]> git.sur5r.net Git - glabels/blobdiff - po/cs.po
Imported Upstream version 3.0.0
[glabels] / po / cs.po
index 83678d19fc3ba64ec18192d1ba56c854a3aa295c..e4470204b62e4bb7ee6407daed64bb974de88234 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
-# cs translation of Glabels.
-# Copyright (C) 2005, 2009 THE Glabels'S COPYRIGHT HOLDER.
-# This file is distributed under the same license as the Glabels package.
+# Czech translation of Glabels.
+# Copyright (C) 2005, 2009, 2010 THE Glabels'S COPYRIGHT HOLDER.
+# This file is distributed under the same license as the glabels package.
+#
 # David Makovský (Yakeen) <yakeen@sannyas-on.net>, 2005.
 # Zbynek Mrkvicka <zbynek@oachot.cz>, 2005.
 # David Makovský (Yakeen) <yakeen@sannyas-on.net>, 2005.
 # Zbynek Mrkvicka <zbynek@oachot.cz>, 2005.
-# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2009, 2010.
+# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2009, 2010, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Glabels 2.0.2\n"
+"Project-Id-Version: glabels\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-21 17:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-20 11:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-17 04:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-17 10:26+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Poedit-Language: Czech\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 
-#: ../src/glabels.c:75 ../src/glabels-batch.c:70
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[SOUBOR…]"
+#: ../src/bc-backends.c:81
+msgid "Built-in"
+msgstr "Vestavěný"
 
 
-#: ../src/glabels.c:91
-msgid "- gLabels label designer"
-msgstr "- návrhář etiket gLabels"
+#: ../src/bc-backends.c:101
+msgid "POSTNET (any)"
+msgstr "POSTNET (jakýkoli)"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:54
-msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
-msgstr "nastavit název výstupního souboru  (výchozí=„output.ps“)"
+#: ../src/bc-backends.c:104
+msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
+msgstr "POSTNET-5 (pouze PSČ)"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:54 ../src/glabels-batch.c:68
-msgid "filename"
-msgstr "název souboru"
+#: ../src/bc-backends.c:107
+msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
+msgstr "POSTNET-9 (PSČ+4)"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:56
-msgid "number of sheets (default=1)"
-msgstr "počet stran (výchozí=1)"
+#: ../src/bc-backends.c:110
+msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
+msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:56
-msgid "sheets"
-msgstr "stran"
+#: ../src/bc-backends.c:113
+msgid "CEPNET"
+msgstr "CEPNET"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:58
-msgid "number of copies (default=1)"
-msgstr "počet kopií (výchozí = 1)"
+#: ../src/bc-backends.c:116
+msgid "One Code"
+msgstr "One Code"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:58
-msgid "copies"
-msgstr "kopií"
+#: ../src/bc-backends.c:119 ../src/bc-backends.c:175 ../src/bc-backends.c:248
+msgid "Code 39"
+msgstr "Code 39"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:60
-msgid "first label on first sheet (default=1)"
-msgstr "první etiketa na prvním listu (výchozí=1)"
+#: ../src/bc-backends.c:122 ../src/bc-backends.c:251
+msgid "Code 39 Extended"
+msgstr "Code 39 rozšířený"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:60
-msgid "first"
-msgstr "první"
+#: ../src/bc-backends.c:127
+msgid "EAN (any)"
+msgstr "EAN (jakýkoli)"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:62 ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:6
-msgid "print outlines (to test printer alignment)"
-msgstr "tisk obrysů (test zarovnávání tiskárny)"
+#: ../src/bc-backends.c:130
+msgid "EAN-8"
+msgstr "EAN-8"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:64 ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:5
-msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
-msgstr "obrácený tisk (např. zrcadlený obrázek)"
+#: ../src/bc-backends.c:133
+msgid "EAN-8 +2"
+msgstr "EAN-8 +2"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:66 ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:4
-msgid "print crop marks"
-msgstr "tisknout značky pro ořez"
+#: ../src/bc-backends.c:136
+msgid "EAN-8 +5"
+msgstr "EAN-8 +5"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:68
-msgid "input file for merging"
-msgstr "vstupní soubor pro slučování"
+#: ../src/bc-backends.c:139
+msgid "EAN-13"
+msgstr "EAN-13"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:96
-msgid "- batch process gLabels label files"
-msgstr "- dávkové zpracování souborů s etiketami gLabels"
+#: ../src/bc-backends.c:142
+msgid "EAN-13 +2"
+msgstr "EAN-13 +2"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:142
-#, c-format
-msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
-msgstr "nelze provést slučování dokumentu se souborem aplikace gLabels %s\n"
+#: ../src/bc-backends.c:145
+msgid "EAN-13 +5"
+msgstr "EAN-13 +5"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:164
-#, c-format
-msgid "cannot open glabels file %s\n"
-msgstr "nelze otevřít soubor aplikace gLabels %s\n"
+#: ../src/bc-backends.c:148
+msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
+msgstr "UPC (UPC-A nebo UPC-E)"
 
 
-#: ../src/window.c:259
-msgid "(none) - gLabels"
-msgstr "(žádné) - gLabels"
+#: ../src/bc-backends.c:151 ../src/bc-backends.c:395
+msgid "UPC-A"
+msgstr "UPC-A"
 
 
-#: ../src/window.c:432
-msgid "(modified)"
-msgstr "(změněno)"
+#: ../src/bc-backends.c:154
+msgid "UPC-A +2"
+msgstr "UPC-A +2"
 
 
-#: ../src/stock.c:72
-msgid "_Select Mode"
-msgstr "Režim _výběru"
+#: ../src/bc-backends.c:157
+msgid "UPC-A +5"
+msgstr "UPC-A +5"
 
 
-#: ../src/stock.c:73
-msgid "_Text"
-msgstr "_Text"
+#: ../src/bc-backends.c:160 ../src/bc-backends.c:398
+msgid "UPC-E"
+msgstr "UPC-E"
 
 
-#: ../src/stock.c:74
-msgid "_Line"
-msgstr "Čár_a"
+#: ../src/bc-backends.c:163
+msgid "UPC-E +2"
+msgstr "UPC-E +2"
 
 
-#: ../src/stock.c:75
-msgid "_Box"
-msgstr "O_bdélník"
+#: ../src/bc-backends.c:166
+msgid "UPC-E +5"
+msgstr "UPC-E +5"
 
 
-#: ../src/stock.c:76
-msgid "_Ellipse"
-msgstr "_Elipsa"
+#: ../src/bc-backends.c:169 ../src/bc-backends.c:332
+msgid "ISBN"
+msgstr "ISBN"
 
 
-#: ../src/stock.c:77
-msgid "_Image"
-msgstr "Obrá_zek"
+#: ../src/bc-backends.c:172
+msgid "ISBN +5"
+msgstr "ISBN +5"
 
 
-#: ../src/stock.c:78
-msgid "Bar_code"
-msgstr "Čárový _kód"
+#: ../src/bc-backends.c:178 ../src/bc-backends.c:260
+msgid "Code 128"
+msgstr "Code 128"
 
 
-#: ../src/stock.c:79
-msgid "_Merge Properties"
-msgstr "Vlastnosti _slučování"
+#: ../src/bc-backends.c:181
+msgid "Code 128C"
+msgstr "Code 128C"
 
 
-#: ../src/stock.c:80
-msgid "Object _Properties"
-msgstr "Vlastnosti _objektu"
+#: ../src/bc-backends.c:184
+msgid "Code 128B"
+msgstr "Code 128B"
 
 
-#: ../src/stock.c:81
-msgid "Bring to _Front"
-msgstr "Přenést do_předu"
+#: ../src/bc-backends.c:187 ../src/bc-backends.c:329
+msgid "Interleaved 2 of 5"
+msgstr "Prokládaný 2 z 5"
 
 
-#: ../src/stock.c:82
-msgid "Send to _Back"
-msgstr "Přenést do_zadu"
+#: ../src/bc-backends.c:190 ../src/bc-backends.c:224
+msgid "Codabar"
+msgstr "Codabar"
 
 
-#: ../src/stock.c:83
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Otočit do_leva"
+#: ../src/bc-backends.c:193
+msgid "MSI"
+msgstr "MSI"
 
 
-#: ../src/stock.c:84
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Otočit do_prava"
+#: ../src/bc-backends.c:196
+msgid "Plessey"
+msgstr "Plessey"
 
 
-#: ../src/stock.c:85
-msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "Překlopit _vodorovně"
+#: ../src/bc-backends.c:199 ../src/bc-backends.c:257
+msgid "Code 93"
+msgstr "Code 93"
 
 
-#: ../src/stock.c:86
-msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "Překlopit _svisle"
+#: ../src/bc-backends.c:206
+msgid "Australia Post Standard"
+msgstr "Australský poštovní standard"
 
 
-#: ../src/stock.c:87
-msgid "_Lefts"
-msgstr "Do_leva"
+#: ../src/bc-backends.c:209
+msgid "Australia Post Reply Paid"
+msgstr "Australský poštovní odpovědní"
 
 
-#: ../src/stock.c:88
-msgid "_Rights"
-msgstr "Dop_rava"
+#: ../src/bc-backends.c:212
+msgid "Australia Post Route Code"
+msgstr "Australský poštovní směrový kód"
 
 
-#: ../src/stock.c:89
-msgid "_Centers"
-msgstr "Na_střed"
+#: ../src/bc-backends.c:215
+msgid "Australia Post Redirect"
+msgstr "Australský poštovní přesměrovávací"
 
 
-#: ../src/stock.c:90
-msgid "_Tops"
-msgstr "Na_horu"
+#: ../src/bc-backends.c:218
+msgid "Aztec Code"
+msgstr "Aztec Code"
 
 
-#: ../src/stock.c:91
-msgid "Bottoms"
-msgstr "_Dolů"
+#: ../src/bc-backends.c:221
+msgid "Aztec Rune"
+msgstr "Aztec Rune"
 
 
-#: ../src/stock.c:92
-msgid "Centers"
-msgstr "Nastřed"
+#: ../src/bc-backends.c:227
+msgid "Code One"
+msgstr "Code One"
 
 
-#: ../src/stock.c:93 ../src/stock.c:94
-msgid "Label Ce_nter"
-msgstr "Stře_d etikety"
+#: ../src/bc-backends.c:230
+msgid "Code 11"
+msgstr "Code 11"
 
 
-#: ../src/stock.c:95 ../data/glade/property-bar.glade.h:3
-msgid "Fill color"
-msgstr "Barva výplně"
+#: ../src/bc-backends.c:233
+msgid "Code 16K"
+msgstr "Code 16K"
 
 
-#: ../src/stock.c:96 ../data/glade/property-bar.glade.h:8
-msgid "Line color"
-msgstr "Barva obrysu"
+#: ../src/bc-backends.c:236
+msgid "Code 2 of 5 Matrix"
+msgstr "Kód 2 z 5 Matrix"
 
 
-#: ../src/stock.c:97 ../src/stock.c:99
-msgid "Linked"
-msgstr "Svázáno"
+#: ../src/bc-backends.c:239
+msgid "Code 2 of 5 IATA"
+msgstr "Kód 2 z 5 IATA"
 
 
-#: ../src/stock.c:98 ../src/stock.c:100
-msgid "Not Linked"
-msgstr "Nesvázáno"
+#: ../src/bc-backends.c:242
+msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
+msgstr "Kód 2 z 5 Data Logic"
 
 
-#. Menu entries.
-#: ../src/ui.c:93
-msgid "_File"
-msgstr "_Soubor"
+#: ../src/bc-backends.c:245
+msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
+msgstr "Code 32 (italský farmaceutický)"
 
 
-#: ../src/ui.c:94
-msgid "Open Recent _Files"
-msgstr "Otevřít nedávné _soubory"
+#: ../src/bc-backends.c:254
+msgid "Code 49"
+msgstr "Code 49"
 
 
-#: ../src/ui.c:95
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Upravit"
+#: ../src/bc-backends.c:263
+msgid "Code 128 (Mode C supression)"
+msgstr "Code 128 (režim utajení C)"
 
 
-#: ../src/ui.c:96
-msgid "_View"
-msgstr "_Zobrazit"
+#: ../src/bc-backends.c:266
+msgid "DAFT Code"
+msgstr "DAFT Code"
 
 
-#: ../src/ui.c:97
-msgid "Customize Main Toolbar"
-msgstr "Přizpůsobit hlavní panel"
+#: ../src/bc-backends.c:269
+msgid "Data Matrix"
+msgstr "Data Matrix"
 
 
-#: ../src/ui.c:98
-msgid "Customize Drawing Toolbar"
-msgstr "Přizpůsobit panel kreslení"
+#: ../src/bc-backends.c:272
+msgid "Deutsche Post Leitcode"
+msgstr "Německý poštovní Leitcode"
 
 
-#: ../src/ui.c:99
-msgid "Customize Properties Toolbar"
-msgstr "Přizpůsobit panel vlastností"
+#: ../src/bc-backends.c:275
+msgid "Deutsche Post Identcode"
+msgstr "Německý poštovní Identcode"
 
 
-#: ../src/ui.c:100
-msgid "_Objects"
-msgstr "_Objekty"
+#: ../src/bc-backends.c:278
+msgid "Dutch Post KIX Code"
+msgstr "Nizozemský poštovní KIX Code"
 
 
-#: ../src/ui.c:101
-msgid "_Create"
-msgstr "_Vytvořit"
+#: ../src/bc-backends.c:281
+msgid "EAN"
+msgstr "EAN"
 
 
-#: ../src/ui.c:102
-msgid "_Order"
-msgstr "_Pořadí"
+#: ../src/bc-backends.c:284
+msgid "Grid Matrix"
+msgstr "Grid Matrix"
 
 
-#: ../src/ui.c:103
-msgid "_Rotate/Flip"
-msgstr "_Otočit/Překlopit"
+#: ../src/bc-backends.c:287
+msgid "GS1-128"
+msgstr "GS1-128"
 
 
-#: ../src/ui.c:104
-msgid "Align _Horizontal"
-msgstr "Zarovnat _vodorovně"
+#: ../src/bc-backends.c:290
+msgid "GS1 DataBar-14"
+msgstr "GS1 DataBar-14"
 
 
-#: ../src/ui.c:105
-msgid "Align _Vertical"
-msgstr "Zarovnat _svisle"
+#: ../src/bc-backends.c:299
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
+msgstr "GS1 DataBar-14 vrstvený"
 
 
-#: ../src/ui.c:106
-msgid "_Help"
-msgstr "_Nápověda"
+#: ../src/bc-backends.c:302
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
+msgstr "GS1 DataBar-14 vrstvený nesměrový"
 
 
-#. Popup entries.
-#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110
-msgid "Context Menu"
-msgstr "Kontextová nabídka"
+#: ../src/bc-backends.c:305
+msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
+msgstr "GS1 DataBar rozšířený vrstvený"
 
 
-#: ../src/ui.c:115
-msgid "_New"
-msgstr "_Nový"
+#: ../src/bc-backends.c:308
+msgid "HIBC Code 128"
+msgstr "HIBC Code 128"
 
 
-#: ../src/ui.c:117
-msgid "Create a new file"
-msgstr "Vytvořit nový soubor"
+#: ../src/bc-backends.c:311
+msgid "HIBC Code 39"
+msgstr "HIBC Code 39"
 
 
-#: ../src/ui.c:122
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Otevřít…"
+#: ../src/bc-backends.c:314
+msgid "HIBC Data Matrix"
+msgstr "HIBC Data Matrix"
 
 
-#: ../src/ui.c:124
-msgid "Open a file"
-msgstr "Otevřít soubor"
+#: ../src/bc-backends.c:317
+msgid "HIBC QR Code"
+msgstr "HIBC QR Code"
 
 
-#: ../src/ui.c:129
-msgid "_Save"
-msgstr "_Uložit"
+#: ../src/bc-backends.c:320
+msgid "HIBC PDF417"
+msgstr "HIBC PDF417"
 
 
-#: ../src/ui.c:131
-msgid "Save current file"
-msgstr "Uložit současný soubor"
+#: ../src/bc-backends.c:323
+msgid "HIBC Micro PDF417"
+msgstr "HIBC Micro PDF417"
 
 
-#: ../src/ui.c:136
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Uložit _jako…"
+#: ../src/bc-backends.c:326
+msgid "HIBC Aztec Code"
+msgstr "HIBC Aztec Code"
 
 
-#: ../src/ui.c:138
-msgid "Save the current file to a different name"
-msgstr "Uložit současný soubor s jiným názvem"
+#: ../src/bc-backends.c:335
+msgid "ITF-14"
+msgstr "ITF-14"
 
 
-#: ../src/ui.c:143
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Tisk…"
+#: ../src/bc-backends.c:338
+msgid "Japanese Postal"
+msgstr "Japonský poštovní"
 
 
-#: ../src/ui.c:145
-msgid "Print the current file"
-msgstr "Vytisknout současný soubor"
+#: ../src/bc-backends.c:341
+msgid "Korean Postal"
+msgstr "Korejský poštovní"
 
 
-#: ../src/ui.c:150
-msgid "Properties..."
-msgstr "Vlastnosti…"
+#: ../src/bc-backends.c:344
+msgid "LOGMARS"
+msgstr "LOGMARS"
 
 
-#: ../src/ui.c:152
-msgid "Modify document properties"
-msgstr "Upravit vlastnosti dokumentu"
+#: ../src/bc-backends.c:347
+msgid "Maxicode"
+msgstr "Maxicode"
 
 
-#: ../src/ui.c:157
-msgid "Template _Designer..."
-msgstr "Návrhář š_ablon…"
+#: ../src/bc-backends.c:350
+msgid "Micro PDF417"
+msgstr "Micro PDF417"
 
 
-#: ../src/ui.c:159
-msgid "Create a custom template"
-msgstr "Vytvořit vlastní šablonu"
+#: ../src/bc-backends.c:353
+msgid "Micro QR Code"
+msgstr "Micro QR Code"
 
 
-#: ../src/ui.c:164
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zavřít"
+#: ../src/bc-backends.c:356
+msgid "MSI Plessey"
+msgstr "MSI Plessey"
 
 
-#: ../src/ui.c:166
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Zavřít současný soubor"
+#: ../src/bc-backends.c:359
+msgid "NVE-18"
+msgstr "NVE-18"
 
 
-#: ../src/ui.c:171
-msgid "_Quit"
-msgstr "U_končit"
+#: ../src/bc-backends.c:362
+msgid "PDF417"
+msgstr "PDF417"
 
 
-#: ../src/ui.c:173
-msgid "Quit the program"
-msgstr "Ukončit aplikaci"
+#: ../src/bc-backends.c:365
+msgid "PDF417 Truncated"
+msgstr "PDF417 zkrácený"
 
 
-#: ../src/ui.c:180
-msgid "Cut"
-msgstr "Vyjmout"
+#: ../src/bc-backends.c:368
+msgid "PLANET"
+msgstr "PLANET"
 
 
-#: ../src/ui.c:182
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Vyjmout výběr"
+#: ../src/bc-backends.c:371
+msgid "PostNet"
+msgstr "PostNet"
 
 
-#: ../src/ui.c:187
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopírovat"
+#: ../src/bc-backends.c:374
+msgid "Pharmacode"
+msgstr "Pharmacode"
 
 
-#: ../src/ui.c:189
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Kopírovat výběr"
+#: ../src/bc-backends.c:377
+msgid "Pharmacode 2-track"
+msgstr "Pharmacode binární"
 
 
-#: ../src/ui.c:194
-msgid "Paste"
-msgstr "Vložit"
+#: ../src/bc-backends.c:380
+msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
+msgstr "Pharmazentral Nummer (PZN)"
 
 
-#: ../src/ui.c:196
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Vložit ze schránky"
+#: ../src/bc-backends.c:383
+msgid "QR Code"
+msgstr "QR Code"
 
 
-#: ../src/ui.c:201
-msgid "Delete"
-msgstr "Smazat"
+#: ../src/bc-backends.c:386
+msgid "Royal Mail 4-State"
+msgstr "Royal Mail 4stavový"
 
 
-#: ../src/ui.c:203
-msgid "Delete the selected objects"
-msgstr "Smazat vybrané objekty"
+#: ../src/bc-backends.c:389
+msgid "Telepen"
+msgstr "Telepen"
 
 
-#: ../src/ui.c:208
-msgid "Select All"
-msgstr "Vybrat vše"
+#: ../src/bc-backends.c:392
+msgid "Telepen Numeric"
+msgstr "Telepen číselný"
 
 
-#: ../src/ui.c:210
-msgid "Select all objects"
-msgstr "Vybrat všechny objekty"
+#: ../src/bc-backends.c:401
+msgid "USPS One Code"
+msgstr "USPS One Code"
 
 
-#: ../src/ui.c:215
-msgid "Un-select All"
-msgstr "Zrušit výběr"
+#: ../src/bc-backends.c:404
+msgid "UK Plessey"
+msgstr "UK Plessey"
 
 
-#: ../src/ui.c:217
-msgid "Remove all selections"
-msgstr "Zrušit výběr všecho"
+#: ../src/bc-backends.c:411
+msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
+msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
 
 
-#: ../src/ui.c:222
-msgid "Preferences"
-msgstr "Předvolby"
+#: ../src/bc-backends.c:418
+msgid "IEC18004 (QRCode)"
+msgstr "IEC18004 (QRCode)"
 
 
-#: ../src/ui.c:224
-msgid "Configure the application"
-msgstr "Nastavit aplikaci"
+#: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178
+msgid "Default Color"
+msgstr "Výchozí barva"
 
 
-#: ../src/ui.c:231
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Přiblížit"
+#: ../src/color-combo-menu.c:83
+msgid "Dark Red"
+msgstr "Tmavě červená"
 
 
-#: ../src/ui.c:233
-msgid "Increase magnification"
-msgstr "Zvětšit přiblížení"
+#: ../src/color-combo-menu.c:84
+msgid "Brown"
+msgstr "Hnědá"
 
 
-#: ../src/ui.c:238
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Oddálit"
+#: ../src/color-combo-menu.c:85
+msgid "Dark Goldenrod"
+msgstr "Tmavě zlatooranžová"
 
 
-#: ../src/ui.c:240
-msgid "Decrease magnification"
-msgstr "Zmenšit přiblížení"
+#: ../src/color-combo-menu.c:86
+msgid "Dark Green"
+msgstr "Tmavě zelená"
 
 
-#: ../src/ui.c:245
-msgid "Zoom 1 to 1"
-msgstr "Přiblížení 1:1"
+#: ../src/color-combo-menu.c:87
+msgid "Dark Cyan"
+msgstr "Tmavě azurová"
 
 
-#: ../src/ui.c:247
-msgid "Restore scale to 100%"
-msgstr "Obnovit měřítko na 100%"
+#: ../src/color-combo-menu.c:88
+msgid "Navy Blue"
+msgstr "Námořnická modř"
 
 
-#: ../src/ui.c:252
-msgid "Zoom to fit"
-msgstr "Přizpůsobit velikosti"
+#: ../src/color-combo-menu.c:89
+msgid "Dark Violet"
+msgstr "Tmavě fialová"
 
 
-#: ../src/ui.c:254
-msgid "Set scale to fit window"
-msgstr "Přizpůsobit měřítko velikosti okna"
+#: ../src/color-combo-menu.c:91
+msgid "Red"
+msgstr "Červená"
 
 
-#: ../src/ui.c:261
-msgid "Select Mode"
-msgstr "Režim výběru"
+#: ../src/color-combo-menu.c:92
+msgid "Orange"
+msgstr "Oranžová"
 
 
-#: ../src/ui.c:263
-msgid "Select, move and modify objects"
-msgstr "Výběr, přesun a úpravy objektů"
+#: ../src/color-combo-menu.c:93
+msgid "Dark Yellow"
+msgstr "Tmavě žlutá"
 
 
-#: ../src/ui.c:268 ../src/view-text.c:494
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:32
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#: ../src/color-combo-menu.c:94
+msgid "Medium green"
+msgstr "Střední zelená"
 
 
-#: ../src/ui.c:270
-msgid "Create text object"
-msgstr "Vytvořit textový objekt"
+#: ../src/color-combo-menu.c:95
+msgid "Turquoise"
+msgstr "Tyrkysová"
 
 
-#: ../src/ui.c:275
-msgid "Box"
-msgstr "Obdélník"
+#: ../src/color-combo-menu.c:96
+msgid "Blue"
+msgstr "Modrá"
 
 
-#: ../src/ui.c:277
-msgid "Create box/rectangle object"
-msgstr "Vytvořit čtverec/obdélník"
+#: ../src/color-combo-menu.c:97
+msgid "Purple"
+msgstr "Purpurová"
 
 
-#: ../src/ui.c:282 ../data/glade/object-editor.glade.h:20
-msgid "Line"
-msgstr "Čára"
+#: ../src/color-combo-menu.c:99
+msgid "Salmon"
+msgstr "Lososová"
 
 
-#: ../src/ui.c:284
-msgid "Create line object"
-msgstr "Vytvořit čáru"
+#: ../src/color-combo-menu.c:100
+msgid "Gold"
+msgstr "Zlatá"
 
 
-#: ../src/ui.c:289
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Elipsa"
-
-#: ../src/ui.c:291
-msgid "Create ellipse/circle object"
-msgstr "Vytvořit elipsu/kruh"
-
-#: ../src/ui.c:296 ../data/glade/object-editor.glade.h:16
-msgid "Image"
-msgstr "Obrázek"
-
-#: ../src/ui.c:298
-msgid "Create image object"
-msgstr "Vytvořit objekt s obrázkem"
-
-#: ../src/ui.c:303
-msgid "Barcode"
-msgstr "Čárový kód"
-
-#: ../src/ui.c:305
-msgid "Create barcode object"
-msgstr "Vytvořit objekt s čárovým kódem"
-
-#: ../src/ui.c:310
-msgid "Bring to front"
-msgstr "Přenést dopředu"
-
-#: ../src/ui.c:312
-msgid "Raise object to top"
-msgstr "Vyzvednout objekt nahoru"
-
-#: ../src/ui.c:317
-msgid "Send to back"
-msgstr "Přenést dozadu"
-
-#: ../src/ui.c:319
-msgid "Lower object to bottom"
-msgstr "Poslat objekt dozadu"
-
-#: ../src/ui.c:324
-msgid "Rotate left"
-msgstr "Otočit doleva"
-
-#: ../src/ui.c:326
-msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
-msgstr "Otočit objekt o 90° proti směru hodinových ručiček"
-
-#: ../src/ui.c:331
-msgid "Rotate right"
-msgstr "Otočit doprava"
-
-#: ../src/ui.c:333
-msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
-msgstr "Otočit objekt o 90° po směru hodinových ručiček"
-
-#: ../src/ui.c:338
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Překlopit vodorovně"
-
-#: ../src/ui.c:340
-msgid "Flip object horizontally"
-msgstr "Překlopit objekt vodorovně"
-
-#: ../src/ui.c:345
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "Překlopit svisle"
-
-#: ../src/ui.c:347
-msgid "Flip object vertically"
-msgstr "Překlopit objekt svisle"
-
-#: ../src/ui.c:352
-msgid "Align left"
-msgstr "Zarovnat doleva"
-
-#: ../src/ui.c:354
-msgid "Align objects to left edges"
-msgstr "Zarovnat objekty levou hranou"
-
-#: ../src/ui.c:359
-msgid "Align right"
-msgstr "Zarovnat doprava"
-
-#: ../src/ui.c:361
-msgid "Align objects to right edges"
-msgstr "Zarovnat objekty pravou hranou"
-
-#: ../src/ui.c:366
-msgid "Align horizontal center"
-msgstr "Zarovnat vodorovně na střed"
-
-#: ../src/ui.c:368
-msgid "Align objects to horizontal centers"
-msgstr "Zarovnat objekty vodorovně na střed"
-
-#: ../src/ui.c:373
-msgid "Align tops"
-msgstr "Zarovnat nahoru"
-
-#: ../src/ui.c:375
-msgid "Align objects to top edges"
-msgstr "Zarovnat objekty horní hranou"
-
-#: ../src/ui.c:380
-msgid "Align bottoms"
-msgstr "Zarovnat dolů"
-
-#: ../src/ui.c:382
-msgid "Align objects to bottom edges"
-msgstr "Zarovnat objekty dolní hranou"
-
-#: ../src/ui.c:387
-msgid "Align vertical center"
-msgstr "Zarovnat svisle na střed"
-
-#: ../src/ui.c:389
-msgid "Align objects to vertical centers"
-msgstr "Zarovnat objekty svisle na střed"
-
-#: ../src/ui.c:394
-msgid "Center horizontally"
-msgstr "Vystředit vodorovně"
-
-#: ../src/ui.c:396
-msgid "Center objects to horizontal label center"
-msgstr "Vystředit objekty vodorovně na střed etikety"
-
-#: ../src/ui.c:401
-msgid "Center vertically"
-msgstr "Vystředit  svisle"
-
-#: ../src/ui.c:403
-msgid "Center objects to vertical label center"
-msgstr "Vystředit  objekty svisle na střed etikety"
-
-#: ../src/ui.c:408
-msgid "Merge properties"
-msgstr "Vlastnosti slučování"
-
-#: ../src/ui.c:410
-msgid "Edit merge properties"
-msgstr "Upravit vlastnosti slučování"
-
-#: ../src/ui.c:417
-msgid "Contents"
-msgstr "Obsah"
-
-#: ../src/ui.c:419
-msgid "Open glabels manual"
-msgstr "Otevřít příručku gLabels"
-
-#: ../src/ui.c:424
-msgid "About..."
-msgstr "O aplikaci…"
+#: ../src/color-combo-menu.c:101
+msgid "Yellow"
+msgstr "Žlutá"
 
 
-#: ../src/ui.c:426
-msgid "About glabels"
-msgstr "O aplikaci gLabels"
-
-#: ../src/ui.c:436
-msgid "Property toolbar"
-msgstr "Panel vlastností"
-
-#: ../src/ui.c:438
-msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
-msgstr "Změnit zobrazení panelu vlastností v současném okně"
-
-#: ../src/ui.c:444 ../src/ui.c:489 ../src/ui.c:497
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "Zobrazovat tipy"
-
-#: ../src/ui.c:446
-msgid "Show tooltips for property toolbar"
-msgstr "Zobrazovat tipy v panelu vlastností"
-
-#: ../src/ui.c:452
-msgid "Grid"
-msgstr "Mřížka"
+#: ../src/color-combo-menu.c:102
+msgid "Green"
+msgstr "Zelená"
 
 
-#: ../src/ui.c:454
-msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
-msgstr "Změnit zobrazení mřížky v současném okně"
+#: ../src/color-combo-menu.c:103
+msgid "Cyan"
+msgstr "Azurová"
 
 
-#: ../src/ui.c:460
-msgid "Markup"
-msgstr "Ohraničení"
+#: ../src/color-combo-menu.c:104
+msgid "SkyBlue"
+msgstr "Nebeská modř"
 
 
-#: ../src/ui.c:462
-msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
-msgstr "Změnit zobrazení hraničních čar v současném okně"
+#: ../src/color-combo-menu.c:105
+msgid "Violet"
+msgstr "Fialová"
 
 
-#: ../src/ui.c:473
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "Hlavní panel"
+#: ../src/color-combo-menu.c:107
+msgid "Pink"
+msgstr "Růžová"
 
 
-#: ../src/ui.c:475
-msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
-msgstr "Změnit zobrazení hlavního panelu nástrojů v současném okně"
+#: ../src/color-combo-menu.c:108
+msgid "Khaki"
+msgstr "Khaki"
 
 
-#: ../src/ui.c:481
-msgid "Drawing toolbar"
-msgstr "Panel kreslení"
+#: ../src/color-combo-menu.c:109
+msgid "Light Yellow"
+msgstr "Světle žlutá"
 
 
-#: ../src/ui.c:483
-msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
-msgstr "Změnit zobrazení panelu kreslení v současném okně"
+#: ../src/color-combo-menu.c:110
+msgid "Light Green"
+msgstr "Světle zelená"
 
 
-#: ../src/ui.c:491
-msgid "Show tooltips for main toolbar"
-msgstr "Zobrazovat tipy v hlavním panelu"
+#: ../src/color-combo-menu.c:111
+msgid "Light Cyan"
+msgstr "Světle azurová"
 
 
-#: ../src/ui.c:499
-msgid "Show tooltips for drawing toolbar"
-msgstr "Zobrazovat tipy v panelu kreslení"
+#: ../src/color-combo-menu.c:112
+msgid "Slate Gray"
+msgstr "Břidlicová"
 
 
-#: ../src/ui-property-bar.c:1232 ../src/object-editor.c:587
-#: ../src/object-editor.c:593
-msgid "Default"
-msgstr "Výchozí"
+#: ../src/color-combo-menu.c:113
+msgid "Thistle"
+msgstr "Bledě fialová"
 
 
-#: ../src/ui-property-bar.c:1239 ../src/object-editor.c:599
-msgid "No line"
-msgstr "Bez obrysu"
+#: ../src/color-combo-menu.c:115
+msgid "White"
+msgstr "Bílá"
 
 
-#: ../src/ui-property-bar.c:1247 ../src/object-editor.c:606
-msgid "No fill"
-msgstr "Bez výplně"
+#: ../src/color-combo-menu.c:117
+#, no-c-format
+msgid "10% Gray"
+msgstr "10% šedá"
 
 
-#: ../src/ui-sidebar.c:152
-msgid "Object properties"
-msgstr "Vlastnosti objektu"
+#: ../src/color-combo-menu.c:119
+#, no-c-format
+msgid "25% Gray"
+msgstr "25% šedá"
 
 
-#: ../src/ui-commands.c:1084
-msgid "Glabels includes contributions from:"
-msgstr "Aplikace gLabels obsahuje příspěvky od:"
+#: ../src/color-combo-menu.c:121
+#, no-c-format
+msgid "40% Gray"
+msgstr "40% šedá"
 
 
-#: ../src/ui-commands.c:1090
-msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
-msgstr "Doplňující informace o zásluhách najdete v souboru AUTHORS,"
+#: ../src/color-combo-menu.c:123
+#, no-c-format
+msgid "50% Gray"
+msgstr "50% šedá"
 
 
-#: ../src/ui-commands.c:1091
-msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/"
-msgstr "nebo navštivte http://glabels.sourceforge.net/"
+#: ../src/color-combo-menu.c:125
+#, no-c-format
+msgid "60% Gray"
+msgstr "60% šedá"
 
 
-#: ../src/ui-commands.c:1103
-msgid "A label and business card creation program.\n"
-msgstr "Program na vytváření etiket a vizitek.\n"
+#: ../src/color-combo-menu.c:126
+msgid "Black"
+msgstr "Černá"
 
 
-#: ../src/ui-commands.c:1107
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"David Makovský <yakeen@sannyas-on.net>\n"
-"Zbyněk Mrkvička <zbynek@oachot.cz>\n"
-"Marek Černocký <marek@manet.cz>"
+#: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373
+msgid "Custom Color"
+msgstr "Vlastní barva"
 
 
-#: ../src/ui-commands.c:1110
-msgid ""
-"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
-"under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See\n"
-"the GNU General Public License for more details.\n"
-msgstr ""
-"Aplikace gLabels je svobodný software: Můžete jej dále šířit a/nebo "
-"upravovat za podmínek licence GNU General Public License v podobě, v jaké ji "
-"vydala Free Software Foundation, a to buď ve verzi 2 této licence nebo (dle "
-"vaší volby) v libovolné novější verzi.\n"
-"\n"
-"Tento program je šířen ve víře, že bude užitečný, ale BEZ JAKÝCHKOLIV ZÁRUK, "
-"a to i bez předpokládané záruky na PRODEJNOST nebo VHODNOST PRO KONKRÉTNÍ "
-"ÚČEL. Více podrobností najdete přímo v licenci GNU General Public License.\n"
+#: ../src/color-combo-menu.c:319
+#, c-format
+msgid "Custom Color #%u"
+msgstr "Vlastní barva č. %u"
 
 
-#: ../src/ui-commands.c:1136
-msgid "glabels"
-msgstr "glabels"
+#: ../src/critical-error-handler.c:70
+msgid "gLabels Fatal Error!"
+msgstr "Kritická chyba aplikace gLabels!"
 
 
-#: ../src/file.c:91
+#: ../src/file.c:84
 msgid "New Label or Card"
 msgstr "Nová etiketa či vizitka"
 
 msgid "New Label or Card"
 msgstr "Nová etiketa či vizitka"
 
-#: ../src/file.c:191
+#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:601 ../src/label.c:645
 msgid "Label properties"
 msgstr "Vlastnosti etikety"
 
 msgid "Label properties"
 msgstr "Vlastnosti etikety"
 
-#: ../src/file.c:292 ../src/file.c:578
+#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557
 msgid "All files"
 msgstr "Všechny soubory"
 
 msgid "All files"
 msgstr "Všechny soubory"
 
-#: ../src/file.c:297 ../src/file.c:583
+#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562
 msgid "gLabels documents"
 msgstr "Dokumenty gLabels"
 
 msgid "gLabels documents"
 msgstr "Dokumenty gLabels"
 
-#: ../src/file.c:343 ../src/file.c:640
+#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620
 msgid "Empty file name selection"
 msgstr "Prázdné pole s názvem souboru"
 
 msgid "Empty file name selection"
 msgstr "Prázdné pole s názvem souboru"
 
-#: ../src/file.c:346 ../src/file.c:362
+#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
 msgstr "Vyberte, prosím, soubor, nebo zadejte platný název souboru"
 
 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
 msgstr "Vyberte, prosím, soubor, nebo zadejte platný název souboru"
 
-#: ../src/file.c:359
+#: ../src/file.c:335
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Soubor neexistuje"
 
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Soubor neexistuje"
 
-#: ../src/file.c:433
+#: ../src/file.c:410
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\""
 msgstr "Nelze otevřít soubor „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\""
 msgstr "Nelze otevřít soubor „%s“"
 
-#: ../src/file.c:436
+#: ../src/file.c:413
 msgid "Not a supported file format"
 msgstr "Formát tohoto souboru není podporován"
 
 msgid "Not a supported file format"
 msgstr "Formát tohoto souboru není podporován"
 
-#: ../src/file.c:513 ../src/file.c:690
+#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
 #, c-format
 msgid "Could not save file \"%s\""
 msgstr "Nelze uložit soubor „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "Could not save file \"%s\""
 msgstr "Nelze uložit soubor „%s“"
 
-#: ../src/file.c:517 ../src/file.c:694
+#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
 msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
 msgstr "Při ukládání se vyskytla chyba. Soubor nebyl uložen."
 
 msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
 msgstr "Při ukládání se vyskytla chyba. Soubor nebyl uložen."
 
-#: ../src/file.c:556
+#: ../src/file.c:535
 #, c-format
 msgid "Save \"%s\" as"
 msgstr "Uložit „%s“ jako"
 
 #, c-format
 msgid "Save \"%s\" as"
 msgstr "Uložit „%s“ jako"
 
-#: ../src/file.c:643
+#: ../src/file.c:623
 msgid "Please supply a valid file name"
 msgstr "Zadejte prosím platný název souboru"
 
 msgid "Please supply a valid file name"
 msgstr "Zadejte prosím platný název souboru"
 
-#: ../src/file.c:664
+#: ../src/file.c:644
 #, c-format
 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "Přepsat soubor „%s“?"
 
 #, c-format
 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "Přepsat soubor „%s“?"
 
-#: ../src/file.c:668
+#: ../src/file.c:648
 msgid "File already exists."
 msgstr "Soubor již existuje."
 
 msgid "File already exists."
 msgstr "Soubor již existuje."
 
-#: ../src/file.c:764
+#: ../src/file.c:744
 #, c-format
 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
 msgstr "Uložit před zavřením změny v dokumentu „%s“?"
 
 #, c-format
 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
 msgstr "Uložit před zavřením změny v dokumentu „%s“?"
 
-#: ../src/file.c:768
+#: ../src/file.c:748
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
 msgstr "Vaše změny budou ztraceny, pokud je neuložíte."
 
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
 msgstr "Vaše změny budou ztraceny, pokud je neuložíte."
 
-#: ../src/file.c:771
+#: ../src/file.c:751
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Zavřít bez uložení"
 
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Zavřít bez uložení"
 
-#. Should not happen
-#: ../src/prefs.c:159 ../src/prefs.c:166
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:43
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
-msgid "points"
-msgstr "body"
+#: ../src/font-combo-menu.c:137
+msgid "Recent fonts"
+msgstr "Nedávno použitá písma"
 
 
-#: ../src/prefs.c:161 ../data/glade/object-editor.glade.h:42
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:64
-msgid "inches"
-msgstr "palce"
+#: ../src/font-combo-menu.c:152
+msgid "Proportional fonts"
+msgstr "Proporcionální písmo"
 
 
-#: ../src/prefs.c:163
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: ../src/font-combo-menu.c:160
+msgid "Fixed-width fonts"
+msgstr "Písmo s pevnou šířkou"
 
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:162 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
-msgid "gLabels Preferences"
-msgstr "Předvolby gLabels"
+#: ../src/font-combo-menu.c:168
+msgid "All fonts"
+msgstr "Všechna písma"
 
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-box.c:175
-msgid "Box object properties"
-msgstr "Vlastnosti obdélníku"
+#.
+#. * Allow text samples to be localized.
+#. *
+#. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts
+#. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the
+#. * current locale, they could be unique to each font family.
+#.
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:132
+msgctxt "Short sample text"
+msgid "Aa"
+msgstr "Šš"
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:134
+msgctxt "Lower case sample text"
+msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+msgstr "aábcčdďeéěfghiíjklmnňoópqrřsštťuúůvwxyýzž"
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:136
+msgctxt "Upper case sample text"
+msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+msgstr "AÁBCČDĎEÉĚFGHIÍJKLMNŇOÓPQRŘSŠTŤUÚŮVWXYÝZŽ"
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:138
+msgctxt "Numbers and special characters sample text"
+msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
+msgstr "0123456789 .:,;(*!?)"
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:157
+msgid "Sample text"
+msgstr "Ukázkový text"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:53
+msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
+msgstr "nastavit název výstupního souboru  (výchozí=„output.ps“)"
 
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-ellipse.c:175
-msgid "Ellipse object properties"
-msgstr "Vlastnosti elipsy"
+#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
+msgid "filename"
+msgstr "název souboru"
 
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-line.c:174
-msgid "Line object properties"
-msgstr "Vlastnosti čáry"
+#: ../src/glabels-batch.c:55
+msgid "number of sheets (default=1)"
+msgstr "počet stran (výchozí=1)"
 
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-image.c:174
-msgid "Image object properties"
-msgstr "Vlastnosti obrázku"
+#: ../src/glabels-batch.c:55
+msgid "sheets"
+msgstr "stran"
 
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-text.c:178
-msgid "Text object properties"
-msgstr "Vlastnosti textu"
+#: ../src/glabels-batch.c:57
+msgid "number of copies (default=1)"
+msgstr "počet kopií (výchozí = 1)"
 
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-barcode.c:174
-msgid "Barcode object properties"
-msgstr "Vlastnosti čárového kódu"
+#: ../src/glabels-batch.c:57
+msgid "copies"
+msgstr "kopií"
 
 
-#: ../src/object-editor-image-page.c:270
-msgid "All Files"
-msgstr "Všechny soubory"
+#: ../src/glabels-batch.c:59
+msgid "first label on first sheet (default=1)"
+msgstr "první etiketa na prvním listu (výchozí=1)"
 
 
-#: ../src/object-editor-image-page.c:275
-msgid "All Images"
-msgstr "Všechny obrázky"
+#: ../src/glabels-batch.c:59
+msgid "first"
+msgstr "první"
 
 
-#: ../src/object-editor-image-page.c:290
-#, c-format
-msgid "%s (*.%s)"
-msgstr "%s (*.%s)"
+#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
+msgid "print outlines (to test printer alignment)"
+msgstr "tisk obrysů (test zarovnávání tiskárny)"
 
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:263
-msgid "Merge Properties"
-msgstr "Vlastnosti slučování"
+#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
+msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
+msgstr "obrácený tisk (např. zrcadlený obrázek)"
 
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:289 ../src/merge-properties-dialog.c:397
-msgid "Select merge-database source"
-msgstr "Výběr databázového zdroje pro slučování"
+#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
+msgid "print crop marks"
+msgstr "tisknout značky pro ořez"
 
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:298 ../src/merge-properties-dialog.c:417
-msgid "N/A"
-msgstr "Neurčeno"
+#: ../src/glabels-batch.c:67
+msgid "input file for merging"
+msgstr "vstupní soubor pro slučování"
 
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:324
-msgid "Select"
-msgstr "Výběr"
+#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:63
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[SOUBOR…]"
 
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:332
-msgid "Record/Field"
-msgstr "Záznam/Pole"
+#: ../src/glabels-batch.c:99
+msgid "Print files created with gLabels."
+msgstr "Vytisknout soubory vytvořené pomocí gLabels."
 
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:340 ../data/glade/object-editor.glade.h:10
-msgid "Data"
-msgstr "Data"
+#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:87
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Spuštěním „%s --help“ si zobrazíte seznam všech dostupných přepínačů "
+"příkazové řádky.\n"
 
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:410
-msgid "Fixed"
-msgstr "Napevno"
-
-#. ===================================================================
-#: ../src/print-op.c:237 ../src/wdgt-print-copies.c:171
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:34
-msgid "Labels"
-msgstr "Etikety"
-
-#: ../src/template-designer.c:358
-msgid "gLabels Template Designer"
-msgstr "Návrhář šablon gLabels"
-
-#: ../src/template-designer.c:419
-msgid "Welcome"
-msgstr "Vítejte"
-
-#: ../src/template-designer.c:463
-msgid "Name and Description"
-msgstr "Název a popis"
-
-#: ../src/template-designer.c:516
-msgid "Page Size"
-msgstr "Velikost stránky"
-
-#: ../src/template-designer.c:587
-msgid "Label or Card Shape"
-msgstr "Tvar etikety či vizitky"
-
-#: ../src/template-designer.c:637
-msgid "Label or Card Size"
-msgstr "Velikost etikety či vizitky"
-
-#: ../src/template-designer.c:737
-msgid "Label Size (round)"
-msgstr "Velikost etikety (oválná)"
-
-#: ../src/template-designer.c:820
-msgid "Label Size (CD/DVD)"
-msgstr "Velikost etikety (CD/DVD)"
-
-#: ../src/template-designer.c:913
-msgid "Number of Layouts"
-msgstr "Počet rozvržení"
-
-#: ../src/template-designer.c:976
-msgid "Layout(s)"
-msgstr "Rozvržení"
-
-#: ../src/template-designer.c:1087
-msgid "Design Completed"
-msgstr "Návrh byl dokončen"
-
-#: ../src/template-designer.c:1253
-msgid ""
-"<span foreground='red' weight='bold'>Brand and part# match an existing "
-"template!</span>"
-msgstr ""
-"<span foreground='red' weight='bold'>Značka a produktové číslo odpovídají "
-"již existující šabloně!</span>"
-
-#: ../src/bc.c:67
-msgid "POSTNET (any)"
-msgstr "POSTNET (jakýkoli)"
-
-#: ../src/bc.c:70
-msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
-msgstr "POSTNET-5 (pouze PSČ)"
-
-#: ../src/bc.c:73
-msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
-msgstr "POSTNET-9 (PSČ+4)"
-
-#: ../src/bc.c:76
-msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
-msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
-
-#: ../src/bc.c:79
-msgid "CEPNET"
-msgstr "CEPNET"
-
-#: ../src/bc.c:82
-msgid "EAN (any)"
-msgstr "EAN (jakýkoli)"
-
-#: ../src/bc.c:85
-msgid "EAN-8"
-msgstr "EAN-8"
-
-#: ../src/bc.c:88
-msgid "EAN-8 +2"
-msgstr "EAN-8 +2"
-
-#: ../src/bc.c:91
-msgid "EAN-8 +5"
-msgstr "EAN-8 +5"
-
-#: ../src/bc.c:94
-msgid "EAN-13"
-msgstr "EAN-13"
-
-#: ../src/bc.c:97
-msgid "EAN-13 +2"
-msgstr "EAN-13 +2"
-
-#: ../src/bc.c:100
-msgid "EAN-13 +5"
-msgstr "EAN-13 +5"
+#: ../src/glabels-batch.c:151
+#, c-format
+msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
+msgstr "nelze provést slučování dokumentu se souborem aplikace gLabels %s\n"
 
 
-#: ../src/bc.c:103
-msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
-msgstr "UPC (UPC-A nebo UPC-E)"
+#: ../src/glabels-batch.c:186
+#, c-format
+msgid "cannot open glabels file %s\n"
+msgstr "nelze otevřít soubor aplikace gLabels %s\n"
 
 
-#: ../src/bc.c:106
-msgid "UPC-A"
-msgstr "UPC-A"
+#: ../src/glabels.c:79
+msgid "Launch gLabels label and business card designer."
+msgstr "Spustit aplikaci pro návrh etiket a vizitek gLabels."
 
 
-#: ../src/bc.c:109
-msgid "UPC-A +2"
-msgstr "UPC-A +2"
+#: ../src/label-barcode.c:183 ../src/ui.c:317
+msgid "Create barcode object"
+msgstr "Vytvořit objekt s čárovým kódem"
 
 
-#: ../src/bc.c:112
-msgid "UPC-A +5"
-msgstr "UPC-A +5"
+#: ../src/label-barcode.c:259 ../src/label-barcode.c:461
+msgid "Barcode data"
+msgstr "Data pro čárový kód"
 
 
-#: ../src/bc.c:115
-msgid "UPC-E"
-msgstr "UPC-E"
+#: ../src/label-barcode.c:290
+msgid "Barcode property"
+msgstr "Vlastnosti čárového kódu"
 
 
-#: ../src/bc.c:118
-msgid "UPC-E +2"
-msgstr "UPC-E +2"
+#: ../src/label-barcode.c:684
+msgid "Barcode data empty"
+msgstr "Data pro čárový kód jsou prázdná"
 
 
-#: ../src/bc.c:121
-msgid "UPC-E +5"
-msgstr "UPC-E +5"
+#: ../src/label-barcode.c:688
+msgid "Invalid barcode data"
+msgstr "Data pro čárový kód jsou neplatná"
 
 
-#: ../src/bc.c:124
-msgid "ISBN"
-msgstr "ISBN"
+#: ../src/label-box.c:156
+msgid "Create box object"
+msgstr "Vytvořit obdelník"
 
 
-#: ../src/bc.c:127
-msgid "ISBN +5"
-msgstr "ISBN +5"
+#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
+msgid "Fill color"
+msgstr "Barva výplně"
 
 
-#: ../src/bc.c:130
-msgid "Code 39"
-msgstr "Code 39"
+#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+msgid "Line color"
+msgstr "Barva obrysu"
 
 
-#: ../src/bc.c:133
-msgid "Code 128"
-msgstr "Code 128"
+#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+msgid "Line width"
+msgstr "Tloušťka obrysu"
 
 
-#: ../src/bc.c:136
-msgid "Code 128C"
-msgstr "Code 128C"
+#: ../src/label.c:405
+msgid "Untitled"
+msgstr "Nepojmenovaný"
 
 
-#: ../src/bc.c:139
-msgid "Code 128B"
-msgstr "Code 128B"
+#: ../src/label.c:719 ../src/ui.c:420
+msgid "Merge properties"
+msgstr "Vlastnosti slučování"
 
 
-#: ../src/bc.c:142
-msgid "Interleaved 2 of 5"
-msgstr "Prokládaný 2 z 5"
+#: ../src/label.c:1215 ../src/ui.c:213
+msgid "Delete"
+msgstr "Smazat"
 
 
-#: ../src/bc.c:145
-msgid "Codabar"
-msgstr "Codabar"
+#: ../src/label.c:1248 ../src/ui.c:322
+msgid "Bring to front"
+msgstr "Přenést dopředu"
 
 
-#: ../src/bc.c:148
-msgid "MSI"
-msgstr "MSI"
+#: ../src/label.c:1284 ../src/ui.c:329
+msgid "Send to back"
+msgstr "Odsunout dozadu"
 
 
-#: ../src/bc.c:151
-msgid "Plessey"
-msgstr "Plessey"
+#: ../src/label.c:1325
+msgid "Rotate"
+msgstr "Otočit"
 
 
-#: ../src/bc.c:154
-msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
-msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
+#: ../src/label.c:1360 ../src/ui.c:336
+msgid "Rotate left"
+msgstr "Otočit doleva"
 
 
-#: ../src/label.c:531
-msgid "Untitled"
-msgstr "Nepojmenovaný"
+#: ../src/label.c:1393 ../src/ui.c:343
+msgid "Rotate right"
+msgstr "Otočit doprava"
 
 
-#: ../src/label-barcode.c:426
-msgid "Barcode data empty"
-msgstr "Data pro čárový kód jsou prázdná"
+#: ../src/label.c:1428 ../src/ui.c:350
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Překlopit vodorovně"
 
 
-#: ../src/label-barcode.c:430
-msgid "Invalid barcode data"
-msgstr "Data pro čárový kód jsou neplatná"
+#: ../src/label.c:1463 ../src/ui.c:357
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Překlopit svisle"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:193
-msgid "xmlParseFile error"
-msgstr "chyba xmlParseFile"
+#: ../src/label.c:1503 ../src/ui.c:364
+msgid "Align left"
+msgstr "Zarovnat doleva"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:234
-msgid "xmlParseDoc error"
-msgstr "chyba xmlParseDoc"
+#: ../src/label.c:1560 ../src/ui.c:378
+msgid "Align right"
+msgstr "Zarovnat doprava"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:270
-msgid "No document root"
-msgstr "Schází kořen dokumentu"
+#: ../src/label.c:1621
+msgid "Align horizontal center"
+msgstr "Zarovnat vodorovně na střed"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:278
-msgid "Importing from glabels 0.1 format"
-msgstr "Importuje se z formátu glabels verze 0.1"
+#: ../src/label.c:1697
+msgid "Align tops"
+msgstr "Zarovnat nahoru"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:287
-msgid "Importing from glabels 0.4 format"
-msgstr "Importuje se z formátu glabels verze 0.4"
+#: ../src/label.c:1754
+msgid "Align bottoms"
+msgstr "Zarovnat dolů"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:296
-#, c-format
-msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
-msgstr "Neznámý jmenný prostor pro gLabels -- použije se %s"
+#: ../src/label.c:1815
+msgid "Align vertical center"
+msgstr "Zarovnat svisle na střed"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:327 ../src/xml-label-04.c:79
-#, c-format
-msgid "Bad root node = \"%s\""
-msgstr "Neplatný kořenový uzel = „%s“"
+#: ../src/label.c:1893 ../src/ui.c:406
+msgid "Center horizontally"
+msgstr "Vystředit vodorovně"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:364
-#, c-format
-msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
-msgstr "neplatný uzel v uzlu Document = „%s“"
+#: ../src/label.c:1940 ../src/ui.c:413
+msgid "Center vertically"
+msgstr "Vystředit  svisle"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:409 ../src/xml-label-04.c:127
-#, c-format
-msgid "bad node =  \"%s\""
-msgstr "neplatný uzel = „%s“"
+#: ../src/label.c:2628 ../src/label.c:2670 ../src/label.c:2696 ../src/ui.c:206
+msgid "Paste"
+msgstr "Vložit"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:851
-#, c-format
-msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
-msgstr "neplatný uzel v uzlu Data = „%s“"
+#: ../src/label-ellipse.c:160
+msgid "Create ellipse object"
+msgstr "Vytvořit elipsu"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:1088 ../libglabels/xml-template.c:682
-msgid "Utf8 conversion error."
-msgstr "Chyba při převodu UTF-8"
+#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:310
+msgid "Create image object"
+msgstr "Vytvořit objekt s obrázkem"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:1095
-msgid "Problem saving xml file."
-msgstr "Problém při ukládání do souboru xml."
+#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
+msgid "Set image"
+msgstr "Nastavit obrázek"
 
 
-#: ../src/merge.c:170 ../src/merge.c:211 ../src/merge.c:375 ../src/merge.c:378
-msgid "None"
-msgstr "Žádný"
+#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:296
+msgid "Create line object"
+msgstr "Vytvořit čáru"
 
 
-#: ../src/merge-init.c:59
-msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
-msgstr "Textový soubor se sloupci oddělenými čárkami (CSV)"
+#: ../src/label-object.c:394 ../src/label-object.c:428
+msgid "Move"
+msgstr "Přesunout"
 
 
-#: ../src/merge-init.c:66
-msgid "Text file with colon delimeters"
-msgstr "Textový soubor se sloupci oddělenými dvojtečkami"
+#: ../src/label-object.c:479
+msgid "Resize"
+msgstr "Změnit velikost"
 
 
-#: ../src/merge-init.c:73
-msgid "Text file with tab delimeters"
-msgstr "Textový soubor se sloupci oddělenými tabulátory"
+#: ../src/label-object.c:1217
+msgid "Shadow state"
+msgstr "Stav stínu"
 
 
-#: ../src/merge-init.c:82
-msgid "Data from default Evolution Addressbook"
-msgstr "Data z výchozího adresáře Evolution"
+#: ../src/label-object.c:1260
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "Posun stínu"
 
 
-#: ../src/merge-init.c:88
-msgid "Data from a file containing VCards"
-msgstr "Data ze souboru obsahujícího kontakty ve formátu VCards"
+#: ../src/label-object.c:1308
+msgid "Shadow color"
+msgstr "Barva stínu"
 
 
-#: ../src/merge-evolution.c:309
-msgid "Couldn't construct query"
-msgstr "Nelze sestavit dotaz"
+#: ../src/label-object.c:1351
+msgid "Shadow opacity"
+msgstr "Krytí stínu"
 
 
-#: ../src/merge-evolution.c:315 ../src/merge-evolution.c:326
-msgid "Couldn't open addressbook."
-msgstr "Nelze otevřít adresář."
+#: ../src/label-text.c:281 ../src/ui.c:282
+msgid "Create text object"
+msgstr "Vytvořit textový objekt"
 
 
-#: ../src/merge-evolution.c:341
-msgid "Couldn't list available fields."
-msgstr "Nelze vytvořit seznam dostupných polí."
+#: ../src/label-text.c:453
+msgid "Typing"
+msgstr "Psaní"
 
 
-#: ../src/merge-evolution.c:377
-msgid "Couldn't get contacts."
-msgstr "Nelze získat kontakt."
+#: ../src/label-text.c:586 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
+msgid "Font family"
+msgstr "Rodina písma"
 
 
-#: ../src/wdgt-print-copies.c:153
-msgid "Sheets:"
-msgstr "Stránky:"
+#: ../src/label-text.c:624 ../data/ui/property-bar.ui.h:5
+msgid "Font size"
+msgstr "Velikost písma"
 
 
-#: ../src/wdgt-print-copies.c:173
-msgid "from:"
-msgstr "od:"
+#: ../src/label-text.c:657
+msgid "Font weight"
+msgstr "Tloušťka písma"
 
 
-#: ../src/wdgt-print-copies.c:178
-msgid "to:"
-msgstr "do:"
+#: ../src/label-text.c:690 ../data/ui/property-bar.ui.h:6
+msgid "Italic"
+msgstr "Kurzíva"
 
 
-#: ../src/wdgt-print-merge.c:154
-msgid "Start on label"
-msgstr "Začít na etiketě"
+#: ../src/label-text.c:723
+msgid "Align text"
+msgstr "Zarovnat text"
 
 
-#: ../src/wdgt-print-merge.c:159
-msgid "on 1st sheet"
-msgstr "na první stránce"
+#: ../src/label-text.c:756
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Řádkování"
 
 
-#: ../src/wdgt-print-merge.c:168
-msgid "Copies:"
-msgstr "Kopie:"
+#: ../src/label-text.c:789 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
+msgid "Text color"
+msgstr "Barva textu"
 
 
-#: ../src/wdgt-print-merge.c:173
-msgid "Collate"
-msgstr "Seřadit"
+#: ../src/label-text.c:933
+msgid "Auto shrink"
+msgstr "Automatické zúžení"
 
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:288 ../src/wdgt-media-select.c:292
-#: ../src/wdgt-media-select.c:297 ../src/wdgt-media-select.c:306
-#: ../src/wdgt-media-select.c:309 ../src/wdgt-media-select.c:402
-#: ../src/wdgt-media-select.c:609 ../src/wdgt-media-select.c:618
+#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:361
+#: ../src/media-select.c:506 ../src/media-select.c:723
+msgctxt "Brand"
 msgid "Any"
 msgstr "Libovolná"
 
 msgid "Any"
 msgstr "Libovolná"
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:643
-#, c-format
-msgid "%d per sheet"
-msgstr "%d na stránku"
-
-#: ../src/wdgt-media-select.c:673
-#, c-format
-msgid "%s x %s %s"
-msgstr "%s × %s %s"
+#: ../src/media-select.c:365 ../src/media-select.c:893
+msgctxt "Page size"
+msgid "Any"
+msgstr "Libovolná"
 
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:678
-#, c-format
-msgid "%.5g x %.5g %s"
-msgstr "%.5g × %.5g %s"
+#: ../src/media-select.c:372 ../src/media-select.c:375
+#: ../src/media-select.c:902
+msgctxt "Category"
+msgid "Any"
+msgstr "Libovolná"
 
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:689 ../src/wdgt-media-select.c:703
+#: ../src/media-select.c:648
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s %s diameter"
-msgstr "průměr %s %s"
+msgid "Delete template \"%s\"?"
+msgstr "Smazat šablonu „%s“?"
 
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:693 ../src/wdgt-media-select.c:707
-#, c-format
-msgid "%.5g %s diameter"
-msgstr "průměr %.5g %s"
+#: ../src/media-select.c:650
+msgid "This action will permanently delete this template."
+msgstr "Tato akce trvale vymaže tuto šablonu."
 
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:781
+#: ../src/media-select.c:990
 msgid "No recent templates found."
 msgstr "Nenalezeny žádné nedávno použité šablony."
 
 msgid "No recent templates found."
 msgstr "Nenalezeny žádné nedávno použité šablony."
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:782
-msgid "Try selecting a template from the \"Search all templates\" page."
-msgstr "Zkuste vybrat šablonu na kartě „Vyhledat ve všech šablonách“."
+#: ../src/media-select.c:992
+msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
+msgstr "Zkuste vybrat šablonu na kartě „Prohledat všechny“."
 
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:861
+#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
+#. * were no matches found.
+#: ../src/media-select.c:1083
 msgid "No match."
 msgstr "Žádná neodpovídá."
 
 msgid "No match."
 msgstr "Žádná neodpovídá."
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:862
+#: ../src/media-select.c:1085
 msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
 msgstr "Zkuste vybrat jinou značku, velikost stránky nebo kategorii."
 
 msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
 msgstr "Zkuste vybrat jinou značku, velikost stránky nebo kategorii."
 
-#. This is the default custom color
-#: ../src/mygal/color-palette.c:389
-msgid "custom"
-msgstr "vlastní"
+#: ../src/media-select.c:1179
+msgid "No custom templates found."
+msgstr "Nenalezena žádná vlastní šablona."
 
 
-#. "Custom" color - we'll pop up a GtkColorButton
-#: ../src/mygal/color-palette.c:431
-msgid "Custom Color:"
-msgstr "Vlastní barva"
+#: ../src/media-select.c:1181
+msgid ""
+"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
+"the \"Search all\" tab."
+msgstr ""
+"Můžete vytvořit nové šablony nebo zkusit vhodnou vyhledat v předdefinovaných "
+"šablonách na kartě „Prohledat vše“."
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:439
-msgid "Choose Custom Color"
-msgstr "Vyberte vlastní barvu"
+#. Translators: "None" here means that no document-merge source or
+#. * method has been selected.
+#: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
+msgid "None"
+msgstr "Žádný"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:572
-msgid "black"
-msgstr "černá"
+#: ../src/merge-init.c:57
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
+msgstr "Text: Čárkou oddělené hodnoty (CSV)"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:573
-msgid "light brown"
-msgstr "světle hnědá"
+#: ../src/merge-init.c:64
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
+msgstr "Text: Čárkou oddělené hodnoty (CSV) s klíči na 1. řádku"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:574
-msgid "brown gold"
-msgstr "zlatohnědá"
+#: ../src/merge-init.c:72
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
+msgstr "Text: Tabulátorem oddělené hodnoty (TSV)"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:575
-msgid "dark green #2"
-msgstr "tmavě zelená č. 2"
+#: ../src/merge-init.c:79
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
+msgstr "Text: Tabulátorem oddělené hodnoty (TSV) s klíčem na 1. řádku"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:576
-msgid "navy"
-msgstr "námořnická modř"
+#: ../src/merge-init.c:87
+msgid "Text: Colon separated values"
+msgstr "Text: Dvojtečkou oddělené hodnoty"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:577 ../src/mygal/color-palette.c:633
-msgid "dark blue"
-msgstr "tmavě modrá"
+#: ../src/merge-init.c:94
+msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
+msgstr "Text: Dvojtečkou oddělené hodnoty s klíči na 1. řádku"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:578
-msgid "purple #2"
-msgstr "purpurová č. 2"
+#: ../src/merge-init.c:102
+msgid "Text: Semicolon separated values"
+msgstr "Text: Středníkem oddělené hodnoty"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:579
-msgid "very dark gray"
-msgstr "velmi tmavě šedá"
+#: ../src/merge-init.c:109
+msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
+msgstr "Text: Středníkem oddělené hodnoty s klíči na 1. řádku"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:582 ../src/mygal/color-palette.c:638
-msgid "dark red"
-msgstr "tmavě červená"
+#: ../src/merge-init.c:119
+msgid "Evolution Addressbook"
+msgstr "Adresář aplikace Evolution"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:583
-msgid "red-orange"
-msgstr "červenooranžová"
+#: ../src/merge-init.c:125
+msgid "VCards"
+msgstr "Vizitky VCard"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:584
-msgid "gold"
-msgstr "zlatá"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:280
+msgid "Merge Properties"
+msgstr "Vlastnosti slučování"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:585
-msgid "dark green"
-msgstr "tmavě zelená"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:304 ../src/merge-properties-dialog.c:420
+msgid "Select merge-database source"
+msgstr "Výběr databázového zdroje pro slučování"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:586 ../src/mygal/color-palette.c:639
-msgid "dull blue"
-msgstr "matná modrá"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:315 ../src/merge-properties-dialog.c:446
+msgid "N/A"
+msgstr "Neurčeno"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:587 ../src/mygal/color-palette.c:640
-msgid "blue"
-msgstr "modrá"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:341
+msgid "Select"
+msgstr "Výběr"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:588
-msgid "dull purple"
-msgstr "matná purpurová"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:348
+msgid "Record/Field"
+msgstr "Záznam/Pole"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:589
-msgid "dark grey"
-msgstr "tmavě šedá"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:10
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:592
-msgid "red"
-msgstr "červená"
+#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are
+#. * no further choices to further define the source of data.  E.g. if you select the
+#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
+#.
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:439
+msgid "Fixed"
+msgstr "Napevno"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:593
-msgid "orange"
-msgstr "oranžová"
+#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
+#: ../src/mini-preview.c:1054
+msgid "Up"
+msgstr "Nahoru"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:594
-msgid "lime"
-msgstr "citrónová"
+#: ../src/new-label-dialog.c:203
+msgid "Select Product"
+msgstr "Výběr produktu"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:595
-msgid "dull green"
-msgstr "matná zelená"
+#: ../src/new-label-dialog.c:215
+msgid "Choose Orientation"
+msgstr "Volba otočení"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:596
-msgid "dull blue #2"
-msgstr "matná modrá č. 2"
+#: ../src/new-label-dialog.c:229
+msgid "Review"
+msgstr "Kontrola"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:597
-msgid "sky blue #2"
-msgstr "nebeská modř č. 2"
+#: ../src/object-editor-bc-page.c:97 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
+#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:335
+#: ../src/ui-property-bar.c:277
+msgid "Default"
+msgstr "Výchozí"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:598 ../src/mygal/color-palette.c:637
-msgid "purple"
-msgstr "purpurová"
+#: ../src/object-editor.c:161 ../src/object-editor.c:470
+msgid "Object properties"
+msgstr "Vlastnosti objektu"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:599
-msgid "gray"
-msgstr "šedá"
+#: ../src/object-editor.c:314
+msgid "Box object properties"
+msgstr "Vlastnosti obdélníku"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:602 ../src/mygal/color-palette.c:634
-msgid "magenta"
-msgstr "fialová"
+#: ../src/object-editor.c:333
+msgid "Ellipse object properties"
+msgstr "Vlastnosti elipsy"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:603
-msgid "bright orange"
-msgstr "jasně oranžová"
+#: ../src/object-editor.c:352
+msgid "Line object properties"
+msgstr "Vlastnosti čáry"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:604 ../src/mygal/color-palette.c:635
-msgid "yellow"
-msgstr "žludá"
+#: ../src/object-editor.c:369
+msgid "Image object properties"
+msgstr "Vlastnosti obrázku"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:605
-msgid "green"
-msgstr "zelená"
+#: ../src/object-editor.c:386
+msgid "Text object properties"
+msgstr "Vlastnosti textu"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:606 ../src/mygal/color-palette.c:636
-msgid "cyan"
-msgstr "azurová"
+#: ../src/object-editor.c:408
+msgid "Barcode object properties"
+msgstr "Vlastnosti čárového kódu"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:607
-msgid "bright blue"
-msgstr "jasně modrá"
+#: ../src/object-editor-edit-page.c:76
+msgid "Insert merge field"
+msgstr "Vložit pole pro slučování"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:608 ../src/mygal/color-palette.c:625
-msgid "red purple"
-msgstr "červenofialová"
+#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341
+#: ../src/ui-property-bar.c:287
+msgid "No Fill"
+msgstr "Bez výplně"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:302
+msgid "All Files"
+msgstr "Všechny soubory"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:307
+msgid "All Images"
+msgstr "Všechny obrázky"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:323
+#, c-format
+msgid "%s (*.%s)"
+msgstr "%s (*.%s)"
+
+#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:338
+#: ../src/ui-property-bar.c:297
+msgid "No Line"
+msgstr "Bez obrysu"
+
+#: ../src/object-editor-size-page.c:89
+msgid "Lock aspect ratio."
+msgstr "Uzamknout poměr stran."
+
+#: ../src/prefs-dialog.c:168 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
+msgid "gLabels Preferences"
+msgstr "Předvolby gLabels"
+
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:215
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
+msgid "Labels"
+msgstr "Etikety"
+
+#: ../src/template-designer.c:429
+msgid "New gLabels Template"
+msgstr "Nová šablona gLabels"
+
+#: ../src/template-designer.c:487
+msgid "Welcome"
+msgstr "Vítejte"
+
+#: ../src/template-designer.c:526
+msgid "Name and Description"
+msgstr "Název a popis"
+
+#: ../src/template-designer.c:575
+msgid "Page Size"
+msgstr "Velikost stránky"
+
+#: ../src/template-designer.c:642
+msgid "Label or Card Shape"
+msgstr "Tvar etikety či vizitky"
+
+#: ../src/template-designer.c:689 ../src/template-designer.c:790
+msgid "Label or Card Size"
+msgstr "Velikost etikety či vizitky"
+
+#: ../src/template-designer.c:873
+msgid "Label Size (round)"
+msgstr "Velikost etikety (kulatá)"
+
+#: ../src/template-designer.c:954
+msgid "Label Size (CD/DVD)"
+msgstr "Velikost etikety (CD/DVD)"
+
+#: ../src/template-designer.c:1045
+msgid "Number of Layouts"
+msgstr "Počet rozvržení"
+
+#: ../src/template-designer.c:1113
+msgid "Layout(s)"
+msgstr "Rozvržení"
+
+#: ../src/template-designer.c:1218
+msgid "Design Completed"
+msgstr "Návrh byl dokončen"
+
+#: ../src/template-designer.c:1246
+msgid "Edit gLabels Template"
+msgstr "Upravit šablonu gLabels"
+
+#: ../src/template-designer.c:1549
+msgid "Brand and part# match an existing template!"
+msgstr "Značka a produktové číslo odpovídají již existující šabloně!"
+
+#. Menu entries.
+#: ../src/ui.c:91
+msgid "_File"
+msgstr "_Soubor"
+
+#: ../src/ui.c:92
+msgid "Open Recent _Files"
+msgstr "Otevřít nedávné _soubory"
+
+#: ../src/ui.c:93
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Upravit"
+
+#: ../src/ui.c:94
+msgid "_View"
+msgstr "_Zobrazit"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:609
-msgid "light grey"
-msgstr "světle šedá"
+#: ../src/ui.c:95
+msgid "Customize Main Toolbar"
+msgstr "Přizpůsobit hlavní panel"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:612 ../src/mygal/color-palette.c:629
-msgid "pink"
-msgstr "růžová"
+#: ../src/ui.c:96
+msgid "Customize Drawing Toolbar"
+msgstr "Přizpůsobit panel kreslení"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:613
-msgid "light orange"
-msgstr "světle oranžová"
+#: ../src/ui.c:97
+msgid "Customize Properties Toolbar"
+msgstr "Přizpůsobit panel vlastností"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:614 ../src/mygal/color-palette.c:626
-msgid "light yellow"
-msgstr "světle žlutá"
+#: ../src/ui.c:98
+msgid "_Objects"
+msgstr "_Objekty"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:615
-msgid "light green"
-msgstr "světle zelená"
+#: ../src/ui.c:99
+msgid "_Create"
+msgstr "_Vytvořit"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:616
-msgid "light cyan"
-msgstr "světle azurová"
+#: ../src/ui.c:100
+msgid "_Order"
+msgstr "_Pořadí"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:617 ../src/mygal/color-palette.c:627
-msgid "light blue"
-msgstr "světle modrá"
+#: ../src/ui.c:101
+msgid "_Rotate/Flip"
+msgstr "_Otočit/Překlopit"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:618 ../src/mygal/color-palette.c:631
-msgid "light purple"
-msgstr "světle purpurová"
+#: ../src/ui.c:102
+#| msgid "Alignment:"
+msgid "_Alignment"
+msgstr "Z_arovnání"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:619
-msgid "white"
-msgstr "bílá"
+#: ../src/ui.c:103
+#| msgid "Centers"
+msgid "C_enter"
+msgstr "Na stř_ed"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:624
-msgid "purplish blue"
-msgstr "fialovomodrá"
+#: ../src/ui.c:104
+msgid "_Help"
+msgstr "_Nápověda"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:628
-msgid "dark purple"
-msgstr "tmavě purpurová"
+#. Popup entries.
+#: ../src/ui.c:107 ../src/ui.c:108
+msgid "Context Menu"
+msgstr "Kontextová nabídka"
 
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:630
-msgid "sky blue"
-msgstr "nebeská modř"
+#: ../src/ui.c:113
+msgid "_New"
+msgstr "_Nový"
+
+#: ../src/ui.c:115
+msgid "Create a new file"
+msgstr "Vytvořit nový soubor"
+
+#: ../src/ui.c:120
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Otevřít…"
+
+#: ../src/ui.c:122
+msgid "Open a file"
+msgstr "Otevřít soubor"
+
+#: ../src/ui.c:127
+msgid "_Save"
+msgstr "_Uložit"
+
+#: ../src/ui.c:129
+msgid "Save current file"
+msgstr "Uložit současný soubor"
+
+#: ../src/ui.c:134
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Uložit _jako…"
+
+#: ../src/ui.c:136
+msgid "Save the current file to a different name"
+msgstr "Uložit současný soubor s jiným názvem"
+
+#: ../src/ui.c:141
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Tisk…"
+
+#: ../src/ui.c:143
+msgid "Print the current file"
+msgstr "Vytisknout současný soubor"
+
+#: ../src/ui.c:148
+msgid "Properties..."
+msgstr "Vlastnosti…"
+
+#: ../src/ui.c:150
+msgid "Modify document properties"
+msgstr "Upravit vlastnosti dokumentu"
+
+#: ../src/ui.c:155
+msgid "Template _Designer..."
+msgstr "Návrhář š_ablon…"
+
+#: ../src/ui.c:157
+msgid "Create a custom template"
+msgstr "Vytvořit vlastní šablonu"
+
+#: ../src/ui.c:162
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zavřít"
+
+#: ../src/ui.c:164
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Zavřít současný soubor"
+
+#: ../src/ui.c:169
+msgid "_Quit"
+msgstr "U_končit"
+
+#: ../src/ui.c:171
+msgid "Quit the program"
+msgstr "Ukončit aplikaci"
+
+#: ../src/ui.c:178 ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:976
+msgid "Undo"
+msgstr "Zpět"
+
+#: ../src/ui.c:185 ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:983
+msgid "Redo"
+msgstr "Znovu"
+
+#: ../src/ui.c:192
+msgid "Cut"
+msgstr "Vyjmout"
+
+#: ../src/ui.c:194
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Vyjmout výběr"
+
+#: ../src/ui.c:199
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopírovat"
+
+#: ../src/ui.c:201
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Kopírovat výběr"
+
+#: ../src/ui.c:208
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Vložit ze schránky"
+
+#: ../src/ui.c:215
+msgid "Delete the selected objects"
+msgstr "Smazat vybrané objekty"
+
+#: ../src/ui.c:220
+msgid "Select All"
+msgstr "Vybrat vše"
+
+#: ../src/ui.c:222
+msgid "Select all objects"
+msgstr "Vybrat všechny objekty"
+
+#: ../src/ui.c:227
+msgid "Un-select All"
+msgstr "Zrušit výběr"
+
+#: ../src/ui.c:229
+msgid "Remove all selections"
+msgstr "Zrušit výběr všecho"
+
+#: ../src/ui.c:234
+msgid "Preferences"
+msgstr "Předvolby"
+
+#: ../src/ui.c:236
+msgid "Configure the application"
+msgstr "Nastavit aplikaci"
+
+#: ../src/ui.c:243
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Přiblížit"
+
+#: ../src/ui.c:245
+msgid "Increase magnification"
+msgstr "Zvětšit přiblížení"
+
+#: ../src/ui.c:250
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Oddálit"
+
+#: ../src/ui.c:252
+msgid "Decrease magnification"
+msgstr "Zmenšit přiblížení"
+
+#: ../src/ui.c:257
+msgid "Zoom 1 to 1"
+msgstr "Přiblížení 1:1"
+
+#: ../src/ui.c:259
+msgid "Restore scale to 100%"
+msgstr "Obnovit měřítko na 100%"
+
+#: ../src/ui.c:264
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Přizpůsobit velikosti"
+
+#: ../src/ui.c:266
+msgid "Set scale to fit window"
+msgstr "Přizpůsobit měřítko velikosti okna"
+
+#: ../src/ui.c:273
+msgid "Select Mode"
+msgstr "Režim výběru"
+
+#: ../src/ui.c:275
+msgid "Select, move and modify objects"
+msgstr "Výběr, přesun a úpravy objektů"
+
+#: ../src/ui.c:280 ../src/view-text.c:94 ../data/ui/object-editor.ui.h:30
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../src/ui.c:287
+msgid "Box"
+msgstr "Obdélník"
+
+#: ../src/ui.c:289
+msgid "Create box/rectangle object"
+msgstr "Vytvořit čtverec/obdélník"
+
+#: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:19
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
+msgid "Line"
+msgstr "Čára"
+
+#: ../src/ui.c:301
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Elipsa"
+
+#: ../src/ui.c:303
+msgid "Create ellipse/circle object"
+msgstr "Vytvořit elipsu/kruh"
+
+#: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:16
+msgid "Image"
+msgstr "Obrázek"
+
+#: ../src/ui.c:315
+msgid "Barcode"
+msgstr "Čárový kód"
+
+#: ../src/ui.c:324
+msgid "Raise object to top"
+msgstr "Vyzvednout objekt nahoru"
+
+#: ../src/ui.c:331
+msgid "Lower object to bottom"
+msgstr "Poslat objekt dozadu"
+
+#: ../src/ui.c:338
+msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
+msgstr "Otočit objekt o 90° proti směru hodinových ručiček"
+
+#: ../src/ui.c:345
+msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
+msgstr "Otočit objekt o 90° po směru hodinových ručiček"
+
+#: ../src/ui.c:352
+msgid "Flip object horizontally"
+msgstr "Překlopit objekt vodorovně"
+
+#: ../src/ui.c:359
+msgid "Flip object vertically"
+msgstr "Překlopit objekt svisle"
+
+#: ../src/ui.c:366
+msgid "Align objects to left edges"
+msgstr "Zarovnat objekty levou hranou"
+
+#: ../src/ui.c:371
+#| msgid "Align left"
+msgid "Align center"
+msgstr "Zarovnat na střed"
+
+#: ../src/ui.c:373
+msgid "Align objects to horizontal centers"
+msgstr "Zarovnat objekty vodorovně na střed"
+
+#: ../src/ui.c:380
+msgid "Align objects to right edges"
+msgstr "Zarovnat objekty pravou hranou"
+
+#: ../src/ui.c:385
+#| msgid "Align tops"
+msgid "Align top"
+msgstr "Zarovnat nahoru"
+
+#: ../src/ui.c:387
+msgid "Align objects to top edges"
+msgstr "Zarovnat objekty horní hranou"
+
+#: ../src/ui.c:392
+#| msgid "Align left"
+msgid "Align middle"
+msgstr "Zarovnat doprostřed"
+
+#: ../src/ui.c:394
+msgid "Align objects to vertical centers"
+msgstr "Zarovnat objekty svisle na střed"
+
+#: ../src/ui.c:399
+#| msgid "Align bottoms"
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Zarovnat dolů"
+
+#: ../src/ui.c:401
+msgid "Align objects to bottom edges"
+msgstr "Zarovnat objekty dolní hranou"
+
+#: ../src/ui.c:408
+msgid "Center objects to horizontal label center"
+msgstr "Vystředit objekty vodorovně na střed etikety"
+
+#: ../src/ui.c:415
+msgid "Center objects to vertical label center"
+msgstr "Vystředit  objekty svisle na střed etikety"
+
+#: ../src/ui.c:422
+msgid "Edit merge properties"
+msgstr "Upravit vlastnosti slučování"
+
+#: ../src/ui.c:429
+msgid "Contents"
+msgstr "Obsah"
+
+#: ../src/ui.c:431
+msgid "Open glabels manual"
+msgstr "Otevřít příručku gLabels"
+
+#: ../src/ui.c:436
+msgid "About..."
+msgstr "O aplikaci…"
+
+#: ../src/ui.c:438 ../src/ui-commands.c:1198
+msgid "About glabels"
+msgstr "O aplikaci gLabels"
+
+#: ../src/ui.c:448
+msgid "Property toolbar"
+msgstr "Panel vlastností"
+
+#: ../src/ui.c:450
+msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
+msgstr "Změnit zobrazení panelu vlastností v současném okně"
+
+#: ../src/ui.c:456
+msgid "Grid"
+msgstr "Mřížka"
+
+#: ../src/ui.c:458
+msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
+msgstr "Změnit zobrazení mřížky v současném okně"
+
+#: ../src/ui.c:464
+msgid "Markup"
+msgstr "Ohraničení"
+
+#: ../src/ui.c:466
+msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
+msgstr "Změnit zobrazení hraničních čar v současném okně"
+
+#: ../src/ui.c:477
+msgid "Main toolbar"
+msgstr "Hlavní panel"
+
+#: ../src/ui.c:479
+msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
+msgstr "Změnit zobrazení hlavního panelu nástrojů v současném okně"
+
+#: ../src/ui.c:485
+msgid "Drawing toolbar"
+msgstr "Panel nástrojů kreslení"
+
+#: ../src/ui.c:487
+msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
+msgstr "Změnit zobrazení panelu nástrojů kreslení v současném okně"
+
+#: ../src/ui-commands.c:1135
+msgid "Glabels includes contributions from:"
+msgstr "Aplikace gLabels obsahuje příspěvky od:"
+
+#: ../src/ui-commands.c:1144
+msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
+msgstr "Doplňující informace o zásluhách najdete v souboru AUTHORS,"
+
+#: ../src/ui-commands.c:1145
+msgid "or visit http://glabels.org/"
+msgstr "nebo navštivte http://glabels.org/"
+
+#: ../src/ui-commands.c:1162
+msgid "A label and business card creation program.\n"
+msgstr "Program na vytváření etiket a vizitek.\n"
+
+#: ../src/ui-commands.c:1166
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"David Makovský <yakeen@sannyas-on.net>\n"
+"Zbyněk Mrkvička <zbynek@oachot.cz>\n"
+"Marek Černocký <marek@manet.cz>"
 
 
-#: ../src/critical-error-handler.c:73
-msgid "gLabels Fatal Error!"
-msgstr "Kritická chyba aplikace gLabels!"
+#: ../src/ui-commands.c:1169
+msgid ""
+"gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr ""
+"Aplikace gLabels je svobodný software: Můžete jej dále šířit a/nebo\n"
+"upravovat za podmínek licence GNU General Public License v podobě,\n"
+"v jaké ji vydala Free Software Foundation, a to buď ve verzi 3 této\n"
+"licence nebo (dle vaší volby) v libovolné novější verzi.\n"
+"\n"
+"Tento program je šířen ve víře, že bude užitečný, ale BEZ JAKÝCHKOLIV\n"
+"ZÁRUK, a to i bez předpokládané záruky na PRODEJNOST nebo\n"
+"VHODNOST PRO KONKRÉTNÍ ÚČEL. Více podrobností najdete přímo\n"
+"v licenci GNU General Public License.\n"
 
 
-#: ../src/warning-handler.c:73
+#: ../src/warning-handler.c:69
 msgid "gLabels Error!"
 msgstr "Chyba aplikace gLabels!"
 
 msgid "gLabels Error!"
 msgstr "Chyba aplikace gLabels!"
 
+#: ../src/window.c:281
+msgid "(none) - gLabels"
+msgstr "(žádné) - gLabels"
+
+#: ../src/window.c:482
+msgid "(modified)"
+msgstr "(změněno)"
+
 #. Create and append an "Other" entry.
 #. Create and append an "Other" entry.
-#: ../libglabels/db.c:118
+#. Translators: "Other" here means other page size.  Meaning a page size
+#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
+#. * "letter", "A4", etc.
+#: ../libglabels/lgl-db.c:267
 msgid "Other"
 msgstr "Jiné"
 
 #. Create and append a "User defined" entry.
 msgid "Other"
 msgstr "Jiné"
 
 #. Create and append a "User defined" entry.
-#: ../libglabels/db.c:131
+#: ../libglabels/lgl-db.c:276
 msgid "User defined"
 msgstr "Definované uživatelem"
 
 msgid "User defined"
 msgstr "Definované uživatelem"
 
-#: ../libglabels/db.c:482
+#: ../libglabels/lgl-db.c:663
 msgid ""
 "Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
 msgid ""
 "Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
@@ -1477,7 +1704,7 @@ msgstr ""
 "Nelze najít definice velikostí papíru. Možná není správně nainstalovaná "
 "knihovna libglabels!"
 
 "Nelze najít definice velikostí papíru. Možná není správně nainstalovaná "
 "knihovna libglabels!"
 
-#: ../libglabels/db.c:875
+#: ../libglabels/lgl-db.c:1062
 msgid ""
 "Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
 msgid ""
 "Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
@@ -1485,7 +1712,7 @@ msgstr ""
 "Nelze najít definice kategorií. Možná není správně nainstalovaná knihovna "
 "libglabels!"
 
 "Nelze najít definice kategorií. Možná není správně nainstalovaná knihovna "
 "libglabels!"
 
-#: ../libglabels/db.c:1461
+#: ../libglabels/lgl-db.c:1989
 msgid ""
 "Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
 msgid ""
 "Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
@@ -1493,415 +1720,462 @@ msgstr ""
 "Nelze najít žádný soubor s šablonou. Možná není správně nainstalovaná "
 "knihovna libglabels!"
 
 "Nelze najít žádný soubor s šablonou. Možná není správně nainstalovaná "
 "knihovna libglabels!"
 
-#: ../libglabels/db.c:1538
+#: ../libglabels/lgl-db.c:2056
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Generic %s full page template"
-msgstr "Obecná šablona na celou stranu %s"
-
-#: ../libglabels/xml-template.c:227
-msgid "Missing name or brand/part attributes."
-msgstr "Schází atributy název nebo značka/produkt."
+msgid "%s full page label"
+msgstr "Etiketa přes celou stranu %s"
 
 
-#. This should always be an id, but just in case a name
-#. slips by!
-#: ../libglabels/xml-template.c:244
+#.
+#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
+#. *              2nd %d = number of labels down a page,
+#. *              3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
+#.
+#: ../libglabels/lgl-template.c:673
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
-msgstr "Neznámé ID velikosti papíru „%s“, zkusí se použít jako název"
+msgid "%d × %d (%d per sheet)"
+msgstr "%d × %d (%d na stránku)"
 
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:256
+#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
+#: ../libglabels/lgl-template.c:678
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
-msgstr "Neznámé ID nebo název velikosti stránky „%s“"
+msgid "%d per sheet"
+msgstr "%d na stránku"
 
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:627
-msgid ""
-"Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
-msgstr ""
-"Schází vyžadované atributy „značka“ nebo „produkt“, zkouší se použít "
-"nepřípustný název."
+#: ../libglabels/lgl-template.c:759 ../libglabels/lgl-template.c:767
+#: ../libglabels/lgl-template.c:779 ../libglabels/lgl-template.c:787
+msgid "diameter"
+msgstr "průměr"
+
+#. The ids are identical to the absolute length units supported in
+#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
+#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
+#. [LGL_UNITS_POINT]
+#: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:42
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
+msgid "points"
+msgstr "body"
+
+#. [LGL_UNITS_INCH]
+#: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:40
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:66
+msgid "inches"
+msgstr "palce"
 
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:637
-msgid "Name attribute also missing."
-msgstr "Schází také název atributu."
+#. [LGL_UNITS_MM]
+#: ../libglabels/lgl-units.c:67
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
 
-#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Record selection/preview</b>"
-msgstr "<b>Výběr/náhled záznamu</b>"
+#. [LGL_UNITS_CM]
+#: ../libglabels/lgl-units.c:68
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
 
 
-#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Source</b>"
-msgstr "<b>Zdroj</b>"
+#. [LGL_UNITS_PICA]
+#: ../libglabels/lgl-units.c:69
+msgid "picas"
+msgstr "pica"
 
 
-#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:3
+#.
+#. * Local Variables:       -- emacs
+#. * mode: C                -- emacs
+#. * c-basic-offset: 8      -- emacs
+#. * tab-width: 8           -- emacs
+#. * indent-tabs-mode: nil  -- emacs
+#. * End:                   -- emacs
+#.
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
 msgid "Format:"
 msgstr "Formát:"
 
 msgid "Format:"
 msgstr "Formát:"
 
-#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:4
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
 msgid "Location:"
 msgstr "Umístění:"
 
 msgid "Location:"
 msgstr "Umístění:"
 
-#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:5
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
+msgid "Record selection/preview"
+msgstr "Výběr/náhled záznamu"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
 msgid "Select all"
 msgstr "Vybrat vše"
 
 msgid "Select all"
 msgstr "Vybrat vše"
 
-#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:6
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
+msgid "Source"
+msgstr "Zdroj"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Zrušit výběr"
 
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Zrušit výběr"
 
-#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:7
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:39
-msgid "dialog1"
-msgstr "dialog1"
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:1
+msgid "Brand:"
+msgstr "Značka:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:2
+msgid "Category:"
+msgstr "Kategorie:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:3
+msgid "Custom"
+msgstr "Vlastní"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
+msgid "Page size:"
+msgstr "Velikost stránky:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:5
+msgid "Recent"
+msgstr "Nedávné"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:6
+msgid "Search all"
+msgstr "Prohledat vše"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
+"your own."
+msgstr ""
+"Zvolte produkt s etiketami nebo vizitkami ze stovek předdefinovaných šablon "
+"nebo si vytvořte vlastní."
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:29
+msgid "Description:"
+msgstr "Popis:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
+msgid "Label size:"
+msgstr "Velikost etikety:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
+msgid "Layout:"
+msgstr "Rozvržení:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
+msgid "Normal"
+msgstr "Normálně"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:47
+msgid "Part #:"
+msgstr "Produktové číslo:"
 
 
-#: ../data/glade/new-label-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Label orientation</b>"
-msgstr "<b>Orientace etikety</b>"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
+msgid "Please review and confirm your selection."
+msgstr "Zkontrolujte prosím a potvrďte svůj výběr."
 
 
-#: ../data/glade/new-label-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Media type</b>"
-msgstr "<b>Typ média</b>"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
+msgid "Rotated"
+msgstr "Otočené"
 
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:2
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
+msgid "Select orientation of label content."
+msgstr "Vyberte otočení obsahu etikety."
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
+msgid "Similar products:"
+msgstr "Podobné produkty:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Výrobce:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:3
-msgid "00000000000 00000"
-msgstr "00000000000 00000"
-
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vlastnosti objektu xxx</span>"
-
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:5 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Zarovnání:"
 
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Zarovnání:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:6
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
 msgstr "Při slučování povolit automatické zúžení textu"
 
 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
 msgstr "Při slučování povolit automatické zúžení textu"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
 msgid "Angle:"
 msgstr "Úhel:"
 
 msgid "Angle:"
 msgstr "Úhel:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:8
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7
+msgid "Backend:"
+msgstr "Generátor:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8
 msgid "Checksum"
 msgstr "Kontrolní součet"
 
 msgid "Checksum"
 msgstr "Kontrolní součet"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:9 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:8
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
 msgid "Color:"
 msgstr "Barva:"
 
 msgid "Color:"
 msgstr "Barva:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:11
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
 msgid "Enable shadow"
 msgstr "Zapnout stín"
 
 msgid "Enable shadow"
 msgstr "Zapnout stín"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
 msgid "Family:"
 msgstr "Rodina:"
 
 msgid "Family:"
 msgstr "Rodina:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:13
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13
 msgid "File:"
 msgstr "Soubor:"
 
 msgid "File:"
 msgstr "Soubor:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:14
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
 msgid "Fill"
 msgstr "Výplň"
 
 msgid "Fill"
 msgstr "Výplň"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:15
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15 ../data/ui/template-designer.ui.h:33
 msgid "Height:"
 msgstr "Výška:"
 
 msgid "Height:"
 msgstr "Výška:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:17
-msgid "Insert merge field"
-msgstr "Vložit pole pro slučování"
-
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:18
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17
 msgid "Key:"
 msgstr "Klíč:"
 
 msgid "Key:"
 msgstr "Klíč:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:19
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18
 msgid "Length:"
 msgstr "Délka:"
 
 msgid "Length:"
 msgstr "Délka:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:21
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
 msgid "Line Spacing:"
 msgstr "Řádkování:"
 
 msgid "Line Spacing:"
 msgstr "Řádkování:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:22
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
 msgid "Literal:"
 msgstr "Znaky:"
 
 msgid "Literal:"
 msgstr "Znaky:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:23
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Krytí:"
 
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Krytí:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:24
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
 msgid "Position"
 msgstr "Pozice"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Pozice"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:25
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
 msgid "Reset image size"
 msgstr "Původní velikost obrázku"
 
 msgid "Reset image size"
 msgstr "Původní velikost obrázku"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:26
-msgid "Select A File"
-msgstr "Výběr souboru"
-
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:27
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
 msgid "Shadow"
 msgstr "Stín"
 
 msgid "Shadow"
 msgstr "Stín"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:28
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:29
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
 msgid "Size:"
 msgstr "Velikost:"
 
 msgid "Size:"
 msgstr "Velikost:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28
 msgid "Style"
 msgstr "Styl"
 
 msgid "Style"
 msgstr "Styl"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:31
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29
 msgid "Style:"
 msgstr "Styl:"
 
 msgid "Style:"
 msgstr "Styl:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:33
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:61
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:65
 msgid "Width:"
 msgstr "Šířka:"
 
 msgid "Width:"
 msgstr "Šířka:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:34
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
 msgid "X Offset:"
 msgstr "Posun X:"
 
 msgid "X Offset:"
 msgstr "Posun X:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:35
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:36
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
 msgid "Y Offset:"
 msgstr "Posun Y:"
 
 msgid "Y Offset:"
 msgstr "Posun Y:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:37
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:38
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
 msgid "degrees"
 msgstr "stupně"
 
 msgid "degrees"
 msgstr "stupně"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:40
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
 msgid "digits:"
 msgstr "číslic:"
 
 msgid "digits:"
 msgstr "číslic:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:41
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
 msgid "format:"
 msgstr "formát:"
 
 msgid "format:"
 msgstr "formát:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:1
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:41
+msgid "key:"
+msgstr "Klíč:"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
 msgid "   "
 msgstr "   "
 
 msgid "   "
 msgstr "   "
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Výchozí velikost stránky</span>"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
+msgid "Default page size"
+msgstr "Výchozí velikost stránky"
 
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Výplň</span>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Obrys</span>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Text</span>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Jednotky</span>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
 msgid "Font:"
 msgstr "Písmo:"
 
 msgid "Font:"
 msgstr "Písmo:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
 msgid "ISO A4"
 msgstr "ISO A4"
 
 msgid "ISO A4"
 msgstr "ISO A4"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
 msgid "Inches"
 msgstr "Palce"
 
 msgid "Inches"
 msgstr "Palce"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
 msgid "Locale"
 msgstr "Národní prostředí"
 
 msgid "Locale"
 msgstr "Národní prostředí"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Milimetry"
 
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Milimetry"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
 msgid "Object defaults"
 msgstr "Výchozí hodnoty objektu"
 
 msgid "Object defaults"
 msgstr "Výchozí hodnoty objektu"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
 msgid "Points"
 msgstr "Body"
 
 msgid "Points"
 msgstr "Body"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
 msgid "Select default properties for new objects."
 msgstr "Vyberte výchozí vlastnosti pro nové objekty."
 
 msgid "Select default properties for new objects."
 msgstr "Vyberte výchozí vlastnosti pro nové objekty."
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
 msgid "Select locale specific behavior."
 msgstr "Vyberte specifické chování pro národní prostředí."
 
 msgid "Select locale specific behavior."
 msgstr "Vyberte specifické chování pro národní prostředí."
 
-#. Most popular (at top of list)
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:29
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
 msgid "US Letter"
 msgstr "US Letter"
 
 msgid "US Letter"
 msgstr "US Letter"
 
-#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:1
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Volby</b>"
-
-#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:2
-msgid "<b>Print control (Merge)</b>"
-msgstr "<b>Ovládání tisku (slučování)</b>"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
+msgid "Units"
+msgstr "Jednotky"
 
 
-#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:3
-msgid "<b>Print control (Simple)</b>"
-msgstr "<b>Ovládání tisku (jednoduchý)</b>"
-
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:1
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
 msgid "Bold"
 msgstr "Tučně"
 
 msgid "Bold"
 msgstr "Tučně"
 
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:2
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2
 msgid "Center align"
 msgstr "Na střed"
 
 msgid "Center align"
 msgstr "Na střed"
 
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:4
-msgid "Font family"
-msgstr "Rodina písma"
-
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:5
-msgid "Font size"
-msgstr "Velikost písma"
-
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:6
-msgid "Italic"
-msgstr "Kurzíva"
-
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:7
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
 msgid "Left align"
 msgstr "Zarovnání vlevo"
 
 msgid "Left align"
 msgstr "Zarovnání vlevo"
 
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:9
-msgid "Line width"
-msgstr "Tloušťka obrysu"
-
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:10
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
 msgid "Right align"
 msgstr "Zarovnání vpravo"
 
 msgid "Right align"
 msgstr "Zarovnání vpravo"
 
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:11
-msgid "Text Color"
-msgstr "Barva textu"
-
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:12
-msgid "Text color"
-msgstr "Barva textu"
-
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:1
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
 msgstr "(např. „Adresní štítky“, „Vizitky“, …)"
 
 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
 msgstr "(např. „Adresní štítky“, „Vizitky“, …)"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:2
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2
 msgid "(e.g., 8163A)"
 msgstr "(např. 8163A)"
 
 msgid "(e.g., 8163A)"
 msgstr "(např. 8163A)"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:3
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:3
 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
 msgstr "(např. Avery, Acme, …)"
 
 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
 msgstr "(např. Avery, Acme, …)"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:4
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
 msgid "1. Outer radius:"
 msgstr "1. Vnější poloměr:"
 
 msgid "1. Outer radius:"
 msgstr "1. Vnější poloměr:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:5
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
 msgid "1. Radius:"
 msgstr "1. Poloměr:"
 
 msgid "1. Radius:"
 msgstr "1. Poloměr:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:6
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6
 msgid "1. Width:"
 msgstr "1. Šířka:"
 
 msgid "1. Width:"
 msgstr "1. Šířka:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:7
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
 msgid "2. Height:"
 msgstr "2. Výška:"
 
 msgid "2. Height:"
 msgstr "2. Výška:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:8
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
 msgid "2. Inner radius:"
 msgstr "2. Vnitřní poloměr:"
 
 msgid "2. Inner radius:"
 msgstr "2. Vnitřní poloměr:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:9
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
 msgstr "2. Odsazení (umožňuje přetisk):"
 
 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
 msgstr "2. Odsazení (umožňuje přetisk):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:10
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
 msgid "3. Clipping width:"
 msgstr "3. Šířka oříznutí:"
 
 msgid "3. Clipping width:"
 msgstr "3. Šířka oříznutí:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:11
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
 msgid "3. Margin"
 msgstr "3. Okraj"
 
 msgid "3. Margin"
 msgstr "3. Okraj"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:12
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
 msgid "3. Round (radius of corner):"
 msgstr "3. Zaoblení (poloměr rohu):"
 
 msgid "3. Round (radius of corner):"
 msgstr "3. Zaoblení (poloměr rohu):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:13
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
+msgid "3. Waste (overprint allowed):"
+msgstr "3. Odsazení (umožňuje přetisk):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14
 msgid "4. Clipping height:"
 msgstr "4. Výška oříznutí:"
 
 msgid "4. Clipping height:"
 msgstr "4. Výška oříznutí:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:14
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
 msgstr "4. Vodorovné odsazení (umožňuje přetisk):"
 
 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
 msgstr "4. Vodorovné odsazení (umožňuje přetisk):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:15
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
+msgid "4. Margin"
+msgstr "4. Okraj"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
 msgstr "5. Svislé odsazení (umožňuje přetisk):"
 
 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
 msgstr "5. Svislé odsazení (umožňuje přetisk):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:16
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
 msgstr "5. Odsazení (umožňuje přetisk):"
 
 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
 msgstr "5. Odsazení (umožňuje přetisk):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:17
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
 msgid "6. Margin"
 msgstr "6. Okraj"
 
 msgid "6. Margin"
 msgstr "6. Okraj"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:18
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
 msgid "Brand/Manufacturer:"
 msgstr "Značka/Výrobce:"
 
 msgid "Brand/Manufacturer:"
 msgstr "Značka/Výrobce:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:19
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:21
 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
 msgstr "CD/DVD (včetně vizitkových CD)"
 
 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
 msgstr "CD/DVD (včetně vizitkových CD)"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:22
 msgid ""
 "Congratulations!\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Congratulations!\n"
 "\n"
@@ -1919,23 +2193,23 @@ msgstr ""
 "V opačném případě klikněte na „Zrušit“ pro zahození návrhu\n"
 "nebo na „Zpět“ pro další úpravy tohoto návrhu."
 
 "V opačném případě klikněte na „Zrušit“ pro zahození návrhu\n"
 "nebo na „Zpět“ pro další úpravy tohoto návrhu."
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:27
-msgid "Description:"
-msgstr "Popis:"
-
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:28
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:30
 msgid "Distance from left edge (x0):"
 msgstr "Vzdálenost od levého okraje (x0):"
 
 msgid "Distance from left edge (x0):"
 msgstr "Vzdálenost od levého okraje (x0):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:29
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
 msgid "Distance from top edge (y0):"
 msgstr "Vzdálenost od horního okraje (y0):"
 
 msgid "Distance from top edge (y0):"
 msgstr "Vzdálenost od horního okraje (y0):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:31
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
+msgid "Elliptical"
+msgstr "Oválný"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:34
 msgid "Horizontal pitch (dx):"
 msgstr "Vodorovná rozteč (dx):"
 
 msgid "Horizontal pitch (dx):"
 msgstr "Vodorovná rozteč (dx):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:32
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:35
 msgid ""
 "How many layouts will your template contain? \n"
 "\n"
 msgid ""
 "How many layouts will your template contain? \n"
 "\n"
@@ -1949,47 +2223,46 @@ msgstr ""
 "jednoduché mřížce. Většina šablon potřebuje jedno rozvržení jako v\n"
 "prvním příkladu. Druhý příklad ilustruje dvě rozvržení."
 
 "jednoduché mřížce. Většina šablon potřebuje jedno rozvržení jako v\n"
 "prvním příkladu. Druhý příklad ilustruje dvě rozvržení."
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:37
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40
 msgid "Layout #1"
 msgstr "Rozvržení č. 1"
 
 msgid "Layout #1"
 msgstr "Rozvržení č. 1"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:38
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41
 msgid "Layout #2"
 msgstr "Rozvržení č. 2"
 
 msgid "Layout #2"
 msgstr "Rozvržení č. 2"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:39
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42
+msgid ""
+"Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited "
+"manually."
+msgstr ""
+"Poznámka: pokud jsou požadována více jak 2 rozvržení, musí se šablona "
+"upravovat ručně."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:43
 msgid "Number across (nx):"
 msgstr "Počet napříč (nx):"
 
 msgid "Number across (nx):"
 msgstr "Počet napříč (nx):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:40
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
 msgid "Number down (ny):"
 msgstr "Počet svisle (ny):"
 
 msgid "Number down (ny):"
 msgstr "Počet svisle (ny):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:41
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45
 msgid "Number of layouts:"
 msgstr "Počet rozvržení:"
 
 msgid "Number of layouts:"
 msgstr "Počet rozvržení:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:42
-#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:3
-msgid "Page size:"
-msgstr "Velikost stránky:"
-
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:43
-msgid "Part #:"
-msgstr "Produktové číslo:"
-
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:44
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
 msgid ""
 "Please enter the following identifying information about the template "
 "stationery."
 msgstr ""
 "Vyplňte, prosím, následující identifikační informace o papíru pro šablonu."
 
 msgid ""
 "Please enter the following identifying information about the template "
 "stationery."
 msgstr ""
 "Vyplňte, prosím, následující identifikační informace o papíru pro šablonu."
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:45
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
 msgid "Please enter the following layout information."
 msgstr "Vyplňte, prosím, následující informaci o rozvržení."
 
 msgid "Please enter the following layout information."
 msgstr "Vyplňte, prosím, následující informaci o rozvržení."
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:46
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label in your "
 "template."
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label in your "
 "template."
@@ -1997,7 +2270,7 @@ msgstr ""
 "Vyplňte, prosím, následující parametry velikosti jedné etikety ve vaší "
 "šabloně."
 
 "Vyplňte, prosím, následující parametry velikosti jedné etikety ve vaší "
 "šabloně."
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:47
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
 "template."
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
 "template."
@@ -2005,27 +2278,27 @@ msgstr ""
 "Vyplňte, prosím, následující parametry velikosti jedné etikety nebo vizitky "
 "ve vaší šabloně."
 
 "Vyplňte, prosím, následující parametry velikosti jedné etikety nebo vizitky "
 "ve vaší šabloně."
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:48
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
 msgstr "Vyberte, prosím, základní tvar etiket nebo vizitek."
 
 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
 msgstr "Vyberte, prosím, základní tvar etiket nebo vizitek."
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:49
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
 msgid "Please select the page size of the template stationery."
 msgstr "Vyberte, prosím, velikost stránky papíru pro šablonu."
 
 msgid "Please select the page size of the template stationery."
 msgstr "Vyberte, prosím, velikost stránky papíru pro šablonu."
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:50
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:54
 msgid "Print test sheet"
 msgstr "Vytisknout testovací stránku"
 
 msgid "Print test sheet"
 msgstr "Vytisknout testovací stránku"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:51
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
 msgstr "Obdélníkový nebo čtvercový (může mít zaoblené rohy)"
 
 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
 msgstr "Obdélníkový nebo čtvercový (může mít zaoblené rohy)"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:52
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:56
 msgid "Round"
 msgid "Round"
-msgstr "Oválný"
+msgstr "Kulatý"
 
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:53
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
 msgid ""
 "Templates needing\n"
 "two layouts."
 msgid ""
 "Templates needing\n"
 "two layouts."
@@ -2033,7 +2306,7 @@ msgstr ""
 "Šablony, které potřebují\n"
 "dvě rozvržení."
 
 "Šablony, které potřebují\n"
 "dvě rozvržení."
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:55
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:59
 msgid ""
 "Templates needing only\n"
 "one layout."
 msgid ""
 "Templates needing only\n"
 "one layout."
@@ -2041,11 +2314,11 @@ msgstr ""
 "Šablony, které potřebují\n"
 "jedno rozvržení."
 
 "Šablony, které potřebují\n"
 "jedno rozvržení."
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:57
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
 msgid "Vertical pitch (dy):"
 msgstr "Svislá rozteč (dy):"
 
 msgid "Vertical pitch (dy):"
 msgstr "Svislá rozteč (dy):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:58
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
 msgid ""
 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
 "\n"
@@ -2055,392 +2328,681 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tento dialog vám pomůže při vytváření vlastní šablony gLabels."
 
 "\n"
 "Tento dialog vám pomůže při vytváření vlastní šablony gLabels."
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:62
-msgid "cd_size_page"
-msgstr "karta_velikost_cd"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
+msgid "Collate"
+msgstr "Seřadit"
 
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:63
-msgid "finish_page"
-msgstr "karta_dokončení"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopie"
 
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:65
-msgid "layout_page"
-msgstr "karta_rozvržení"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
+msgid "Copies:"
+msgstr "Kopie:"
 
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:66
-msgid "name_page"
-msgstr "karta_název"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
+msgid "Merge Control"
+msgstr "Řízení slučování"
 
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:67
-msgid "nlayouts_page"
-msgstr "karta_počet_rozvržení"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+msgid "Options"
+msgstr "Volby"
 
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:68
-msgid "pg_size_page"
-msgstr "karta_velikost_strany"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
+msgid "Sheets:"
+msgstr "Stránky:"
 
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:69
-msgid "rect_size_page"
-msgstr "karta_velikost_obdélníku"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
+msgid "Start on label"
+msgstr "Začít na etiketě"
 
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:70
-msgid "round_size_page"
-msgstr "karta_velikost_ovalu"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
+msgid "from:"
+msgstr "od:"
 
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:71
-msgid "shape_page"
-msgstr "karta_tvar"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
+msgid "on 1st sheet"
+msgstr "na první stránce"
 
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:72
-msgid "start_page"
-msgstr "karta_úvod"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
+msgid "to:"
+msgstr "do:"
 
 
-#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:1
-msgid "Brand:"
-msgstr "Značka:"
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Controls maximum number of recent files tracked."
+msgstr "Řídí maximální počet zaznamenaných nedávných souborů."
 
 
-#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:2
-msgid "Category:"
-msgstr "Kategorie:"
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Controls visibility of drawing toolbar."
+msgstr "Řídí viditelnost panelu nástrojů kreslení."
 
 
-#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:4
-msgid "Recent templates"
-msgstr "Nedávno použité šablony"
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Controls visibility of grid."
+msgstr "Řídí viditelnost mřížky."
 
 
-#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:5
-msgid "Search all templates"
-msgstr "Vyhledat ve všech šablonách"
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Controls visibility of main toolbar."
+msgstr "Řídí viditelnost hlavního panelu nástrojů."
 
 
-#: ../data/glade/wdgt-rotate-label.glade.h:1
-msgid "Rotate"
-msgstr "Otočit"
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Controls visibility of markup lines."
+msgstr "Řídí viditelnost hraničních čar."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Controls visibility of property toolbar."
+msgstr "Řídí viditelnost panelu vlastností."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Default fill color."
+msgstr "Výchozí barva výplně."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Default font family."
+msgstr "Výchozí rodina písma."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Default font italic flag."
+msgstr "Výchozí příznak kurzívy."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Default font size."
+msgstr "Výchozí velikost písma."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Default font weight."
+msgstr "Výchozí tloušťka písma."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Default line color."
+msgstr "Výchozí barva obrysu."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Default line width."
+msgstr "Výchozí tloušťka obrysu."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Default page size."
+msgstr "Výchozí velikost stránky."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Default text alignment."
+msgstr "Výchozí zarovnání textu."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Default text color."
+msgstr "Výchozí barva textu."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Default text line spacing."
+msgstr "Výchozí řádkování textu."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Maximum recent files."
+msgstr "Maximum nedávných souborů."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Recent colors."
+msgstr "Nedávné barvy."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Recent fonts."
+msgstr "Nedávná písma."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Recent templates."
+msgstr "Nedávné šablony."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Recently created custom colors."
+msgstr "Nedávno vytvořené vlastní barvy."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Recently used font families."
+msgstr "Nedávno použité rodiny písma."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Recently used templates."
+msgstr "Nedávno použité šablony."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Show/hide drawing toolbar."
+msgstr "Zobrazit/skrýt panel nástrojů kreslení."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Show/hide grid."
+msgstr "Zobrazit/skrýt mřížku."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Show/hide main toolbar."
+msgstr "Zobrazit/skrýt hlavní panel nástrojů."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Show/hide markup."
+msgstr "Zobrazit/skrýt ohraničení."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Show/hide property toolbar."
+msgstr "Zobrazit/skrýt panel vlastností."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "Výchozí barva textu pro nové textové objekty (0xRRGGBBAA)."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "Výchozí barva výplně pro nové objekty (0xRRGGBBAA)."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "The default font family for new text objects."
+msgstr "Výchozí rodina písma pro nové textové objekty."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "The default font italic state for new text objects."
+msgstr "Výchozí stav kurzívy pro nové textové objekty."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "The default font size for new text objects."
+msgstr "Výchozí velikost písma pro nové textové objekty."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "The default font weight for new text objects."
+msgstr "Výchozí tloušťka písma pro nové textové objekty."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "Výchozí barva obrysu pro nové objekty (0xRRGGBBAA)."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "The default line spacing for new text objects."
+msgstr "Výchozí řádkování pro nové textové objekty."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "The default line width for new objects."
+msgstr "Výchozí tloušťka obrysu pro nové objekty."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "The default text alignment for new text objects."
+msgstr "Výchozí zarovnání textu pro nové textové objekty."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "The default unit of measurement."
+msgstr "Výchozí měrná jednotka."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "The preferred page size when searching templates."
+msgstr "Upřednostňovaná velikost stránky při hledání šablon."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Units."
+msgstr "Jednotky."
+
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
+msgid "Create labels, business cards and media covers"
+msgstr "Vytvářejte etikety, vizitky a obaly médií"
+
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
+msgid "gLabels Label Designer 3"
+msgstr "Návrhář etiket gLabels 3"
+
+#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
+msgid "gLabels Project File"
+msgstr "Projektový soubor gLabels"
+
+#. Envelopes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr "Envelope č. 10"
 
 #. Other ISO A series sizes
 
 #. Other ISO A series sizes
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:2
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:3
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:4
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
 msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
 msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:5
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:6
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:7
+#. Most popular (at top of list)
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:8
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:9
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:10
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:11
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:12
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
 #. ISO B series sizes
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
 #. ISO B series sizes
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:14
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:15
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:16
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
 msgid "B10"
 msgstr "B10"
 
 msgid "B10"
 msgstr "B10"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:17
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:18
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:19
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:20
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:21
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:22
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:23
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:24
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:25
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:30
+msgid "DL"
+msgstr "DL"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr "Monarch Envelope"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
 msgid "US Executive"
 msgstr "US Executive"
 
 #. Other US paper sizes
 msgid "US Executive"
 msgstr "US Executive"
 
 #. Other US paper sizes
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:27
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
 msgid "US Legal"
 msgstr "US Legal"
 
 msgid "US Legal"
 msgstr "US Legal"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:1
+#: ../templates/categories.xml.h:1
 msgid "Any card"
 msgstr "Libovolná karta"
 
 msgid "Any card"
 msgstr "Libovolná karta"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:2
+#: ../templates/categories.xml.h:2
 msgid "Any label"
 msgstr "Libovolná etiketa"
 
 msgid "Any label"
 msgstr "Libovolná etiketa"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:3
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
 msgid "Business cards"
 msgstr "Vizitky"
 
 msgid "Business cards"
 msgstr "Vizitky"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:4
+#: ../templates/categories.xml.h:4
 msgid "CD/DVD or other media"
 msgstr "CD/DVD nebo jiná média"
 
 msgid "CD/DVD or other media"
 msgstr "CD/DVD nebo jiná média"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:5
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
+msgid "Elliptical labels"
+msgstr "Oválné etikety"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:6
+msgid "Foldable cards"
+msgstr "Přání"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:7
 msgid "Mailing/shipping products"
 msgstr "Poštovní/přepravní produkty"
 
 msgid "Mailing/shipping products"
 msgstr "Poštovní/přepravní produkty"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:6
+#: ../templates/categories.xml.h:8
+msgid "Photo products"
+msgstr "Fotografické produkty"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/categories.xml.h:9 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:29
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8
 msgid "Rectangular labels"
 msgstr "Obdélníkové etikety"
 
 msgid "Rectangular labels"
 msgstr "Obdélníkové etikety"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:7
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:10 ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
 msgid "Round labels"
 msgid "Round labels"
-msgstr "Oválné etikety"
+msgstr "Kulaté etikety"
 
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:8
+#. ====================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:11 ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33
 msgid "Square labels"
 msgstr "Čtvercové etikety"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Square labels"
 msgstr "Čtvercové etikety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:2
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:4
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:2
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
-msgid "Address Labels"
-msgstr "Adresní etikety"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:4
-msgid "Address labels"
-msgstr "Adresní etikety"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6
-msgid "Allround labels"
-msgstr "Univerzální etikety"
+#. ===============================================================
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
+msgid "CD Inlet"
+msgstr "Přebal CD"
 
 
+#. TODO: Is this the real part #?
 #. ============================================================
 #. ===================================================================
 #. ============================================================
 #. ===================================================================
-#. ********************************************************************
+#. ====================================================================
 #. ===================================================================
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:4
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:12
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:4
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
-msgid "Business Cards"
-msgstr "Vizitky"
-
-#. ===============================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:10
-msgid "CD Booklet"
-msgstr "Přebal CD"
-
-#. ===============================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:12
-msgid "CD Inlet"
-msgstr "Vsuvky do krabičky na CD"
-
-#. ===============================================================
+#. TODO: What is the actual part #?
 #. ===================================================================
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:14
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:6
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:16
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:8
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
-msgid "CD/DVD Labels"
-msgstr "Etikety na CD/DVD"
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28
+msgid "Rectangular Labels"
+msgstr "Obdélníkové etikety"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:16
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:12
-msgid "Diskette Labels"
-msgstr "Etikety na diskety"
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
+msgid "Video Tape Spine Labels"
+msgstr "Etikety na hřbet videokazet"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:18
-msgid "Diskette labels"
-msgstr "Etikety na diskety"
-
-#. ===============================================================
+#. ********************************************************************
 #. ===================================================================
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:20
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:36
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:20
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
-msgid "Mailing Labels"
-msgstr "Poštovní etikety"
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Address Labels"
+msgstr "Adresní etikety"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:22
-msgid "Mailing labels"
-msgstr "Poštovní etikety"
-
+#. ============================================================
 #. ===================================================================
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:24
-msgid "Mini Address Labels"
-msgstr "Mini adresní etikety"
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#. ============================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Business Cards"
+msgstr "Vizitky"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:26
-msgid "Mini Labels"
-msgstr "Mini etikety"
-
+#. ===============================================================
 #. ===================================================================
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:28
-msgid "Shipping labels"
-msgstr "Přepravní etikety"
-
+#. ********************************************************************
 #. ===================================================================
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-other-templates.xml.h:2
-msgid "File Folder Labels"
-msgstr "Etikety na složky"
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
+msgid "CD/DVD Labels"
+msgstr "Etikety na CD/DVD"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
 msgstr "Etikety na CD/DVD (diskové etikety)"
 
 #. ===================================================================
 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
 msgstr "Etikety na CD/DVD (diskové etikety)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
 msgstr "Etikety na CD/DVD (hřbetní etikety)"
 
 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
 msgstr "Etikety na CD/DVD (hřbetní etikety)"
 
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
+msgid "Diskette Labels"
+msgstr "Etikety na diskety"
+
 #. the LSK labels can be torn in half down the center
 #. the LSK labels can be torn in half down the center
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
 msgid "Divider Labels"
 msgstr "Rozdělovací etikety na karty"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Divider Labels"
 msgstr "Rozdělovací etikety na karty"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
+msgid "File Folder Labels"
+msgstr "Etikety na složky"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
 msgid "Filing Labels"
 msgstr "Etikety na kartotéky"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Filing Labels"
 msgstr "Etikety na kartotéky"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
 msgid "Full Sheet Labels"
 msgstr "Celostránkové etikety"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Full Sheet Labels"
 msgstr "Celostránkové etikety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
 msgid "ID Labels"
 msgstr "Identifikační etikety"
 
 #. ===================================================================
 msgid "ID Labels"
 msgstr "Identifikační etikety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:22
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
 msgid "Index Cards"
 msgstr "Indexové karty"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Index Cards"
 msgstr "Indexové karty"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:24
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
 msgid "Large Round Labels"
 msgid "Large Round Labels"
-msgstr "Velké oválné etikety"
+msgstr "Velké kulaté etikety"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:26
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
 msgid "Name Badge Labels"
 msgstr "Etikety na jmenovky"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Name Badge Labels"
 msgstr "Etikety na jmenovky"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:28
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
 msgid "Post cards"
 msgstr "Pohlednice"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Post cards"
 msgstr "Pohlednice"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:30
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:12
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
 msgid "Return Address Labels"
 msgstr "Zpáteční adresa"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Return Address Labels"
 msgstr "Zpáteční adresa"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:32
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:30
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
 msgid "Round Labels"
 msgid "Round Labels"
-msgstr "Oválné etikety"
+msgstr "Kulaté etikety"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:34
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
 msgid "Shipping Labels"
 msgstr "Dopravní etikety"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Shipping Labels"
 msgstr "Dopravní etikety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:36
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
 msgid "Small Round Labels"
 msgid "Small Round Labels"
-msgstr "Malé oválné etikety"
+msgstr "Malé kulaté etikety"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:38
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
 msgid "Square Labels"
 msgstr "Čtvercové etikety"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Square Labels"
 msgstr "Čtvercové etikety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:40
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
 msgid "Tent Cards"
 msgstr "Přáníčka"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Tent Cards"
 msgstr "Přáníčka"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:42
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:27
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
 msgid "Video Tape Face Labels"
 msgstr "Etikety na čelní stranu videokazety"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Video Tape Face Labels"
 msgstr "Etikety na čelní stranu videokazety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:44
-msgid "Video Tape Spine Labels"
-msgstr "Etikety na hřbet videokazet"
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Address labels"
+msgstr "Adresní etikety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Allround labels"
+msgstr "Univerzální etikety"
+
+#. ===============================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
+msgid "CD Booklet"
+msgstr "Brožurka do CD"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:17
+msgid "Diskette labels"
+msgstr "Etikety na diskety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
+msgid "Identification Labels"
+msgstr "Identifikační etikety"
+
+#. ===============================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
+msgid "Mailing Labels"
+msgstr "Poštovní etikety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Mailing labels"
+msgstr "Poštovní etikety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Mini Address Labels"
+msgstr "Mini adresní etikety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
+msgid "Mini Labels"
+msgstr "Mini etikety"
 
 
-#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:1
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32
+msgid "Shipping labels"
+msgstr "Přepravní etikety"
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1
 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
-msgstr "Víceúčelové etikety 17×54 mm"
+msgstr "Víceúčelové etikety 17 × 54 mm"
 
 
-#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2
 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
-msgstr "Přepravní etikety 62×100 mm"
+msgstr "Přepravní etikety 62 × 100 mm"
 
 #.
 #. *********************************************************************
 
 #.
 #. *********************************************************************
@@ -2459,288 +3021,616 @@ msgstr "Přepravní etikety 62×100 mm"
 #. *********************************************************************
 #. *********************************************************************
 #.
 #. *********************************************************************
 #. *********************************************************************
 #.
-#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:20
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
-msgstr "Standardní adresní etikety 29×90 mm"
+msgstr "Standardní adresní etikety 29 × 90 mm"
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:21
+msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm"
+msgstr "Standardní adresní etikety 38 × 90 mm"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
+msgid "CD Labels"
+msgstr "Etikety na CD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:8
+msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
+msgstr "Etikety standardního formátu na CD/DVD (pouze předek)"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:13
+msgid "CD/DVD labels"
+msgstr "Etikety na CD/DVD"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
+msgid "Membership cards"
+msgstr "Členské karty"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
 msgid "3.5in Diskette"
 msgstr "3,5ʺ disketa"
 
 #. ===================================================================
 msgid "3.5in Diskette"
 msgstr "3,5ʺ disketa"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:6
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
 msgid "File Folder"
 msgstr "Kancelářská složka"
 
 #. ===================================================================
 msgid "File Folder"
 msgstr "Kancelářská složka"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:8
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
 msgid "Hanging Folder"
 msgstr "Závěsná složka"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Hanging Folder"
 msgstr "Závěsná složka"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:10
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:19
 msgid "Large Address Labels"
 msgstr "Velké adresní etikety"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Large Address Labels"
 msgstr "Velké adresní etikety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:14
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
 msgid "Shipping Address Labels"
 msgstr "Přepravní adresní etikety"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Shipping Address Labels"
 msgstr "Přepravní adresní etikety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:4
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
-msgid "Allround Labels"
-msgstr "Univerzální etikety"
-
+#. ====================================================================
 #. ===================================================================
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4
 msgid "Arch File Labels"
 msgstr "Etikety na pořadače"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Arch File Labels"
 msgstr "Etikety na pořadače"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:8
-msgid "Arch File Labels (large)"
-msgstr "Etikety na pořadače (velké)"
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Arch File inserts"
+msgstr "Vkládací štítky na pořadače"
 
 
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:10
-msgid "Arch File Labels (small)"
-msgstr "Etikety na pořadače (malé)"
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:9
+msgid "CD/DVD Inlet"
+msgstr "Přebal CD/DVD"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:14
-msgid "CD Labels"
-msgstr "Etikety na CD"
-
+#. ====================================================================
 #. ===================================================================
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:18
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:12
-msgid "CD/DVD Labels (face only)"
-msgstr "Etikety na CD/DVD (pouze předek)"
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:13
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
+msgid "DVD inlet"
+msgstr "Přebal DVD"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:20
-msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
-msgstr "Etikety standardního formátu na CD/DVD (pouze předek)"
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:15
+msgid "Flyer paper"
+msgstr "Letákový papír"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:22
-msgid "Diskette Labels (face only)"
-msgstr "Etikety na diskety (pouze předek)"
+#. ====================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19
+msgid "Greeting cards"
+msgstr "Pohlednice"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:24
-msgid "EPSON Photo Stickers 16"
-msgstr "Samolepky EPSON Photo Stickers 16"
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:4
+msgid "Multi-Purpose Labels"
+msgstr "Víceúčelové etikety"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:26
-msgid "Etiketten"
-msgstr "Etikety"
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23
+msgid "Passport photo labels"
+msgstr "Fotografické etikety na průkazy"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:28
-msgid "Fridge Magnet Stickers"
-msgstr "Reklamní magnetky na ledničku"
-
+#. ====================================================================
 #. ===================================================================
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:30
-msgid "General Labels"
-msgstr "Obecné etikety"
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:25
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
+msgid "Photo labels"
+msgstr "Fotografické etikety"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Arch File labels"
+msgstr "Etikety na pořadače"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8
+msgid "CD inlet"
+msgstr "Přebal CD"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:32
-msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
-msgstr "Etikety na inkoustový/laserový tisk 70×37 mm"
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:9
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
+msgid "CD inlet (back)"
+msgstr "Přebal CD (zadní)"
 
 
+#. ====================================================================
 #. ===================================================================
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:38
-msgid "Mailing Labels-2 columns"
-msgstr "Poštovní etikety - 2 sloupce"
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:11
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
+msgid "CD inlet (front)"
+msgstr "Přebal CD (přední)"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21
+msgid "Mini Disc labels"
+msgstr "Etikety na Mini disky"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25
+msgid "Printable mousepad"
+msgstr "Potisknutelná podložka pod myš"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
+msgid "VHS inlet"
+msgstr "Přebal kazety VHS"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37
+msgid "VHS-C inlet"
+msgstr "Přebal kazety VHS-C"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39
+msgid "Video-8 inlet"
+msgstr "Přebal kazety Video-8"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41
+msgid "Zip disc inlet"
+msgstr "Přebal diskety ZIP"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43
+msgid "Zip disc labels"
+msgstr "Etikety na diskety ZIP"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:40
-msgid "Mailing Labels-3 columns"
-msgstr "Poštovní etikety - 3 sloupce"
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Allround Labels"
+msgstr "Univerzální etikety"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:42
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:28
-msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
-msgstr "PRO CD Labels 2-up (pouze povrch)"
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Arch File Labels (large)"
+msgstr "Etikety na pořadače (velké)"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:44
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
-msgid "Rectangular Labels"
-msgstr "Obdélníkové etikety"
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:8
+msgid "Arch File Labels (small)"
+msgstr "Etikety na pořadače (malé)"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:46
-msgid "Universal Labels"
-msgstr "Univerzální etikety"
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:12
+msgid "Diskette Labels (face only)"
+msgstr "Etikety na diskety (pouze předek)"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:48
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
 msgid "Video Labels (face only)"
 msgstr "Etikety na videokazety (pouze předek)"
 
 msgid "Video Labels (face only)"
 msgstr "Etikety na videokazety (pouze předek)"
 
+#. *******************************************************************
 #. ===================================================================
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-other-templates.xml.h:2
-msgid "Multi-Purpose Labels"
-msgstr "Víceúčelové etikety"
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
+msgid "Labels A4"
+msgstr "Etikety A4"
+
+#. *******************************************************************
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6
+msgid "PVC labels"
+msgstr "Etikety z PVC"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8
+msgid "Mini-CD Labels"
+msgstr "Etikety na Mini-CD"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
 msgid "Business Card CD"
 msgstr "Vizitkové CD"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Business Card CD"
 msgstr "Vizitkové CD"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
 msgid "CD Template Rectangles"
 msgstr "Obdélníkové šablony na CD"
 
 #. ===================================================================
 msgid "CD Template Rectangles"
 msgstr "Obdélníkové šablony na CD"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
 msgstr "Etikety na CD/DVD (pouze povrch)"
 
 #. ===================================================================
 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
 msgstr "Etikety na CD/DVD (pouze povrch)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:14
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
+msgid "CD/DVD Labels (face only)"
+msgstr "Etikety na CD/DVD (pouze předek)"
+
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14
 msgid "Cassette Labels"
 msgstr "Etikety na kazety"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Cassette Labels"
 msgstr "Etikety na kazety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16
 msgid "DLT Labels"
 msgstr "Etikety na pásky DLT"
 
 #. ===================================================================
 msgid "DLT Labels"
 msgstr "Etikety na pásky DLT"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18
 msgid "Jewel Case Booklet"
 msgstr "Přebal do krabičky na CD"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Jewel Case Booklet"
 msgstr "Přebal do krabičky na CD"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:22
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22
 msgid "Microtube labels"
 msgstr "Etikety na zkumavky"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Microtube labels"
 msgstr "Etikety na zkumavky"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:24
-msgid "Mini-CD Labels"
-msgstr "Etikety na Mini-CD"
-
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:25
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24
 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
 msgstr "PRO CD Labels 2-up (pouze hřbet)"
 
 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
 msgstr "PRO CD Labels 2-up (pouze hřbet)"
 
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:26
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
 msgstr "PRO CD Labels 2-up (pouze povrch)"
 
 #. ===================================================================
 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
 msgstr "PRO CD Labels 2-up (pouze povrch)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:32
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
+msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
+msgstr "PRO CD Labels 2-up (pouze povrch)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32
 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
 msgstr "Tenká krabička na CD (pravá strana)"
 
 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
 msgstr "Tenká krabička na CD (pravá strana)"
 
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:33
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
 msgstr "Tenká krabička na CD (horní strana)"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
 msgstr "Tenká krabička na CD (horní strana)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Bottle labels"
+msgstr "Etikety na lahve"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
+msgid "EPSON Photo Stickers 16"
+msgstr "Samolepky EPSON Photo Stickers 16"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Etiketten"
+msgstr "Etikety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Fridge Magnet Stickers"
+msgstr "Reklamní magnetky na ledničku"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
+msgid "General Labels"
+msgstr "Obecné etikety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
+msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
+msgstr "Etikety na inkoustový/laserový tisk 70 × 37 mm"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62
+msgid "Self-adhesive labels"
+msgstr "Samolepicí etikety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+msgid "Universal Labels"
+msgstr "Univerzální etikety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Address Labels (STAMPIT)"
+msgstr "Adresní etikety (STAMPIT)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Business cards glossy, both sides printable"
+msgstr "Vizitky lesklé, oboustranně potisknutelné"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
+msgid "Business cards high glossy"
+msgstr "Vizitky s vysokým leskem"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
+msgid "Business cards punched"
+msgstr "Vizitky perforované"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Business cards punched dull"
+msgstr "Vizitky perforované matné"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Business cards punched glossy"
+msgstr "Vizitky perforované lesklé"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
+msgid "Floppy disk labels"
+msgstr "Etikety na diskety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
+msgid "Foldable business cards"
+msgstr "Skládací vizitky"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
+msgid "Foldable business cards glossy/dull"
+msgstr "Skládací vizitky lesklé/matné"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
+msgid "Labels A5"
+msgstr "Etikety A5"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
+msgid "Labels A6"
+msgstr "Etikety A6"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
+msgid "Membership cards, both sides printable"
+msgstr "Členské karty, oboustranně potisknutelné"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
+msgid "Name plates"
+msgstr "Cedule"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
+msgid "Passport photo labels glossy"
+msgstr "Fotografické etikety na průkazy"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
+msgid "Photo labels semiglossy"
+msgstr "Fotografické etikety polomatné"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
+msgid "SD card labels"
+msgstr "Etikety na karty SD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
+msgid "Self-adhesive film transparent"
+msgstr "Samolepicí průhledná fólie"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60
+msgid "Self-adhesive film weatherproof"
+msgstr "Samolepicí vodě odolná fólie "
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64
+msgid "Self-adhesive window film"
+msgstr "Samolepicí fólie na okno"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
 msgid "Correction and Cover-up Labels"
 msgstr "Opravné a přelepovací etikety"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Correction and Cover-up Labels"
 msgstr "Opravné a přelepovací etikety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
 msgid "File Back Labels"
 msgstr "Etikety do diáře"
 
 #. ===================================================================
 msgid "File Back Labels"
 msgstr "Etikety do diáře"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
 msgid "Lever Arch File Labels"
 msgstr "Etikety na pákové pořadače"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Lever Arch File Labels"
 msgstr "Etikety na pákové pořadače"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
 msgstr "Víceúčelové odnímatelné etikety"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
 msgstr "Víceúčelové odnímatelné etikety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
 msgstr "Etikety na QSL karty 70mm × 50,8mm"
 
 #. ===================================================================
 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
 msgstr "Etikety na QSL karty 70mm × 50,8mm"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
 msgid "Rectangular Copier Labels"
 msgstr "Obdélníkové etikety do kopírky"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Rectangular Copier Labels"
 msgstr "Obdélníkové etikety do kopírky"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:30
 msgid "Video Labels (back)"
 msgstr "Video etikety (zadní strana)"
 
 msgid "Video Labels (back)"
 msgstr "Video etikety (zadní strana)"
 
-#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:1
-msgid "Create labels, business cards and media covers"
-msgstr "Vytvářejte etikety, vizitky a obaly médií"
+#~ msgid "Align _Horizontal"
+#~ msgstr "Zarovnat _vodorovně"
 
 
-#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:2
-msgid "gLabels Label Designer"
-msgstr "Návrhář etiket gLabels"
+#~ msgid "Align _Vertical"
+#~ msgstr "Zarovnat _svisle"
 
 
-#: ../data/mime/glabels.keys.in.h:1 ../data/mime/glabels.xml.in.h:1
-msgid "gLabels Project File"
-msgstr "Projektový soubor gLabels"
+#~ msgid "Couldn't construct query"
+#~ msgstr "Nelze sestavit dotaz"
 
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:583
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: přepínač „%s“ je nejednoznačný\n"
+#~ msgid "Couldn't open addressbook."
+#~ msgstr "Nelze otevřít adresář."
 
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:607
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: přepínač „--%s“ neumožňuje argument\n"
+#~ msgid "Couldn't list available fields."
+#~ msgstr "Nelze vytvořit seznam dostupných polí."
 
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:612
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: přepínač „%c%s“ neumožňuje argument\n"
+#~ msgid "Couldn't get contacts."
+#~ msgstr "Nelze získat kontakt."
 
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:629
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: přepínač „-%s“ vyžaduje argument\n"
+#~ msgid "Bad root node = \"%s\""
+#~ msgstr "Neplatný kořenový uzel = „%s“"
 
 
-#. --option
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:658
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: nerozpoznaný přepínač „--%s“\n"
+#~ msgid "bad node =  \"%s\""
+#~ msgstr "neplatný uzel = „%s“"
 
 
-#. +option or -option
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:662
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: nerozpoznaný přepínač „%c%s“\n"
+#~ msgid "xmlParseFile error"
+#~ msgstr "chyba xmlParseFile"
 
 
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:688
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: nedovolený přepínač -- %c\n"
+#~ msgid "No document root"
+#~ msgstr "Schází kořen dokumentu"
 
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:691
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: neplatný přepínač -- %c\n"
+#~ msgid "Importing from glabels 0.1 format"
+#~ msgstr "Importuje se z formátu glabels verze 0.1"
 
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:727
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument -- %c\n"
+#~ msgid "Importing from glabels 0.4 format"
+#~ msgstr "Importuje se z formátu glabels verze 0.4"
+
+#~ msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
+#~ msgstr "Neznámý jmenný prostor pro gLabels -- použije se %s"
+
+#~ msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
+#~ msgstr "neplatný uzel v uzlu Document = „%s“"
+
+#~ msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
+#~ msgstr "neplatný uzel v uzlu Data = „%s“"
+
+#~ msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
+#~ msgstr "Neznámý formát vloženého souboru: „%s“"
+
+#~ msgid "Utf8 conversion error."
+#~ msgstr "Chyba při převodu UTF-8"
+
+#~ msgid "Problem saving xml file."
+#~ msgstr "Problém při ukládání do souboru xml."
+
+#~ msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
+#~ msgstr "Odpovídající část („%s“) pro „%s“ nebyla doposud definována."
+
+#~ msgid "Missing name or brand/part attributes."
+#~ msgstr "Schází atributy název nebo značka/produkt."
+
+#~ msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
+#~ msgstr "Neznámé ID velikosti papíru „%s“, zkusí se použít jako název"
+
+#~ msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
+#~ msgstr "Neznámé ID nebo název velikosti stránky „%s“"
+
+#~ msgid "Forward references not supported."
+#~ msgstr "Dopředné odkazy nejsou podporovány."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Schází vyžadované atributy „značka“ nebo „produkt“, zkouší se použít "
+#~ "nepřípustný název."
+
+#~ msgid "Name attribute also missing."
+#~ msgstr "Schází také název atributu."
+
+#~ msgid "Mailing Labels-2 columns"
+#~ msgstr "Poštovní etikety - 2 sloupce"
+
+#~ msgid "Mailing Labels-3 columns"
+#~ msgstr "Poštovní etikety - 3 sloupce"
+
+#~ msgid "_Select Mode"
+#~ msgstr "Režim _výběru"
+
+#~ msgid "_Text"
+#~ msgstr "_Text"
+
+#~ msgid "_Line"
+#~ msgstr "Čár_a"
+
+#~ msgid "_Box"
+#~ msgstr "O_bdélník"
+
+#~ msgid "_Ellipse"
+#~ msgstr "_Elipsa"
+
+#~ msgid "_Image"
+#~ msgstr "Obrá_zek"
+
+#~ msgid "Bar_code"
+#~ msgstr "Čárový _kód"
+
+#~ msgid "_Merge Properties"
+#~ msgstr "Vlastnosti _slučování"
+
+#~ msgid "Object _Properties"
+#~ msgstr "Vlastnosti _objektu"
+
+#~ msgid "Bring to _Front"
+#~ msgstr "Přenést do_předu"
+
+#~ msgid "Send to _Back"
+#~ msgstr "Přenést do_zadu"
+
+#~ msgid "Rotate _Left"
+#~ msgstr "Otočit do_leva"
+
+#~ msgid "Rotate _Right"
+#~ msgstr "Otočit do_prava"
+
+#~ msgid "Flip _Horizontally"
+#~ msgstr "Překlopit _vodorovně"
+
+#~ msgid "Flip _Vertically"
+#~ msgstr "Překlopit _svisle"
+
+#~ msgid "_Lefts"
+#~ msgstr "Do_leva"
+
+#~ msgid "_Rights"
+#~ msgstr "Dop_rava"
+
+#~ msgid "_Centers"
+#~ msgstr "Na_střed"
+
+#~ msgid "_Tops"
+#~ msgstr "Na_horu"
+
+#~ msgid "Bottoms"
+#~ msgstr "_Dolů"
+
+#~ msgid "Label Ce_nter"
+#~ msgstr "Stře_d etikety"
+
+#~ msgid "Linked"
+#~ msgstr "Svázáno"
+
+#~ msgid "Not Linked"
+#~ msgstr "Nesvázáno"
 
 
+#~ msgid "glabels"
+#~ msgstr "glabels"