1 # Chinese (Hong Kong) Translation for glabels
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Shell Hung <shell@debian.org>, 2002
4 # Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>, 2012.
8 "Project-Id-Version: glabels 0.4.4\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-01-06 08:28+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-01-06 08:28+0800\n"
12 "Last-Translator: Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../src/bc-backends.c:81
23 #: ../src/bc-backends.c:101
27 #: ../src/bc-backends.c:104
28 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
29 msgstr "POSTNET-5 (僅 ZIP)"
31 #: ../src/bc-backends.c:107
32 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
33 msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
35 #: ../src/bc-backends.c:110
36 msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
37 msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
39 #: ../src/bc-backends.c:113
43 #: ../src/bc-backends.c:116
47 #: ../src/bc-backends.c:119 ../src/bc-backends.c:175 ../src/bc-backends.c:248
51 #: ../src/bc-backends.c:122 ../src/bc-backends.c:251
52 msgid "Code 39 Extended"
55 #: ../src/bc-backends.c:127
59 #: ../src/bc-backends.c:130
63 #: ../src/bc-backends.c:133
67 #: ../src/bc-backends.c:136
71 #: ../src/bc-backends.c:139
75 #: ../src/bc-backends.c:142
79 #: ../src/bc-backends.c:145
83 #: ../src/bc-backends.c:148
84 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
85 msgstr "UPC (UPC-A 或 UPC-E)"
87 #: ../src/bc-backends.c:151 ../src/bc-backends.c:395
91 #: ../src/bc-backends.c:154
95 #: ../src/bc-backends.c:157
99 #: ../src/bc-backends.c:160 ../src/bc-backends.c:398
103 #: ../src/bc-backends.c:163
107 #: ../src/bc-backends.c:166
111 #: ../src/bc-backends.c:169 ../src/bc-backends.c:332
115 #: ../src/bc-backends.c:172
119 #: ../src/bc-backends.c:178 ../src/bc-backends.c:260
123 #: ../src/bc-backends.c:181
127 #: ../src/bc-backends.c:184
131 #: ../src/bc-backends.c:187 ../src/bc-backends.c:329
132 msgid "Interleaved 2 of 5"
135 #: ../src/bc-backends.c:190 ../src/bc-backends.c:224
139 #: ../src/bc-backends.c:193
143 #: ../src/bc-backends.c:196
147 #: ../src/bc-backends.c:199 ../src/bc-backends.c:257
151 #: ../src/bc-backends.c:206
152 msgid "Australia Post Standard"
153 msgstr "澳洲郵政 Standard"
155 #: ../src/bc-backends.c:209
156 msgid "Australia Post Reply Paid"
157 msgstr "澳洲郵政 Reply Paid"
159 #: ../src/bc-backends.c:212
160 msgid "Australia Post Route Code"
161 msgstr "澳洲郵政 Route Code"
163 #: ../src/bc-backends.c:215
164 msgid "Australia Post Redirect"
165 msgstr "澳洲郵政 Redirect"
167 #: ../src/bc-backends.c:218
171 #: ../src/bc-backends.c:221
175 #: ../src/bc-backends.c:227
179 #: ../src/bc-backends.c:230
183 #: ../src/bc-backends.c:233
187 #: ../src/bc-backends.c:236
188 msgid "Code 2 of 5 Matrix"
191 #: ../src/bc-backends.c:239
192 msgid "Code 2 of 5 IATA"
195 #: ../src/bc-backends.c:242
196 msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
199 #: ../src/bc-backends.c:245
200 msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
203 #: ../src/bc-backends.c:254
207 #: ../src/bc-backends.c:263
208 msgid "Code 128 (Mode C supression)"
211 #: ../src/bc-backends.c:266
215 #: ../src/bc-backends.c:269
219 #: ../src/bc-backends.c:272
220 msgid "Deutsche Post Leitcode"
221 msgstr "德國郵政 Leitcode"
223 #: ../src/bc-backends.c:275
224 msgid "Deutsche Post Identcode"
225 msgstr "德國郵政 Identcode"
227 #: ../src/bc-backends.c:278
228 msgid "Dutch Post KIX Code"
229 msgstr "荷蘭郵政 KIX Code"
231 #: ../src/bc-backends.c:281
235 #: ../src/bc-backends.c:284
239 #: ../src/bc-backends.c:287
243 #: ../src/bc-backends.c:290
244 msgid "GS1 DataBar-14"
247 #: ../src/bc-backends.c:299
248 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
251 #: ../src/bc-backends.c:302
252 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
255 #: ../src/bc-backends.c:305
256 msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
259 #: ../src/bc-backends.c:308
260 msgid "HIBC Code 128"
263 #: ../src/bc-backends.c:311
267 #: ../src/bc-backends.c:314
268 msgid "HIBC Data Matrix"
271 #: ../src/bc-backends.c:317
275 #: ../src/bc-backends.c:320
279 #: ../src/bc-backends.c:323
280 msgid "HIBC Micro PDF417"
283 #: ../src/bc-backends.c:326
284 msgid "HIBC Aztec Code"
287 #: ../src/bc-backends.c:335
291 #: ../src/bc-backends.c:338
292 msgid "Japanese Postal"
295 #: ../src/bc-backends.c:341
296 msgid "Korean Postal"
299 #: ../src/bc-backends.c:344
303 #: ../src/bc-backends.c:347
307 #: ../src/bc-backends.c:350
311 #: ../src/bc-backends.c:353
312 msgid "Micro QR Code"
315 #: ../src/bc-backends.c:356
319 #: ../src/bc-backends.c:359
323 #: ../src/bc-backends.c:362
327 #: ../src/bc-backends.c:365
328 msgid "PDF417 Truncated"
331 #: ../src/bc-backends.c:368
335 #: ../src/bc-backends.c:371
339 #: ../src/bc-backends.c:374
343 #: ../src/bc-backends.c:377
344 msgid "Pharmacode 2-track"
347 #: ../src/bc-backends.c:380
348 msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
351 #: ../src/bc-backends.c:383
355 #: ../src/bc-backends.c:386
356 msgid "Royal Mail 4-State"
359 #: ../src/bc-backends.c:389
363 #: ../src/bc-backends.c:392
364 msgid "Telepen Numeric"
367 #: ../src/bc-backends.c:401
368 msgid "USPS One Code"
371 #: ../src/bc-backends.c:404
375 #: ../src/bc-backends.c:411
376 msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
379 #: ../src/bc-backends.c:418
380 msgid "IEC18004 (QRCode)"
383 #: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178
384 msgid "Default Color"
387 #: ../src/color-combo-menu.c:83
391 #: ../src/color-combo-menu.c:84
395 #: ../src/color-combo-menu.c:85
396 msgid "Dark Goldenrod"
399 #: ../src/color-combo-menu.c:86
403 #: ../src/color-combo-menu.c:87
407 #: ../src/color-combo-menu.c:88
411 #: ../src/color-combo-menu.c:89
415 #: ../src/color-combo-menu.c:91
419 #: ../src/color-combo-menu.c:92
423 #: ../src/color-combo-menu.c:93
427 #: ../src/color-combo-menu.c:94
431 #: ../src/color-combo-menu.c:95
435 #: ../src/color-combo-menu.c:96
439 #: ../src/color-combo-menu.c:97
443 #: ../src/color-combo-menu.c:99
447 #: ../src/color-combo-menu.c:100
451 #: ../src/color-combo-menu.c:101
455 #: ../src/color-combo-menu.c:102
459 #: ../src/color-combo-menu.c:103
463 #: ../src/color-combo-menu.c:104
467 #: ../src/color-combo-menu.c:105
471 #: ../src/color-combo-menu.c:107
475 #: ../src/color-combo-menu.c:108
479 #: ../src/color-combo-menu.c:109
483 #: ../src/color-combo-menu.c:110
487 #: ../src/color-combo-menu.c:111
491 #: ../src/color-combo-menu.c:112
495 #: ../src/color-combo-menu.c:113
499 #: ../src/color-combo-menu.c:115
503 #: ../src/color-combo-menu.c:117
508 #: ../src/color-combo-menu.c:119
513 #: ../src/color-combo-menu.c:121
518 #: ../src/color-combo-menu.c:123
523 #: ../src/color-combo-menu.c:125
528 #: ../src/color-combo-menu.c:126
532 #: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373
536 #: ../src/color-combo-menu.c:319
538 msgid "Custom Color #%u"
541 #: ../src/critical-error-handler.c:70
542 msgid "gLabels Fatal Error!"
543 msgstr "gLabels 嚴重出錯!"
546 msgid "New Label or Card"
549 #: ../src/file.c:175 ../src/label.c:602 ../src/label.c:646
550 msgid "Label properties"
553 #: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557
557 #: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562
558 msgid "gLabels documents"
561 #: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620
562 msgid "Empty file name selection"
565 #: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
566 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
567 msgstr "請選擇檔案或提供有效的檔案名稱"
570 msgid "File does not exist"
575 msgid "Could not open file \"%s\""
579 msgid "Not a supported file format"
582 #: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
584 msgid "Could not save file \"%s\""
587 #: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
588 msgid "Error encountered during save. The file is still not saved."
589 msgstr "儲存時遇到問題。此檔案並未儲存。"
593 msgid "Save \"%s\" as"
597 msgid "Please supply a valid file name"
602 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
606 msgid "File already exists."
611 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
612 msgstr "是否在關閉前將更改儲存至「%s」文件?"
615 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
616 msgstr "如不儲存,所作之更改會丟失。"
619 msgid "Close without saving"
622 #: ../src/font-combo-menu.c:137
626 #: ../src/font-combo-menu.c:152
627 msgid "Proportional fonts"
630 #: ../src/font-combo-menu.c:160
631 msgid "Fixed-width fonts"
634 #: ../src/font-combo-menu.c:168
639 #. * Allow text samples to be localized.
641 #. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts
642 #. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the
643 #. * current locale, they could be unique to each font family.
645 #: ../src/font-combo-menu-item.c:132
646 msgctxt "Short sample text"
650 #: ../src/font-combo-menu-item.c:134
651 msgctxt "Lower case sample text"
652 msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
655 #: ../src/font-combo-menu-item.c:136
656 msgctxt "Upper case sample text"
657 msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
660 #: ../src/font-combo-menu-item.c:138
661 msgctxt "Numbers and special characters sample text"
662 msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
665 #: ../src/font-combo-menu-item.c:157
669 #: ../src/glabels-batch.c:53
670 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
671 msgstr "設定輸出檔名稱 (預設為「輸出.pdf」)"
673 #: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
677 #: ../src/glabels-batch.c:55
678 msgid "number of sheets (default=1)"
679 msgstr "紙張數目 (預設為 1)"
681 #: ../src/glabels-batch.c:55
685 #: ../src/glabels-batch.c:57
686 msgid "number of copies (default=1)"
689 #: ../src/glabels-batch.c:57
693 #: ../src/glabels-batch.c:59
694 msgid "first label on first sheet (default=1)"
695 msgstr "首張紙的首個標籤 (預設為 1)"
697 #: ../src/glabels-batch.c:59
701 #: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
702 msgid "print outlines (to test printer alignment)"
703 msgstr "印出外邊 (測試打印機是否正確對齊)"
705 #: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
706 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
707 msgstr "反方向列印 (如倒向影像)"
709 #: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
710 msgid "print crop marks"
713 #: ../src/glabels-batch.c:67
714 msgid "input file for merging"
717 #: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:63
721 #: ../src/glabels-batch.c:99
722 msgid "Print files created with gLabels."
723 msgstr "列印以 gLabels 製作的檔案。"
725 #: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:87
729 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
732 "以 %s --help 查閱所有指令選項。\n"
734 #: ../src/glabels-batch.c:151
736 msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
737 msgstr "無法以 glabels 檔案 %s 進行文件合併\n"
739 #: ../src/glabels-batch.c:186
741 msgid "cannot open glabels file %s\n"
742 msgstr "無法開啟「%s」glabels 檔案\n"
744 #: ../src/glabels.c:79
745 msgid "Launch gLabels label and business card designer."
746 msgstr "啟動 gLabels 標籤及卡片設計師"
748 #: ../src/label-barcode.c:183 ../src/ui.c:317
749 msgid "Create barcode object"
752 #: ../src/label-barcode.c:259 ../src/label-barcode.c:461
756 #: ../src/label-barcode.c:290
757 msgid "Barcode property"
760 #: ../src/label-barcode.c:684
761 msgid "Barcode data empty"
764 #: ../src/label-barcode.c:688
765 msgid "Invalid barcode data"
768 #: ../src/label-box.c:156
769 msgid "Create box object"
772 #: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232
773 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:12
777 #: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
778 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:13
782 #: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
783 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:14
787 #: ../src/label.c:406
791 #: ../src/label.c:720 ../src/ui.c:420
792 msgid "Merge properties"
795 #: ../src/label.c:1216 ../src/ui.c:213
799 #: ../src/label.c:1249 ../src/ui.c:322
800 msgid "Bring to front"
803 #: ../src/label.c:1285 ../src/ui.c:329
807 #: ../src/label.c:1326
811 #: ../src/label.c:1361 ../src/ui.c:336
815 #: ../src/label.c:1394 ../src/ui.c:343
819 #: ../src/label.c:1429 ../src/ui.c:350
820 msgid "Flip horizontally"
823 #: ../src/label.c:1464 ../src/ui.c:357
824 msgid "Flip vertically"
827 #: ../src/label.c:1504 ../src/ui.c:364
831 #: ../src/label.c:1561 ../src/ui.c:378
835 #: ../src/label.c:1622
836 msgid "Align horizontal center"
839 #: ../src/label.c:1698
843 #: ../src/label.c:1755
844 msgid "Align bottoms"
847 #: ../src/label.c:1816
848 msgid "Align vertical center"
851 #: ../src/label.c:1894 ../src/ui.c:406
852 msgid "Center horizontally"
855 #: ../src/label.c:1941 ../src/ui.c:413
856 msgid "Center vertically"
859 #: ../src/label.c:2662 ../src/label.c:2704 ../src/label.c:2730 ../src/ui.c:206
863 #: ../src/label-ellipse.c:160
864 msgid "Create ellipse object"
867 #: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:310
868 msgid "Create image object"
871 #: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
875 #: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:296
876 msgid "Create line object"
879 #: ../src/label-object.c:394 ../src/label-object.c:428
883 #: ../src/label-object.c:479
887 #: ../src/label-object.c:1263
891 #: ../src/label-object.c:1306
892 msgid "Shadow offset"
895 #: ../src/label-object.c:1354
899 #: ../src/label-object.c:1397
900 msgid "Shadow opacity"
903 #: ../src/label-text.c:292 ../src/ui.c:282
904 msgid "Create text object"
907 #: ../src/label-text.c:466
911 #: ../src/label-text.c:600 ../data/ui/property-bar.ui.h:1
915 #: ../src/label-text.c:638 ../data/ui/property-bar.ui.h:2
919 #: ../src/label-text.c:671
923 #: ../src/label-text.c:704 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
927 #: ../src/label-text.c:737
931 #: ../src/label-text.c:770
932 msgid "Vertically align text"
935 #: ../src/label-text.c:803
939 #: ../src/label-text.c:836 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
943 #: ../src/label-text.c:996
947 #: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:361
948 #: ../src/media-select.c:506 ../src/media-select.c:723
953 #: ../src/media-select.c:365 ../src/media-select.c:893
958 #: ../src/media-select.c:372 ../src/media-select.c:375
959 #: ../src/media-select.c:902
964 #: ../src/media-select.c:648
966 msgid "Delete template \"%s\"?"
969 #: ../src/media-select.c:650
970 msgid "This action will permanently delete this template."
973 #: ../src/media-select.c:990
974 msgid "No recent templates found."
977 #: ../src/media-select.c:992
978 msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
979 msgstr "試試在「全部搜尋」分頁搜尋範本。"
981 #. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
982 #. * were no matches found.
983 #: ../src/media-select.c:1083
987 #: ../src/media-select.c:1085
988 msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
989 msgstr "試試選擇不同的品牌、頁面尺寸或分類。"
991 #: ../src/media-select.c:1179
992 msgid "No custom templates found."
995 #: ../src/media-select.c:1181
997 "You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
998 "the \"Search all\" tab."
999 msgstr "可以建立新範本,或在「全部搜尋」分頁搜尋預先定義好的範本。"
1001 #. Translators: "None" here means that no document-merge source or
1002 #. * method has been selected.
1003 #: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
1007 #: ../src/merge-init.c:57
1008 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
1009 msgstr "文字:逗號分隔值 (CSV)"
1011 #: ../src/merge-init.c:64
1012 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
1013 msgstr "文字:逗號分隔值 (CSV),索引值在第一行"
1015 #: ../src/merge-init.c:72
1016 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
1017 msgstr "文字:定位點分隔值 (TSV)"
1019 #: ../src/merge-init.c:79
1020 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
1021 msgstr "文字:定位點分隔值 (TSV),索引值在第一行"
1023 #: ../src/merge-init.c:87
1024 msgid "Text: Colon separated values"
1027 #: ../src/merge-init.c:94
1028 msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
1029 msgstr "文字:冒號分隔值,索引值在第一行"
1031 #: ../src/merge-init.c:102
1032 msgid "Text: Semicolon separated values"
1035 #: ../src/merge-init.c:109
1036 msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
1037 msgstr "文字:分號分隔值,索引值在第一行"
1039 #: ../src/merge-init.c:119
1040 msgid "Evolution Addressbook"
1041 msgstr "Evolution 通訊錄"
1043 #: ../src/merge-init.c:125
1047 #: ../src/merge-properties-dialog.c:280
1048 msgid "Merge Properties"
1051 #: ../src/merge-properties-dialog.c:304 ../src/merge-properties-dialog.c:420
1052 msgid "Select merge-database source"
1055 #: ../src/merge-properties-dialog.c:315 ../src/merge-properties-dialog.c:446
1059 #: ../src/merge-properties-dialog.c:341
1063 #: ../src/merge-properties-dialog.c:348
1064 msgid "Record/Field"
1067 #: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:24
1071 #. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are
1072 #. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the
1073 #. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
1075 #: ../src/merge-properties-dialog.c:439
1079 #. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
1080 #: ../src/mini-preview.c:1054
1084 #: ../src/new-label-dialog.c:203
1085 msgid "Select Product"
1088 #: ../src/new-label-dialog.c:215
1089 msgid "Choose Orientation"
1092 #: ../src/new-label-dialog.c:229
1096 #: ../src/object-editor-bc-page.c:97 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
1097 #: ../src/object-editor-text-page.c:102 ../src/prefs-dialog.c:335
1098 #: ../src/ui-property-bar.c:288
1102 #: ../src/object-editor.c:161 ../src/object-editor.c:470
1103 msgid "Object properties"
1106 #: ../src/object-editor.c:314
1107 msgid "Box object properties"
1110 #: ../src/object-editor.c:333
1111 msgid "Ellipse object properties"
1114 #: ../src/object-editor.c:352
1115 msgid "Line object properties"
1118 #: ../src/object-editor.c:369
1119 msgid "Image object properties"
1122 #: ../src/object-editor.c:386
1123 msgid "Text object properties"
1126 #: ../src/object-editor.c:408
1127 msgid "Barcode object properties"
1130 #: ../src/object-editor-edit-page.c:76
1131 msgid "Insert merge field"
1134 #: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341
1135 #: ../src/ui-property-bar.c:298
1139 #: ../src/object-editor-image-page.c:302
1143 #: ../src/object-editor-image-page.c:307
1147 #: ../src/object-editor-image-page.c:323
1152 #: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:338
1153 #: ../src/ui-property-bar.c:308
1157 #: ../src/object-editor-size-page.c:89
1158 msgid "Lock aspect ratio."
1161 #: ../src/prefs-dialog.c:168 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
1162 msgid "gLabels Preferences"
1163 msgstr "gLabels 偏好設定"
1165 #. TODO: Is this the actual part #?
1166 #: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:215
1167 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
1168 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
1172 #: ../src/template-designer.c:429
1173 msgid "New gLabels Template"
1174 msgstr "新增 gLabels 範本"
1176 #: ../src/template-designer.c:487
1180 #: ../src/template-designer.c:526
1181 msgid "Name and Description"
1184 #: ../src/template-designer.c:575
1188 #: ../src/template-designer.c:642
1189 msgid "Label or Card Shape"
1192 #: ../src/template-designer.c:689 ../src/template-designer.c:790
1193 msgid "Label or Card Size"
1196 #: ../src/template-designer.c:873
1197 msgid "Label Size (round)"
1200 #: ../src/template-designer.c:954
1201 msgid "Label Size (CD/DVD)"
1202 msgstr "標籤大小 (CD/DVD)"
1204 #: ../src/template-designer.c:1045
1205 msgid "Number of Layouts"
1208 #: ../src/template-designer.c:1113
1212 #: ../src/template-designer.c:1218
1213 msgid "Design Completed"
1216 #: ../src/template-designer.c:1246
1217 msgid "Edit gLabels Template"
1218 msgstr "編輯 gLabels 範本"
1220 #: ../src/template-designer.c:1549
1221 msgid "Brand and part# match an existing template!"
1222 msgstr "已有範本使用此品牌及產品號!"
1230 msgid "Open Recent _Files"
1231 msgstr "最近開啟的檔案 (_F)"
1242 msgid "Customize Main Toolbar"
1246 msgid "Customize Drawing Toolbar"
1250 msgid "Customize Properties Toolbar"
1266 msgid "_Rotate/Flip"
1282 #: ../src/ui.c:107 ../src/ui.c:108
1283 msgid "Context Menu"
1291 msgid "Create a new file"
1307 msgid "Save current file"
1312 msgstr "另存為 (_A)..."
1315 msgid "Save the current file to a different name"
1316 msgstr "將當前檔案以不同名稱儲存"
1323 msgid "Print the current file"
1327 msgid "Properties..."
1331 msgid "Modify document properties"
1335 msgid "Template _Designer..."
1336 msgstr "範本設計師 (_D)..."
1339 msgid "Create a custom template"
1347 msgid "Close the current file"
1355 msgid "Quit the program"
1358 #: ../src/ui.c:178 ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:976
1362 #: ../src/ui.c:185 ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:983
1371 msgid "Cut the selection"
1379 msgid "Copy the selection"
1383 msgid "Paste the clipboard"
1387 msgid "Delete the selected objects"
1395 msgid "Select all objects"
1399 msgid "Un-select All"
1403 msgid "Remove all selections"
1411 msgid "Configure the application"
1419 msgid "Increase magnification"
1427 msgid "Decrease magnification"
1435 msgid "Restore scale to 100%"
1443 msgid "Set scale to fit window"
1451 msgid "Select, move and modify objects"
1454 #: ../src/ui.c:280 ../src/view-text.c:94 ../data/ui/object-editor.ui.h:2
1455 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
1464 msgid "Create box/rectangle object"
1465 msgstr "建立新的方塊/矩形物件"
1467 #: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
1468 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
1477 msgid "Create ellipse/circle object"
1480 #: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:20
1489 msgid "Raise object to top"
1493 msgid "Lower object to bottom"
1497 msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
1501 msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
1505 msgid "Flip object horizontally"
1509 msgid "Flip object vertically"
1513 msgid "Align objects to left edges"
1517 msgid "Align center"
1521 msgid "Align objects to horizontal centers"
1525 msgid "Align objects to right edges"
1533 msgid "Align objects to top edges"
1537 msgid "Align middle"
1541 msgid "Align objects to vertical centers"
1545 msgid "Align bottom"
1549 msgid "Align objects to bottom edges"
1553 msgid "Center objects to horizontal label center"
1554 msgstr "將物件置中於水平標籤中心"
1557 msgid "Center objects to vertical label center"
1558 msgstr "將物件置中於垂直標籤中心"
1561 msgid "Edit merge properties"
1569 msgid "Open glabels manual"
1570 msgstr "開啟 gLabels 使用手冊"
1576 #: ../src/ui.c:438 ../src/ui-commands.c:1198
1577 msgid "About glabels"
1581 msgid "Property toolbar"
1585 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
1586 msgstr "決定特性工具列在當前視窗是否可見"
1593 msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
1594 msgstr "決定格線在當前視窗是否可見"
1601 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
1602 msgstr "決定標記線在當前視窗是否可見"
1605 msgid "Main toolbar"
1609 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
1610 msgstr "決定主工具列在當前視窗是否可見"
1613 msgid "Drawing toolbar"
1617 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
1618 msgstr "決定繪圖工具列在當前視窗是否可見"
1620 #: ../src/ui-commands.c:1135
1621 msgid "Glabels includes contributions from:"
1622 msgstr "Glabels 是因為以下人士的貢獻才得以完成:"
1624 #: ../src/ui-commands.c:1144
1625 msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
1626 msgstr "更多鳴謝見 AUTHORS 檔,"
1628 #: ../src/ui-commands.c:1145
1629 msgid "or visit http://glabels.org/"
1630 msgstr "或參訪 http://glabels.org/"
1632 #: ../src/ui-commands.c:1162
1633 msgid "A label and business card creation program.\n"
1634 msgstr "標籤及卡片製作程式。\n"
1636 #: ../src/ui-commands.c:1166
1637 msgid "translator-credits"
1639 "Shell Hung <shell@debian.org>, 2002.\n"
1640 "Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>, 2012."
1642 #: ../src/ui-commands.c:1169
1644 "gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
1645 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1646 "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
1647 "(at your option) any later version.\n"
1649 "gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1650 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1651 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
1652 "GNU General Public License for more details.\n"
1655 #: ../src/warning-handler.c:69
1656 msgid "gLabels Error!"
1657 msgstr "gLabels 出錯!"
1659 #: ../src/window.c:281
1660 msgid "(none) - gLabels"
1661 msgstr "(無) - gLabels"
1663 #: ../src/window.c:482
1667 #. Create and append an "Other" entry.
1668 #. Translators: "Other" here means other page size. Meaning a page size
1669 #. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
1670 #. * "letter", "A4", etc.
1671 #: ../libglabels/lgl-db.c:267
1675 #. Create and append a "User defined" entry.
1676 #: ../libglabels/lgl-db.c:276
1677 msgid "User defined"
1680 #: ../libglabels/lgl-db.c:663
1682 "Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed "
1684 msgstr "找不到紙張尺寸的定義。可能未有正確安裝 libglabels !"
1686 #: ../libglabels/lgl-db.c:1062
1688 "Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed "
1690 msgstr "找不到分類的定義。可能未有正確安裝 libglabels !"
1692 #: ../libglabels/lgl-db.c:1989
1694 "Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed "
1696 msgstr "找不到範本檔。可能未有正確安裝 libglabels !"
1698 #: ../libglabels/lgl-db.c:2056
1700 msgid "%s full page label"
1704 #. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
1705 #. * 2nd %d = number of labels down a page,
1706 #. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
1708 #: ../libglabels/lgl-template.c:673
1710 msgid "%d × %d (%d per sheet)"
1711 msgstr "%d x %d (每頁 %d 個)"
1713 #. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
1714 #: ../libglabels/lgl-template.c:678
1716 msgid "%d per sheet"
1719 #: ../libglabels/lgl-template.c:759 ../libglabels/lgl-template.c:767
1720 #: ../libglabels/lgl-template.c:779 ../libglabels/lgl-template.c:787
1724 #. The ids are identical to the absolute length units supported in
1725 #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
1726 #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
1727 #. [LGL_UNITS_POINT]
1728 #: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:15
1729 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
1734 #: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
1735 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
1740 #: ../libglabels/lgl-units.c:67
1745 #: ../libglabels/lgl-units.c:68
1750 #: ../libglabels/lgl-units.c:69
1755 #. * Local Variables: -- emacs
1756 #. * mode: C -- emacs
1757 #. * c-basic-offset: 8 -- emacs
1758 #. * tab-width: 8 -- emacs
1759 #. * indent-tabs-mode: nil -- emacs
1762 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
1766 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
1770 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
1774 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
1778 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
1779 msgid "Unselect all"
1782 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
1783 msgid "Record selection/preview"
1786 #: ../data/ui/media-select.ui.h:1
1790 #: ../data/ui/media-select.ui.h:2
1794 #: ../data/ui/media-select.ui.h:3 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7
1795 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
1799 #: ../data/ui/media-select.ui.h:4
1803 #: ../data/ui/media-select.ui.h:5
1807 #: ../data/ui/media-select.ui.h:6
1811 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
1813 "Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
1815 msgstr "從數百種標籤或卡片產品之中選擇,又或製作自己想要的。"
1817 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2
1818 msgid "Select orientation of label content."
1821 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
1825 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
1829 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
1830 msgid "Please review and confirm your selection."
1833 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6 ../data/ui/template-designer.ui.h:9
1834 msgid "Description:"
1837 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
1841 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
1845 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
1846 msgid "Similar products:"
1849 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11 ../data/ui/template-designer.ui.h:6
1853 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
1857 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:1
1861 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:3
1865 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
1869 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
1873 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
1877 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:7
1881 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:8
1885 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
1889 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
1891 #| msgid "Alignment:"
1892 msgid "Vertical alignment:"
1895 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
1896 msgid "Line Spacing:"
1899 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
1900 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
1901 msgstr "容許合併時自動縮小文字"
1903 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:13
1907 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
1908 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
1912 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
1916 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
1920 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
1924 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
1928 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
1932 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
1936 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
1940 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
1944 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 ../data/ui/template-designer.ui.h:14
1948 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:29
1949 msgid "Reset image size"
1952 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
1956 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
1960 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
1964 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
1968 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
1972 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
1976 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
1980 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
1981 msgid "Enable shadow"
1984 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
1988 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
1992 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:40
1996 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:42
2001 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:43
2005 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
2006 msgid "Select locale specific behavior."
2009 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
2013 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
2017 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
2021 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
2025 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
2029 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 ../templates/paper-sizes.xml.h:3
2031 msgstr "美規信紙 (Letter)"
2033 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
2037 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
2038 msgid "Default page size"
2041 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
2045 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
2046 msgid "Select default properties for new objects."
2047 msgstr "選取新物件的預設特性。"
2049 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
2053 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
2054 msgid "Object defaults"
2057 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
2061 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:5
2065 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:6
2066 msgid "Center align"
2069 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
2073 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:8
2075 #| msgid "Flip vertically"
2076 msgid "Top vertical align"
2079 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
2081 #| msgid "Center vertically"
2082 msgid "Center vertical align"
2085 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
2086 msgid "Bottom vertical align"
2089 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
2091 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
2093 "This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
2095 "歡迎使用 gLabels 範本設計師。\n"
2097 "本對話視窗會協助你製作自選的 gLabels 範本。"
2099 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
2101 "Please enter the following identifying information about the template "
2103 msgstr "請輸入該範本的識別資訊。"
2105 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
2106 msgid "Brand/Manufacturer:"
2109 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
2110 msgid "(e.g., 8163A)"
2113 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
2114 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
2115 msgstr "(例如 Avery、Acme 等等...)"
2117 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
2118 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
2119 msgstr "(例如「郵遞標籤」、「卡片」等等...)"
2121 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
2122 msgid "Please select the page size of the template stationery."
2123 msgstr "請選取範本的頁面尺寸。"
2125 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
2126 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
2127 msgstr "請選取標籤或卡片的基本形狀。"
2129 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
2130 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
2131 msgstr "長方形或正方形 (可以是圓角)"
2133 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
2137 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
2141 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
2142 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
2143 msgstr "CD/DVD (包括信用卡 CD)"
2145 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:21
2147 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
2149 msgstr "請在下面輸入閣下範本單一標籤或卡片的尺寸參數。"
2151 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:22
2155 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:23
2159 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:24
2160 msgid "3. Round (radius of corner):"
2161 msgstr "3. 圓度 (角位的半徑):"
2163 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:25
2164 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
2165 msgstr "4. 水平外邊 (可容許超出界限):"
2167 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:26
2171 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:27
2172 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
2173 msgstr "5. 垂直外邊 (可容許超出界限):"
2175 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
2176 msgid "3. Waste (overprint allowed):"
2177 msgstr "3. 外邊 (可容許超出界限):"
2179 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
2183 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:30
2185 "Please enter the following size parameters of a single label in your "
2187 msgstr "請在下面輸入閣下範本單一標籤的尺寸參數。"
2189 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
2193 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
2194 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
2195 msgstr "2. 外邊 (可容許超出界限):"
2197 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:33
2201 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:34
2202 msgid "1. Outer radius:"
2205 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:35
2206 msgid "2. Inner radius:"
2209 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:36
2210 msgid "3. Clipping width:"
2213 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
2214 msgid "4. Clipping height:"
2217 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
2218 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
2219 msgstr "5. 外邊 (可容許超出的界限):"
2221 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
2223 "How many layouts will your template contain? \n"
2225 "A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n"
2226 "Most templates only need one layout, as in the first example.\n"
2227 "The second example illustrates when two layouts are needed."
2231 "「配置」是以簡單格線即可排列好的標籤或卡片。\n"
2232 "絕大部份範本只需一個配置,如第一個例子所示。\n"
2235 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
2237 "Templates needing only\n"
2241 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
2243 "Templates needing\n"
2247 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
2249 "Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited "
2251 msgstr "注意:如需要多於兩個配置,必須手動編輯該範本。"
2253 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
2254 msgid "Number of layouts:"
2257 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
2258 msgid "Please enter the following layout information."
2259 msgstr "請在下面輸入配置資訊。"
2261 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
2265 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
2269 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
2270 msgid "Number across (nx):"
2271 msgstr "橫向標籤數 (nx):"
2273 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:54
2274 msgid "Number down (ny):"
2275 msgstr "縱向標籤數 (ny):"
2277 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
2278 msgid "Distance from left edge (x0):"
2279 msgstr "與左方邊沿距離 (x0):"
2281 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:56
2282 msgid "Distance from top edge (y0):"
2283 msgstr "與上方邊沿距離 (y0):"
2285 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
2286 msgid "Horizontal pitch (dx):"
2289 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
2290 msgid "Vertical pitch (dy):"
2293 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:59
2294 msgid "Print test sheet"
2297 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:60
2299 "Congratulations!\n"
2301 "You have completed the gLabels Template Designer.\n"
2302 "If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"
2304 "Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
2305 "or \"Back\" to continue editing this design."
2309 "閣下已完成以 gLabels 設計範本。\n"
2310 "如想接受並儲存該設計,按「套用」。\n"
2315 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
2319 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
2323 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
2327 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
2331 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
2332 msgid "Start on label"
2335 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
2336 msgid "on 1st sheet"
2339 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
2343 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
2347 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
2348 msgid "Merge Control"
2351 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
2355 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1
2356 msgid "Show/hide main toolbar."
2359 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:2
2360 msgid "Controls visibility of main toolbar."
2363 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:3
2364 msgid "Show/hide drawing toolbar."
2367 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4
2368 msgid "Controls visibility of drawing toolbar."
2369 msgstr "控制繪圖工具列是否可見"
2371 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5
2372 msgid "Show/hide property toolbar."
2375 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6
2376 msgid "Controls visibility of property toolbar."
2377 msgstr "控制特性工具列是否可見"
2379 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7
2380 msgid "Show/hide grid."
2383 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:8
2384 msgid "Controls visibility of grid."
2387 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9
2388 msgid "Show/hide markup."
2391 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10
2392 msgid "Controls visibility of markup lines."
2395 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11
2396 msgid "Maximum recent files."
2397 msgstr "「最近用過的檔案」的最大數目"
2399 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:12
2400 msgid "Controls maximum number of recent files tracked."
2401 msgstr "控制要記錄多少個最近用過檔案"
2403 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:13
2407 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:14
2408 msgid "The default unit of measurement."
2411 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:15
2412 msgid "Default page size."
2415 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:16
2416 msgid "The preferred page size when searching templates."
2417 msgstr "搜尋範本時偏好使用的頁面尺寸"
2419 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:17
2420 msgid "Default font family."
2423 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:18
2424 msgid "The default font family for new text objects."
2427 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19
2428 msgid "Default font size."
2431 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20
2432 msgid "The default font size for new text objects."
2433 msgstr "新文字物件預設的字型大小"
2435 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21
2436 msgid "Default font weight."
2439 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:22
2440 msgid "The default font weight for new text objects."
2441 msgstr "新文字物件預設的字型粗細"
2443 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23
2444 msgid "Default font italic flag."
2447 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24
2448 msgid "The default font italic state for new text objects."
2449 msgstr "新文字物件預設是否使用斜體字"
2451 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25
2452 msgid "Default text color."
2455 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:26
2456 msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)."
2457 msgstr "新文字物件預設的顏色 (0xRRGGBBAA)"
2459 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:27
2460 msgid "Default text alignment."
2463 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:28
2464 msgid "The default text alignment for new text objects."
2465 msgstr "新文字物件預設的對齊方式"
2467 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29
2468 msgid "Default text line spacing."
2471 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30
2472 msgid "The default line spacing for new text objects."
2475 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:31
2476 msgid "Default line width."
2479 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:32
2480 msgid "The default line width for new objects."
2483 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:33
2484 msgid "Default line color."
2487 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34
2488 msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)."
2489 msgstr "新物件預設的線條顏色 (0xRRGGBBAA)"
2491 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35
2492 msgid "Default fill color."
2495 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36
2496 msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)."
2497 msgstr "新物件預設的填充顏色 (0xRRGGBBAA)"
2499 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37
2500 msgid "Recent templates."
2503 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:38
2504 msgid "Recently used templates."
2507 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:39
2508 msgid "Recent fonts."
2511 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:40
2512 msgid "Recently used font families."
2515 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:41
2516 msgid "Recent colors."
2519 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:42
2520 msgid "Recently created custom colors."
2523 #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
2524 msgid "gLabels Label Designer 3"
2525 msgstr "gLabels 標籤設計師 3"
2527 #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
2528 msgid "Create labels, business cards and media covers"
2529 msgstr "製作標籤、卡片以及媒體封面"
2531 #: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
2532 msgid "gLabels Project File"
2533 msgstr "gLabels 專案檔"
2535 #. Most popular (at top of list)
2536 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
2540 #. Other US paper sizes
2541 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
2543 msgstr "美規長信紙 (Legal)"
2545 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
2546 msgid "US Executive"
2547 msgstr "美規小信紙 (Executive)"
2549 #. Other ISO A series sizes
2550 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
2554 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:9
2558 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
2562 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
2566 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
2570 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
2574 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
2578 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
2582 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:16
2586 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
2590 #. ISO B series sizes
2591 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
2595 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
2599 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
2603 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
2607 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
2611 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
2615 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
2619 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
2623 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
2627 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
2631 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
2636 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
2637 msgid "#10 Envelope"
2640 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
2641 msgid "Monarch Envelope"
2644 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:33
2648 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
2652 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:35
2657 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:37
2661 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:38
2665 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:39
2669 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:40
2673 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:41
2677 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:42
2681 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:43
2685 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:44
2689 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:45
2693 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:46
2697 #: ../templates/categories.xml.h:1
2701 #. ====================================================================
2702 #. ===================================================================
2703 #: ../templates/categories.xml.h:2 ../templates/endisch-templates.xml.h:1
2704 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
2705 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
2706 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:8
2707 msgid "Round labels"
2710 #. ===================================================================
2711 #: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/endisch-templates.xml.h:2
2712 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
2713 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:9
2714 msgid "Elliptical labels"
2717 #. ====================================================================
2718 #: ../templates/categories.xml.h:4 ../templates/endisch-templates.xml.h:4
2719 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41
2720 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:2
2721 msgid "Square labels"
2724 #. ===================================================================
2725 #. ====================================================================
2726 #. ===================================================================
2727 #. ********************************************************************
2728 #: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
2729 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:3
2730 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
2731 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
2732 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:1 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
2733 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1
2734 msgid "Rectangular labels"
2737 #: ../templates/categories.xml.h:6
2741 #. ===================================================================
2742 #. ====================================================================
2743 #. ===================================================================
2744 #: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6
2745 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:4
2746 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8
2747 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
2748 msgid "Business cards"
2751 #: ../templates/categories.xml.h:8
2752 msgid "CD/DVD or other media"
2753 msgstr "CD/DVD 或其他媒體"
2755 #: ../templates/categories.xml.h:9
2756 msgid "Mailing/shipping products"
2759 #: ../templates/categories.xml.h:10
2760 msgid "Foldable cards"
2763 #: ../templates/categories.xml.h:11
2764 msgid "Photo products"
2767 #. TODO: Is this the real part #?
2768 #. ============================================================
2769 #. ===================================================================
2770 #. ====================================================================
2771 #. ===================================================================
2772 #. TODO: What is the actual part #?
2773 #. ===================================================================
2774 #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:2
2775 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:34
2776 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:10
2777 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:29
2778 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:18
2779 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
2780 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
2781 msgid "Rectangular Labels"
2784 #. ===================================================================
2785 #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:6
2786 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
2787 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:15
2788 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:18
2789 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
2790 msgid "Video Tape Spine Labels"
2793 #. ===================================================================
2794 #. ===============================================================
2795 #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:8
2796 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
2797 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28
2801 #. ===================================================================
2802 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
2803 msgid "Square Labels"
2806 #. ===================================================================
2807 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
2808 msgid "Small Round Labels"
2811 #. ===================================================================
2812 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
2813 msgid "Large Round Labels"
2816 #. ===================================================================
2817 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
2818 #: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
2819 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
2820 msgid "File Folder Labels"
2823 #. ===================================================================
2824 #. ********************************************************************
2825 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
2826 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10
2827 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6
2828 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4
2829 #: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
2830 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
2831 msgid "Shipping Labels"
2834 #. ===================================================================
2835 #. ********************************************************************
2836 #. ===================================================================
2837 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
2838 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
2839 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:6
2840 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
2841 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:25
2842 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
2843 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4
2844 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
2845 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2
2846 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
2847 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
2848 msgid "Address Labels"
2851 #. ===================================================================
2852 #. ********************************************************************
2853 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
2854 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
2855 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8
2856 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6
2857 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
2858 msgid "Return Address Labels"
2861 #. ===================================================================
2862 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
2863 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
2864 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12
2865 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23
2866 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8
2867 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
2868 msgid "Round Labels"
2871 #. ===================================================================
2872 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
2873 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
2874 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14
2875 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14
2876 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
2877 msgid "Diskette Labels"
2880 #. ===================================================================
2881 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
2885 #. ===================================================================
2886 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
2887 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
2888 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:7
2889 msgid "Filing Labels"
2892 #. ===================================================================
2893 #. ============================================================
2894 #. ===================================================================
2895 #. TODO: Is this the actual part #?
2896 #. ============================================================
2897 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
2898 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
2899 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:2
2900 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:4
2901 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6
2902 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
2903 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
2904 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:15
2905 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:30
2906 msgid "Business Cards"
2909 #. ===================================================================
2910 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
2914 #. ===================================================================
2915 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
2919 #. ===================================================================
2920 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
2921 msgid "Name Badge Labels"
2924 #. ===================================================================
2925 #. ===============================================================
2926 #. ===================================================================
2927 #. ********************************************************************
2928 #. ===================================================================
2929 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
2930 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
2931 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:10
2932 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14
2933 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:5 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
2934 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
2935 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
2936 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
2937 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64
2938 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:10
2939 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12
2940 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
2941 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
2942 msgid "CD/DVD Labels"
2945 #. ===================================================================
2946 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
2947 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16
2948 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
2949 msgstr "CD/DVD 標籤 (碟片標籤)"
2951 #. ===================================================================
2952 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
2953 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
2954 msgstr "CD/DVD 標籤 (條塊標籤)"
2956 #. ===================================================================
2957 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
2958 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17
2959 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16
2960 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18
2961 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
2962 msgid "Video Tape Face Labels"
2965 #. ===================================================================
2966 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
2970 #. ===================================================================
2971 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
2972 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10
2973 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
2974 msgid "Full Sheet Labels"
2977 #. the LSK labels can be torn in half down the center
2978 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
2979 msgid "Divider Labels"
2982 #. ===================================================================
2983 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
2987 #. ===================================================================
2988 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
2989 msgid "Self-Adhesive Name Badges (Acetate Silk)"
2990 msgstr "自黏式名牌襟章 (人造絲)"
2992 #. ===================================================================
2993 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
2994 msgid "Allround labels"
2997 #. ===================================================================
2998 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
2999 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2
3000 msgid "Mailing labels"
3003 #. ===================================================================
3004 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
3005 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
3006 msgid "Address labels"
3009 #. ===================================================================
3010 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
3011 msgid "Shipping labels"
3014 #. ===============================================================
3015 #. ===================================================================
3016 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
3017 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:4
3018 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:8
3019 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:21
3020 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
3021 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
3022 msgid "Mailing Labels"
3025 #. ===============================================================
3026 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
3027 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
3031 #. ===================================================================
3032 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
3033 msgid "Mini Address Labels"
3036 #. ===================================================================
3037 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
3038 msgid "Identification Labels"
3041 #. ===================================================================
3042 #. ====================================================================
3043 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32
3044 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31
3045 msgid "Diskette labels"
3049 #. *********************************************************************
3050 #. *********************************************************************
3051 #. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
3053 #. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver. It
3054 #. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for
3057 #. One difference from typical templates is that the template size is
3058 #. not the actual media size - it is the size of the printable area,
3059 #. which is smaller than the media size. This is because (at least with
3060 #. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area.
3062 #. *********************************************************************
3063 #. *********************************************************************
3065 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:18
3066 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
3067 msgstr "標準地址標籤 29mm x 90mm"
3069 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:19
3070 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
3071 msgstr "貨運標籤 62mm x 100mm"
3073 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
3074 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
3075 msgstr "多用途標籤 17mm x 54mm"
3077 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:21
3078 msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm"
3079 msgstr "標準地址標籤 38mm x 90mm"
3081 #. ===================================================================
3082 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4
3083 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
3084 msgstr "CD/DVD 標籤標準格式 (僅封面)"
3086 #. ===================================================================
3087 #. ============================================================
3088 #. ===================================================================
3089 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:8
3090 #: ../templates/desmat-templates.xml.h:2
3091 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
3095 #. ===================================================================
3096 #. ====================================================================
3097 #. ===================================================================
3098 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
3099 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
3100 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
3101 msgid "CD/DVD labels"
3104 #. ===================================================================
3105 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8
3106 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60
3107 msgid "Membership cards"
3110 #. ===================================================================
3111 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
3112 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23
3113 msgid "Large Address Labels"
3116 #. ===================================================================
3117 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
3118 msgid "Shipping Address Labels"
3121 #. ===================================================================
3122 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
3126 #. ===================================================================
3127 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
3128 msgid "Hanging Folder"
3131 #. ===================================================================
3132 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
3133 msgid "3.5in Diskette"
3136 #. ===================================================================
3137 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:5
3138 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
3139 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:3
3143 #. ===================================================================
3144 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:6
3145 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
3146 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:4
3150 #. *******************************************************************
3151 #. ===================================================================
3152 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:7 ../templates/igepa-templates.xml.h:3
3153 #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6
3154 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
3155 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:5
3159 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:8
3160 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:6
3164 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:9
3165 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:7
3169 #. ===================================================================
3170 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2
3174 #. ===================================================================
3175 #. ====================================================================
3176 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6
3177 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25
3178 msgid "Greeting cards"
3181 #. ===================================================================
3182 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8
3183 msgid "Arch File inserts"
3186 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11
3187 msgid "CD/DVD Inlet"
3190 #. ===================================================================
3191 #. ====================================================================
3192 #. ===================================================================
3193 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:13
3194 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:17
3195 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
3199 #. ===================================================================
3200 #. ====================================================================
3201 #. ===================================================================
3202 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:19
3203 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:6
3204 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
3205 msgid "Photo labels"
3208 #. ===================================================================
3209 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21
3210 msgid "Passport photo labels"
3213 #. ===================================================================
3214 #. ====================================================================
3215 #. ===================================================================
3216 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:27
3217 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37
3218 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6
3219 msgid "Arch File Labels"
3222 #. ===================================================================
3223 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29
3224 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
3225 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:4
3226 msgid "Multi-Purpose Labels"
3229 #. ====================================================================
3230 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2
3231 msgid "Printable mousepad"
3234 #. ====================================================================
3235 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:10
3239 #. ====================================================================
3240 #. ===================================================================
3241 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:12
3242 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
3243 msgid "CD inlet (front)"
3246 #. ===================================================================
3247 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:13
3248 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
3249 msgid "CD inlet (back)"
3252 #. ====================================================================
3253 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15
3254 msgid "Zip disc inlet"
3257 #. ====================================================================
3258 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19
3262 #. ====================================================================
3263 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21
3264 msgid "Video-8 inlet"
3265 msgstr "Video-8 內卡紙"
3267 #. ====================================================================
3268 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23
3272 #. ====================================================================
3273 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33
3274 msgid "Zip disc labels"
3277 #. ====================================================================
3278 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39
3279 msgid "Arch File labels"
3282 #. ====================================================================
3283 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43
3284 msgid "Mini Disc labels"
3287 #. ===================================================================
3288 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2
3289 msgid "Arch File Labels (small)"
3290 msgstr "插頁式文件夾標籤 (小)"
3292 #. ===================================================================
3293 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4
3294 msgid "Arch File Labels (large)"
3295 msgstr "插頁式文件夾標籤 (大)"
3297 #. ===================================================================
3298 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10
3299 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
3300 msgid "Allround Labels"
3303 #. ===================================================================
3304 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:12
3305 msgid "Video Labels (face only)"
3306 msgstr "錄影帶標籤 (僅上面)"
3308 #. ===================================================================
3309 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16
3310 msgid "Diskette Labels (face only)"
3313 #. ===================================================================
3314 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:2
3315 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
3316 msgid "Floppy disk labels"
3319 #. ===================================================================
3320 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:4
3321 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
3322 msgid "Lever Arch File Labels"
3325 #. *******************************************************************
3326 #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8
3330 #. ===================================================================
3331 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2
3332 msgid "Mini-CD Labels"
3335 #. ===================================================================
3336 #: ../templates/microapp-templates.xml.h:2
3337 msgid "Standard Labels"
3340 #. ===================================================================
3341 #. TODO: Is this the actual part #?
3342 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
3343 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
3344 msgid "CD/DVD Labels (face only)"
3345 msgstr "CD/DVD 標籤 (僅上面)"
3347 #. ===================================================================
3348 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
3349 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
3350 msgstr "CD/DVD 標籤 (僅上面)"
3352 #. TODO: Is this the actual part #?
3353 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
3354 msgid "Cassette Labels"
3357 #. ===================================================================
3358 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
3359 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
3360 msgstr "薄身 CD 盒 (正確方向)"
3362 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:11
3363 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
3364 msgstr "薄身 CD 盒 (上下倒轉)"
3366 #. ===================================================================
3367 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:13
3368 msgid "CD Template Rectangles"
3369 msgstr "CD 範本 (長方形)"
3371 #. ===================================================================
3372 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:15
3373 msgid "Business Card CD"
3376 #. ===================================================================
3377 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:17
3378 msgid "Jewel Case Booklet"
3379 msgstr "CD/DVD 膠盒小冊子"
3381 #. ===================================================================
3382 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:19
3386 #. ===================================================================
3387 #. TODO: Is this the actual part #?
3388 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27
3389 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
3390 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
3393 #. ===================================================================
3394 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:29
3395 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
3398 #. ===================================================================
3399 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31
3400 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
3403 #. ===================================================================
3404 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
3405 msgid "Microtube labels"
3406 msgstr "Microtube 標籤"
3408 #. ===================================================================
3409 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
3410 msgid "General Labels"
3413 #. ===================================================================
3414 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
3415 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
3416 msgid "Self-adhesive labels"
3419 #. ===================================================================
3420 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
3421 msgid "Fridge Magnet Stickers"
3424 #. ===================================================================
3425 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
3426 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
3427 msgstr "噴墨/雷射標籤 70x37mm"
3429 #. ===================================================================
3430 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
3431 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
3432 msgstr "EPSON 貼紙相 16"
3434 #. ===================================================================
3435 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
3436 msgid "Universal Labels"
3439 #. ===================================================================
3440 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
3441 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
3442 msgid "Bottle labels"
3445 #. ===================================================================
3446 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
3450 #. ===================================================================
3451 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
3452 msgid "Self-adhesive film weatherproof"
3455 #. ===================================================================
3456 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
3457 msgid "Self-adhesive film transparent"
3460 #. ===================================================================
3461 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
3462 msgid "Self-adhesive window film"
3465 #. ===================================================================
3466 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
3467 msgid "Photo labels semiglossy"
3470 #. ===================================================================
3471 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
3472 msgid "Address Labels (STAMPIT)"
3473 msgstr "地址標籤 (STAMPIT)"
3475 #. ===================================================================
3476 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
3477 msgid "SD card labels"
3480 #. ===================================================================
3481 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
3482 msgid "Passport photo labels glossy"
3483 msgstr "護照相片標籤 (光面)"
3485 #. ===================================================================
3486 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
3487 msgid "Business cards punched"
3490 #. ===================================================================
3491 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
3492 msgid "Business cards punched dull"
3495 #. ===================================================================
3496 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
3497 msgid "Business cards high glossy"
3500 #. ===================================================================
3501 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
3505 #. ===================================================================
3506 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
3507 msgid "Business cards glossy, both sides printable"
3508 msgstr "卡片 (光面、雙面可印)"
3510 #. ===================================================================
3511 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
3512 msgid "Business cards punched glossy"
3515 #. ===================================================================
3516 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
3517 msgid "Foldable business cards glossy/dull"
3518 msgstr "摺疊式卡片 (光面/啞面)"
3520 #. ===================================================================
3521 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
3522 msgid "Foldable business cards"
3525 #. ===================================================================
3526 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62
3527 msgid "Membership cards, both sides printable"
3530 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:11
3531 msgid "Business card CD Labels"
3534 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:12
3535 msgid "Mini CD Labels"
3538 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:13
3539 msgid "Triangular labels"
3542 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:14
3543 msgid "Trapezoid labels"
3546 #. ===================================================================
3547 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
3548 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
3551 #. ===================================================================
3552 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
3553 msgid "File Back Labels"
3556 #. ===================================================================
3557 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
3558 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
3559 msgstr "多用途 Stick+Lift 標籤"
3561 #. ===================================================================
3562 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
3563 msgid "Video Labels (back)"
3566 #. ===================================================================
3567 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
3568 msgid "Rectangular Copier Labels"
3571 #. ===================================================================
3572 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
3573 msgid "Correction and Cover-up Labels"
3577 #~ msgid "Couldn't open addressbook."
3581 #~ msgid "Couldn't list available fields."
3585 #~ msgid "_Select Mode"
3613 #~ msgid "_Merge Properties"
3617 #~ msgid "Object _Properties"
3621 #~ msgid "Bring to _Front"
3625 #~ msgid "Send to _Back"
3629 #~ msgid "Rotate _Left"
3633 #~ msgid "Rotate _Right"
3638 #~ msgstr "工具 (&_T)"
3645 #~ msgid "Not Linked"
3652 #~ msgid "Bad root node = \"%s\""
3653 #~ msgstr "錯誤的基碼 = \"%s\""
3655 #~ msgid "bad node = \"%s\""
3656 #~ msgstr "錯誤的節點 = \"%s\""
3658 #~ msgid "xmlParseFile error"
3659 #~ msgstr "xmlParseFile 錯誤"
3661 #~ msgid "No document root"
3665 #~ msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
3666 #~ msgstr "不正確的文件種類, 找不到 glabels 格式"
3669 #~ msgid "bad node in Document node = \"%s\""
3670 #~ msgstr "錯誤的基碼 = \"%s\""
3673 #~ msgid "bad node in Data node = \"%s\""
3674 #~ msgstr "錯誤的節點 = \"%s\""
3676 #~ msgid "Problem saving xml file."
3677 #~ msgstr "儲存 XML 檔案時發生錯誤."
3679 #~ msgid "print this message"
3682 #~ msgid "print the version of glabels-batch being used"
3683 #~ msgstr "列印出 glabels-batch 的版本資訊"
3685 #~ msgid "[OPTION...] GLABELS_FILE..."
3686 #~ msgstr "[選項...] GLABELS_FILE..."
3688 #~ msgid "missing glabels file\n"
3689 #~ msgstr "沒有輸入 glabels 的檔案\n"
3691 #~ msgid "Media Type"
3701 #~ msgid "Print preview"
3705 #~ msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
3706 #~ msgstr "以逗號分格 (CSV)"
3709 #~ msgid "Text file with colon delimeters"
3713 #~ msgid "Text file with tab delimeters"
3714 #~ msgstr "以 [TAB] 為分格"
3716 #~ msgid "%s x %s %s"
3717 #~ msgstr "%s x %s %s"
3719 #~ msgid "%.5g x %.5g %s"
3720 #~ msgstr "%.5g x %.5g %s"
3727 #~ msgid "No paper files found!"
3728 #~ msgstr "找不到樣版檔案 !"
3731 #~ msgid "Customize"
3735 #~ msgid "Font selector"
3740 #~ msgstr "新增 (&_N)"
3743 #~ msgid "Object property editor"
3747 #~ msgid "Pr_eferences..."
3748 #~ msgstr "Glabels: 設定值"
3751 #~ msgid "Properties"
3762 #~ msgid "Select _All"
3763 #~ msgstr "反選擇全部 (&_N)"
3766 #~ msgid "U_n-select All"
3767 #~ msgstr "反選擇全部 (&_N)"
3770 #~ msgid "_Merge Properties..."
3774 #~ msgid "Object _Properties..."
3777 #~ msgid "Display units"
3783 #~ msgid "Edit line object properties"
3784 #~ msgstr "修改線物件的設定"
3786 #~ msgid "Edit text object properties"
3787 #~ msgstr "修改文字物件的設定"
3789 #~ msgid "Maintain current aspect ratio"
3790 #~ msgstr "保留現有的大小比例"
3796 #~ msgid "Revert to saved copy of %s?"
3797 #~ msgstr "要載入已儲存的備份 %s ?"
3799 #~ msgid "Unknown media type. Using default."
3800 #~ msgstr "不明的媒體類形. 使用預設."
3803 #~ "``%s'' has been modified.\n"
3805 #~ "Do you wish to save it?"
3811 #~ msgid "Close / Save label as"
3812 #~ msgstr "關閉 / 儲存標簽為..."
3814 #~ msgid "Label no longer valid!"
3815 #~ msgstr "標簽並不是正確可讀的 !"
3817 #~ msgid "Error writing file"
3818 #~ msgstr "在寫入檔案時發生錯誤"
3820 #~ msgid "Edit properties..."
3823 #~ msgid "Appearance"
3826 #~ msgid "Position/Size"
3829 #~ msgid "Image format not currently supported"
3830 #~ msgstr "圖像格式並沒有支援"
3832 #~ msgid "Show text with barcode"
3838 #~ msgid "Make a new, empty label"
3839 #~ msgstr "製作新檔, 空的樣簽"
3844 #~ msgid "New Label/Card"
3856 #~ msgid "Function is not implemented!"