+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="642"/>
+ <source>&View</source>
+ <translation>&Ver</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="649"/>
+ <source>&Share</source>
+ <translation>&Compartir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="663"/>
+ <source>&Help</source>
+ <translation>A&xuda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="738"/>
+ <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
+ <translation>Prema %1 para aumentar o volume, %2 para diminuílo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="930"/>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="936"/>
+ <source>Opening %1</source>
+ <translation>Abrindo %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="981"/>
+ <source>Do you want to exit %1 with a download in progress?</source>
+ <translation>Desexa saír de %1 cunha descarga en proceso?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="982"/>
+ <source>If you close %1 now, this download will be cancelled.</source>
+ <translation>Se pecha %1 agora, esta descarga vai seren cancelada.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="987"/>
+ <source>Close and cancel download</source>
+ <translation>Pechar e cancelar a descarga</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="988"/>
+ <source>Wait for download to finish</source>
+ <translation>Agardar a que remate a descarga</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1147"/>
+ <source>Leave &Full Screen</source>
+ <translation>Abandonar a &pantalla completa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1540"/>
+ <source>%1 version %2 is now available.</source>
+ <translation>%1 versión %2 xa está dispoñíbel.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1544"/>
+ <source>Remind me later</source>
+ <translation>Lembrar máis adiante</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1545"/>
+ <source>Update</source>
+ <translation>Actualizar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1027"/>
+ <source>Error: %1</source>
+ <translation>Produciuse un erro: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="270"/>
+ <source>P&revious</source>
+ <translation>A&nterior</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="271"/>
+ <source>Go back to the previous track</source>
+ <translation>Ir á pista anterior</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="305"/>
+ <source>&Compact Mode</source>
+ <translation>Modo &compacto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="318"/>
+ <source>Open the &YouTube Page</source>
+ <translation>Abrir a páxina de &YouTube</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="325"/>
+ <source>Copy the YouTube &Link</source>
+ <translation>Copiar a &ligazón de YouTube</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="332"/>
+ <source>Copy the Video Stream &URL</source>
+ <translation>Copiar o &URL do fluxo de vídeo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="339"/>
+ <source>Find Video &Parts</source>
+ <translation>Atopar &partes de vídeos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="367"/>
+ <source>&Clear Recent Searches</source>
+ <translation>&Limpar as buscas recentes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="391"/>
+ <source>Make a &Donation</source>
+ <translation>Facer unha &doazón</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="453"/>
+ <source>&Manually Start Playing</source>
+ <translation>Comezar a reprodución &manualmente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="454"/>
+ <source>Manually start playing videos</source>
+ <translation>Comezar manualmente a reprodución dos vídeos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="776"/>
+ <source>Choose your content location</source>
+ <translation>Escolla a localización do seu contido</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1047"/>
+ <source>&Play</source>
+ <translation>&Reproducir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1048"/>
+ <source>Resume playback</source>
+ <translation>Continuar a reprodución</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1301"/>
+ <source>Remaining time: %1</source>
+ <translation>Tempo restante: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1360"/>
+ <source>Volume at %1%</source>
+ <translation>Volume ao %1%</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1366"/>
+ <source>Volume is muted</source>
+ <translation>O volume está silenciado</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1369"/>
+ <source>Volume is unmuted</source>
+ <translation>O volume non está silenciado</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1376"/>
+ <source>Maximum video definition set to %1</source>
+ <translation>Resolución máxima de vídeo fixada en %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1417"/>
+ <source>Your privacy is now safe</source>
+ <translation>A súa intimidade agora está segura</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1432"/>
+ <source>Downloads complete</source>
+ <translation>Descargas completadas</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="618"/>
+ <source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
+ <translation>Agora pode pegar a ligazón de YouTube noutro aplicativo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="626"/>
+ <source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
+ <translation>Agora pode pegar o URL do fluxo de vídeo noutro aplicativo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="627"/>
+ <source>The link will be valid only for a limited time.</source>
+ <translation>A ligazón ten validez só por un tempo limitado.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="712"/>
+ <source>This is just the demo version of %1.</source>
+ <translation>Isto é só a versión demo de %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="713"/>
+ <source>It allows you to test the application and see if it works for you.</source>
+ <translation>Permítelle probar o aplicativo e comprobar se vai ao seu xeito.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="743"/>
+ <source>Continue</source>
+ <translation>Continuar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="841"/>
+ <source>of</source>
+ <comment>Used in video parts, as in '2 of 3'</comment>
+ <translation>de</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="854"/>
+ <source>part</source>
+ <comment>This is for video parts, as in 'Cool video - part 1'</comment>
+ <translation>peza</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="856"/>
+ <source>episode</source>
+ <comment>This is for video parts, as in 'Cool series - episode 1'</comment>
+ <translation>episodio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="937"/>
+ <source>Sent from %1</source>
+ <translation>Enviado desde %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="968"/>
+ <source>Unsubscribe from %1</source>
+ <translation>Darse de baixa de %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="972"/>
+ <source>Subscribe to %1</source>
+ <translation>Subscribirse a %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="720"/>
+ <source>Get the full version</source>
+ <translation>Obter a versión completa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="757"/>
+ <source>Downloading %1</source>
+ <translation>Descargando %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MessageWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="21"/>
+ <source>A new version of %1 is available!</source>
+ <translation>Hai unha nova versión de %1 dispoñible!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="28"/>
+ <source>%1 %2 is now available. You have %3.</source>
+ <translation>%1 %2 está agora dispoñible. Tes %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="33"/>
+ <source>Would you like to download it now?</source>
+ <translation>Queres descargala agora?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="39"/>
+ <source>Skip This Version</source>
+ <translation>Saltar esta versión</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="43"/>
+ <source>Remind Me Later</source>
+ <translation>Acórdamo máis adiante</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="47"/>
+ <source>Install Update</source>
+ <translation>Instalar a actualización</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PasteLineEdit</name>
+ <message>
+ <location filename="local/src/pastelineedit.cpp" line="6"/>
+ <source>Paste</source>
+ <translation>Pegar</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PlaylistItemDelegate</name>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="208"/>
+ <source>%1 views</source>
+ <translation>%1 vistas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="311"/>
+ <source>%1 of %2 (%3) — %4</source>
+ <translation>%1 de %2 (%3) — %4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="318"/>
+ <source>Preparing</source>
+ <translation>Preparando</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="320"/>
+ <source>Failed</source>
+ <translation>Produciuse un fallo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="322"/>
+ <source>Completed</source>
+ <translation>Completada</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="324"/>
+ <source>Stopped</source>
+ <translation>Detida</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="360"/>
+ <source>Stop downloading</source>
+ <translation>Deter a descarga</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="370"/>
+ <source>Show in %1</source>
+ <translation>Mostrar en %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="372"/>
+ <source>Open parent folder</source>
+ <translation>Abrir o cartafol pai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="381"/>
+ <source>Restart downloading</source>
+ <translation>Reiniciar a descarga</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PlaylistModel</name>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="72"/>
+ <source>Searching...</source>
+ <translation>Buscando...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="73"/>
+ <source>Show %1 More</source>
+ <translation>Mostrar %1 máis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="74"/>
+ <source>No videos</source>
+ <translation>Non hai vídeos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="75"/>
+ <source>No more videos</source>
+ <translation>Non hai máis vídeos</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RefineSearchWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="51"/>
+ <source>Sort by</source>
+ <translation>Ordenar por</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="55"/>
+ <source>Relevance</source>
+ <translation>Relevancia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="56"/>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="72"/>
+ <source>Date</source>
+ <translation>Data</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="57"/>
+ <source>View Count</source>
+ <translation>Contador de vistas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="58"/>
+ <source>Rating</source>
+ <translation>Cualificación</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="76"/>
+ <source>Anytime</source>
+ <translation>Calquera momento</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="77"/>
+ <source>Today</source>
+ <translation>Hoxe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="78"/>
+ <source>7 Days</source>
+ <translation>7 días</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="79"/>
+ <source>30 Days</source>
+ <translation>30 días</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="93"/>
+ <source>Duration</source>
+ <translation>Duración</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="97"/>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="124"/>
+ <source>All</source>
+ <translation>Todo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="98"/>
+ <source>Short</source>
+ <translation>Curto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="99"/>
+ <source>Medium</source>
+ <translation>Medio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="100"/>
+ <source>Long</source>
+ <translation>Longo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="103"/>
+ <source>Less than 4 minutes</source>
+ <translation>Menos de 4 minutos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="104"/>
+ <source>Between 4 and 20 minutes</source>
+ <translation>Entre 4 e 20 minutos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="105"/>
+ <source>Longer than 20 minutes</source>
+ <translation>Máis de 20 minutos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="120"/>
+ <source>Quality</source>
+ <translation>Calidade</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="125"/>
+ <source>High Definition</source>
+ <translation>Alta definición</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="128"/>
+ <source>720p or higher</source>
+ <translation>720p ou máis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="142"/>
+ <source>Done</source>
+ <translation>Feito</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RegionsView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/regionsview.cpp" line="39"/>
+ <source>Done</source>
+ <translation>Feito</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SearchLineEdit</name>
+ <message>
+ <location filename="src/searchlineedit.cpp" line="177"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Buscar</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SearchView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="88"/>
+ <source>Welcome to <a href='%1'>%2</a>,</source>
+ <translation>Benvido a <a href='%1'>%2</a,</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="189"/>
+ <source>Get the full version</source>
+ <translation>Obter a versión completa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="108"/>
+ <source>Enter</source>
+ <extracomment>"Enter", as in "type". The whole phrase says: "Enter a keyword to start watching videos"</extracomment>
+ <translation>Introduza</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="113"/>
+ <source>a keyword</source>
+ <translation>unha palabra clave</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="114"/>
+ <source>a channel</source>
+ <translation>unha canle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="119"/>
+ <source>to start watching videos.</source>
+ <translation>para comezar a ver vídeos.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="143"/>
+ <source>Watch</source>
+ <translation>Ver</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="161"/>
+ <source>Recent keywords</source>
+ <translation>Palabra clave recente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="174"/>
+ <source>Recent channels</source>
+ <translation>Canles recentes</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SidebarHeader</name>
+ <message>
+ <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="39"/>
+ <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="46"/>
+ <source>&Back</source>
+ <translation>&Atrás</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="77"/>
+ <source>Forward to %1</source>
+ <translation>Ir a %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="90"/>
+ <source>Back to %1</source>
+ <translation>Volver a %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SidebarWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="src/sidebarwidget.cpp" line="68"/>
+ <source>Refine Search</source>
+ <translation>Afinar a busca</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/sidebarwidget.cpp" line="163"/>
+ <source>Did you mean: %1</source>
+ <translation>Quizás quixo dicir: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>StandardFeedsView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="105"/>
+ <source>Most Popular</source>
+ <translation>Máis popular</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="107"/>
+ <source>Most Shared</source>
+ <translation>Máis compartido</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="108"/>
+ <source>Most Discussed</source>
+ <translation>Máis discutido</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="109"/>
+ <source>Top Rated</source>
+ <translation>Máis destacados</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="110"/>
+ <source>All Time Popular</source>
+ <translation>O máis popular de sempre</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Video</name>
+ <message>
+ <location filename="src/video.cpp" line="281"/>
+ <source>Cannot get video stream for %1</source>
+ <translation>Non é posíbel obter o fluxo de vídeo de %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/video.cpp" line="298"/>