
3828 #~ msgid "Couldn't get contacts."
3829 #~ msgstr "Kunde inte få tag på kontakter."
3831 #~ msgid "Align _Horizontal"
3832 #~ msgstr "Justera _horisontellt"
3834 #~ msgid "Align _Vertical"
3835 #~ msgstr "Justera _vertikalt"
3837 #~ msgid "xmlParseFile error"
3838 #~ msgstr "xmlParseFile-fel"
3840 #~ msgid "No document root"
3841 #~ msgstr "Ingen dokumentrot"
3843 #~ msgid "Importing from glabels 0.1 format"
3844 #~ msgstr "Importerar från formatet glabels 0.1"
3846 #~ msgid "Importing from glabels 0.4 format"
3847 #~ msgstr "Importerar från formatet glabels 0.4"
3849 #~ msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
3850 #~ msgstr "Okänd glabels Namespace -- Använder %s"
3853 #~ msgid "ellipse_page"
3863 #~ msgstr "_Rektangel"
3872 #~ msgstr "Streck_kod"
3874 #~ msgid "Object _Properties"
3875 #~ msgstr "Objekt_egenskaper"
3880 #~ msgid "Not Linked"
3881 #~ msgstr "Inte länkad"
3886 #~ msgid "<b>Media type</b>"
3887 #~ msgstr "<b>Mediatyp</b>"
3889 #~ msgid "<b>Label orientation</b>"
3890 #~ msgstr "<b>Etikettorientering</b>"
3892 #~ msgid "%s x %s %s"
3893 #~ msgstr "%s x %s %s"
3895 #~ msgid "%.5g x %.5g %s"
3896 #~ msgstr "%.5g x %.5g %s"
3898 #~ msgid "00000000000 00000"
3899 #~ msgstr "00000000000 00000"
3901 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
3902 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Linje</span>"
3904 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
3905 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Text</span>"
3907 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
3908 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Enheter</span>"
3910 #~ msgid "<b>Copies</b>"
3911 #~ msgstr "<b>Kopior</b>"
3913 #~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
3914 #~ msgstr "%s: flaggan `%s' är tvetydig\n"
3916 #~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
3917 #~ msgstr "%s: flaggan `--%s' tillåter inte ett argument\n"
3919 #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
3920 #~ msgstr "%s: flaggan `%c%s' tillåter inte ett argument\n"
3922 #~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
3923 #~ msgstr "%s: flaggan `%s' kräver ett argument\n"
3925 #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
3926 #~ msgstr "%s: okänd flagga `--%s'\n"
3928 #~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
3929 #~ msgstr "%s: okänd flagga `%c%s'\n"
3931 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
3932 #~ msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
3934 #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
3935 #~ msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
3937 #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
3938 #~ msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n"
3943 #~ msgid "Select A File"
3944 #~ msgstr "Välj en fil"
3946 #~ msgid "Search all templates"
3947 #~ msgstr "Sök alla mallar"
3949 #~ msgid "Show tooltips"
3950 #~ msgstr "Visa verktygstips"