]> git.sur5r.net Git - glabels/blobdiff - help/de/de.po
Updated French doc translation
[glabels] / help / de / de.po
index 4656498ed7a3c6bc5f83e3056f42f5e8b49a5e14..495efe4d137c3f71b1049ea562b99638d500b3cd 100644 (file)
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glabels master\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glabels master\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-04 14:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-05 21:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-26 22:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-02 00:16+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
 #: C/newlabel.page:13(name) C/multifile.page:13(name) C/merge.page:13(name)
 #: C/mergefeatures.page:13(name) C/merge-ex4.page:13(name)
 #: C/merge-ex3.page:13(name) C/merge-ex2.page:13(name)
 #: C/newlabel.page:13(name) C/multifile.page:13(name) C/merge.page:13(name)
 #: C/mergefeatures.page:13(name) C/merge-ex4.page:13(name)
 #: C/merge-ex3.page:13(name) C/merge-ex2.page:13(name)
-#: C/merge-ex1.page:13(name) C/mancreate.page:13(name)
+#: C/merge-ex1.page:13(name) C/mancreate.page:14(name)
 #: C/labelprop.page:13(name) C/index.page:11(name) C/editprop.page:13(name)
 #: C/customtemplate.page:13(name) C/customize.page:11(name)
 #: C/createnew.page:13(name) C/basicusage.page:13(name) C/about.page:13(name)
 #: C/labelprop.page:13(name) C/index.page:11(name) C/editprop.page:13(name)
 #: C/customtemplate.page:13(name) C/customize.page:11(name)
 #: C/createnew.page:13(name) C/basicusage.page:13(name) C/about.page:13(name)
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Jim Evins"
 #: C/multifile.page:14(email) C/merge.page:14(email)
 #: C/mergefeatures.page:14(email) C/merge-ex4.page:14(email)
 #: C/merge-ex3.page:14(email) C/merge-ex2.page:14(email)
 #: C/multifile.page:14(email) C/merge.page:14(email)
 #: C/mergefeatures.page:14(email) C/merge-ex4.page:14(email)
 #: C/merge-ex3.page:14(email) C/merge-ex2.page:14(email)
-#: C/merge-ex1.page:14(email) C/mancreate.page:14(email)
+#: C/merge-ex1.page:14(email) C/mancreate.page:15(email)
 #: C/labelprop.page:14(email) C/index.page:12(email) C/editprop.page:14(email)
 #: C/customtemplate.page:14(email) C/customize.page:12(email)
 #: C/createnew.page:14(email) C/basicusage.page:14(email)
 #: C/labelprop.page:14(email) C/index.page:12(email) C/editprop.page:14(email)
 #: C/customtemplate.page:14(email) C/customize.page:12(email)
 #: C/createnew.page:14(email) C/basicusage.page:14(email)
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "evins@snaught.com"
 #: C/newlabel.page:17(name) C/multifile.page:17(name) C/merge.page:17(name)
 #: C/mergefeatures.page:17(name) C/merge-ex4.page:17(name)
 #: C/merge-ex3.page:17(name) C/merge-ex2.page:17(name)
 #: C/newlabel.page:17(name) C/multifile.page:17(name) C/merge.page:17(name)
 #: C/mergefeatures.page:17(name) C/merge-ex4.page:17(name)
 #: C/merge-ex3.page:17(name) C/merge-ex2.page:17(name)
-#: C/merge-ex1.page:17(name) C/mancreate.page:17(name)
+#: C/merge-ex1.page:17(name) C/mancreate.page:18(name)
 #: C/labelprop.page:17(name) C/index.page:15(name) C/editprop.page:17(name)
 #: C/customtemplate.page:17(name) C/customize.page:15(name)
 #: C/createnew.page:17(name) C/basicusage.page:17(name) C/about.page:17(name)
 #: C/labelprop.page:17(name) C/index.page:15(name) C/editprop.page:17(name)
 #: C/customtemplate.page:17(name) C/customize.page:15(name)
 #: C/createnew.page:17(name) C/basicusage.page:17(name) C/about.page:17(name)
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Mario Blättermann"
 #: C/multifile.page:18(email) C/merge.page:18(email)
 #: C/mergefeatures.page:18(email) C/merge-ex4.page:18(email)
 #: C/merge-ex3.page:18(email) C/merge-ex2.page:18(email)
 #: C/multifile.page:18(email) C/merge.page:18(email)
 #: C/mergefeatures.page:18(email) C/merge-ex4.page:18(email)
 #: C/merge-ex3.page:18(email) C/merge-ex2.page:18(email)
-#: C/merge-ex1.page:18(email) C/mancreate.page:18(email)
+#: C/merge-ex1.page:18(email) C/mancreate.page:19(email)
 #: C/labelprop.page:18(email) C/index.page:16(email) C/editprop.page:18(email)
 #: C/customtemplate.page:18(email) C/customize.page:16(email)
 #: C/createnew.page:18(email) C/basicusage.page:18(email)
 #: C/labelprop.page:18(email) C/index.page:16(email) C/editprop.page:18(email)
 #: C/customtemplate.page:18(email) C/customize.page:16(email)
 #: C/createnew.page:18(email) C/basicusage.page:18(email)
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "mariobl@gnome.org"
 #: C/skipfields.page:21(p) C/select.page:21(p) C/printfile.page:21(p)
 #: C/newlabel.page:21(p) C/multifile.page:21(p) C/merge.page:21(p)
 #: C/mergefeatures.page:21(p) C/merge-ex4.page:21(p) C/merge-ex3.page:21(p)
 #: C/skipfields.page:21(p) C/select.page:21(p) C/printfile.page:21(p)
 #: C/newlabel.page:21(p) C/multifile.page:21(p) C/merge.page:21(p)
 #: C/mergefeatures.page:21(p) C/merge-ex4.page:21(p) C/merge-ex3.page:21(p)
-#: C/merge-ex2.page:21(p) C/merge-ex1.page:21(p) C/mancreate.page:21(p)
+#: C/merge-ex2.page:21(p) C/merge-ex1.page:21(p) C/mancreate.page:22(p)
 #: C/labelprop.page:21(p) C/index.page:19(p) C/editprop.page:21(p)
 #: C/customtemplate.page:21(p) C/customize.page:19(p) C/createnew.page:21(p)
 #: C/basicusage.page:21(p) C/about.page:21(p)
 #: C/labelprop.page:21(p) C/index.page:19(p) C/editprop.page:21(p)
 #: C/customtemplate.page:21(p) C/customize.page:19(p) C/createnew.page:21(p)
 #: C/basicusage.page:21(p) C/about.page:21(p)
@@ -324,14 +324,16 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/printfile.page:47(None)
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/printfile.page:47(None)
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"@@image: 'figures/print-copies.png'; md5=45f2eae7cd262a36ed6b20a254b94447"
+"@@image: 'figures/print-copies.png'; md5=1896f693ac50b47ea5abaafb59b5e8cc"
 msgstr "translated"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/printfile.page:70(None)
 msgstr "translated"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/printfile.page:70(None)
-msgid "@@image: 'figures/print-merge.png'; md5=df81b305a7e76484df98034c1c035604"
+#, fuzzy
+msgid "@@image: 'figures/print-merge.png'; md5=65a719b5624f88fdb40e2322454819a6"
 msgstr "translated"
 
 #: C/printfile.page:9(desc)
 msgstr "translated"
 
 #: C/printfile.page:9(desc)
@@ -683,26 +685,30 @@ msgstr "Beispiel 4: Adressetiketten unter Nutzung einer vCard-Datei"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/merge-ex3.page:53(None)
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/merge-ex3.page:53(None)
-msgid "@@image: 'figures/merge-ex3-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "a"
+#, fuzzy
+msgid "@@image: 'figures/merge-ex3-1.png'; md5=fb5bf719857fb0a49517ecb50124384d"
+msgstr "translated"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/merge-ex3.page:74(None)
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/merge-ex3.page:74(None)
-msgid "@@image: 'figures/merge-ex3-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "a"
+#, fuzzy
+msgid "@@image: 'figures/merge-ex3-2.png'; md5=28a15319cea58be75ff789c766dc0717"
+msgstr "translated"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/merge-ex3.page:88(None) C/merge-ex2.page:89(None)
-msgid "@@image: 'figures/merge-ex2-3.png'; md5=59a1dc5ff94656877a6220f73fe25b3c"
+#: C/merge-ex3.page:88(None)
+#, fuzzy
+msgid "@@image: 'figures/merge-ex3-3.png'; md5=443d59a44d8ddf5580087a772d4e3eec"
 msgstr "translated"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/merge-ex3.page:99(None)
 msgstr "translated"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/merge-ex3.page:99(None)
-msgid "@@image: 'figures/merge-ex3-4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "a"
+#, fuzzy
+msgid "@@image: 'figures/merge-ex3-4.png'; md5=1995114757cccebda45b686caeb37fa7"
+msgstr "translated"
 
 #: C/merge-ex3.page:9(desc)
 msgid ""
 
 #: C/merge-ex3.page:9(desc)
 msgid ""
@@ -804,13 +810,13 @@ msgstr ""
 "Dreiecke klicken. Sobald Sie mit der Auswahl zufrieden sind, klicken Sie auf "
 "<gui>OK</gui>, um die Änderungen anzuwenden."
 
 "Dreiecke klicken. Sobald Sie mit der Auswahl zufrieden sind, klicken Sie auf "
 "<gui>OK</gui>, um die Änderungen anzuwenden."
 
-#: C/merge-ex3.page:71(p) C/merge-ex2.page:68(p) C/merge-ex1.page:65(p)
+#: C/merge-ex3.page:71(p) C/merge-ex2.page:67(p) C/merge-ex1.page:60(p)
 msgid "Now we start adding objects to our <app>glabels</app> document as shown."
 msgstr ""
 "Nun beginnen wir mit dem Hinzufügen von Objekten zu unserem <app>gLabels</"
 "app>-Dokument, wie gezeigt."
 
 msgid "Now we start adding objects to our <app>glabels</app> document as shown."
 msgstr ""
 "Nun beginnen wir mit dem Hinzufügen von Objekten zu unserem <app>gLabels</"
 "app>-Dokument, wie gezeigt."
 
-#: C/merge-ex3.page:75(p) C/merge-ex2.page:72(p) C/merge-ex1.page:69(p)
+#: C/merge-ex3.page:75(p) C/merge-ex2.page:71(p) C/merge-ex1.page:64(p)
 msgid "Adding objects"
 msgstr "Hinzufügen von Objekten"
 
 msgid "Adding objects"
 msgstr "Hinzufügen von Objekten"
 
@@ -834,12 +840,12 @@ msgstr ""
 "gui><gui>Drucken</gui></guiseq> wählen. Der unten angezeigte Druckdialog wird "
 "geöffnet."
 
 "gui><gui>Drucken</gui></guiseq> wählen. Der unten angezeigte Druckdialog wird "
 "geöffnet."
 
-#: C/merge-ex3.page:89(p) C/merge-ex2.page:90(p)
+#: C/merge-ex3.page:89(p) C/merge-ex2.page:89(p)
 msgid "Printing address labels"
 msgstr "Adressetiketten drucken"
 
 #. ==== End of Figure ====
 msgid "Printing address labels"
 msgstr "Adressetiketten drucken"
 
 #. ==== End of Figure ====
-#: C/merge-ex3.page:93(p) C/merge-ex2.page:94(p) C/merge-ex1.page:94(p)
+#: C/merge-ex3.page:93(p) C/merge-ex2.page:93(p) C/merge-ex1.page:89(p)
 msgid ""
 "Just to make sure our labels are going to look okay, we select the <gui>Print "
 "outlines</gui> option and click <gui>Print Preview</gui>. This will display a "
 msgid ""
 "Just to make sure our labels are going to look okay, we select the <gui>Print "
 "outlines</gui> option and click <gui>Print Preview</gui>. This will display a "
@@ -854,7 +860,7 @@ msgid "Addess labels preview"
 msgstr "Adressetiketten-Vorschau"
 
 #. ==== End of Figure ====
 msgstr "Adressetiketten-Vorschau"
 
 #. ==== End of Figure ====
-#: C/merge-ex3.page:104(p) C/merge-ex2.page:105(p)
+#: C/merge-ex3.page:104(p) C/merge-ex2.page:104(p)
 msgid ""
 "Everything looks good, so we can now load up our printer with the appropriate "
 "label stock, print our address labels and start mailing our party invitations."
 msgid ""
 "Everything looks good, so we can now load up our printer with the appropriate "
 "label stock, print our address labels and start mailing our party invitations."
@@ -866,19 +872,29 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/merge-ex2.page:52(None)
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/merge-ex2.page:52(None)
-msgid "@@image: 'figures/merge-ex2-1.png'; md5=d48a99d65408584eae2603a0c07610da"
+#, fuzzy
+msgid "@@image: 'figures/merge-ex2-1.png'; md5=c9db139c5b7188e101470dc74684a118"
 msgstr "translated"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 msgstr "translated"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/merge-ex2.page:71(None)
-msgid "@@image: 'figures/merge-ex2-2.png'; md5=2912c145fd9caac56ad7cf8c4437636b"
+#: C/merge-ex2.page:70(None)
+#, fuzzy
+msgid "@@image: 'figures/merge-ex2-2.png'; md5=240b4e4ebaa270e0e8bf84c5bfd7233e"
 msgstr "translated"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 msgstr "translated"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/merge-ex2.page:100(None)
-msgid "@@image: 'figures/merge-ex2-4.png'; md5=67391b05421901a36d276736c1f664dd"
+#: C/merge-ex2.page:88(None)
+#, fuzzy
+msgid "@@image: 'figures/merge-ex2-3.png'; md5=c347460091d8eef9f4ec89557fa9f1e2"
+msgstr "translated"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/merge-ex2.page:99(None)
+#, fuzzy
+msgid "@@image: 'figures/merge-ex2-4.png'; md5=30d12e946a79e27211b835e38742671c"
 msgstr "translated"
 
 #: C/merge-ex2.page:9(desc)
 msgstr "translated"
 
 #: C/merge-ex2.page:9(desc)
@@ -932,21 +948,22 @@ msgid ""
 "the Avery 5512 \"Address Labels\" template. Next we use the "
 "<guiseq><gui>Objects</gui><gui>Merge Properties</gui></guiseq> menu item to "
 "display the <gui>merge properties</gui> dialog. We use this dialog to select "
 "the Avery 5512 \"Address Labels\" template. Next we use the "
 "<guiseq><gui>Objects</gui><gui>Merge Properties</gui></guiseq> menu item to "
 "display the <gui>merge properties</gui> dialog. We use this dialog to select "
-"the source type (in our case CSV) and the merge source (filename) as shown."
+"the source type (in our case CSV with keys on line 1) and the merge source "
+"(filename) as shown."
 msgstr ""
 "In <app>glabels</app> haben Sie ein neues Dokument unter Verwendung der "
 "Dokumentvorlage »Avery 5512 Adressetiketten« erzeugt. Zunächst öffnen Sie "
 "mittels <guiseq><gui>Objekte</gui><gui>Mischeinstellungen</gui></guiseq> den "
 "Dialog <gui>Mischeinstellungen</gui>. In diesem Dialog wählen Sie wie gezeigt "
 msgstr ""
 "In <app>glabels</app> haben Sie ein neues Dokument unter Verwendung der "
 "Dokumentvorlage »Avery 5512 Adressetiketten« erzeugt. Zunächst öffnen Sie "
 "mittels <guiseq><gui>Objekte</gui><gui>Mischeinstellungen</gui></guiseq> den "
 "Dialog <gui>Mischeinstellungen</gui>. In diesem Dialog wählen Sie wie gezeigt "
-"die Datenquelle aus, in diesem Fall CSV, sowie die Mischquelle (Dateiname)."
+"die Datenquelle aus, in diesem Fall »CSV mit Schlüsseln in Zeile 1«, sowie "
+"die Mischquelle (Dateiname)."
 
 #. ==== End of Figure ====
 #: C/merge-ex2.page:57(p)
 msgid ""
 
 #. ==== End of Figure ====
 #: C/merge-ex2.page:57(p)
 msgid ""
-"Before applying the merge source, we uncheck the first record since it is "
-"only column headers from our original <app>gnumeric</app> spreadsheet and "
-"would simply waste our first label. We also unselect the second record which "
-"is empty (an artifact of our original spreadsheet). We could also unselect "
+"Before applying the merge source, we uncheck the first record since it only "
+"contains empty fields. It is an artifact of our original <app>gnumeric</app> "
+"spreadsheet and would simply waste our first label. We could also unselect "
 "any other records that we didn't want to print a label for."
 msgstr ""
 "Bevor Sie eine neue Einmischquelle anwenden, sollten Sie den ersten Datensatz "
 "any other records that we didn't want to print a label for."
 msgstr ""
 "Bevor Sie eine neue Einmischquelle anwenden, sollten Sie den ersten Datensatz "
@@ -955,7 +972,8 @@ msgstr ""
 "Weiterhin können Sie alle anderen Datensätze entfernen, die Sie nicht für ein "
 "Etikett verwenden wollen."
 
 "Weiterhin können Sie alle anderen Datensätze entfernen, die Sie nicht für ein "
 "Etikett verwenden wollen."
 
-#: C/merge-ex2.page:63(p) C/merge-ex1.page:60(p)
+#. ==== End of Figure ====
+#: C/merge-ex2.page:62(p) C/merge-ex1.page:55(p)
 msgid ""
 "We can also view each record in more detail by clicking on the appropriate "
 "expander (the little triangles) as shown. Once we are satisfied with the "
 msgid ""
 "We can also view each record in more detail by clicking on the appropriate "
 "expander (the little triangles) as shown. Once we are satisfied with the "
@@ -966,23 +984,22 @@ msgstr ""
 "<gui>OK</gui>, um die Änderungen anzuwenden."
 
 #. ==== End of Figure ====
 "<gui>OK</gui>, um die Änderungen anzuwenden."
 
 #. ==== End of Figure ====
-#: C/merge-ex2.page:76(p)
+#: C/merge-ex2.page:75(p)
 msgid ""
 "In this example we have a single text object. This text object contains all "
 "of our merge fields organized on multiple lines as a mailing address. Notice "
 msgid ""
 "In this example we have a single text object. This text object contains all "
 "of our merge fields organized on multiple lines as a mailing address. Notice "
-"that fields ${4} and ${5} (corresponding to ADDR1 and ADDR2) are each located "
-"with no other text on their own lines. When <app>glabels</app> encounters a "
-"field as the only text on a line, it will not expand the line if the field is "
-"empty."
+"that fields ${ADDR1} and ${ADDR2} are each located with no other text on "
+"their own lines. When <app>glabels</app> encounters a field as the only text "
+"on a line, it will not expand the line if the field is empty."
 msgstr ""
 "In diesem Beispiel haben Sie ein einzelnes Textobjekt. Dieses Textobjekt "
 "enthält alle Einmischfelder, angeordnet in mehreren Zeilen wie eine "
 msgstr ""
 "In diesem Beispiel haben Sie ein einzelnes Textobjekt. Dieses Textobjekt "
 "enthält alle Einmischfelder, angeordnet in mehreren Zeilen wie eine "
-"Versandadresse. Beachten Sie, dass die Felder ${4} und ${5} (korrespondierend "
-"zu ADDR1 und ADDR2) jeweils keinen weiteren Text in deren Zeilen enthalten. "
-"Wenn <app>glabels</app> ein solches Feld als »nur Text« in einer Zeile "
-"erkennt, wird die Zeile nicht expandiert, falls das Feld leer ist."
+"Versandadresse. Beachten Sie, dass die Felder ${ADDR1} und ${ADDR2} jeweils "
+"keinen weiteren Text in deren Zeilen enthalten. Wenn <app>glabels</app> ein "
+"solches Feld als »nur Text« in einer Zeile erkennt, wird die Zeile nicht "
+"expandiert, falls das Feld leer ist."
 
 
-#: C/merge-ex2.page:83(p)
+#: C/merge-ex2.page:82(p)
 msgid ""
 "Now we can print our address labels by selecting the <guiseq><gui>File</"
 "gui><gui>Print</gui></guiseq> menu item. This will display print dialog as "
 msgid ""
 "Now we can print our address labels by selecting the <guiseq><gui>File</"
 "gui><gui>Print</gui></guiseq> menu item. This will display print dialog as "
@@ -992,32 +1009,36 @@ msgstr ""
 "gui><gui>Drucken</gui></guiseq> wählen. Der unten angezeigte Druckdialog wird "
 "geöffnet."
 
 "gui><gui>Drucken</gui></guiseq> wählen. Der unten angezeigte Druckdialog wird "
 "geöffnet."
 
-#: C/merge-ex2.page:101(p)
+#: C/merge-ex2.page:100(p)
 msgid "Address labels preview"
 msgstr "Adressetiketten-Vorschau"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/merge-ex1.page:50(None)
 msgid "Address labels preview"
 msgstr "Adressetiketten-Vorschau"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/merge-ex1.page:50(None)
-msgid "@@image: 'figures/merge-ex1-1.png'; md5=731c7bcd2ff66d18300e87f1c3d9ec0e"
+#, fuzzy
+msgid "@@image: 'figures/merge-ex1-1.png'; md5=6e1cda54b797f875f379b657370d87c8"
 msgstr "translated"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 msgstr "translated"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/merge-ex1.page:68(None)
-msgid "@@image: 'figures/merge-ex1-2.png'; md5=27ed61afe77cda96c208fcda51990c89"
+#: C/merge-ex1.page:63(None)
+#, fuzzy
+msgid "@@image: 'figures/merge-ex1-2.png'; md5=2ccad04ae5830f5f4a6a601d9fabed6a"
 msgstr "translated"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 msgstr "translated"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/merge-ex1.page:89(None)
-msgid "@@image: 'figures/merge-ex1-3.png'; md5=8f686530b1196b04595be50a9f8d4728"
+#: C/merge-ex1.page:84(None)
+#, fuzzy
+msgid "@@image: 'figures/merge-ex1-3.png'; md5=858855ab1a392db74b70cdb2bdb27ddd"
 msgstr "translated"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 msgstr "translated"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/merge-ex1.page:100(None)
-msgid "@@image: 'figures/merge-ex1-4.png'; md5=9cec0c679929cc904f81f435cd3bd060"
+#: C/merge-ex1.page:95(None)
+#, fuzzy
+msgid "@@image: 'figures/merge-ex1-4.png'; md5=8648ff55dd2e531a1a82b797f0430279"
 msgstr "translated"
 
 #: C/merge-ex1.page:9(desc)
 msgstr "translated"
 
 #: C/merge-ex1.page:9(desc)
@@ -1066,54 +1087,41 @@ msgid ""
 "the Avery 5395 \"Name Badge Labels\" template. Next we use the "
 "<guiseq><gui>Objects</gui><gui>Merge Properties</gui></guiseq> menu item to "
 "display the <gui>merge properties</gui> dialog. We use this dialog to select "
 "the Avery 5395 \"Name Badge Labels\" template. Next we use the "
 "<guiseq><gui>Objects</gui><gui>Merge Properties</gui></guiseq> menu item to "
 "display the <gui>merge properties</gui> dialog. We use this dialog to select "
-"the source type (in our case CSV) and the merge source (filename) as shown."
+"the source type (in our case CSV with keys on line 1) and the merge source "
+"(filename) as shown."
 msgstr ""
 "In <app>glabels</app> haben Sie ein neues Dokument unter Verwendung der "
 "Dokumentvorlage »Avery 5395 Namensschild-Etiketten« erzeugt. Zunächst öffnen "
 "Sie mittels <guiseq><gui>Objekte</gui><gui>Mischeinstellungen</gui></guiseq> "
 "den Dialog <gui>Mischeinstellungen</gui>. In diesem Dialog wählen Sie wie "
 msgstr ""
 "In <app>glabels</app> haben Sie ein neues Dokument unter Verwendung der "
 "Dokumentvorlage »Avery 5395 Namensschild-Etiketten« erzeugt. Zunächst öffnen "
 "Sie mittels <guiseq><gui>Objekte</gui><gui>Mischeinstellungen</gui></guiseq> "
 "den Dialog <gui>Mischeinstellungen</gui>. In diesem Dialog wählen Sie wie "
-"gezeigt die Datenquelle aus, in diesem Fall CSV, sowie die Mischquelle "
-"(Dateiname)."
-
-#. ==== End of Figure ====
-#: C/merge-ex1.page:55(p)
-msgid ""
-"Before applying the merge source, we uncheck the first record since it is "
-"only column headers from our original <app>gnumeric</app> spreadsheet and "
-"would simply waste our first label. We could also unselect any other records "
-"that we didn't want to print a label for."
-msgstr ""
-"Bevor Sie eine neue Einmischquelle anwenden, sollten Sie den ersten Datensatz "
-"deaktivieren, weil dieser nur Spaltenköpfe aus der originalen <app>gnumeric</"
-"app>-Tabelle enthält. Dadurch würde nur das erste Etikett verschwendet. "
-"Weiterhin können Sie alle anderen Datensätze entfernen, die Sie nicht für ein "
-"Etikett verwenden wollen."
+"gezeigt die Datenquelle aus, in diesem Fall »CSV mit Schlüsseln in Zeile 1«, "
+"sowie die Mischquelle (Dateiname)."
 
 #. ==== End of Figure ====
 
 #. ==== End of Figure ====
-#: C/merge-ex1.page:73(p)
+#: C/merge-ex1.page:68(p)
 msgid ""
 "In this example we have added three text objects and a barcode object. The "
 "first text object contains only simple literal text (\"Hello, my name is\"). "
 msgid ""
 "In this example we have added three text objects and a barcode object. The "
 "first text object contains only simple literal text (\"Hello, my name is\"). "
-"The second text object contains a single merge field (\"${1}\") corresponding "
-"to the first field of a record (first column of a line) which contains the "
-"new crew member's full name. The third text field contains both literal text "
-"(\"Department: \") followed by a single merge field (\"${2}\") corresponding "
-"to the second field or the crew member's department. The barcode object is "
-"configured to use field (or key) \"3\" which contains our crew member's "
-"starfleet serial number."
+"The second text object contains a single merge field (\"${Name}\") "
+"corresponding to the first field of a record (first column of a line) which "
+"contains the new crew member's full name. The third text field contains both "
+"literal text (\"Department: \") followed by a single merge field "
+"(\"${Department}\") corresponding to the second field or the crew member's "
+"department. The barcode object is configured to use field (or key) \"SN\" "
+"which contains our crew member's starfleet serial number."
 msgstr ""
 "In diesem Beispiel haben Sie drei Textobjekte und ein Strichcodeobjekt "
 "hinzugefügt. Das erste Textobjekt enthält nur einfachen Text (»Hello, my name "
 msgstr ""
 "In diesem Beispiel haben Sie drei Textobjekte und ein Strichcodeobjekt "
 "hinzugefügt. Das erste Textobjekt enthält nur einfachen Text (»Hello, my name "
-"is«). Das zweite Textobjekt enthält ein einfaches Mischfeld (»${1}«), welches "
-"zum ersten Feld eines Datensatzes (erste Spalte einer Zeile) korrespondiert, "
-"die den vollen Namen eines Mannschaftsmitglieds enthält. Das dritte Feld "
-"enthält sowohl einfachen Text (»Department:«) als auch ein einzelnes "
-"Mischfeld (»${2}«), welches zum zweiten Feld oder zum Arbeitsgebiet eines "
-"Mannschaftsmitglieds korrespondiert. Das Strichcodefeld ist so eingestellt, "
-"das Feld (oder den Schlüssel) »3« zu verwenden, das die Sternenflotten-"
-"Seriennummer des Mannschaftsmitglieds enthält."
+"is«). Das zweite Textobjekt enthält ein einfaches Mischfeld (»${Name}«), "
+"welches zum ersten Feld eines Datensatzes (erste Spalte einer Zeile) "
+"korrespondiert, die den vollen Namen eines Mannschaftsmitglieds enthält. Das "
+"dritte Feld enthält sowohl einfachen Text (»Department:«) als auch ein "
+"einzelnes Mischfeld (»${Department:}«), welches zum zweiten Feld oder zum "
+"Arbeitsgebiet eines Mannschaftsmitglieds korrespondiert. Das Strichcodefeld "
+"ist so eingestellt, das Feld (oder den Schlüssel) »SN« zu verwenden, das die "
+"Sternenflotten-Seriennummer des Mannschaftsmitglieds enthält."
 
 
-#: C/merge-ex1.page:83(p)
+#: C/merge-ex1.page:78(p)
 msgid ""
 "Now we can print our name tags by selecting the <guiseq><gui>File</"
 "gui><gui>Print</gui></guiseq> menu item. This will display print dialog as "
 msgid ""
 "Now we can print our name tags by selecting the <guiseq><gui>File</"
 "gui><gui>Print</gui></guiseq> menu item. This will display print dialog as "
@@ -1123,16 +1131,16 @@ msgstr ""
 "gui><gui>Drucken</gui></guiseq> wählen. Der unten angezeigte Druckdialog wird "
 "geöffnet."
 
 "gui><gui>Drucken</gui></guiseq> wählen. Der unten angezeigte Druckdialog wird "
 "geöffnet."
 
-#: C/merge-ex1.page:90(p)
+#: C/merge-ex1.page:85(p)
 msgid "Printing name tags"
 msgstr "Drucken der Namensschilder"
 
 msgid "Printing name tags"
 msgstr "Drucken der Namensschilder"
 
-#: C/merge-ex1.page:101(p)
+#: C/merge-ex1.page:96(p)
 msgid "Name tags preview"
 msgstr "Vorschau der Namensschilder"
 
 #. ==== End of Figure ====
 msgid "Name tags preview"
 msgstr "Vorschau der Namensschilder"
 
 #. ==== End of Figure ====
-#: C/merge-ex1.page:105(p)
+#: C/merge-ex1.page:100(p)
 msgid ""
 "Everything looks good, so we can now load up our printer with the appropriate "
 "label stock, print our name tags and start beaming our guests aboard."
 msgid ""
 "Everything looks good, so we can now load up our printer with the appropriate "
 "label stock, print our name tags and start beaming our guests aboard."
@@ -1142,7 +1150,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mancreate.page:245(None)
+#: C/mancreate.page:340(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/glabels-template-rect-label.png'; "
 "md5=9c7ae1c1a888e1c9eefd19655d093971"
 msgid ""
 "@@image: 'figures/glabels-template-rect-label.png'; "
 "md5=9c7ae1c1a888e1c9eefd19655d093971"
@@ -1150,7 +1158,7 @@ msgstr "translated"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mancreate.page:289(None)
+#: C/mancreate.page:392(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/glabels-template-ellipse-label.png'; "
 "md5=ba612c86b5fb8fcd2b5384ecc1c331d2"
 msgid ""
 "@@image: 'figures/glabels-template-ellipse-label.png'; "
 "md5=ba612c86b5fb8fcd2b5384ecc1c331d2"
@@ -1158,7 +1166,7 @@ msgstr "translated"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mancreate.page:328(None)
+#: C/mancreate.page:439(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/glabels-template-circle-label.png'; "
 "md5=841e36a1f92aeed01e8fbaacc67758f1"
 msgid ""
 "@@image: 'figures/glabels-template-circle-label.png'; "
 "md5=841e36a1f92aeed01e8fbaacc67758f1"
@@ -1166,7 +1174,7 @@ msgstr "translated"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mancreate.page:381(None)
+#: C/mancreate.page:500(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/glabels-template-cd-label.png'; "
 "md5=c7952ac1b26ecbfa53facfbbf6486841"
 msgid ""
 "@@image: 'figures/glabels-template-cd-label.png'; "
 "md5=c7952ac1b26ecbfa53facfbbf6486841"
@@ -1174,53 +1182,131 @@ msgstr "translated"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mancreate.page:591(None)
+#: C/mancreate.page:762(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/glabels-template-layout.png'; "
 "md5=fe1c9652d5448b2e0ece086777d3a287"
 msgstr "translated"
 
 msgid ""
 "@@image: 'figures/glabels-template-layout.png'; "
 "md5=fe1c9652d5448b2e0ece086777d3a287"
 msgstr "translated"
 
-#: C/mancreate.page:9(desc)
+#: C/mancreate.page:10(desc)
 msgid "Create your templates manually."
 msgstr "Erstellen Sie Ihre Vorlagen manuell."
 
 msgid "Create your templates manually."
 msgstr "Erstellen Sie Ihre Vorlagen manuell."
 
-#: C/mancreate.page:25(title)
+#: C/mancreate.page:26(title)
 msgid "Manually creating new templates"
 msgstr "Manuelles Erstellen neuer Vorlagen"
 
 msgid "Manually creating new templates"
 msgstr "Manuelles Erstellen neuer Vorlagen"
 
-#: C/mancreate.page:27(p)
+#. ******************
+#: C/mancreate.page:33(p)
 msgid ""
 msgid ""
-"Predefined templates are defined by XML files located in either <file>/usr/"
-"share/libglabels-3.0/templates/</file> or <file>/usr/local/share/"
-"libglabels-3.0/templates/</file>, depending on where <app>glabels</app> was "
-"installed. <app>Glabels</app> will also search for user defined templates in "
-"the directory <file>${HOME}/.config/libglabels/templates/</file>. User "
-"defined template files should be named with a <file>*.template</file> "
-"extension."
+"This page is a reference guide to manually creating <app>gLabels</app> "
+"templates. <app>gLabels</app> templates are defined in simple XML files as "
+"described in the DTD: <link href=\"http://glabels.org/xmlns/2.3/glabels-2.3."
+"dtd.txt\">glabels-2.3.dtd</link> (this DTD also describes other XML files "
+"used by <app>gLabels</app>)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vordefinierte Vorlagen stehen in Form von XML-Dateien entweder in <file>/usr/"
-"share/libglabels-3.0/templates/</file> oder <file>/usr/local/share/"
-"libglabels-3.0/templates/</file> bereit. Der genaue Ort ist davon abhängig, "
-"wo <app>gLabels</app> installiert wurde. Außerdem sucht <app>gLabels</app> im "
-"Ordner <file>${HOME}/.config/libglabels/templates/</file> nach eigenen "
-"Vorlagen. Solche Vorlagendateien sollten die Endung <file>*.template</file> "
-"haben."
+"Diese Seite ist eine Referenzanleitung für die manuelle Erstellung von "
+"<app>gLabels</app>-Vorlagen. <app>gLabels</app>-Vorlagen sind einfache XML-"
+"Dateien, deren Struktur in der folgenden DTD beschrieben ist: <link href="
+"\"http://glabels.org/xmlns/2.3/glabels-2.3.dtd.txt\">glabels-2.3.dtd</link>. "
+"Diese DTD beschreibt außerdem weitere von <app>gLabels</app> benutzte XML-"
+"Formate."
 
 
-#: C/mancreate.page:37(p)
+#: C/mancreate.page:38(p)
 msgid ""
 msgid ""
-"The format for these files is defined in the DTD: <link href=\"http://glabels."
-"org/xmlns/2.3/glabels-2.3.dtd.txt\">glabels-2.3.dtd</link>. (This DTD also "
-"describes other XML formats used by <app>glabels</app>.)"
+"Manually created template files should be placed in the <file>${HOME}/."
+"glabels</file> and be named with a <file>.template</file> extension."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Das Format dieser Dateien ist in einer DTD definiert: <link href=\"http://"
-"glabels.org/xmlns/2.3/glabels-2.3.dtd.txt\">glabels-2.3.dtd</link>. Diese DTD "
-"beschreibt außerdem weitere von <app>gLabels</app> benutzte XML-Formate."
+"Manuell erstellte Vorlagen sollten in <file>${HOME}/.glabels</file> "
+"gespeichert und mit der Erweiterung <file>.template</file> versehen werden."
 
 
-#: C/mancreate.page:42(title)
+#: C/mancreate.page:42(p)
+msgid ""
+"<app>gLabels</app> searches for templates in several other locations as "
+"defined here:"
+msgstr ""
+"<app>gLabels</app> sucht an verschiedenen anderen Orten nach Vorlagen, die "
+"folgendermaßen definiert werden:"
+
+#: C/mancreate.page:45(p)
+msgid "Location"
+msgstr "Ort"
+
+#: C/mancreate.page:46(p) C/mancreate.page:173(p) C/mancreate.page:237(p)
+#: C/mancreate.page:301(p) C/mancreate.page:364(p) C/mancreate.page:415(p)
+#: C/mancreate.page:462(p) C/mancreate.page:535(p) C/mancreate.page:562(p)
+#: C/mancreate.page:600(p) C/mancreate.page:634(p) C/mancreate.page:676(p)
+#: C/mancreate.page:726(p)
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: C/mancreate.page:53(file)
+msgid "${prefix}/share/libglabels-3.0/templates"
+msgstr "${prefix}/share/libglabels-3.0/templates"
+
+#: C/mancreate.page:54(p)
+msgid "Predefined templates distributed with <app>gLabels</app>."
+msgstr "In <app>gLabels</app> mitgelieferte vordefinierte Vorlagen."
+
+#: C/mancreate.page:55(p)
+msgid ""
+"<file>${prefix}</file> is usually <file>/usr</file> or <file>/usr/local</"
+"file>, depending on where <app>gLabels</app> was installed."
+msgstr ""
+"<file>${prefix}</file> ist üblicherweise <file>/usr</file> oder <file>/usr/"
+"local</file>, abhängig davon, wo <app>gLabels</app> installiert wurde."
+
+#: C/mancreate.page:59(file)
+msgid "${XDG_CONFIG_HOME}/libglabels/templates"
+msgstr "${XDG_CONFIG_HOME}/libglabels/templates"
+
+#: C/mancreate.page:60(p)
+msgid ""
+"User defined templates created with the <app>gLabels</app><gui>Template "
+"Designer</gui>. <em>Do not put manually created templates in this directory.</"
+"em>"
+msgstr ""
+"Mit dem <gui>Vorlagen-Designer</gui> von <app>gLabels</app> erstellte "
+"Vorlagen. <em>Legen Sie hier bitte keine manuell erstellten Vorlagen ab.</em>"
+
+#: C/mancreate.page:62(p)
+msgid ""
+"If <file>${XDG_CONFIG_HOME}</file> is not defined, it defaults to <file>"
+"${HOME}/.config</file>."
+msgstr ""
+"Falls <file>${XDG_CONFIG_HOME}</file> nicht definiert ist, wird als Vorgabe "
+"<file>${HOME}/.config</file> verwendet."
+
+#: C/mancreate.page:66(file)
+msgid "${HOME}/.glabels"
+msgstr "${HOME}/.glabels"
+
+#: C/mancreate.page:67(p)
+msgid ""
+"User defined templates that have been created manually should be placed in "
+"this directory. Older versions of the <app>gLabels</app><gui>Template "
+"Designer</gui> (prior to 3.0) would also put templates in this directory."
+msgstr ""
+"Manuell erstellte benutzerdefinierte Vorlagen sollten hier abgelegt werden. "
+"Ältere Versionen des <gui>Vorlagen-Designers</gui> von <app>gLabels</app> "
+"(vor 3.0) speichern hier ebenfalls ihre Vorlagen."
+
+#: C/mancreate.page:75(p)
+msgid ""
+"Completed template files can be sent to the <app>gLabels</app> template <link "
+"href=\"mailto:glabels-templates@lists.sourceforge.net\">mailing list</link> "
+"for possible inclusion in future versions of <app>gLabels</app>."
+msgstr ""
+"Vollständige Vorlagendateien können Sie an die <link href=\"mailto:glabels-"
+"templates@lists.sourceforge.net\">Vorlagen-Mailingliste</link> von "
+"<app>gLabels</app> senden, damit diese in zukünftigen Versionen von "
+"<app>gLabels</app> mitgeliefert werden können."
+
+#: C/mancreate.page:89(title)
 msgid "Assumptions/caveats"
 msgstr "Voraussetzungen"
 
 msgid "Assumptions/caveats"
 msgstr "Voraussetzungen"
 
-#: C/mancreate.page:45(p)
+#: C/mancreate.page:92(p)
 msgid ""
 "A sheet contains only one size of label or card (if a sheet contains more "
 "than one size of item, it can be split into multiple templates for multiple "
 msgid ""
 "A sheet contains only one size of label or card (if a sheet contains more "
 "than one size of item, it can be split into multiple templates for multiple "
@@ -1230,53 +1316,74 @@ msgstr ""
 "mehrere Größen enthält, kann sie für das Drucken in mehreren Durchläufen über "
 "mehrere Vorlagen verteilt werden."
 
 "mehrere Größen enthält, kann sie für das Drucken in mehreren Durchläufen über "
 "mehrere Vorlagen verteilt werden."
 
-#: C/mancreate.page:50(p)
-msgid ""
-"Distances can be expressed in units of <em>pt</em>, <em>in</em>, <em>mm</em>, "
-"<em>cm</em>, or <em>pc</em>. For example: \"<code>1.0in</code>\" or "
-"\"<code>2.54cm</code>\". If no units are specified, computer points (<em>pt</"
-"em>) will be assumed (1 <em>pt</em> = 1/72 <em>in</em> = 0.352778 <em>mm</"
-"em>)."
-msgstr ""
-"Abstände können in den Einheiten <em>pt</em>, <em>in</em>, <em>mm</em>, "
-"<em>cm</em> oder <em>pc</em> ausgedrückt werden. Beispiel: »<code>1.0in</"
-"code>« oder »<code>2.54cm</code>«. Falls keine Einheiten angegeben werden, "
-"nimmt der Rechner Punkt an. ein Punkt (<em>pt</em>) entspricht = 1/72 <em>in</"
-"em> = 0.352778 <em>mm</em>."
-
-#: C/mancreate.page:63(title)
+#: C/mancreate.page:97(p)
+msgid ""
+"Distances can be expressed in units of <code translate=\"no\">pt</code>, "
+"<code translate=\"no\">in</code>, <code translate=\"no\">mm</code>, <code "
+"translate=\"no\">cm</code>, or <code translate=\"no\">pc</code>. For example: "
+"\"<code translate=\"no\">1.0in</code>\" or \"<code translate=\"no\">2.54cm</"
+"code>\". If no units are specified, computer points (<code translate=\"no"
+"\">pt</code>) will be assumed (1 <em>pt</em> = 1/72 <em>in</em> = 0.352778 "
+"<em>mm</em>)."
+msgstr ""
+"Abstände können in den Einheiten <code translate=\"no\">pt</code>, <code "
+"translate=\"no\">in</code>, <code translate=\"no\">mm</code>, <code translate="
+"\"no\">cm</code> oder <code translate=\"no\">pc</code> ausgedrückt werden. "
+"Beispiel: »<code translate=\"no\">1.0in</code>« oder »<code translate=\"no"
+"\">2.54cm</code>«. Falls keine Einheiten angegeben werden, nimmt der Rechner "
+"Punkt an. Ein Punkt (<code translate=\"no\">pt</code>) entspricht = 1/72 "
+"<em>in</em> = 0.352778 <em>mm</em>."
+
+#: C/mancreate.page:118(title)
 msgid "Template Files"
 msgstr "Vorlagedateien"
 
 msgid "Template Files"
 msgstr "Vorlagedateien"
 
-#: C/mancreate.page:65(code)
+#: C/mancreate.page:120(p)
+msgid ""
+"A template file contains a single <code translate=\"no\">Glabels-templates</"
+"code> top-level node."
+msgstr ""
+"Eine Vorlagendatei enthält in der obersten Ebene einen einzelnen <code "
+"translate=\"no\">Glabels-templates</code>-Knoten."
+
+#: C/mancreate.page:123(code)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
 "&lt;?xml version=\"1.0\"?&gt;\n"
 "&lt;Glabels-templates&gt;\n"
 "\n"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
 "&lt;?xml version=\"1.0\"?&gt;\n"
 "&lt;Glabels-templates&gt;\n"
 "\n"
-"   <var>...templates...</var>\n"
+"   <var its:translate=\"yes\">...templates...</var>\n"
 "\n"
 "\n"
-"&lt;/Glabels-templates&gt;\n"
-"      "
+"&lt;/Glabels-templates&gt;"
 msgstr ""
 "\n"
 "&lt;?xml version=\"1.0\"?&gt;\n"
 "&lt;Glabels-templates&gt;\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "&lt;?xml version=\"1.0\"?&gt;\n"
 "&lt;Glabels-templates&gt;\n"
 "\n"
-"   <var>...Vorlagen...</var>\n"
+"   <var its:translate=\"yes\">...Vorlagen...</var>\n"
 "\n"
 "\n"
-"&lt;/Glabels-templates&gt;\n"
-"      "
+"&lt;/Glabels-templates&gt;"
 
 
-#: C/mancreate.page:77(title)
+#: C/mancreate.page:132(title)
 msgid "Example Template"
 msgstr "Beispielvorlage"
 
 msgid "Example Template"
 msgstr "Beispielvorlage"
 
-#: C/mancreate.page:78(code)
+#: C/mancreate.page:133(desc)
+msgid ""
+"Example <app>gLabels</app> template file containing a single <code translate="
+"\"no\">Template</code> node."
+msgstr ""
+"Beispiel-Vorlagendatei von <app>gLabels</app>, die einen einzelnen <code "
+"translate=\"no\">Template</code>-Knoten enthält."
+
+#: C/mancreate.page:135(code)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
+"&lt;?xml version=\"1.0\"?&gt;\n"
+"&lt;Glabels-templates&gt;\n"
+"\n"
 "  &lt;Template brand=\"Avery\" part=\"8160\" size=\"US-Letter\" description=\"Mailing Labels\"&gt;\n"
 "    &lt;Meta category=\"label\"/&gt;\n"
 "    &lt;Meta category=\"mail\"/&gt;\n"
 "  &lt;Template brand=\"Avery\" part=\"8160\" size=\"US-Letter\" description=\"Mailing Labels\"&gt;\n"
 "    &lt;Meta category=\"label\"/&gt;\n"
 "    &lt;Meta category=\"mail\"/&gt;\n"
@@ -1286,9 +1393,13 @@ msgid ""
 "      &lt;Layout nx=\"3\" ny=\"10\" x0=\"11.25pt\" y0=\"36pt\" dx=\"200pt\" dy=\"72pt\"/&gt;\n"
 "    &lt;/Label-rectangle&gt;\n"
 "  &lt;/Template&gt;\n"
 "      &lt;Layout nx=\"3\" ny=\"10\" x0=\"11.25pt\" y0=\"36pt\" dx=\"200pt\" dy=\"72pt\"/&gt;\n"
 "    &lt;/Label-rectangle&gt;\n"
 "  &lt;/Template&gt;\n"
-"      "
+"\n"
+"&lt;/Glabels-templates&gt;"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
+"&lt;?xml version=\"1.0\"?&gt;\n"
+"&lt;Glabels-templates&gt;\n"
+"\n"
 "  &lt;Template brand=\"Avery\" part=\"8160\" size=\"US-Letter\" description=\"Mailing Labels\"&gt;\n"
 "    &lt;Meta category=\"label\"/&gt;\n"
 "    &lt;Meta category=\"mail\"/&gt;\n"
 "  &lt;Template brand=\"Avery\" part=\"8160\" size=\"US-Letter\" description=\"Mailing Labels\"&gt;\n"
 "    &lt;Meta category=\"label\"/&gt;\n"
 "    &lt;Meta category=\"mail\"/&gt;\n"
@@ -1298,77 +1409,78 @@ msgstr ""
 "      &lt;Layout nx=\"3\" ny=\"10\" x0=\"11.25pt\" y0=\"36pt\" dx=\"200pt\" dy=\"72pt\"/&gt;\n"
 "    &lt;/Label-rectangle&gt;\n"
 "  &lt;/Template&gt;\n"
 "      &lt;Layout nx=\"3\" ny=\"10\" x0=\"11.25pt\" y0=\"36pt\" dx=\"200pt\" dy=\"72pt\"/&gt;\n"
 "    &lt;/Label-rectangle&gt;\n"
 "  &lt;/Template&gt;\n"
-"      "
+"\n"
+"&lt;/Glabels-templates&gt;"
 
 
-#: C/mancreate.page:92(title)
+#: C/mancreate.page:163(title)
 msgid "<span translate=\"no\">Template</span> Node"
 msgstr "<span translate=\"no\">Template</span>-Knoten"
 
 msgid "<span translate=\"no\">Template</span> Node"
 msgstr "<span translate=\"no\">Template</span>-Knoten"
 
-#: C/mancreate.page:94(p)
+#: C/mancreate.page:165(p)
 msgid ""
 msgid ""
-"A <em><span translate=\"no\">Template</span></em> node describes a single "
-"stationery product. It must contain one instance of any type of Label node "
-"(<em><span translate=\"no\">Label-rectangle</span></em>, <em><span translate="
-"\"no\">Label-round</span></em>, or <em><span translate=\"no\">Label-cd</"
-"span></em>)."
+"A <code translate=\"no\">Template</code> node describes a single stationery "
+"product. It must contain one instance of any type of Label node (<code "
+"translate=\"no\">Label-rectangle</code>, <code translate=\"no\">Label-round</"
+"code>, or <code translate=\"no\">Label-cd</code>)."
 msgstr ""
 "Ein <em><span translate=\"no\">Template</span></em>-Knoten beschreibt ein "
 msgstr ""
 "Ein <em><span translate=\"no\">Template</span></em>-Knoten beschreibt ein "
-"einzelnes Produkt. Es muss eine Instanz eines der anderen Label-Knoten "
-"(<em><span translate=\"no\">Label-rectangle</span></em>, <em><span translate="
-"\"no\">Label-round</span></em> oder <em><span translate=\"no\">Label-cd</"
-"span></em>) enthalten."
-
-#: C/mancreate.page:102(p) C/mancreate.page:206(p) C/mancreate.page:261(p)
-#: C/mancreate.page:304(p) C/mancreate.page:343(p) C/mancreate.page:404(p)
-#: C/mancreate.page:424(p) C/mancreate.page:455(p) C/mancreate.page:482(p)
-#: C/mancreate.page:517(p) C/mancreate.page:555(p)
+"einzelnes Produkt. Es muss eine Instanz eines der anderen Label-Knoten (<code "
+"translate=\"no\">Label-rectangle</code>, <code translate=\"no\">Label-round</"
+"code> oder <code translate=\"no\">Label-cd</code>) enthalten."
+
+#: C/mancreate.page:173(p) C/mancreate.page:301(p) C/mancreate.page:364(p)
+#: C/mancreate.page:415(p) C/mancreate.page:462(p) C/mancreate.page:535(p)
+#: C/mancreate.page:562(p) C/mancreate.page:600(p) C/mancreate.page:634(p)
+#: C/mancreate.page:676(p) C/mancreate.page:726(p)
 msgid "Property"
 msgstr "Eigenschaft"
 
 msgid "Property"
 msgstr "Eigenschaft"
 
-#: C/mancreate.page:102(p) C/mancreate.page:157(p) C/mancreate.page:206(p)
-#: C/mancreate.page:261(p) C/mancreate.page:304(p) C/mancreate.page:343(p)
-#: C/mancreate.page:404(p) C/mancreate.page:424(p) C/mancreate.page:455(p)
-#: C/mancreate.page:482(p) C/mancreate.page:517(p) C/mancreate.page:555(p)
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
-
-#: C/mancreate.page:108(span)
+#: C/mancreate.page:179(code)
+#, no-wrap
 msgid "brand"
 msgstr "brand"
 
 msgid "brand"
 msgstr "brand"
 
-#: C/mancreate.page:109(p)
+#: C/mancreate.page:180(p)
 msgid "Brand or manufacturer of stationery product. E.g. \"Avery\""
 msgstr "Marke oder Hersteller des Produkts, z.B. »Avery«"
 
 msgid "Brand or manufacturer of stationery product. E.g. \"Avery\""
 msgstr "Marke oder Hersteller des Produkts, z.B. »Avery«"
 
-#: C/mancreate.page:112(span)
+#: C/mancreate.page:183(code)
+#, no-wrap
 msgid "part"
 msgstr "part"
 
 msgid "part"
 msgstr "part"
 
-#: C/mancreate.page:113(p)
+#: C/mancreate.page:184(p)
 msgid "Part number or name of stationery product. E.g. \"8160\""
 msgstr "Bestellnummer oder Name des Produkts, z.B. »8160«"
 
 msgid "Part number or name of stationery product. E.g. \"8160\""
 msgstr "Bestellnummer oder Name des Produkts, z.B. »8160«"
 
-#: C/mancreate.page:116(span) C/mancreate.page:410(span)
+#: C/mancreate.page:187(code) C/mancreate.page:541(code)
+#, no-wrap
 msgid "size"
 msgstr "size"
 
 msgid "size"
 msgstr "size"
 
-#: C/mancreate.page:117(p)
-msgid "Size of sheet. E.g., \"US-Letter,\" \"A4\", ..."
-msgstr "Größe des Papiers, z.B.  »US-Letter«, »A4«, …"
+#: C/mancreate.page:188(p)
+msgid ""
+"Size of sheet. E.g., \"<code translate=\"no\">US-Letter</code>\", \"<code "
+"translate=\"no\">A4</code>\", ..."
+msgstr ""
+"Größe des Papiers, z.B.  »<code translate=\"no\">US-Letter</code>«, »<code "
+"translate=\"no\">A4</code>«, …"
 
 
-#: C/mancreate.page:120(span)
+#: C/mancreate.page:193(code)
+#, no-wrap
 msgid "description"
 msgstr "description"
 
 msgid "description"
 msgstr "description"
 
-#: C/mancreate.page:121(p)
+#: C/mancreate.page:194(p)
 msgid "Description of stationery product. E.g, \"Mailing Labels.\""
 msgstr "Beschreibung des Produkts, z.B. »Mailing Labels«."
 
 msgid "Description of stationery product. E.g, \"Mailing Labels.\""
 msgstr "Beschreibung des Produkts, z.B. »Mailing Labels«."
 
-#: C/mancreate.page:124(span)
+#: C/mancreate.page:197(code)
+#, no-wrap
 msgid "_description"
 msgstr "_description"
 
 msgid "_description"
 msgstr "_description"
 
-#: C/mancreate.page:125(p)
+#: C/mancreate.page:198(p)
 msgid ""
 "Translatable description of stationery product. E.g, \"Mailing Labels."
 "\" (Only useful for predefined templates)"
 msgid ""
 "Translatable description of stationery product. E.g, \"Mailing Labels."
 "\" (Only useful for predefined templates)"
@@ -1376,35 +1488,38 @@ msgstr ""
 "Übersetzbare Beschreibung des Produkts, z.B. »Mailing Labels« (nur sinnvoll "
 "für vordefinierte Vorlagen)"
 
 "Übersetzbare Beschreibung des Produkts, z.B. »Mailing Labels« (nur sinnvoll "
 "für vordefinierte Vorlagen)"
 
-#: C/mancreate.page:129(span) C/mancreate.page:216(span)
-#: C/mancreate.page:271(span) C/mancreate.page:361(span)
+#: C/mancreate.page:202(code) C/mancreate.page:311(code)
+#: C/mancreate.page:374(code) C/mancreate.page:480(code)
+#, no-wrap
 msgid "width"
 msgstr "width"
 
 msgid "width"
 msgstr "width"
 
-#: C/mancreate.page:130(p)
+#: C/mancreate.page:203(p)
 msgid "Page width. Only valid if size=\"Other\""
 msgstr "Seitenbreite. Nur gültig, wenn als Größe »Other« festgelegt ist."
 
 msgid "Page width. Only valid if size=\"Other\""
 msgstr "Seitenbreite. Nur gültig, wenn als Größe »Other« festgelegt ist."
 
-#: C/mancreate.page:133(span) C/mancreate.page:220(span)
-#: C/mancreate.page:275(span) C/mancreate.page:366(span)
+#: C/mancreate.page:206(code) C/mancreate.page:315(code)
+#: C/mancreate.page:378(code) C/mancreate.page:485(code)
+#, no-wrap
 msgid "height"
 msgstr "height"
 
 msgid "height"
 msgstr "height"
 
-#: C/mancreate.page:134(p)
+#: C/mancreate.page:207(p)
 msgid "Page height. Only valid if size=\"Other\""
 msgstr "Seitenhöhe. Nur gültig, wenn als Größe »Other« festgelegt ist."
 
 msgid "Page height. Only valid if size=\"Other\""
 msgstr "Seitenhöhe. Nur gültig, wenn als Größe »Other« festgelegt ist."
 
-#: C/mancreate.page:137(span)
+#: C/mancreate.page:210(code)
+#, no-wrap
 msgid "equiv"
 msgstr "equiv"
 
 msgid "equiv"
 msgstr "equiv"
 
-#: C/mancreate.page:138(p)
+#: C/mancreate.page:211(p)
 msgid ""
 "Equivalent part number. If this property is present, the template is a clone "
 "of another template of the same brand. The template will inherit all "
 "properties, except brand and name from the other template. This equiv "
 msgid ""
 "Equivalent part number. If this property is present, the template is a clone "
 "of another template of the same brand. The template will inherit all "
 "properties, except brand and name from the other template. This equiv "
-"property must refer to a previously defined template -- libglabels does not "
-"currently support forward references."
+"property must refer to a previously defined template - <app>gLabels</app> "
+"does not currently support forward references."
 msgstr ""
 "Äquivalente Bestellnummer. Falls diese Eigenschaft vorhanden ist, handelt es "
 "sich bei dieser Vorlage um eine Kopie einer anderen Vorlage der gleichen "
 msgstr ""
 "Äquivalente Bestellnummer. Falls diese Eigenschaft vorhanden ist, handelt es "
 "sich bei dieser Vorlage um eine Kopie einer anderen Vorlage der gleichen "
@@ -1413,149 +1528,180 @@ msgstr ""
 "bereits definierte Vorlage beziehen, denn derzeit unterstützt libglabels "
 "keine Vorwärtsreferenzen."
 
 "bereits definierte Vorlage beziehen, denn derzeit unterstützt libglabels "
 "keine Vorwärtsreferenzen."
 
-#: C/mancreate.page:149(title)
+#: C/mancreate.page:229(title)
 msgid "<span translate=\"no\">Meta</span> Node"
 msgstr "<span translate=\"no\">Meta</span>-Knoten"
 
 msgid "<span translate=\"no\">Meta</span> Node"
 msgstr "<span translate=\"no\">Meta</span>-Knoten"
 
-#: C/mancreate.page:151(p)
+#: C/mancreate.page:231(p)
 msgid ""
 msgid ""
-"A <em><span translate=\"no\">Meta</span></em> node contains some additional "
-"properties of that product. This node may appear more than once, with a "
-"subnode each."
+"A <code translate=\"no\">Meta</code> node contains some additional "
+"information about the template. A <code translate=\"no\">Template</code> node "
+"may contain zero or more <code translate=\"no\">Meta</code> nodes."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ein <em><span translate=\"no\">Meta</span></em>-Knoten enthält eine Reihe "
-"zusätzlicher Eigenschaften des jeweiligen Produkts. Dieser Knoten kann "
-"mehrfach erscheinen, jeweils mit einem Unterknoten."
+"Ein <code translate=\"no\">Meta</code>-Knoten enthält eine Reihe zusätzlicher "
+"Eigenschaften des jeweiligen Produkts. Ein <code translate=\"no\">Template</"
+"code>-Knoten kann keinen, einen oder auch mehrere <code translate=\"no"
+"\">Meta</code>-Knoten enthalten."
 
 
-#: C/mancreate.page:157(p)
+#: C/mancreate.page:237(p)
 msgid "Subnode"
 msgstr "Unterknoten"
 
 msgid "Subnode"
 msgstr "Unterknoten"
 
-#: C/mancreate.page:163(span)
+#: C/mancreate.page:243(code)
+#, no-wrap
 msgid "category"
 msgstr "category"
 
 msgid "category"
 msgstr "category"
 
-#: C/mancreate.page:164(p)
+#: C/mancreate.page:244(p)
 msgid ""
 msgid ""
-"The category which this product is assigned to. The value of this category is "
-"used by the <app>gLabels'</app> template chooser to filter the view to "
-"display only mailing labels, or labels in common and suppress any other "
-"products which the user don't want to find."
+"A category for the template. A template can belong to multiple categories by "
+"simply adding multiple <code translate=\"no\">Meta</code> nodes to the parent "
+"<code translate=\"no\">Template</code> node. Template categories are used by "
+"the <app>gLabels</app><gui>New Label Dialog</gui> to filter the results of "
+"template searches."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Die Kategorie, der dieses Produkt zugeordnet ist. Der Wert dieser Kategorie "
-"wird von der Vorlagenauswahl in <app>gLabels</app> verwendet, um die Ansicht "
+"Die Kategorie, der dieses Produkt zugeordnet ist. Eine Vorlage kann mehreren "
+"Kategorien zugeordnet werden, indem einfach mehrere <code translate=\"no"
+"\">Meta</code>-Knoten zum übergeordneten <code translate=\"no\">Template</"
+"code>-Knoten hinzugegügt werden. Die Werte dieser Kategorien werden von der "
+"<gui>Vorlagenauswahl</gui> in <app>gLabels</app> verwendet, um die Ansicht "
 "beispielsweise auf die Darstellung von Etiketten zu beschränken oder anders "
 "ausgedrückt, Etiketten allgemein anzuzeigen und die Anzeige anderer Produkte "
 "zu unterdrücken, an denen der Benutzer im jeweiligen Fall nicht interessiert "
 "ist."
 
 "beispielsweise auf die Darstellung von Etiketten zu beschränken oder anders "
 "ausgedrückt, Etiketten allgemein anzuzeigen und die Anzeige anderer Produkte "
 "zu unterdrücken, an denen der Benutzer im jeweiligen Fall nicht interessiert "
 "ist."
 
-#: C/mancreate.page:168(p)
+#: C/mancreate.page:251(p)
 msgid ""
 msgid ""
-"One product can be assigned to several categories. You may choose from the "
-"following categories:"
+"The value of this category must match a predefined category ID defined in the "
+"file <file>${prefix}/libglabels-3.0/templates/categories.xml</file>. "
+"Currently defined category IDs include:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Dabei kann ein Produkt mehreren Kategorien angehören. Sie können aus "
-"folgenden Kategorien wählen:"
+"Der Wert dieser Kategorie muss einem der in der Datei <file>${prefix}/"
+"libglabels-3.0/templates/categories.xml</file> vordefinierten Werte "
+"entsprechen. Derzeit stehen folgende Kategorien zur Verfügung:"
 
 
-#: C/mancreate.page:171(span)
+#: C/mancreate.page:255(code)
+#, no-wrap
 msgid "label"
 msgstr "label"
 
 msgid "label"
 msgstr "label"
 
-#: C/mancreate.page:172(span)
+#: C/mancreate.page:256(code)
+#, no-wrap
 msgid "round-label"
 msgstr "round-label"
 
 msgid "round-label"
 msgstr "round-label"
 
-#: C/mancreate.page:173(span)
+#: C/mancreate.page:257(code)
+#, no-wrap
 msgid "elliptical-label"
 msgstr "elliptical-label"
 
 msgid "elliptical-label"
 msgstr "elliptical-label"
 
-#: C/mancreate.page:174(span)
+#: C/mancreate.page:258(code)
+#, no-wrap
 msgid "square-label"
 msgstr "square-label"
 
 msgid "square-label"
 msgstr "square-label"
 
-#: C/mancreate.page:175(span)
+#: C/mancreate.page:259(code)
+#, no-wrap
 msgid "rectangle-label"
 msgstr "rectangle-label"
 
 msgid "rectangle-label"
 msgstr "rectangle-label"
 
-#: C/mancreate.page:176(span)
+#: C/mancreate.page:260(code)
+#, no-wrap
 msgid "card"
 msgstr "card"
 
 msgid "card"
 msgstr "card"
 
-#: C/mancreate.page:177(span)
+#: C/mancreate.page:261(code)
+#, no-wrap
 msgid "business-card"
 msgstr "business-card"
 
 msgid "business-card"
 msgstr "business-card"
 
-#: C/mancreate.page:178(span)
+#: C/mancreate.page:262(code)
+#, no-wrap
 msgid "media"
 msgstr "media"
 
 msgid "media"
 msgstr "media"
 
-#: C/mancreate.page:179(span)
+#: C/mancreate.page:263(code)
+#, no-wrap
 msgid "mail"
 msgstr "mail"
 
 msgid "mail"
 msgstr "mail"
 
-#: C/mancreate.page:180(span)
+#: C/mancreate.page:264(code)
+#, no-wrap
 msgid "foldable"
 msgstr "foldable"
 
 msgid "foldable"
 msgstr "foldable"
 
-#: C/mancreate.page:182(p)
-msgid ""
-"If you have any ideas for new categories, please send your suggestions to the "
-"developer's <link href=\"mailto:glabels-devel@lists.sourceforge.net\">mailing "
-"list</link> of <app>gLabels</app>."
-msgstr ""
-"Falls Sie Ideen für neue Kategorien haben, senden Sie Ihre Vorschläge bitte "
-"an die <link href=\"mailto:glabels-devel@lists.sourceforge.net"
-"\">Mailingliste</link> der <app>gLabels</app>-Entwickler."
+#: C/mancreate.page:265(code)
+#, no-wrap
+msgid "photo"
+msgstr "photo"
 
 
-#: C/mancreate.page:189(span)
+#: C/mancreate.page:272(code)
+#, no-wrap
 msgid "product_url"
 msgstr "product_url"
 
 msgid "product_url"
 msgstr "product_url"
 
-#: C/mancreate.page:190(p)
+#: C/mancreate.page:273(p)
 msgid ""
 msgid ""
-"This address points to the vendor's website. Ideally, the link shows the URL "
-"of that certain product, if available."
+"A URL pointing to the vendor's webpage for the specific product, if available."
 msgstr ""
 "Diese Adresse leitet auf die Webseite des Anbieters weiter. Idealerweise ist "
 "dies die Adresse genau dieses Produkts, falls diese verfügbar ist."
 
 msgstr ""
 "Diese Adresse leitet auf die Webseite des Anbieters weiter. Idealerweise ist "
 "dies die Adresse genau dieses Produkts, falls diese verfügbar ist."
 
-#: C/mancreate.page:198(title)
+#: C/mancreate.page:277(p)
+msgid ""
+"Suggestions for additional categories can be sent to the <app>gLabels</app> "
+"developer's <link href=\"mailto:glabels-devel@lists.sourceforge.net\">mailing "
+"list</link>."
+msgstr ""
+"Falls Sie Ideen für neue Kategorien haben, senden Sie Ihre Vorschläge bitte "
+"an die <link href=\"mailto:glabels-devel@lists.sourceforge.net"
+"\">Mailingliste</link> der <app>gLabels</app>-Entwickler."
+
+#: C/mancreate.page:280(p)
+msgid "Product URLs may be of limited use, because they may not be permanent."
+msgstr ""
+"Produktadressen sind oft nur begrenzt gültig, das sich diese auch ändern "
+"können."
+
+#: C/mancreate.page:293(title)
 msgid "<span translate=\"no\">Label-rectangle</span> Node"
 msgstr "<span translate=\"no\">Label-rectangle</span>-Knoten"
 
 msgid "<span translate=\"no\">Label-rectangle</span> Node"
 msgstr "<span translate=\"no\">Label-rectangle</span>-Knoten"
 
-#: C/mancreate.page:200(p)
+#: C/mancreate.page:295(p)
 msgid ""
 msgid ""
-"A <em><span translate=\"no\">Label-rectangle</span></em> node describes the "
-"dimensions of a single label or business card that is rectangular in shape "
-"(may have rounded edges)."
+"A <code translate=\"no\">Label-rectangle</code> node describes the dimensions "
+"of a single label or business card that is rectangular in shape (may have "
+"rounded edges)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ein <em><span translate=\"no\">Label-rectangle</span></em>-Knoten beschreibt "
-"die Abmessungen eines einzelnen Etiketts oder einer einzelnen Karte in "
+"Ein <code translate=\"no\">Label-rectangle</code>-Knoten beschreibt die "
+"Abmessungen eines einzelnen Etiketts oder einer einzelnen Karte in "
 "rechteckiger Form, wobei abgerundete Ecken möglich sind."
 
 "rechteckiger Form, wobei abgerundete Ecken möglich sind."
 
-#: C/mancreate.page:212(span) C/mancreate.page:267(span)
-#: C/mancreate.page:310(span) C/mancreate.page:349(span)
+#: C/mancreate.page:307(code) C/mancreate.page:370(code)
+#: C/mancreate.page:421(code) C/mancreate.page:468(code)
+#, no-wrap
 msgid "id"
 msgstr "id"
 
 msgid "id"
 msgstr "id"
 
-#: C/mancreate.page:213(p) C/mancreate.page:268(p) C/mancreate.page:311(p)
-#: C/mancreate.page:350(p)
+#: C/mancreate.page:308(p) C/mancreate.page:371(p) C/mancreate.page:422(p)
+#: C/mancreate.page:469(p)
 msgid "Reserved for future use. Should always be 0."
 msgstr "Für zukünftige Verwendung reserviert. Sollte immer 0 sein."
 
 msgid "Reserved for future use. Should always be 0."
 msgstr "Für zukünftige Verwendung reserviert. Sollte immer 0 sein."
 
-#: C/mancreate.page:217(p)
+#: C/mancreate.page:312(p)
 msgid "Width of label/card"
 msgstr "Breite des Etiketts oder der Karte"
 
 msgid "Width of label/card"
 msgstr "Breite des Etiketts oder der Karte"
 
-#: C/mancreate.page:221(p)
+#: C/mancreate.page:316(p)
 msgid "Heigth of label/card"
 msgstr "Höhe des Etiketts oder der Karte"
 
 msgid "Heigth of label/card"
 msgstr "Höhe des Etiketts oder der Karte"
 
-#: C/mancreate.page:224(span)
+#: C/mancreate.page:319(code)
+#, no-wrap
 msgid "round"
 msgstr "round"
 
 msgid "round"
 msgstr "round"
 
-#: C/mancreate.page:225(p)
+#: C/mancreate.page:320(p)
 msgid ""
 "Radius of corners. For items with square edges (business cards), the radius "
 "should be 0."
 msgid ""
 "Radius of corners. For items with square edges (business cards), the radius "
 "should be 0."
@@ -1563,11 +1709,12 @@ msgstr ""
 "Radius der Ecken. Für Objekte mit nicht abgerundeten Ecken (Visitenkarten) "
 "sollte der Radius 0 sein."
 
 "Radius der Ecken. Für Objekte mit nicht abgerundeten Ecken (Visitenkarten) "
 "sollte der Radius 0 sein."
 
-#: C/mancreate.page:229(span)
+#: C/mancreate.page:324(code)
+#, no-wrap
 msgid "x_waste"
 msgstr "x_waste"
 
 msgid "x_waste"
 msgstr "x_waste"
 
-#: C/mancreate.page:230(p)
+#: C/mancreate.page:325(p)
 msgid ""
 "Amount of horizontal waste (over-print) to allow. This is useful for "
 "minimizing alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)."
 msgid ""
 "Amount of horizontal waste (over-print) to allow. This is useful for "
 "minimizing alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)."
@@ -1575,11 +1722,12 @@ msgstr ""
 "Erlaubte Breite des horizontalen Überdruckens. Dies minimiert "
 "Ausrichtungsprobleme auf anderen als weißen Hintergründen (z.B. Bilder)."
 
 "Erlaubte Breite des horizontalen Überdruckens. Dies minimiert "
 "Ausrichtungsprobleme auf anderen als weißen Hintergründen (z.B. Bilder)."
 
-#: C/mancreate.page:235(span)
+#: C/mancreate.page:330(code)
+#, no-wrap
 msgid "y_waste"
 msgstr "y_waste"
 
 msgid "y_waste"
 msgstr "y_waste"
 
-#: C/mancreate.page:236(p)
+#: C/mancreate.page:331(p)
 msgid ""
 "Amount of vertical waste (over-print) to allow. This is useful for minimizing "
 "alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)."
 msgid ""
 "Amount of vertical waste (over-print) to allow. This is useful for minimizing "
 "alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)."
@@ -1587,37 +1735,38 @@ msgstr ""
 "Erlaubte Breite des vertikalen Überdruckens. Dies minimiert "
 "Ausrichtungsprobleme auf anderen als weißen Hintergründen (z.B. Bilder)."
 
 "Erlaubte Breite des vertikalen Überdruckens. Dies minimiert "
 "Ausrichtungsprobleme auf anderen als weißen Hintergründen (z.B. Bilder)."
 
-#: C/mancreate.page:244(desc) C/mancreate.page:246(p)
+#: C/mancreate.page:339(desc) C/mancreate.page:341(p)
 msgid "<span translate=\"no\">Label-rectangle</span> parameters"
 msgstr "Parameter zu <span translate=\"no\">Label-rectangle</span>"
 
 msgid "<span translate=\"no\">Label-rectangle</span> parameters"
 msgstr "Parameter zu <span translate=\"no\">Label-rectangle</span>"
 
-#: C/mancreate.page:253(title)
+#: C/mancreate.page:356(title)
 msgid "<span translate=\"no\">Label-ellipse</span> Node"
 msgstr "<span translate=\"no\">Label-ellipse</span>-Knoten"
 
 msgid "<span translate=\"no\">Label-ellipse</span> Node"
 msgstr "<span translate=\"no\">Label-ellipse</span>-Knoten"
 
-#: C/mancreate.page:255(p)
+#: C/mancreate.page:358(p)
 msgid ""
 msgid ""
-"A <em><span translate=\"no\">Label-ellipse</span></em> node describes the "
-"dimensions of a single label or business card that is elliptic in shape."
+"A <code translate=\"no\">Label-ellipse</code> node describes the dimensions "
+"of a single label or business card that is elliptic in shape."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ein <em><span translate=\"no\">Label-ellipse</span></em>-Knoten beschreibt "
-"die Abmessungen eines einzelnen Etiketts oder einer einzelnen Karte in "
+"Ein <code translate=\"no\">Label-ellipse</code>-Knoten beschreibt die "
+"Abmessungen eines einzelnen Etiketts oder einer einzelnen Karte in "
 "elliptischer Form."
 
 "elliptischer Form."
 
-#: C/mancreate.page:272(p)
+#: C/mancreate.page:375(p)
 msgid "Width of the ellipse"
 msgstr "Breite der Ellipse"
 
 msgid "Width of the ellipse"
 msgstr "Breite der Ellipse"
 
-#: C/mancreate.page:276(p)
+#: C/mancreate.page:379(p)
 msgid "Heigth of the ellipse"
 msgstr "Höhe der Ellipse"
 
 msgid "Heigth of the ellipse"
 msgstr "Höhe der Ellipse"
 
-#: C/mancreate.page:279(span) C/mancreate.page:318(span)
-#: C/mancreate.page:371(span)
+#: C/mancreate.page:382(code) C/mancreate.page:429(code)
+#: C/mancreate.page:490(code)
+#, no-wrap
 msgid "waste"
 msgstr "waste"
 
 msgid "waste"
 msgstr "waste"
 
-#: C/mancreate.page:280(p) C/mancreate.page:319(p) C/mancreate.page:372(p)
+#: C/mancreate.page:383(p) C/mancreate.page:430(p) C/mancreate.page:491(p)
 msgid ""
 "Amount of waste (over-print) to allow. This is useful for minimizing "
 "alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)."
 msgid ""
 "Amount of waste (over-print) to allow. This is useful for minimizing "
 "alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)."
@@ -1625,57 +1774,59 @@ msgstr ""
 "Erlaubte Breite des Überdruckens. Dies minimiert Ausrichtungsprobleme auf "
 "anderen als weißen Hintergründen (z.B. Bilder)."
 
 "Erlaubte Breite des Überdruckens. Dies minimiert Ausrichtungsprobleme auf "
 "anderen als weißen Hintergründen (z.B. Bilder)."
 
-#: C/mancreate.page:288(desc) C/mancreate.page:290(p)
-#: C/mancreate.page:327(desc) C/mancreate.page:329(p)
+#: C/mancreate.page:391(desc) C/mancreate.page:393(p)
+#: C/mancreate.page:438(desc) C/mancreate.page:440(p)
 msgid "<span translate=\"no\">Label-ellipse</span> parameters"
 msgstr "Parameter zu <span translate=\"no\">Label-ellipse</span>"
 
 msgid "<span translate=\"no\">Label-ellipse</span> parameters"
 msgstr "Parameter zu <span translate=\"no\">Label-ellipse</span>"
 
-#: C/mancreate.page:297(title)
+#: C/mancreate.page:408(title)
 msgid "<span translate=\"no\">Label-round</span> Node"
 msgstr "<span translate=\"no\">Label-round</span>-Knoten"
 
 msgid "<span translate=\"no\">Label-round</span> Node"
 msgstr "<span translate=\"no\">Label-round</span>-Knoten"
 
-#: C/mancreate.page:299(p)
+#: C/mancreate.page:410(p)
 msgid ""
 msgid ""
-"A <em><span translate=\"no\">Label-round</span></em> node describes the "
-"dimensions of a simple round label (not a CD)."
+"A <code translate=\"no\">Label-round</code> node describes the dimensions of "
+"a simple round label (not a CD)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ein <em><span translate=\"no\">Label-round</span></em>-Knoten beschreibt die "
+"Ein <code translate=\"no\">Label-round</code>-Knoten beschreibt die "
 "Abmessungen eines einfachen Rundetiketts (nicht einer CD)."
 
 "Abmessungen eines einfachen Rundetiketts (nicht einer CD)."
 
-#: C/mancreate.page:314(span) C/mancreate.page:353(span)
-#: C/mancreate.page:469(span)
+#: C/mancreate.page:425(code) C/mancreate.page:472(code)
+#: C/mancreate.page:614(code)
+#, no-wrap
 msgid "radius"
 msgstr "radius"
 
 msgid "radius"
 msgstr "radius"
 
-#: C/mancreate.page:315(p)
+#: C/mancreate.page:426(p)
 msgid "Radius (1/2 diameter) of label"
 msgstr "Radius (halber Durchmesser) des Etiketts"
 
 msgid "Radius (1/2 diameter) of label"
 msgstr "Radius (halber Durchmesser) des Etiketts"
 
-#: C/mancreate.page:336(title)
+#: C/mancreate.page:455(title)
 msgid "<span translate=\"no\">Label-cd</span> Node"
 msgstr "<span translate=\"no\">Label-cd</span>-Knoten"
 
 msgid "<span translate=\"no\">Label-cd</span> Node"
 msgstr "<span translate=\"no\">Label-cd</span>-Knoten"
 
-#: C/mancreate.page:338(p)
+#: C/mancreate.page:457(p)
 msgid ""
 msgid ""
-"A <em><span translate=\"no\">Label-cd</span></em> node describes the "
-"dimensions of a CD, DVD, or business card CD."
+"A <code translate=\"no\">Label-cd</code> node describes the dimensions of a "
+"CD, DVD, or business card CD."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ein <em><span translate=\"no\">Label-cd</span></em>-Knoten beschreibt die "
-"Abmessungen einer CD, DVD oder Visitenkarten-CD."
+"Ein <code translate=\"no\">Label-cd</code>-Knoten beschreibt die Abmessungen "
+"einer CD, DVD oder Visitenkarten-CD."
 
 
-#: C/mancreate.page:354(p)
+#: C/mancreate.page:473(p)
 msgid "Outer radius of label"
 msgstr "Äußerer Radius des Etiketts"
 
 msgid "Outer radius of label"
 msgstr "Äußerer Radius des Etiketts"
 
-#: C/mancreate.page:357(span)
+#: C/mancreate.page:476(code)
+#, no-wrap
 msgid "hole"
 msgstr "hole"
 
 msgid "hole"
 msgstr "hole"
 
-#: C/mancreate.page:358(p)
+#: C/mancreate.page:477(p)
 msgid "Radius of concentric hole"
 msgstr "Radius des Mittellochs"
 
 msgid "Radius of concentric hole"
 msgstr "Radius des Mittellochs"
 
-#: C/mancreate.page:362(p)
+#: C/mancreate.page:481(p)
 msgid ""
 "If present, the label is clipped to the given width. (Useful for \"business "
 "card CDs\")."
 msgid ""
 "If present, the label is clipped to the given width. (Useful for \"business "
 "card CDs\")."
@@ -1683,7 +1834,7 @@ msgstr ""
 "Falls vorhanden, wird das Etikett auf die angegebene Größe begrenzt (nützlich "
 "für »Visitenkarten-CDs«)"
 
 "Falls vorhanden, wird das Etikett auf die angegebene Größe begrenzt (nützlich "
 "für »Visitenkarten-CDs«)"
 
-#: C/mancreate.page:367(p)
+#: C/mancreate.page:486(p)
 msgid ""
 "If present, the label is clipped to the given height. (Useful for \"business "
 "card CDs\")."
 msgid ""
 "If present, the label is clipped to the given height. (Useful for \"business "
 "card CDs\")."
@@ -1691,19 +1842,19 @@ msgstr ""
 "Falls vorhanden, wird das Etikett auf die angegebene Höhe begrenzt (nützlich "
 "für »Visitenkarten-CDs«)"
 
 "Falls vorhanden, wird das Etikett auf die angegebene Höhe begrenzt (nützlich "
 "für »Visitenkarten-CDs«)"
 
-#: C/mancreate.page:380(desc)
+#: C/mancreate.page:499(desc)
 msgid "<span translate=\"no\">Label-cd</span> parameters"
 msgstr "<span translate=\"no\">Label-cd</span>-Parameter"
 
 msgid "<span translate=\"no\">Label-cd</span> parameters"
 msgstr "<span translate=\"no\">Label-cd</span>-Parameter"
 
-#: C/mancreate.page:382(p)
+#: C/mancreate.page:501(p)
 msgid "CD label parameters"
 msgstr "CD-Label-Parameter"
 
 msgid "CD label parameters"
 msgstr "CD-Label-Parameter"
 
-#: C/mancreate.page:389(title)
+#: C/mancreate.page:516(title)
 msgid "<span translate=\"no\">Markup</span> Nodes"
 msgstr "<span translate=\"no\">Markup</span>-Knoten"
 
 msgid "<span translate=\"no\">Markup</span> Nodes"
 msgstr "<span translate=\"no\">Markup</span>-Knoten"
 
-#: C/mancreate.page:391(p)
+#: C/mancreate.page:518(p)
 msgid ""
 "Templates may contain optional markup nodes. These nodes are used to describe "
 "a simple set of markup lines that are visible in the <app>glabels</app> "
 msgid ""
 "Templates may contain optional markup nodes. These nodes are used to describe "
 "a simple set of markup lines that are visible in the <app>glabels</app> "
@@ -1718,19 +1869,19 @@ msgstr ""
 "spezielle Bereiche darstellen sowie dem Benutzer einer Vorlage weitere "
 "hilfreiche Hinweise geben."
 
 "spezielle Bereiche darstellen sowie dem Benutzer einer Vorlage weitere "
 "hilfreiche Hinweise geben."
 
-#: C/mancreate.page:397(title)
+#: C/mancreate.page:528(title)
 msgid "<span translate=\"no\">Markup-margin</span> Node"
 msgstr "<span translate=\"no\">Markup-margin</span>-Knoten"
 
 msgid "<span translate=\"no\">Markup-margin</span> Node"
 msgstr "<span translate=\"no\">Markup-margin</span>-Knoten"
 
-#: C/mancreate.page:399(p)
+#: C/mancreate.page:530(p)
 msgid ""
 msgid ""
-"A <em><span translate=\"no\">Markup-margin</span></em> describes a margin "
-"along all edges of a label."
+"A <code translate=\"no\">Markup-margin</code> describes a margin along all "
+"edges of a label."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ein <em><span translate=\"no\">Markup-margin</span></em>-Knoten beschreibt "
-"die Ränder entlang der Seiten eines Etiketts."
+"Ein <code translate=\"no\">Markup-margin</code>-Knoten beschreibt die Ränder "
+"entlang der Seiten eines Etiketts."
 
 
-#: C/mancreate.page:411(p)
+#: C/mancreate.page:542(p)
 msgid ""
 "Size of the margin. I.e. the distance of the margin line from the edge of the "
 "card/label."
 msgid ""
 "Size of the margin. I.e. the distance of the margin line from the edge of the "
 "card/label."
@@ -1738,196 +1889,205 @@ msgstr ""
 "Randbreite. Die Breite des Bereichs zwischen der Randlinie und dem Rand des "
 "Etiketts/der Karte."
 
 "Randbreite. Die Breite des Bereichs zwischen der Randlinie und dem Rand des "
 "Etiketts/der Karte."
 
-#: C/mancreate.page:418(title)
+#: C/mancreate.page:556(title)
 msgid "<span translate=\"no\">Markup-line</span> Node"
 msgstr "<span translate=\"no\">Markup-line</span>-Knoten"
 
 msgid "<span translate=\"no\">Markup-line</span> Node"
 msgstr "<span translate=\"no\">Markup-line</span>-Knoten"
 
-#: C/mancreate.page:420(p)
+#: C/mancreate.page:558(p)
 msgid ""
 msgid ""
-"A <em><span translate=\"no\">Markup-line</span></em> node describes a markup "
-"line."
+"A <code translate=\"no\">Markup-line</code> node describes a markup line."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ein <em><span translate=\"no\">Markup-line</span></em>-Knoten beschreibt eine "
+"Ein <code translate=\"no\">Markup-line</code>-Knoten beschreibt eine "
 "Markierungslinie."
 
 "Markierungslinie."
 
-#: C/mancreate.page:430(span) C/mancreate.page:488(span)
-#: C/mancreate.page:523(span)
+#: C/mancreate.page:568(code) C/mancreate.page:640(code)
+#: C/mancreate.page:682(code)
+#, no-wrap
 msgid "x1"
 msgstr "x1"
 
 msgid "x1"
 msgstr "x1"
 
-#: C/mancreate.page:431(p)
+#: C/mancreate.page:569(p)
 msgid "x coordinate of 1st endpoint of the line segment."
 msgstr "x-Koordinate des Anfangspunkts des Linienabschnitts."
 
 msgid "x coordinate of 1st endpoint of the line segment."
 msgstr "x-Koordinate des Anfangspunkts des Linienabschnitts."
 
-#: C/mancreate.page:434(span) C/mancreate.page:492(span)
-#: C/mancreate.page:527(span)
+#: C/mancreate.page:572(code) C/mancreate.page:644(code)
+#: C/mancreate.page:686(code)
+#, no-wrap
 msgid "y1"
 msgstr "y1"
 
 msgid "y1"
 msgstr "y1"
 
-#: C/mancreate.page:435(p)
+#: C/mancreate.page:573(p)
 msgid "y coordinate of 1st endpoint of the line segment."
 msgstr "y-Koordinate des Anfangspunkts des Linienabschnitts."
 
 msgid "y coordinate of 1st endpoint of the line segment."
 msgstr "y-Koordinate des Anfangspunkts des Linienabschnitts."
 
-#: C/mancreate.page:438(span)
+#: C/mancreate.page:576(code)
+#, no-wrap
 msgid "x2"
 msgstr "x2"
 
 msgid "x2"
 msgstr "x2"
 
-#: C/mancreate.page:439(p)
+#: C/mancreate.page:577(p)
 msgid "x coordinate of 2st endpoint of the line segment."
 msgstr "x-Koordinate des zweiten Endpunkts des Linienabschnitts."
 
 msgid "x coordinate of 2st endpoint of the line segment."
 msgstr "x-Koordinate des zweiten Endpunkts des Linienabschnitts."
 
-#: C/mancreate.page:442(span)
+#: C/mancreate.page:580(code)
+#, no-wrap
 msgid "y2"
 msgstr "y2"
 
 msgid "y2"
 msgstr "y2"
 
-#: C/mancreate.page:443(p)
+#: C/mancreate.page:581(p)
 msgid "y coordinate of 2st endpoint of the line segment."
 msgstr "y-Koordinate des zweiten Endpunkts des Linienabschnitts."
 
 msgid "y coordinate of 2st endpoint of the line segment."
 msgstr "y-Koordinate des zweiten Endpunkts des Linienabschnitts."
 
-#: C/mancreate.page:449(title)
+#: C/mancreate.page:594(title)
 msgid "<span translate=\"no\">Markup-circle</span> Node"
 msgstr "<span translate=\"no\">Markup-circle</span>-Knoten"
 
 msgid "<span translate=\"no\">Markup-circle</span> Node"
 msgstr "<span translate=\"no\">Markup-circle</span>-Knoten"
 
-#: C/mancreate.page:451(p)
-msgid ""
-"A <em><span translate=\"no\">Markup-circle</span></em> describes a markup "
-"circle."
+#: C/mancreate.page:596(p)
+msgid "A <code translate=\"no\">Markup-circle</code> describes a markup circle."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ein <em><span translate=\"no\">Markup-circle</span></em>-Knoten beschreibt "
-"einen Markierungskreis."
+"Ein <code translate=\"no\">Markup-circle</code>-Knoten beschreibt einen "
+"Markierungskreis."
 
 
-#: C/mancreate.page:461(span) C/mancreate.page:569(span)
+#: C/mancreate.page:606(code) C/mancreate.page:740(code)
+#, no-wrap
 msgid "x0"
 msgstr "x0"
 
 msgid "x0"
 msgstr "x0"
 
-#: C/mancreate.page:462(p)
+#: C/mancreate.page:607(p)
 msgid "x coordinate of circle origin (center)."
 msgstr "x-Koordinate des Kreismittelpunkts."
 
 msgid "x coordinate of circle origin (center)."
 msgstr "x-Koordinate des Kreismittelpunkts."
 
-#: C/mancreate.page:465(span) C/mancreate.page:574(span)
+#: C/mancreate.page:610(code) C/mancreate.page:745(code)
+#, no-wrap
 msgid "y0"
 msgstr "y0"
 
 msgid "y0"
 msgstr "y0"
 
-#: C/mancreate.page:466(p)
+#: C/mancreate.page:611(p)
 msgid "y coordinate of circle origin (center)."
 msgstr "y-Koordinate des Kreismittelpunkts."
 
 msgid "y coordinate of circle origin (center)."
 msgstr "y-Koordinate des Kreismittelpunkts."
 
-#: C/mancreate.page:470(p)
+#: C/mancreate.page:615(p)
 msgid "Radius of circle."
 msgstr "Radius des Kreises."
 
 msgid "Radius of circle."
 msgstr "Radius des Kreises."
 
-#: C/mancreate.page:476(title)
+#: C/mancreate.page:628(title)
 msgid "<span translate=\"no\">Markup-rect</span> Node"
 msgstr "<span translate=\"no\">Markup-rect</span>-Knoten"
 
 msgid "<span translate=\"no\">Markup-rect</span> Node"
 msgstr "<span translate=\"no\">Markup-rect</span>-Knoten"
 
-#: C/mancreate.page:478(p)
+#: C/mancreate.page:630(p)
 msgid ""
 msgid ""
-"A <em><span translate=\"no\">Markup-rect</span></em> describes a markup "
-"rectangle."
+"A <code translate=\"no\">Markup-rect</code> describes a markup rectangle."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ein <em><span translate=\"no\">Markup-rect</span></em>-Knoten beschreibt ein "
+"Ein <code translate=\"no\">Markup-rect</code>-Knoten beschreibt ein "
 "Markierungsrechteck."
 
 "Markierungsrechteck."
 
-#: C/mancreate.page:489(p)
+#: C/mancreate.page:641(p)
 msgid "x coordinate of upper left corner of rectangle."
 msgstr "x-Koordinate der oberen linken Ecke des Rechtecks."
 
 msgid "x coordinate of upper left corner of rectangle."
 msgstr "x-Koordinate der oberen linken Ecke des Rechtecks."
 
-#: C/mancreate.page:493(p)
+#: C/mancreate.page:645(p)
 msgid "y coordinate of upper left corner of rectangle."
 msgstr "y-Koordinate der oberen linken Ecke des Rechtecks."
 
 msgid "y coordinate of upper left corner of rectangle."
 msgstr "y-Koordinate der oberen linken Ecke des Rechtecks."
 
-#: C/mancreate.page:496(span) C/mancreate.page:531(span)
+#: C/mancreate.page:648(code) C/mancreate.page:690(code)
+#, no-wrap
 msgid "w"
 msgstr "w"
 
 msgid "w"
 msgstr "w"
 
-#: C/mancreate.page:497(p)
+#: C/mancreate.page:649(p)
 msgid "Width of rectangle."
 msgstr "Breite des Rechtecks."
 
 msgid "Width of rectangle."
 msgstr "Breite des Rechtecks."
 
-#: C/mancreate.page:500(span) C/mancreate.page:535(span)
+#: C/mancreate.page:652(code) C/mancreate.page:694(code)
+#, no-wrap
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
-#: C/mancreate.page:501(p)
+#: C/mancreate.page:653(p)
 msgid "Height of rectangle."
 msgstr "Höhe des Rechtecks."
 
 msgid "Height of rectangle."
 msgstr "Höhe des Rechtecks."
 
-#: C/mancreate.page:504(span)
+#: C/mancreate.page:656(code)
+#, no-wrap
 msgid "r"
 msgstr "r"
 
 msgid "r"
 msgstr "r"
 
-#: C/mancreate.page:505(p)
+#: C/mancreate.page:657(p)
 msgid "Radius of rounded corners of rectangle."
 msgstr "Radius der abgerundeten Ecken des Rechtecks."
 
 msgid "Radius of rounded corners of rectangle."
 msgstr "Radius der abgerundeten Ecken des Rechtecks."
 
-#: C/mancreate.page:511(title)
+#: C/mancreate.page:670(title)
 msgid "<span translate=\"no\">Markup-ellipse</span> Node"
 msgstr "<span translate=\"no\">Markup-ellipse</span>-Knoten"
 
 msgid "<span translate=\"no\">Markup-ellipse</span> Node"
 msgstr "<span translate=\"no\">Markup-ellipse</span>-Knoten"
 
-#: C/mancreate.page:513(p)
+#: C/mancreate.page:672(p)
 msgid ""
 msgid ""
-"A <em><span translate=\"no\">Markup-ellipse</span></em> describes a markup "
-"ellipse."
+"A <code translate=\"no\">Markup-ellipse</code> describes a markup ellipse."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ein <em><span translate=\"no\">Markup-ellipse</span></em>-Knoten beschreibt "
-"eine Markierungsellipse."
+"Ein <code translate=\"no\">Markup-ellipse</code>-Knoten beschreibt eine "
+"Markierungsellipse."
 
 
-#: C/mancreate.page:524(p)
+#: C/mancreate.page:683(p)
 msgid "x coordinate of upper left corner of ellipse."
 msgstr ""
 "x-Koordinate der oberen linken Ecke des die Ellipse umschließenden Rechtecks."
 
 msgid "x coordinate of upper left corner of ellipse."
 msgstr ""
 "x-Koordinate der oberen linken Ecke des die Ellipse umschließenden Rechtecks."
 
-#: C/mancreate.page:528(p)
+#: C/mancreate.page:687(p)
 msgid "y coordinate of upper left corner of ellipse."
 msgstr ""
 "x-Koordinate der oberen linken Ecke des die Ellipse umschließenden Rechtecks."
 
 msgid "y coordinate of upper left corner of ellipse."
 msgstr ""
 "x-Koordinate der oberen linken Ecke des die Ellipse umschließenden Rechtecks."
 
-#: C/mancreate.page:532(p)
+#: C/mancreate.page:691(p)
 msgid "Width of ellipse."
 msgstr "Die Breite der Ellipse."
 
 msgid "Width of ellipse."
 msgstr "Die Breite der Ellipse."
 
-#: C/mancreate.page:536(p)
+#: C/mancreate.page:695(p)
 msgid "Height of ellipse."
 msgstr "Die Höhe der Ellipse."
 
 msgid "Height of ellipse."
 msgstr "Die Höhe der Ellipse."
 
-#: C/mancreate.page:544(title)
+#: C/mancreate.page:713(title)
 msgid "<span translate=\"no\">Layout</span> Node"
 msgstr "<span translate=\"no\">Layout</span>-Knoten"
 
 msgid "<span translate=\"no\">Layout</span> Node"
 msgstr "<span translate=\"no\">Layout</span>-Knoten"
 
-#: C/mancreate.page:546(p)
+#: C/mancreate.page:715(p)
 msgid ""
 msgid ""
-"A label node may contain multiple <em><span translate=\"no\">Layout</span></"
-"em> children. If labels are arranged in a simple grid pattern, only one "
-"layout is needed. However, if labels are arranged in multiple grids, such as "
-"a running bond pattern, multiple <em><span translate=\"no\">Layout</span></"
-"em> tags can be used. Note: a single label can always be treated as a grid of "
-"one."
+"A label node may contain multiple <code translate=\"no\">Layout</code> "
+"children. If labels are arranged in a simple grid pattern, only one layout is "
+"needed. However, if labels are arranged in multiple grids, such as a running "
+"bond pattern, multiple <code translate=\"no\">Layout</code> tags can be used."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ein Label-Knoten kann mehrere <em><span translate=\"no\">Layout</span></em>-"
+"Ein Label-Knoten kann mehrere <code translate=\"no\">Layout</code>-"
 "Unterknoten enthalten. Wenn die Etiketten in einem einfachen rechteckigen "
 "Raster angeordnet sind, dann wird nur ein Layout benötigt. Falls die "
 "Etiketten jedoch in komplizierteren Rasteranordnungen vorliegen, können "
 "Unterknoten enthalten. Wenn die Etiketten in einem einfachen rechteckigen "
 "Raster angeordnet sind, dann wird nur ein Layout benötigt. Falls die "
 "Etiketten jedoch in komplizierteren Rasteranordnungen vorliegen, können "
-"mehrere <em><span translate=\"no\">Layout</span></em>-Unterknoten verwendet "
-"werden. Beachten Sie, dass ein einzelnes Etikett immer auch als ein Raster "
-"aus Etiketten betrachtet werden kann."
+"mehrere <code translate=\"no\">Layout</span></code>-Unterknoten verwendet "
+"werden."
 
 
-#: C/mancreate.page:561(span)
+#: C/mancreate.page:721(p)
+msgid "A single label can always be treated as a grid of one."
+msgstr ""
+"Beachten Sie, dass ein einzelnes Etikett immer auch als ein Raster aus "
+"Etiketten betrachtet werden kann."
+
+#: C/mancreate.page:732(code)
+#, no-wrap
 msgid "nx"
 msgstr "nx"
 
 msgid "nx"
 msgstr "nx"
 
-#: C/mancreate.page:562(p)
+#: C/mancreate.page:733(p)
 msgid "Number of labels/cards across in the grid (horizontal)"
 msgstr "Anzahl der Etiketten/Karten im Raster in horizontaler Richtung"
 
 msgid "Number of labels/cards across in the grid (horizontal)"
 msgstr "Anzahl der Etiketten/Karten im Raster in horizontaler Richtung"
 
-#: C/mancreate.page:565(span)
+#: C/mancreate.page:736(code)
+#, no-wrap
 msgid "ny"
 msgstr "ny"
 
 msgid "ny"
 msgstr "ny"
 
-#: C/mancreate.page:566(p)
+#: C/mancreate.page:737(p)
 msgid "Number of labels/cards across in the grid (vertical)"
 msgstr "Anzahl der Etiketten/Karten im Raster in vertikaler Richtung"
 
 msgid "Number of labels/cards across in the grid (vertical)"
 msgstr "Anzahl der Etiketten/Karten im Raster in vertikaler Richtung"
 
-#: C/mancreate.page:570(p)
+#: C/mancreate.page:741(p)
 msgid ""
 "Distance from left edge of sheet to the left edge of the left column of cards/"
 "labels in the layout."
 msgid ""
 "Distance from left edge of sheet to the left edge of the left column of cards/"
 "labels in the layout."
@@ -1935,7 +2095,7 @@ msgstr ""
 "Abstand von linken Rand des Papiers zum linken Rand der linken Reihe der "
 "Karten/Etiketten im Layout."
 
 "Abstand von linken Rand des Papiers zum linken Rand der linken Reihe der "
 "Karten/Etiketten im Layout."
 
-#: C/mancreate.page:575(p)
+#: C/mancreate.page:746(p)
 msgid ""
 "Distance from the top edge of sheet to the top edge of the top row of labels/"
 "cards in the layout."
 msgid ""
 "Distance from the top edge of sheet to the top edge of the top row of labels/"
 "cards in the layout."
@@ -1943,27 +2103,29 @@ msgstr ""
 "Abstand von oberen Rand des Papiers zum oberen Rand der oberen Reihe der "
 "Karten/Etiketten im Layout."
 
 "Abstand von oberen Rand des Papiers zum oberen Rand der oberen Reihe der "
 "Karten/Etiketten im Layout."
 
-#: C/mancreate.page:579(span)
+#: C/mancreate.page:750(code)
+#, no-wrap
 msgid "dx"
 msgstr "dx"
 
 msgid "dx"
 msgstr "dx"
 
-#: C/mancreate.page:580(p)
+#: C/mancreate.page:751(p)
 msgid "Horizontal pitch of grid."
 msgstr "Horizontaler Rasterabstand des Zeichengitters."
 
 msgid "Horizontal pitch of grid."
 msgstr "Horizontaler Rasterabstand des Zeichengitters."
 
-#: C/mancreate.page:583(span)
+#: C/mancreate.page:754(code)
+#, no-wrap
 msgid "dy"
 msgstr "dy"
 
 msgid "dy"
 msgstr "dy"
 
-#: C/mancreate.page:584(p)
+#: C/mancreate.page:755(p)
 msgid "Vertical pitch of grid."
 msgstr "Vertikaler Rasterabstand des Zeichengitters."
 
 msgid "Vertical pitch of grid."
 msgstr "Vertikaler Rasterabstand des Zeichengitters."
 
-#: C/mancreate.page:590(desc)
+#: C/mancreate.page:761(desc)
 msgid "<span translate=\"no\">Layout</span> parameters"
 msgstr "<span translate=\"no\">Layout</span>-Parameter"
 
 msgid "<span translate=\"no\">Layout</span> parameters"
 msgstr "<span translate=\"no\">Layout</span>-Parameter"
 
-#: C/mancreate.page:592(p)
+#: C/mancreate.page:763(p)
 msgid "<span translate=\"no\">Layout</span> Parameters"
 msgstr "<span translate=\"no\">Layout</span>-Parameter"
 
 msgid "<span translate=\"no\">Layout</span> Parameters"
 msgstr "<span translate=\"no\">Layout</span>-Parameter"
 
@@ -2074,16 +2236,17 @@ msgstr ""
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/index.page:24(None)
 msgid ""
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/index.page:24(None)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/glabels-logo.png'; md5=80b9ac843f534bc98b45a2445119494e"
+"@@image: 'figures/glabels-logo.png'; md5=0c1e32afcbae0d2fc6976020c24a0a43"
 msgstr "translated"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/index.page:47(None)
 msgstr "translated"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/index.page:47(None)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'figures/introduction-glabels-main-window.png'; "
 msgid ""
 "@@image: 'figures/introduction-glabels-main-window.png'; "
-"md5=2309c89ac6b5556daaf04adb72c39ffb"
-msgstr ""
+"md5=fceca242699bb062a5ac243a5f962f3b"
+msgstr "translated"
 
 #: C/index.page:7(title) C/index.page:8(title)
 msgid "gLabels label and business card designer"
 
 #: C/index.page:7(title) C/index.page:8(title)
 msgid "gLabels label and business card designer"
@@ -2154,9 +2317,10 @@ msgstr "Fortgeschrittene Verwendung"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/editprop.page:35(None)
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/editprop.page:35(None)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'figures/object-editor-sidebar.png'; "
 msgid ""
 "@@image: 'figures/object-editor-sidebar.png'; "
-"md5=08e152bad535a2b3d1ff7ed73de5b483"
+"md5=828ffc05f69e1914595cc1e3d7401e2f"
 msgstr "translated"
 
 #: C/editprop.page:9(desc)
 msgstr "translated"
 
 #: C/editprop.page:9(desc)
@@ -2323,8 +2487,8 @@ msgstr ""
 "Objekts."
 
 #: C/editprop.page:135(title)
 "Objekts."
 
 #: C/editprop.page:135(title)
-msgid "Shadow Tabbed Section (All except image and barcode objects)"
-msgstr "Reiter »Schattierung« (alle außer Bild- und Strichcodeobjekten)"
+msgid "Shadow Tabbed Section (All except barcode objects)"
+msgstr "Reiter »Schattierung« (alle außer Strichcodeobjekten)"
 
 #: C/editprop.page:137(p)
 msgid "This section contains controls to add a shadow to an object."
 
 #: C/editprop.page:137(p)
 msgid "This section contains controls to add a shadow to an object."
@@ -2963,3 +3127,87 @@ msgstr ""
 #: C/index.page:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2008, 2009, 2010"
 #: C/index.page:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2008, 2009, 2010"
+
+#~ msgid "@@image: 'figures/merge-ex3-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr "a"
+
+#~ msgid "@@image: 'figures/merge-ex3-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr "a"
+
+#~ msgid "@@image: 'figures/merge-ex3-4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr "a"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/merge-ex2-4.png'; md5=67391b05421901a36d276736c1f664dd"
+#~ msgstr "translated"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Before applying the merge source, we uncheck the first record since it is "
+#~ "only column headers from our original <app>gnumeric</app> spreadsheet and "
+#~ "would simply waste our first label. We also unselect the second record "
+#~ "which is empty (an artifact of our original spreadsheet). We could also "
+#~ "unselect any other records that we didn't want to print a label for."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bevor Sie eine neue Einmischquelle anwenden, sollten Sie den ersten "
+#~ "Datensatz deaktivieren, weil dieser nur Spaltenköpfe aus der originalen "
+#~ "<app>gnumeric</app>-Tabelle enthält. Dadurch würde nur das erste Etikett "
+#~ "verschwendet. Weiterhin können Sie alle anderen Datensätze entfernen, die "
+#~ "Sie nicht für ein Etikett verwenden wollen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/merge-ex1-1.png'; md5=731c7bcd2ff66d18300e87f1c3d9ec0e"
+#~ msgstr "translated"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/merge-ex1-2.png'; md5=27ed61afe77cda96c208fcda51990c89"
+#~ msgstr "translated"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/merge-ex1-4.png'; md5=9cec0c679929cc904f81f435cd3bd060"
+#~ msgstr "translated"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Predefined templates are defined by XML files located in either <file>/usr/"
+#~ "share/libglabels-3.0/templates/</file> or <file>/usr/local/share/"
+#~ "libglabels-3.0/templates/</file>, depending on where <app>glabels</app> "
+#~ "was installed. <app>Glabels</app> will also search for user defined "
+#~ "templates in the directory <file>${HOME}/.config/libglabels/templates/</"
+#~ "file>. User defined template files should be named with a <file>*."
+#~ "template</file> extension."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vordefinierte Vorlagen stehen in Form von XML-Dateien entweder in <file>/"
+#~ "usr/share/libglabels-3.0/templates/</file> oder <file>/usr/local/share/"
+#~ "libglabels-3.0/templates/</file> bereit. Der genaue Ort ist davon "
+#~ "abhängig, wo <app>gLabels</app> installiert wurde. Außerdem sucht "
+#~ "<app>gLabels</app> im Ordner <file>${HOME}/.config/libglabels/templates/</"
+#~ "file> nach eigenen Vorlagen. Solche Vorlagendateien sollten die Endung "
+#~ "<file>*.template</file> haben."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A <em><span translate=\"no\">Meta</span></em> node contains some "
+#~ "additional properties of that product. This node may appear more than "
+#~ "once, with a subnode each."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein <em><span translate=\"no\">Meta</span></em>-Knoten enthält eine Reihe "
+#~ "zusätzlicher Eigenschaften des jeweiligen Produkts. Dieser Knoten kann "
+#~ "mehrfach erscheinen, jeweils mit einem Unterknoten."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The category which this product is assigned to. The value of this category "
+#~ "is used by the <app>gLabels'</app> template chooser to filter the view to "
+#~ "display only mailing labels, or labels in common and suppress any other "
+#~ "products which the user don't want to find."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Kategorie, der dieses Produkt zugeordnet ist. Der Wert dieser "
+#~ "Kategorie wird von der Vorlagenauswahl in <app>gLabels</app> verwendet, um "
+#~ "die Ansicht beispielsweise auf die Darstellung von Etiketten zu "
+#~ "beschränken oder anders ausgedrückt, Etiketten allgemein anzuzeigen und "
+#~ "die Anzeige anderer Produkte zu unterdrücken, an denen der Benutzer im "
+#~ "jeweiligen Fall nicht interessiert ist."
+
+#~ msgid ""
+#~ "One product can be assigned to several categories. You may choose from the "
+#~ "following categories:"
+#~ msgstr ""
+#~ " Dabei kann ein Produkt mehreren Kategorien angehören. Sie können aus "
+#~ "folgenden Kategorien wählen:"