]> git.sur5r.net Git - glabels/blobdiff - po/de.po
[l10n] Updated German translation
[glabels] / po / de.po
index e902f73e2a9137bb2f5c33398f362c3724fd2343..e5927fbe823af71f7ab54d33b5f3849f2c771cbd 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
 # German translation of glabels.
 # German translation of glabels.
-# Copyright (C) 2001-2008 Jim Evins <evins@snaught.com>
+# Copyright (C) 2001-2011 Jim Evins <evins@snaught.com>
 # Marcus Bauer <m@7n7.de>, 2001.
 # Christian Neumair <christian-neumair@web.de>, 2002.
 # Marcus Bauer <m@7n7.de>, 2001.
 # Christian Neumair <christian-neumair@web.de>, 2002.
-# Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2008, 2009.
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2008-2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: glabels HEAD\n"
+"Project-Id-Version: glabels master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-06 20:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-20 18:09+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-18 13:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-18 13:49+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
 
 
-#: ../src/bc.c:65
+#: ../src/bc-backends.c:81
+msgid "Built-in"
+msgstr "Eingebaut"
+
+#: ../src/bc-backends.c:101
 msgid "POSTNET (any)"
 msgstr "POSTNET (allgemein)"
 
 msgid "POSTNET (any)"
 msgstr "POSTNET (allgemein)"
 
-#: ../src/bc.c:68
+#: ../src/bc-backends.c:104
 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
 msgstr "POSTNET-5 (nur ZIP)"
 
 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
 msgstr "POSTNET-5 (nur ZIP)"
 
-#: ../src/bc.c:71
+#: ../src/bc-backends.c:107
 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
 msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
 
 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
 msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
 
-#: ../src/bc.c:74
+#: ../src/bc-backends.c:110
 msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
 msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
 
 msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
 msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
 
-#: ../src/bc.c:77
+#: ../src/bc-backends.c:113
 msgid "CEPNET"
 msgstr "CEPNET"
 
 msgid "CEPNET"
 msgstr "CEPNET"
 
-#: ../src/bc.c:80
+#: ../src/bc-backends.c:116
+msgid "One Code"
+msgstr "One Code"
+
+#: ../src/bc-backends.c:119 ../src/bc-backends.c:175 ../src/bc-backends.c:248
+msgid "Code 39"
+msgstr "Code 39"
+
+#: ../src/bc-backends.c:122 ../src/bc-backends.c:251
+msgid "Code 39 Extended"
+msgstr "Code 39 erweitert"
+
+#: ../src/bc-backends.c:127
 msgid "EAN (any)"
 msgid "EAN (any)"
-msgstr "EAN (any)"
+msgstr "EAN (alle)"
 
 
-#: ../src/bc.c:83
+#: ../src/bc-backends.c:130
 msgid "EAN-8"
 msgstr "EAN-8"
 
 msgid "EAN-8"
 msgstr "EAN-8"
 
-#: ../src/bc.c:86
+#: ../src/bc-backends.c:133
 msgid "EAN-8 +2"
 msgstr "EAN-8 +2"
 
 msgid "EAN-8 +2"
 msgstr "EAN-8 +2"
 
-#: ../src/bc.c:89
+#: ../src/bc-backends.c:136
 msgid "EAN-8 +5"
 msgstr "EAN-8 +5"
 
 msgid "EAN-8 +5"
 msgstr "EAN-8 +5"
 
-#: ../src/bc.c:92
+#: ../src/bc-backends.c:139
 msgid "EAN-13"
 msgstr "EAN-13"
 
 msgid "EAN-13"
 msgstr "EAN-13"
 
-#: ../src/bc.c:95
+#: ../src/bc-backends.c:142
 msgid "EAN-13 +2"
 msgstr "EAN-13 +2"
 
 msgid "EAN-13 +2"
 msgstr "EAN-13 +2"
 
-#: ../src/bc.c:98
+#: ../src/bc-backends.c:145
 msgid "EAN-13 +5"
 msgstr "EAN-13 +5"
 
 msgid "EAN-13 +5"
 msgstr "EAN-13 +5"
 
-#: ../src/bc.c:101
+#: ../src/bc-backends.c:148
 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
 msgstr "UPC (UPC-A oder UPC-E)"
 
 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
 msgstr "UPC (UPC-A oder UPC-E)"
 
-#: ../src/bc.c:104
+#: ../src/bc-backends.c:151 ../src/bc-backends.c:395
 msgid "UPC-A"
 msgstr "UPC-A"
 
 msgid "UPC-A"
 msgstr "UPC-A"
 
-#: ../src/bc.c:107
+#: ../src/bc-backends.c:154
 msgid "UPC-A +2"
 msgstr "UPC-A +2"
 
 msgid "UPC-A +2"
 msgstr "UPC-A +2"
 
-#: ../src/bc.c:110
+#: ../src/bc-backends.c:157
 msgid "UPC-A +5"
 msgstr "UPC-A +5"
 
 msgid "UPC-A +5"
 msgstr "UPC-A +5"
 
-#: ../src/bc.c:113
+#: ../src/bc-backends.c:160 ../src/bc-backends.c:398
 msgid "UPC-E"
 msgstr "UPC-E"
 
 msgid "UPC-E"
 msgstr "UPC-E"
 
-#: ../src/bc.c:116
+#: ../src/bc-backends.c:163
 msgid "UPC-E +2"
 msgstr "UPC-E +2"
 
 msgid "UPC-E +2"
 msgstr "UPC-E +2"
 
-#: ../src/bc.c:119
+#: ../src/bc-backends.c:166
 msgid "UPC-E +5"
 msgstr "UPC-E +5"
 
 msgid "UPC-E +5"
 msgstr "UPC-E +5"
 
-#: ../src/bc.c:122
+#: ../src/bc-backends.c:169 ../src/bc-backends.c:332
 msgid "ISBN"
 msgstr "ISBN"
 
 msgid "ISBN"
 msgstr "ISBN"
 
-#: ../src/bc.c:125
+#: ../src/bc-backends.c:172
 msgid "ISBN +5"
 msgstr "ISBN +5"
 
 msgid "ISBN +5"
 msgstr "ISBN +5"
 
-#: ../src/bc.c:128
-msgid "Code 39"
-msgstr "Code 39"
-
-#: ../src/bc.c:131
+#: ../src/bc-backends.c:178 ../src/bc-backends.c:260
 msgid "Code 128"
 msgstr "Code 128"
 
 msgid "Code 128"
 msgstr "Code 128"
 
-#: ../src/bc.c:134
+#: ../src/bc-backends.c:181
 msgid "Code 128C"
 msgstr "Code 128C"
 
 msgid "Code 128C"
 msgstr "Code 128C"
 
-#: ../src/bc.c:137
+#: ../src/bc-backends.c:184
 msgid "Code 128B"
 msgstr "Code 128B"
 
 msgid "Code 128B"
 msgstr "Code 128B"
 
-#: ../src/bc.c:140
+#: ../src/bc-backends.c:187 ../src/bc-backends.c:329
 msgid "Interleaved 2 of 5"
 msgstr "Interleaved 2 of 5"
 
 msgid "Interleaved 2 of 5"
 msgstr "Interleaved 2 of 5"
 
-#: ../src/bc.c:143
+#: ../src/bc-backends.c:190 ../src/bc-backends.c:224
 msgid "Codabar"
 msgstr "Codabar"
 
 msgid "Codabar"
 msgstr "Codabar"
 
-#: ../src/bc.c:146
+#: ../src/bc-backends.c:193
 msgid "MSI"
 msgstr "MSI"
 
 msgid "MSI"
 msgstr "MSI"
 
-#: ../src/bc.c:149
+#: ../src/bc-backends.c:196
 msgid "Plessey"
 msgstr "Plessey"
 
 msgid "Plessey"
 msgstr "Plessey"
 
-#: ../src/bc.c:152
+#: ../src/bc-backends.c:199 ../src/bc-backends.c:257
+msgid "Code 93"
+msgstr "Code 93"
+
+#: ../src/bc-backends.c:206
+msgid "Australia Post Standard"
+msgstr "Australische Post, Standard"
+
+#: ../src/bc-backends.c:209
+msgid "Australia Post Reply Paid"
+msgstr "Australische Post, mit Rückantwort"
+
+#: ../src/bc-backends.c:212
+msgid "Australia Post Route Code"
+msgstr "Australische Post, Routencode"
+
+#: ../src/bc-backends.c:215
+msgid "Australia Post Redirect"
+msgstr "Australische Post, Rücksendung"
+
+#: ../src/bc-backends.c:218
+msgid "Aztec Code"
+msgstr "Aztec-Code"
+
+#: ../src/bc-backends.c:221
+msgid "Aztec Rune"
+msgstr "Aztec-Rune"
+
+#: ../src/bc-backends.c:227
+msgid "Code One"
+msgstr "Code One"
+
+#: ../src/bc-backends.c:230
+msgid "Code 11"
+msgstr "Code 11"
+
+#: ../src/bc-backends.c:233
+msgid "Code 16K"
+msgstr "Code 16K"
+
+#: ../src/bc-backends.c:236
+msgid "Code 2 of 5 Matrix"
+msgstr "Code 2 von 5 Matrix"
+
+#: ../src/bc-backends.c:239
+msgid "Code 2 of 5 IATA"
+msgstr "Code 2 von 5 IATA"
+
+#: ../src/bc-backends.c:242
+msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
+msgstr "Code 2 von 5 Data Logic"
+
+#: ../src/bc-backends.c:245
+msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
+msgstr "Code 32 (Italienischer Pharmacode)"
+
+#: ../src/bc-backends.c:254
+msgid "Code 49"
+msgstr "Code 49"
+
+#: ../src/bc-backends.c:263
+msgid "Code 128 (Mode C supression)"
+msgstr "Code 128 (Modus C unterdrückt)"
+
+#: ../src/bc-backends.c:266
+msgid "DAFT Code"
+msgstr "DAFT-Code"
+
+#: ../src/bc-backends.c:269
+msgid "Data Matrix"
+msgstr "Data Matrix"
+
+#: ../src/bc-backends.c:272
+msgid "Deutsche Post Leitcode"
+msgstr "Deutsche Post Leitcode"
+
+#: ../src/bc-backends.c:275
+msgid "Deutsche Post Identcode"
+msgstr "Deutsche Post Identcode"
+
+#: ../src/bc-backends.c:278
+msgid "Dutch Post KIX Code"
+msgstr "KIX-Code der Niederländischen Post"
+
+#: ../src/bc-backends.c:281
+msgid "EAN"
+msgstr "EAN"
+
+#: ../src/bc-backends.c:284
+msgid "Grid Matrix"
+msgstr "Rastermatrix"
+
+#: ../src/bc-backends.c:287
+msgid "GS1-128"
+msgstr "GS1-128"
+
+#: ../src/bc-backends.c:290
+msgid "GS1 DataBar-14"
+msgstr "GS1 DataBar-14"
+
+#: ../src/bc-backends.c:299
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
+msgstr "GS1 DataBar-14 mehrteilig"
+
+#: ../src/bc-backends.c:302
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
+msgstr "GS1 DataBar-14 mehrteilig omni."
+
+#: ../src/bc-backends.c:305
+msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
+msgstr "GS1 DataBar erweitert mehrteilig"
+
+#: ../src/bc-backends.c:308
+msgid "HIBC Code 128"
+msgstr "HIBC Code 128"
+
+#: ../src/bc-backends.c:311
+msgid "HIBC Code 39"
+msgstr "HIBC Code 39"
+
+#: ../src/bc-backends.c:314
+msgid "HIBC Data Matrix"
+msgstr "HIBC Data Matrix"
+
+#: ../src/bc-backends.c:317
+msgid "HIBC QR Code"
+msgstr "HIBC QR-Code"
+
+#: ../src/bc-backends.c:320
+msgid "HIBC PDF417"
+msgstr "HIBC PDF417"
+
+#: ../src/bc-backends.c:323
+msgid "HIBC Micro PDF417"
+msgstr "HIBC Micro PDF417"
+
+#: ../src/bc-backends.c:326
+msgid "HIBC Aztec Code"
+msgstr "HIBC Aztec-Code"
+
+#: ../src/bc-backends.c:335
+msgid "ITF-14"
+msgstr "ITF-14"
+
+#: ../src/bc-backends.c:338
+msgid "Japanese Postal"
+msgstr "Japanische Post"
+
+#: ../src/bc-backends.c:341
+msgid "Korean Postal"
+msgstr "Koreanische Post"
+
+#: ../src/bc-backends.c:344
+msgid "LOGMARS"
+msgstr "LOGMARS"
+
+#: ../src/bc-backends.c:347
+msgid "Maxicode"
+msgstr "Maxicode"
+
+#: ../src/bc-backends.c:350
+msgid "Micro PDF417"
+msgstr "Micro PDF417"
+
+#: ../src/bc-backends.c:353
+msgid "Micro QR Code"
+msgstr "Micro QR Code"
+
+#: ../src/bc-backends.c:356
+msgid "MSI Plessey"
+msgstr "MSI Plessey"
+
+#: ../src/bc-backends.c:359
+msgid "NVE-18"
+msgstr "NVE-18"
+
+#: ../src/bc-backends.c:362
+msgid "PDF417"
+msgstr "PDF417"
+
+#: ../src/bc-backends.c:365
+msgid "PDF417 Truncated"
+msgstr "PDF417 verkürzt"
+
+#: ../src/bc-backends.c:368
+msgid "PLANET"
+msgstr "PLANET"
+
+#: ../src/bc-backends.c:371
+msgid "PostNet"
+msgstr "PostNet"
+
+#: ../src/bc-backends.c:374
+msgid "Pharmacode"
+msgstr "Pharmacode"
+
+#: ../src/bc-backends.c:377
+msgid "Pharmacode 2-track"
+msgstr "Pharmacode 2-reihig"
+
+#: ../src/bc-backends.c:380
+msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
+msgstr "Pharmazentral-Nummer (PZN)"
+
+#: ../src/bc-backends.c:383
+msgid "QR Code"
+msgstr "QR-Code"
+
+#: ../src/bc-backends.c:386
+msgid "Royal Mail 4-State"
+msgstr "Royal Mail 4-State"
+
+#: ../src/bc-backends.c:389
+msgid "Telepen"
+msgstr "Telepen"
+
+#: ../src/bc-backends.c:392
+msgid "Telepen Numeric"
+msgstr "Telepen numerisch"
+
+#: ../src/bc-backends.c:401
+msgid "USPS One Code"
+msgstr "USPS One Code"
+
+#: ../src/bc-backends.c:404
+msgid "UK Plessey"
+msgstr "UK Plessey"
+
+#: ../src/bc-backends.c:411
 msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
 msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
 
 msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
 msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
 
-#: ../src/bc.c:155
+#: ../src/bc-backends.c:418
 msgid "IEC18004 (QRCode)"
 msgstr "IEC18004 (QRCode)"
 
 msgid "IEC18004 (QRCode)"
 msgstr "IEC18004 (QRCode)"
 
@@ -260,40 +504,40 @@ msgstr "Distel"
 msgid "White"
 msgstr "Weiß"
 
 msgid "White"
 msgstr "Weiß"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:116
-#, c-format
+#: ../src/color-combo-menu.c:117
+#, no-c-format
 msgid "10% Gray"
 msgstr "10% Grau"
 
 msgid "10% Gray"
 msgstr "10% Grau"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:117
-#, c-format
+#: ../src/color-combo-menu.c:119
+#, no-c-format
 msgid "25% Gray"
 msgstr "25% Grau"
 
 msgid "25% Gray"
 msgstr "25% Grau"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:118
-#, c-format
+#: ../src/color-combo-menu.c:121
+#, no-c-format
 msgid "40% Gray"
 msgstr "40% Grau"
 
 msgid "40% Gray"
 msgstr "40% Grau"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:119
-#, c-format
+#: ../src/color-combo-menu.c:123
+#, no-c-format
 msgid "50% Gray"
 msgstr "50% Grau"
 
 msgid "50% Gray"
 msgstr "50% Grau"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:120
-#, c-format
+#: ../src/color-combo-menu.c:125
+#, no-c-format
 msgid "60% Gray"
 msgstr "60% Grau"
 
 msgid "60% Gray"
 msgstr "60% Grau"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:121
+#: ../src/color-combo-menu.c:126
 msgid "Black"
 msgstr "Schwarz"
 
 msgid "Black"
 msgstr "Schwarz"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:249 ../src/color-combo-menu.c:368
+#: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373
 msgid "Custom Color"
 msgstr "Benutzerdefinierte Farbe"
 
 msgid "Custom Color"
 msgstr "Benutzerdefinierte Farbe"
 
-#: ../src/color-combo-menu.c:314
+#: ../src/color-combo-menu.c:319
 #, c-format
 msgid "Custom Color #%u"
 msgstr "Benutzerdefinierte Farbe #%u"
 #, c-format
 msgid "Custom Color #%u"
 msgstr "Benutzerdefinierte Farbe #%u"
@@ -302,157 +546,187 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Farbe #%u"
 msgid "gLabels Fatal Error!"
 msgstr "Schwerwiegender Fehler in gLabels!"
 
 msgid "gLabels Fatal Error!"
 msgstr "Schwerwiegender Fehler in gLabels!"
 
-#: ../src/file.c:86
+#: ../src/file.c:84
 msgid "New Label or Card"
 msgstr "Neues Etikett oder neue Karte"
 
 msgid "New Label or Card"
 msgstr "Neues Etikett oder neue Karte"
 
-#: ../src/file.c:188
+#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:602 ../src/label.c:646
 msgid "Label properties"
 msgstr "Etiketten-Eigenschaften"
 
 msgid "Label properties"
 msgstr "Etiketten-Eigenschaften"
 
-#: ../src/file.c:291 ../src/file.c:581
+#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557
 msgid "All files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
 msgid "All files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
-#: ../src/file.c:296 ../src/file.c:586
+#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562
 msgid "gLabels documents"
 msgstr "gLabels-Dokumente"
 
 msgid "gLabels documents"
 msgstr "gLabels-Dokumente"
 
-#: ../src/file.c:343 ../src/file.c:644
+#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620
 msgid "Empty file name selection"
 msgstr "Auswahl des Dateinamens ist leer"
 
 msgid "Empty file name selection"
 msgstr "Auswahl des Dateinamens ist leer"
 
-#: ../src/file.c:346 ../src/file.c:362
+#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
-msgstr ""
-"Bitte wählen Sie eine Datei oder geben Sie einen gültigen Dateinamen an"
+msgstr "Bitte wählen Sie eine Datei oder geben Sie einen gültigen Dateinamen an"
 
 
-#: ../src/file.c:359
+#: ../src/file.c:335
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Datei existiert nicht"
 
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Datei existiert nicht"
 
-#: ../src/file.c:434
+#: ../src/file.c:410
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\""
 msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\""
 msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: ../src/file.c:437
+#: ../src/file.c:413
 msgid "Not a supported file format"
 msgstr "Kein unterstütztes Dateiformat"
 
 msgid "Not a supported file format"
 msgstr "Kein unterstütztes Dateiformat"
 
-#: ../src/file.c:515 ../src/file.c:694
+#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
 #, c-format
 msgid "Could not save file \"%s\""
 msgstr "Datei »%s« konnte nicht gespeichert werden"
 
 #, c-format
 msgid "Could not save file \"%s\""
 msgstr "Datei »%s« konnte nicht gespeichert werden"
 
-#: ../src/file.c:519 ../src/file.c:698
+#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
 msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
 msgstr "Fehler während des Speicherns. Datei wurde noch nicht gespeichert."
 
 msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
 msgstr "Fehler während des Speicherns. Datei wurde noch nicht gespeichert."
 
-#: ../src/file.c:559
+#: ../src/file.c:535
 #, c-format
 msgid "Save \"%s\" as"
 msgstr "»%s« speichern unter"
 
 #, c-format
 msgid "Save \"%s\" as"
 msgstr "»%s« speichern unter"
 
-#: ../src/file.c:647
+#: ../src/file.c:623
 msgid "Please supply a valid file name"
 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Dateinamen an"
 
 msgid "Please supply a valid file name"
 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Dateinamen an"
 
-#: ../src/file.c:668
+#: ../src/file.c:644
 #, c-format
 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "Datei »%s« überschreiben?"
 
 #, c-format
 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "Datei »%s« überschreiben?"
 
-#: ../src/file.c:672
+#: ../src/file.c:648
 msgid "File already exists."
 msgstr "Datei existiert bereits."
 
 msgid "File already exists."
 msgstr "Datei existiert bereits."
 
-#: ../src/file.c:768
+#: ../src/file.c:744
 #, c-format
 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
 msgstr "Änderungen am Dokument »%s« vor dem Schließen speichern?"
 
 #, c-format
 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
 msgstr "Änderungen am Dokument »%s« vor dem Schließen speichern?"
 
-#: ../src/file.c:772
+#: ../src/file.c:748
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
-msgstr ""
-"Nicht gespeicherte Änderungen gehen verloren, wenn Sie nicht speichern."
+msgstr "Nicht gespeicherte Änderungen gehen verloren, wenn Sie nicht speichern."
 
 
-#: ../src/file.c:775
+#: ../src/file.c:751
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Schließen, ohne zu speichern"
 
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Schließen, ohne zu speichern"
 
-#: ../src/font-combo-menu.c:127
+#: ../src/font-combo-menu.c:137
+msgid "Recent fonts"
+msgstr "Zuletzt benutzte Schriften"
+
+#: ../src/font-combo-menu.c:152
 msgid "Proportional fonts"
 msgstr "Proportionale Schriften"
 
 msgid "Proportional fonts"
 msgstr "Proportionale Schriften"
 
-#: ../src/font-combo-menu.c:142
+#: ../src/font-combo-menu.c:160
 msgid "Fixed-width fonts"
 msgstr "Dicktengleiche Schriften"
 
 msgid "Fixed-width fonts"
 msgstr "Dicktengleiche Schriften"
 
-#: ../src/font-combo-menu.c:157
+#: ../src/font-combo-menu.c:168
 msgid "All fonts"
 msgstr "Alle Schriften"
 
 msgid "All fonts"
 msgstr "Alle Schriften"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:51
+#.
+#. * Allow text samples to be localized.
+#. *
+#. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts
+#. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the
+#. * current locale, they could be unique to each font family.
+#.
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:132
+msgctxt "Short sample text"
+msgid "Aa"
+msgstr "Aa"
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:134
+msgctxt "Lower case sample text"
+msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:136
+msgctxt "Upper case sample text"
+msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:138
+msgctxt "Numbers and special characters sample text"
+msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
+msgstr "0123456789 .:,;(*!?)"
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:157
+msgid "Sample text"
+msgstr "Beispieltext"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:53
 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
 msgstr "Ausgabe-Dateiname festlegen (Vorgabe: »output.pdf«)"
 
 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
 msgstr "Ausgabe-Dateiname festlegen (Vorgabe: »output.pdf«)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:51 ../src/glabels-batch.c:65
+#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
 msgid "filename"
 msgstr "Dateiname"
 
 msgid "filename"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:53
+#: ../src/glabels-batch.c:55
 msgid "number of sheets (default=1)"
 msgstr "Anzahl der Blätter (Vorgabe: 1)"
 
 msgid "number of sheets (default=1)"
 msgstr "Anzahl der Blätter (Vorgabe: 1)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:53
+#: ../src/glabels-batch.c:55
 msgid "sheets"
 msgstr "Blätter"
 
 msgid "sheets"
 msgstr "Blätter"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:55
+#: ../src/glabels-batch.c:57
 msgid "number of copies (default=1)"
 msgstr "Anzahl der Kopien (Vorgabe: 1)"
 
 msgid "number of copies (default=1)"
 msgstr "Anzahl der Kopien (Vorgabe: 1)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:55
+#: ../src/glabels-batch.c:57
 msgid "copies"
 msgstr "Kopien"
 
 msgid "copies"
 msgstr "Kopien"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:57
+#: ../src/glabels-batch.c:59
 msgid "first label on first sheet (default=1)"
 msgstr "Erstes Etikett auf dem ersten Blatt (Vorgabe: 1)"
 
 msgid "first label on first sheet (default=1)"
 msgstr "Erstes Etikett auf dem ersten Blatt (Vorgabe: 1)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:57
+#: ../src/glabels-batch.c:59
 msgid "first"
 msgstr "Erste"
 
 msgid "first"
 msgstr "Erste"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:59
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:13
+#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
 msgid "print outlines (to test printer alignment)"
 msgstr "Begrenzungen drucken (um Druckausrichtung zu testen)"
 
 msgid "print outlines (to test printer alignment)"
 msgstr "Begrenzungen drucken (um Druckausrichtung zu testen)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:61
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:12
+#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
 msgstr "Spiegelbildlich drucken"
 
 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
 msgstr "Spiegelbildlich drucken"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:63
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:11
+#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
 msgid "print crop marks"
 msgstr "Schnittmarken drucken"
 
 msgid "print crop marks"
 msgstr "Schnittmarken drucken"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:65
+#: ../src/glabels-batch.c:67
 msgid "input file for merging"
 msgstr "Eingabedatei zum Mischen"
 
 msgid "input file for merging"
 msgstr "Eingabedatei zum Mischen"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:67 ../src/glabels.c:62
+#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:63
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[DATEI...]"
 
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[DATEI...]"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:96
+#: ../src/glabels-batch.c:99
 msgid "Print files created with gLabels."
 msgstr "Mit gLabels erstellte Dateien drucken."
 
 msgid "Print files created with gLabels."
 msgstr "Mit gLabels erstellte Dateien drucken."
 
-#: ../src/glabels-batch.c:104 ../src/glabels.c:87
+#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -462,13 +736,13 @@ msgstr ""
 "Rufen Sie %s --help« auf, um eine vollständige Liste der verfügbaren "
 "Befehlszeilenoptionen zu sehen.\n"
 
 "Rufen Sie %s --help« auf, um eine vollständige Liste der verfügbaren "
 "Befehlszeilenoptionen zu sehen.\n"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:146
+#: ../src/glabels-batch.c:151
 #, c-format
 msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
 msgstr ""
 "Dokumentverarbeitung kann mit gLabels-Datei %s nicht ausgeführt werden\n"
 
 #, c-format
 msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
 msgstr ""
 "Dokumentverarbeitung kann mit gLabels-Datei %s nicht ausgeführt werden\n"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:180
+#: ../src/glabels-batch.c:186
 #, c-format
 msgid "cannot open glabels file %s\n"
 msgstr "glabels-Datei %s kann nicht geöffnet werden\n"
 #, c-format
 msgid "cannot open glabels file %s\n"
 msgstr "glabels-Datei %s kann nicht geöffnet werden\n"
@@ -477,802 +751,912 @@ msgstr "glabels-Datei %s kann nicht geöffnet werden\n"
 msgid "Launch gLabels label and business card designer."
 msgstr "gLabels Etiketten- und Visitenkarten-Designer ausführen."
 
 msgid "Launch gLabels label and business card designer."
 msgstr "gLabels Etiketten- und Visitenkarten-Designer ausführen."
 
-#: ../src/label-barcode.c:435
+#: ../src/label-barcode.c:183 ../src/ui.c:317
+msgid "Create barcode object"
+msgstr "Strichcodeobjekt erzeugen"
+
+#: ../src/label-barcode.c:259 ../src/label-barcode.c:461
+msgid "Barcode data"
+msgstr "Strichcode-Daten"
+
+#: ../src/label-barcode.c:290
+msgid "Barcode property"
+msgstr "Strichcode-Eigenschaft"
+
+#: ../src/label-barcode.c:684
 msgid "Barcode data empty"
 msgstr "Strichcode-Daten sind leer"
 
 msgid "Barcode data empty"
 msgstr "Strichcode-Daten sind leer"
 
-#: ../src/label-barcode.c:439
+#: ../src/label-barcode.c:688
 msgid "Invalid barcode data"
 msgstr "Ungültige Strichcode-Daten"
 
 msgid "Invalid barcode data"
 msgstr "Ungültige Strichcode-Daten"
 
-#: ../src/label.c:547
-msgid "Untitled"
-msgstr "Unbenannt"
+#: ../src/label-box.c:156
+msgid "Create box object"
+msgstr "Rahmenobjekt erzeugen"
 
 
-#: ../src/merge.c:169 ../src/merge.c:210 ../src/merge.c:374 ../src/merge.c:377
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
+#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:5
+msgid "Fill color"
+msgstr "Füllfarbe"
 
 
-#: ../src/merge-evolution.c:316
-msgid "Couldn't construct query"
-msgstr "Abfrage konnte nicht erstellt werden"
+#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
+msgid "Line color"
+msgstr "Linienfarbe"
 
 
-#: ../src/merge-evolution.c:322 ../src/merge-evolution.c:333
-msgid "Couldn't open addressbook."
-msgstr "Adressbuch konnte nicht geöffnet werden"
+#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:11
+msgid "Line width"
+msgstr "Linienbreite"
 
 
-#: ../src/merge-evolution.c:348
-msgid "Couldn't list available fields."
-msgstr "Verfügbare Felder konnten nicht aufgelistet werden."
+#: ../src/label.c:406
+msgid "Untitled"
+msgstr "Unbenannt"
 
 
-#: ../src/merge-evolution.c:384
-msgid "Couldn't get contacts."
-msgstr "Kontakte konnten nicht geholt werden."
+#: ../src/label.c:720 ../src/ui.c:420
+msgid "Merge properties"
+msgstr "Mischeinstellungen"
 
 
-#: ../src/merge-init.c:57
-msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
-msgstr "Textdatei mit Kommata als Trennern (CSV)"
+#: ../src/label.c:1216 ../src/ui.c:213
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
 
 
-#: ../src/merge-init.c:64
-msgid "Text file with colon delimeters"
-msgstr "Textdatei mit Semikola als Trennern"
+#: ../src/label.c:1249 ../src/ui.c:322
+msgid "Bring to front"
+msgstr "Ganz nach vorn"
 
 
-#: ../src/merge-init.c:71
-msgid "Text file with tab delimeters"
-msgstr "Textdatei mit Tabulatoren als Trennern"
+#: ../src/label.c:1285 ../src/ui.c:329
+msgid "Send to back"
+msgstr "Ganz nach hinten"
 
 
-#: ../src/merge-init.c:80
-msgid "Data from default Evolution Addressbook"
-msgstr "Daten aus dem vorgegebenen Evolution-Adressbuch"
+#: ../src/label.c:1326
+msgid "Rotate"
+msgstr "Drehen"
 
 
-#: ../src/merge-init.c:86
-msgid "Data from a file containing VCards"
-msgstr "Daten aus einer Datei, die VCards enthält"
+#: ../src/label.c:1361 ../src/ui.c:336
+msgid "Rotate left"
+msgstr "Links drehen"
 
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:279
-msgid "Merge Properties"
-msgstr "Mischeinstellungen"
+#: ../src/label.c:1394 ../src/ui.c:343
+msgid "Rotate right"
+msgstr "Rechts drehen"
 
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:305 ../src/merge-properties-dialog.c:421
-msgid "Select merge-database source"
-msgstr "Wählen Sie die einzumischende Datenquelle"
+#: ../src/label.c:1429 ../src/ui.c:350
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Horizontal spiegeln"
 
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:316 ../src/merge-properties-dialog.c:443
-msgid "N/A"
-msgstr "Nicht verfügbar"
+#: ../src/label.c:1464 ../src/ui.c:357
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Vertikal spiegeln"
 
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:342
-msgid "Select"
-msgstr "Markieren"
+#: ../src/label.c:1504 ../src/ui.c:364
+msgid "Align left"
+msgstr "Linksbündig"
 
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:349
-msgid "Record/Field"
-msgstr "Feld"
+#: ../src/label.c:1561 ../src/ui.c:378
+msgid "Align right"
+msgstr "Rechtsbündig"
 
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:357
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:10
-msgid "Data"
-msgstr "Wert"
+#: ../src/label.c:1622
+msgid "Align horizontal center"
+msgstr "Horizontal mittig anordnen"
 
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:436
-msgid "Fixed"
-msgstr "Fixiert"
+#: ../src/label.c:1698
+msgid "Align tops"
+msgstr "Oben bündig"
 
 
-#: ../src/new-label-dialog.c:112
-msgid "<b>Media type</b>"
-msgstr "<b>Medientyp</b>"
+#: ../src/label.c:1755
+msgid "Align bottoms"
+msgstr "Unten bündig"
 
 
-#: ../src/new-label-dialog.c:122
-msgid "<b>Label orientation</b>"
-msgstr "<b>Ausrichtung des Etiketts</b>"
+#: ../src/label.c:1816
+msgid "Align vertical center"
+msgstr "Vertikal mittig anordnen"
 
 
-#: ../src/object-editor-bc-page.c:91 ../src/object-editor-shadow-page.c:91
-#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:337
-#: ../src/ui-property-bar.c:278
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+#: ../src/label.c:1894 ../src/ui.c:406
+msgid "Center horizontally"
+msgstr "Horizontal zentrieren"
 
 
-#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:343
-#: ../src/ui-property-bar.c:290
-msgid "No Fill"
-msgstr "Keine Füllung"
+#: ../src/label.c:1941 ../src/ui.c:413
+msgid "Center vertically"
+msgstr "Vertikal zentrieren"
 
 
-#: ../src/object-editor-image-page.c:270
-msgid "All Files"
-msgstr "Alle Dateien"
+#: ../src/label.c:2662 ../src/label.c:2704 ../src/label.c:2730 ../src/ui.c:206
+msgid "Paste"
+msgstr "Einfügen"
 
 
-#: ../src/object-editor-image-page.c:275
-msgid "All Images"
-msgstr "Alle Bilder"
+#: ../src/label-ellipse.c:160
+msgid "Create ellipse object"
+msgstr "Ellipsenobjekt erzeugen"
 
 
-#: ../src/object-editor-image-page.c:290
-#, c-format
-msgid "%s (*.%s)"
-msgstr "%s (*.%s)"
+#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:310
+msgid "Create image object"
+msgstr "Bildobjekt erzeugen"
 
 
-#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:340
-#: ../src/ui-property-bar.c:302
-msgid "No Line"
-msgstr "Keine Linie"
+#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
+msgid "Set image"
+msgstr "Bild festlegen"
 
 
-#. Should not happen
-#: ../src/prefs.c:156 ../src/prefs.c:163
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:42
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:22
-msgid "points"
-msgstr "Punkte"
+#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:296
+msgid "Create line object"
+msgstr "Linienobjekt erzeugen"
 
 
-#: ../src/prefs.c:158 ../data/builder/object-editor.builder.h:41
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:64
-msgid "inches"
-msgstr "Zoll"
+#: ../src/label-object.c:394 ../src/label-object.c:428
+msgid "Move"
+msgstr "Verschieben"
 
 
-#: ../src/prefs.c:160
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: ../src/label-object.c:479
+msgid "Resize"
+msgstr "Größe ändern"
 
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:21
-msgid "gLabels Preferences"
-msgstr "gLabels-Einstellungen"
+#: ../src/label-object.c:1263
+msgid "Shadow state"
+msgstr "Schattierung"
 
 
-#. ===================================================================
-#: ../src/print-op.c:203 ../src/print-op-dialog.c:217
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:6
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
-msgid "Labels"
-msgstr "Labels"
+#: ../src/label-object.c:1306
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "Schattierungsfarbe"
 
 
-#: ../src/rotate-label-button.c:122
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: ../src/label-object.c:1354
+msgid "Shadow color"
+msgstr "Schattierungsversatz"
 
 
-#: ../src/rotate-label-button.c:133
-msgid "Rotated"
-msgstr "Gedreht"
+#: ../src/label-object.c:1397
+msgid "Shadow opacity"
+msgstr "Schattierungstransparenz"
 
 
-#: ../src/stock.c:70
-msgid "_Select Mode"
-msgstr "Modus au_swählen"
+#: ../src/label-text.c:290 ../src/ui.c:282
+msgid "Create text object"
+msgstr "Textobjekt erzeugen"
 
 
-#: ../src/stock.c:71
-msgid "_Text"
-msgstr "_Text"
+#: ../src/label-text.c:464
+msgid "Typing"
+msgstr "Texteingabe"
 
 
-#: ../src/stock.c:72
-msgid "_Line"
-msgstr "_Linie"
+#: ../src/label-text.c:597 ../data/ui/property-bar.ui.h:6
+msgid "Font family"
+msgstr "Schriftfamilie"
 
 
-#: ../src/stock.c:73
-msgid "_Box"
-msgstr "_Rechteck"
+#: ../src/label-text.c:635 ../data/ui/property-bar.ui.h:7
+msgid "Font size"
+msgstr "Schriftgröße"
 
 
-#: ../src/stock.c:74
-msgid "_Ellipse"
-msgstr "_Ellipse"
+#: ../src/label-text.c:668
+msgid "Font weight"
+msgstr "Schriftstärke"
 
 
-#: ../src/stock.c:75
-msgid "_Image"
-msgstr "B_ild"
+#: ../src/label-text.c:701 ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiv"
 
 
-#: ../src/stock.c:76
-msgid "Bar_code"
-msgstr "Strich_code"
+#: ../src/label-text.c:734
+msgid "Align text"
+msgstr "Text anordnen"
 
 
-#: ../src/stock.c:77
-msgid "_Merge Properties"
-msgstr "_Mischeinstellungen"
+#: ../src/label-text.c:767
+msgid "Vertically align text"
+msgstr "Text vertikal anordnen"
 
 
-#: ../src/stock.c:78
-msgid "Object _Properties"
-msgstr "Objektei_genschaften"
+#: ../src/label-text.c:800
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Linienabstand"
 
 
-#: ../src/stock.c:79
-msgid "Bring to _Front"
-msgstr "Ganz nach _vorn"
+#: ../src/label-text.c:833 ../data/ui/property-bar.ui.h:13
+msgid "Text color"
+msgstr "Textfarbe"
 
 
-#: ../src/stock.c:80
-msgid "Send to _Back"
-msgstr "Ganz nach _hinten"
+#: ../src/label-text.c:993
+msgid "Auto shrink"
+msgstr "Automatisch schrumpfen"
 
 
-#: ../src/stock.c:81
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "_Links drehen"
+#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:361
+#: ../src/media-select.c:506 ../src/media-select.c:723
+msgctxt "Brand"
+msgid "Any"
+msgstr "Beliebig"
 
 
-#: ../src/stock.c:82
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "_Rechts drehen"
+#: ../src/media-select.c:365 ../src/media-select.c:893
+msgctxt "Page size"
+msgid "Any"
+msgstr "Beliebig"
 
 
-#: ../src/stock.c:83
-msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "_Horizontal spiegeln"
+#: ../src/media-select.c:372 ../src/media-select.c:375
+#: ../src/media-select.c:902
+msgctxt "Category"
+msgid "Any"
+msgstr "Beliebig"
 
 
-#: ../src/stock.c:84
-msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "_Vertikal spiegeln"
+#: ../src/media-select.c:648
+#, c-format
+msgid "Delete template \"%s\"?"
+msgstr "Vorlagen »%s« löschen?"
 
 
-#: ../src/stock.c:85
-msgid "_Lefts"
-msgstr "_Links"
+#: ../src/media-select.c:650
+msgid "This action will permanently delete this template."
+msgstr "Dadurch wird diese Vorlage dauerhaft gelöscht."
 
 
-#: ../src/stock.c:86
-msgid "_Rights"
-msgstr "_Rechts"
+#: ../src/media-select.c:990
+msgid "No recent templates found."
+msgstr "Keine zuletzt benutzte Vorlagen gefunden"
 
 
-#: ../src/stock.c:87
-msgid "_Centers"
-msgstr "_Mitte"
+#: ../src/media-select.c:992
+msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
+msgstr ""
+"Bitte versuchen Sie, eine Vorlage im Reiter »Alle durchsuchen« auszuwählen."
 
 
-#: ../src/stock.c:88
-msgid "_Tops"
-msgstr "_Oben"
+#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
+#. * were no matches found.
+#: ../src/media-select.c:1083
+msgid "No match."
+msgstr "Keine Treffer."
 
 
-#: ../src/stock.c:89
-msgid "Bottoms"
-msgstr "Unten"
+#: ../src/media-select.c:1085
+msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
+msgstr ""
+"Versuchen Sie eine andere Marke, Seitengröße oder Kategorie auszuwählen."
 
 
-#: ../src/stock.c:90
-msgid "Centers"
-msgstr "Mitte"
+#: ../src/media-select.c:1179
+msgid "No custom templates found."
+msgstr "Keine benutzerdefinierten Vorlage gefunden."
 
 
-#: ../src/stock.c:91 ../src/stock.c:92
-msgid "Label Ce_nter"
-msgstr "Etikett ze_ntrieren"
+#: ../src/media-select.c:1181
+msgid ""
+"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
+"the \"Search all\" tab."
+msgstr ""
+"Sie können versuchen, neue Vorlagen zu erstellen oder die mitgelieferten "
+"Vorlagen im Reiter »Alle durchsuchen« zu durchsuchen."
 
 
-#: ../src/stock.c:93 ../data/builder/property-bar.builder.h:3
-msgid "Fill color"
-msgstr "Füllfarbe"
+#. Translators: "None" here means that no document-merge source or
+#. * method has been selected.
+#: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
 
 
-#: ../src/stock.c:94 ../data/builder/property-bar.builder.h:7
-msgid "Line color"
-msgstr "Linienfarbe"
+#: ../src/merge-init.c:57
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
+msgstr "Text: Durch Kommata getrennte Werte (CSV)"
 
 
-#: ../src/stock.c:95 ../src/stock.c:97
-msgid "Linked"
-msgstr "Verknüpft"
+#: ../src/merge-init.c:64
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
+msgstr "Text: Durch Kommata getrennte Werte (CSV) mit Schlüsseln in Zeile 1"
 
 
-#: ../src/stock.c:96 ../src/stock.c:98
-msgid "Not Linked"
-msgstr "Nicht verknüpft"
+#: ../src/merge-init.c:72
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
+msgstr "Text: Durch Tabulatoren getrennte Werte (TSV)"
 
 
-#: ../src/template-designer.c:401
-msgid "gLabels Template Designer"
-msgstr "gLabels Vorlagen-Designer"
+#: ../src/merge-init.c:79
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
+msgstr "Text: Durch Tabulatoren getrennte Werte (TSV) mit Schlüsseln in Zeile 1"
 
 
-#: ../src/template-designer.c:456
-msgid "Welcome"
-msgstr "Willkommen"
+#: ../src/merge-init.c:87
+msgid "Text: Colon separated values"
+msgstr "Text: Durch Semikola getrennte Werte"
 
 
-#: ../src/template-designer.c:495
-msgid "Name and Description"
-msgstr "Name und Beschreibung"
+#: ../src/merge-init.c:94
+msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
+msgstr "Text: Durch Semikola getrennte Werte mit Schlüsseln in Zeile 1"
 
 
-#: ../src/template-designer.c:543
-msgid "Page Size"
-msgstr "Seitenformat"
+#: ../src/merge-init.c:102
+msgid "Text: Semicolon separated values"
+msgstr "Text: Durch Semikola getrennte Werte"
 
 
-#: ../src/template-designer.c:609
-msgid "Label or Card Shape"
-msgstr "Form des neuen Etiketts oder der neuen Karte"
+#: ../src/merge-init.c:109
+msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
+msgstr "Text: Durch Semikola getrennte Werte mit Schlüsseln in Zeile 1"
 
 
-#: ../src/template-designer.c:655
-msgid "Label or Card Size"
-msgstr "Größe des neuen Etiketts oder der neuen Karte"
+#: ../src/merge-init.c:119
+msgid "Evolution Addressbook"
+msgstr "Evolution-Adressbuch"
 
 
-#: ../src/template-designer.c:751
-msgid "Label Size (round)"
-msgstr "Etikettengröße (rund)"
+#: ../src/merge-init.c:125
+msgid "VCards"
+msgstr "VCards"
 
 
-#: ../src/template-designer.c:829
-msgid "Label Size (CD/DVD)"
-msgstr "Etikettengröße (CD/DVD)"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:280
+msgid "Merge Properties"
+msgstr "Mischeinstellungen"
 
 
-#: ../src/template-designer.c:917
-msgid "Number of Layouts"
-msgstr "Anzahl der Layouts"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:304 ../src/merge-properties-dialog.c:420
+msgid "Select merge-database source"
+msgstr "Wählen Sie die einzumischende Datenquelle"
 
 
-#: ../src/template-designer.c:981
-msgid "Layout(s)"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:315 ../src/merge-properties-dialog.c:446
+msgid "N/A"
+msgstr "Nicht verfügbar"
+
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:341
+msgid "Select"
+msgstr "Markieren"
+
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:348
+msgid "Record/Field"
+msgstr "Feld"
+
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:10
+msgid "Data"
+msgstr "Wert"
+
+#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are
+#. * no further choices to further define the source of data.  E.g. if you select the
+#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
+#.
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:439
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fixiert"
+
+#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
+#: ../src/mini-preview.c:1054
+msgid "Up"
+msgstr "Nach oben"
+
+#: ../src/new-label-dialog.c:203
+msgid "Select Product"
+msgstr "Produkt auswählen"
+
+#: ../src/new-label-dialog.c:215
+msgid "Choose Orientation"
+msgstr "Ausrichtung wählen"
+
+#: ../src/new-label-dialog.c:229
+msgid "Review"
+msgstr "Überprüfen"
+
+#: ../src/object-editor-bc-page.c:97 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
+#: ../src/object-editor-text-page.c:102 ../src/prefs-dialog.c:335
+#: ../src/ui-property-bar.c:288
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: ../src/object-editor.c:161 ../src/object-editor.c:470
+msgid "Object properties"
+msgstr "Objekteigenschaften"
+
+#: ../src/object-editor.c:314
+msgid "Box object properties"
+msgstr "Eigenschaften des Rechteck-Objekts"
+
+#: ../src/object-editor.c:333
+msgid "Ellipse object properties"
+msgstr "Eigenschaften des Ellipsen-Objekts"
+
+#: ../src/object-editor.c:352
+msgid "Line object properties"
+msgstr "Eigenschaften des Linien-Objekts"
+
+#: ../src/object-editor.c:369
+msgid "Image object properties"
+msgstr "Eigenschaften des Bild-Objekts"
+
+#: ../src/object-editor.c:386
+msgid "Text object properties"
+msgstr "Eigenschaften des Text-Objekts"
+
+#: ../src/object-editor.c:408
+msgid "Barcode object properties"
+msgstr "Eigenschaften des Strichcode-Objekts"
+
+#: ../src/object-editor-edit-page.c:76
+msgid "Insert merge field"
+msgstr "Datenfeld einfügen"
+
+#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341
+#: ../src/ui-property-bar.c:298
+msgid "No Fill"
+msgstr "Keine Füllung"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:302
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle Dateien"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:307
+msgid "All Images"
+msgstr "Alle Bilder"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:323
+#, c-format
+msgid "%s (*.%s)"
+msgstr "%s (*.%s)"
+
+#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:338
+#: ../src/ui-property-bar.c:308
+msgid "No Line"
+msgstr "Keine Linie"
+
+#: ../src/object-editor-size-page.c:89
+msgid "Lock aspect ratio."
+msgstr "Das Seitenverhältnis beibehalten."
+
+#: ../src/prefs-dialog.c:168 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
+msgid "gLabels Preferences"
+msgstr "gLabels-Einstellungen"
+
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:215
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
+msgid "Labels"
+msgstr "Labels"
+
+#: ../src/template-designer.c:429
+msgid "New gLabels Template"
+msgstr "Neue gLabels-Vorlage"
+
+#: ../src/template-designer.c:487
+msgid "Welcome"
+msgstr "Willkommen"
+
+#: ../src/template-designer.c:526
+msgid "Name and Description"
+msgstr "Name und Beschreibung"
+
+#: ../src/template-designer.c:575
+msgid "Page Size"
+msgstr "Seitenformat"
+
+#: ../src/template-designer.c:642
+msgid "Label or Card Shape"
+msgstr "Form des neuen Etiketts oder der neuen Karte"
+
+#: ../src/template-designer.c:689 ../src/template-designer.c:790
+msgid "Label or Card Size"
+msgstr "Größe des neuen Etiketts oder der neuen Karte"
+
+#: ../src/template-designer.c:873
+msgid "Label Size (round)"
+msgstr "Etikettengröße (rund)"
+
+#: ../src/template-designer.c:954
+msgid "Label Size (CD/DVD)"
+msgstr "Etikettengröße (CD/DVD)"
+
+#: ../src/template-designer.c:1045
+msgid "Number of Layouts"
+msgstr "Anzahl der Layouts"
+
+#: ../src/template-designer.c:1113
+msgid "Layout(s)"
 msgstr "Layout(s)"
 
 msgstr "Layout(s)"
 
-#: ../src/template-designer.c:1086
+#: ../src/template-designer.c:1218
 msgid "Design Completed"
 msgstr "Design ist komplett"
 
 msgid "Design Completed"
 msgstr "Design ist komplett"
 
-#: ../src/template-designer.c:1259
-msgid ""
-"<span foreground='red' weight='bold'>Brand and part# match an existing "
-"template!</span>"
-msgstr ""
-"<span foreground='red' weight='bold'>Für diese Marke und Nummer wurde eine "
-"Vorlage gefunden!</span>"
+#: ../src/template-designer.c:1246
+msgid "Edit gLabels Template"
+msgstr "gLabels-Vorlage bearbeiten"
+
+#: ../src/template-designer.c:1549
+msgid "Brand and part# match an existing template!"
+msgstr "Für diese Marke und Nummer wurde eine Vorlage gefunden!"
 
 #. Menu entries.
 
 #. Menu entries.
-#: ../src/ui.c:88
+#: ../src/ui.c:91
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
-#: ../src/ui.c:89
+#: ../src/ui.c:92
 msgid "Open Recent _Files"
 msgstr "_Zuletzt geöffnete Dateien"
 
 msgid "Open Recent _Files"
 msgstr "_Zuletzt geöffnete Dateien"
 
-#: ../src/ui.c:90
+#: ../src/ui.c:93
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: ../src/ui.c:91
+#: ../src/ui.c:94
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
-#: ../src/ui.c:92
+#: ../src/ui.c:95
 msgid "Customize Main Toolbar"
 msgstr "Werkzeugleiste anpassen"
 
 msgid "Customize Main Toolbar"
 msgstr "Werkzeugleiste anpassen"
 
-#: ../src/ui.c:93
+#: ../src/ui.c:96
 msgid "Customize Drawing Toolbar"
 msgstr "Zeichenwerkzeugleiste anpassen"
 
 msgid "Customize Drawing Toolbar"
 msgstr "Zeichenwerkzeugleiste anpassen"
 
-#: ../src/ui.c:94
+#: ../src/ui.c:97
 msgid "Customize Properties Toolbar"
 msgstr "Eigenschaften-Werkzeugleiste anpassen"
 
 msgid "Customize Properties Toolbar"
 msgstr "Eigenschaften-Werkzeugleiste anpassen"
 
-#: ../src/ui.c:95
+#: ../src/ui.c:98
 msgid "_Objects"
 msgstr "_Objekte"
 
 msgid "_Objects"
 msgstr "_Objekte"
 
-#: ../src/ui.c:96
+#: ../src/ui.c:99
 msgid "_Create"
 msgstr "_Erzeugen"
 
 msgid "_Create"
 msgstr "_Erzeugen"
 
-#: ../src/ui.c:97
+#: ../src/ui.c:100
 msgid "_Order"
 msgstr "_Anordnung"
 
 msgid "_Order"
 msgstr "_Anordnung"
 
-#: ../src/ui.c:98
+#: ../src/ui.c:101
 msgid "_Rotate/Flip"
 msgstr "D_rehen/Spiegeln"
 
 msgid "_Rotate/Flip"
 msgstr "D_rehen/Spiegeln"
 
-#: ../src/ui.c:99
-msgid "Align _Horizontal"
-msgstr "_Horizontal"
+#: ../src/ui.c:102
+msgid "_Alignment"
+msgstr "_Ausrichtung"
 
 
-#: ../src/ui.c:100
-msgid "Align _Vertical"
-msgstr "_Vertikal"
+#: ../src/ui.c:103
+msgid "C_enter"
+msgstr "Mitt_e"
 
 
-#: ../src/ui.c:101
+#: ../src/ui.c:104
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
 #. Popup entries.
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
 #. Popup entries.
-#: ../src/ui.c:104 ../src/ui.c:105
+#: ../src/ui.c:107 ../src/ui.c:108
 msgid "Context Menu"
 msgstr "Kontextmenü"
 
 msgid "Context Menu"
 msgstr "Kontextmenü"
 
-#: ../src/ui.c:110
+#: ../src/ui.c:113
 msgid "_New"
 msgstr "_Neu"
 
 msgid "_New"
 msgstr "_Neu"
 
-#: ../src/ui.c:112
+#: ../src/ui.c:115
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Eine neue Datei erstellen"
 
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Eine neue Datei erstellen"
 
-#: ../src/ui.c:117
+#: ../src/ui.c:120
 msgid "_Open..."
 msgstr "Ö_ffnen …"
 
 msgid "_Open..."
 msgstr "Ö_ffnen …"
 
-#: ../src/ui.c:119
+#: ../src/ui.c:122
 msgid "Open a file"
 msgstr "Eine Datei öffnen"
 
 msgid "Open a file"
 msgstr "Eine Datei öffnen"
 
-#: ../src/ui.c:124
+#: ../src/ui.c:127
 msgid "_Save"
 msgstr "_Speichern"
 
 msgid "_Save"
 msgstr "_Speichern"
 
-#: ../src/ui.c:126
+#: ../src/ui.c:129
 msgid "Save current file"
 msgstr "Die aktuelle Datei speichern"
 
 msgid "Save current file"
 msgstr "Die aktuelle Datei speichern"
 
-#: ../src/ui.c:131
+#: ../src/ui.c:134
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Speichern _unter …"
 
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Speichern _unter …"
 
-#: ../src/ui.c:133
+#: ../src/ui.c:136
 msgid "Save the current file to a different name"
 msgstr "Die aktuelle Datei unter einem anderen Dateinamen speichern"
 
 msgid "Save the current file to a different name"
 msgstr "Die aktuelle Datei unter einem anderen Dateinamen speichern"
 
-#: ../src/ui.c:138
+#: ../src/ui.c:141
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Drucken …"
 
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Drucken …"
 
-#: ../src/ui.c:140
+#: ../src/ui.c:143
 msgid "Print the current file"
 msgstr "Die aktuelle Datei drucken"
 
 msgid "Print the current file"
 msgstr "Die aktuelle Datei drucken"
 
-#: ../src/ui.c:145
+#: ../src/ui.c:148
 msgid "Properties..."
 msgstr "Einstellungen …"
 
 msgid "Properties..."
 msgstr "Einstellungen …"
 
-#: ../src/ui.c:147
+#: ../src/ui.c:150
 msgid "Modify document properties"
 msgstr "Dokumenteigenschaften ändern"
 
 msgid "Modify document properties"
 msgstr "Dokumenteigenschaften ändern"
 
-#: ../src/ui.c:152
+#: ../src/ui.c:155
 msgid "Template _Designer..."
 msgstr "Vorlagen-_Designer …"
 
 msgid "Template _Designer..."
 msgstr "Vorlagen-_Designer …"
 
-#: ../src/ui.c:154
+#: ../src/ui.c:157
 msgid "Create a custom template"
 msgstr "Eine neue benutzerdefinierte Vorlage erstellen"
 
 msgid "Create a custom template"
 msgstr "Eine neue benutzerdefinierte Vorlage erstellen"
 
-#: ../src/ui.c:159
+#: ../src/ui.c:162
 msgid "_Close"
 msgstr "S_chließen"
 
 msgid "_Close"
 msgstr "S_chließen"
 
-#: ../src/ui.c:161
+#: ../src/ui.c:164
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Die aktuelle Datei schließen"
 
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Die aktuelle Datei schließen"
 
-#: ../src/ui.c:166
+#: ../src/ui.c:169
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Beenden"
 
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Beenden"
 
-#: ../src/ui.c:168
+#: ../src/ui.c:171
 msgid "Quit the program"
 msgstr "Das Programm beenden"
 
 msgid "Quit the program"
 msgstr "Das Programm beenden"
 
-#: ../src/ui.c:175
+#: ../src/ui.c:178 ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:976
+msgid "Undo"
+msgstr "Rückgängig"
+
+#: ../src/ui.c:185 ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:983
+msgid "Redo"
+msgstr "Wiederholen"
+
+#: ../src/ui.c:192
 msgid "Cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
-#: ../src/ui.c:177
+#: ../src/ui.c:194
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Die Markierung ausschneiden"
 
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Die Markierung ausschneiden"
 
-#: ../src/ui.c:182
+#: ../src/ui.c:199
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: ../src/ui.c:184
+#: ../src/ui.c:201
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Die Markierung kopieren"
 
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Die Markierung kopieren"
 
-#: ../src/ui.c:189
-msgid "Paste"
-msgstr "Einfügen"
-
-#: ../src/ui.c:191
+#: ../src/ui.c:208
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Inhalt der Zwischenablage einfügen"
 
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Inhalt der Zwischenablage einfügen"
 
-#: ../src/ui.c:196
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
-
-#: ../src/ui.c:198
+#: ../src/ui.c:215
 msgid "Delete the selected objects"
 msgstr "Die markierten Objekte löschen"
 
 msgid "Delete the selected objects"
 msgstr "Die markierten Objekte löschen"
 
-#: ../src/ui.c:203
+#: ../src/ui.c:220
 msgid "Select All"
 msgstr "Alles markieren"
 
 msgid "Select All"
 msgstr "Alles markieren"
 
-#: ../src/ui.c:205
+#: ../src/ui.c:222
 msgid "Select all objects"
 msgstr "Alle Objekte markieren"
 
 msgid "Select all objects"
 msgstr "Alle Objekte markieren"
 
-#: ../src/ui.c:210
+#: ../src/ui.c:227
 msgid "Un-select All"
 msgstr "Alle Markierungen löschen"
 
 msgid "Un-select All"
 msgstr "Alle Markierungen löschen"
 
-#: ../src/ui.c:212
+#: ../src/ui.c:229
 msgid "Remove all selections"
 msgstr "Alle Auswahlen aufheben"
 
 msgid "Remove all selections"
 msgstr "Alle Auswahlen aufheben"
 
-#: ../src/ui.c:217
+#: ../src/ui.c:234
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../src/ui.c:219
+#: ../src/ui.c:236
 msgid "Configure the application"
 msgstr "Die Anwendung konfigurieren"
 
 msgid "Configure the application"
 msgstr "Die Anwendung konfigurieren"
 
-#: ../src/ui.c:226
+#: ../src/ui.c:243
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Vergrößern"
 
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Vergrößern"
 
-#: ../src/ui.c:228
+#: ../src/ui.c:245
 msgid "Increase magnification"
 msgstr "Vergrößern"
 
 msgid "Increase magnification"
 msgstr "Vergrößern"
 
-#: ../src/ui.c:233
+#: ../src/ui.c:250
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Verkleinern"
 
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Verkleinern"
 
-#: ../src/ui.c:235
+#: ../src/ui.c:252
 msgid "Decrease magnification"
 msgstr "Verkleinern"
 
 msgid "Decrease magnification"
 msgstr "Verkleinern"
 
-#: ../src/ui.c:240
+#: ../src/ui.c:257
 msgid "Zoom 1 to 1"
 msgstr "Vergrößerung 1:1"
 
 msgid "Zoom 1 to 1"
 msgstr "Vergrößerung 1:1"
 
-#: ../src/ui.c:242
+#: ../src/ui.c:259
 msgid "Restore scale to 100%"
 msgstr "Maßstab auf 100% wiederherstellen"
 
 msgid "Restore scale to 100%"
 msgstr "Maßstab auf 100% wiederherstellen"
 
-#: ../src/ui.c:247
+#: ../src/ui.c:264
 msgid "Zoom to fit"
 msgstr "Einpassen"
 
 msgid "Zoom to fit"
 msgstr "Einpassen"
 
-#: ../src/ui.c:249
+#: ../src/ui.c:266
 msgid "Set scale to fit window"
 msgstr "In Fenster einpassen"
 
 msgid "Set scale to fit window"
 msgstr "In Fenster einpassen"
 
-#: ../src/ui.c:256
+#: ../src/ui.c:273
 msgid "Select Mode"
 msgstr "Modus auswählen"
 
 msgid "Select Mode"
 msgstr "Modus auswählen"
 
-#: ../src/ui.c:258
+#: ../src/ui.c:275
 msgid "Select, move and modify objects"
 msgstr "Objekte auswählen, bewegen, ändern"
 
 msgid "Select, move and modify objects"
 msgstr "Objekte auswählen, bewegen, ändern"
 
-#: ../src/ui.c:263 ../src/view-text.c:501
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:31
+#: ../src/ui.c:280 ../src/view-text.c:94 ../data/ui/object-editor.ui.h:30
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../src/ui.c:265
-msgid "Create text object"
-msgstr "Textobjekt erzeugen"
-
-#: ../src/ui.c:270
+#: ../src/ui.c:287
 msgid "Box"
 msgstr "Rechteck"
 
 msgid "Box"
 msgstr "Rechteck"
 
-#: ../src/ui.c:272
+#: ../src/ui.c:289
 msgid "Create box/rectangle object"
 msgstr "Rechteck-Objekt erzeugen"
 
 msgid "Create box/rectangle object"
 msgstr "Rechteck-Objekt erzeugen"
 
-#: ../src/ui.c:277 ../data/builder/object-editor.builder.h:20
+#: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:19
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
 msgid "Line"
 msgstr "Linie"
 
 msgid "Line"
 msgstr "Linie"
 
-#: ../src/ui.c:279
-msgid "Create line object"
-msgstr "Linienobjekt erzeugen"
-
-#: ../src/ui.c:284
+#: ../src/ui.c:301
 msgid "Ellipse"
 msgstr "Ellipse"
 
 msgid "Ellipse"
 msgstr "Ellipse"
 
-#: ../src/ui.c:286
+#: ../src/ui.c:303
 msgid "Create ellipse/circle object"
 msgstr "Ellipsen- oder Kreisobjekt erzeugen"
 
 msgid "Create ellipse/circle object"
 msgstr "Ellipsen- oder Kreisobjekt erzeugen"
 
-#: ../src/ui.c:291 ../data/builder/object-editor.builder.h:16
+#: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:16
 msgid "Image"
 msgstr "Bild"
 
 msgid "Image"
 msgstr "Bild"
 
-#: ../src/ui.c:293
-msgid "Create image object"
-msgstr "Bildobjekt erzeugen"
-
-#: ../src/ui.c:298
+#: ../src/ui.c:315
 msgid "Barcode"
 msgstr "Strichcode"
 
 msgid "Barcode"
 msgstr "Strichcode"
 
-#: ../src/ui.c:300
-msgid "Create barcode object"
-msgstr "Strichcodeobjekt erzeugen"
-
-#: ../src/ui.c:305
-msgid "Bring to front"
-msgstr "Ganz nach vorn"
-
-#: ../src/ui.c:307
+#: ../src/ui.c:324
 msgid "Raise object to top"
 msgstr "Objekt im Ebenenstapel nach oben verschieben"
 
 msgid "Raise object to top"
 msgstr "Objekt im Ebenenstapel nach oben verschieben"
 
-#: ../src/ui.c:312
-msgid "Send to back"
-msgstr "Ganz nach hinten"
-
-#: ../src/ui.c:314
+#: ../src/ui.c:331
 msgid "Lower object to bottom"
 msgstr "Objekt im Ebenenstapel nach unten verschieben"
 
 msgid "Lower object to bottom"
 msgstr "Objekt im Ebenenstapel nach unten verschieben"
 
-#: ../src/ui.c:319
-msgid "Rotate left"
-msgstr "Links drehen"
-
-#: ../src/ui.c:321
+#: ../src/ui.c:338
 msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
 msgstr "Objekt um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn drehen"
 
 msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
 msgstr "Objekt um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn drehen"
 
-#: ../src/ui.c:326
-msgid "Rotate right"
-msgstr "Rechts drehen"
-
-#: ../src/ui.c:328
+#: ../src/ui.c:345
 msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
 msgstr "Objekt um 90 Grad im Uhrzeigersinn drehen"
 
 msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
 msgstr "Objekt um 90 Grad im Uhrzeigersinn drehen"
 
-#: ../src/ui.c:333
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Horizontal spiegeln"
-
-#: ../src/ui.c:335
+#: ../src/ui.c:352
 msgid "Flip object horizontally"
 msgstr "Objekt horizontal spiegeln"
 
 msgid "Flip object horizontally"
 msgstr "Objekt horizontal spiegeln"
 
-#: ../src/ui.c:340
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "Vertikal spiegeln"
-
-#: ../src/ui.c:342
+#: ../src/ui.c:359
 msgid "Flip object vertically"
 msgstr "Objekt vertikal spiegeln"
 
 msgid "Flip object vertically"
 msgstr "Objekt vertikal spiegeln"
 
-#: ../src/ui.c:347
-msgid "Align left"
-msgstr "Linksbündig"
-
-#: ../src/ui.c:349
+#: ../src/ui.c:366
 msgid "Align objects to left edges"
 msgstr "Objekte am linken Rand anordnen"
 
 msgid "Align objects to left edges"
 msgstr "Objekte am linken Rand anordnen"
 
-#: ../src/ui.c:354
-msgid "Align right"
-msgstr "Rechtsbündig"
-
-#: ../src/ui.c:356
-msgid "Align objects to right edges"
-msgstr "Objekte am rechten Rand anordnen"
-
-#: ../src/ui.c:361
-msgid "Align horizontal center"
-msgstr "Horizontal mittig anordnen"
+#: ../src/ui.c:371
+msgid "Align center"
+msgstr "Mittig ausrichten"
 
 
-#: ../src/ui.c:363
+#: ../src/ui.c:373
 msgid "Align objects to horizontal centers"
 msgstr "Objekte an der horizontalen Mitte anordnen"
 
 msgid "Align objects to horizontal centers"
 msgstr "Objekte an der horizontalen Mitte anordnen"
 
-#: ../src/ui.c:368
-msgid "Align tops"
-msgstr "Oben bündig"
+#: ../src/ui.c:380
+msgid "Align objects to right edges"
+msgstr "Objekte am rechten Rand anordnen"
+
+#: ../src/ui.c:385
+msgid "Align top"
+msgstr "Oben ausrichten"
 
 
-#: ../src/ui.c:370
+#: ../src/ui.c:387
 msgid "Align objects to top edges"
 msgstr "Objekte am oberen Rand anordnen"
 
 msgid "Align objects to top edges"
 msgstr "Objekte am oberen Rand anordnen"
 
-#: ../src/ui.c:375
-msgid "Align bottoms"
-msgstr "Unten bündig"
-
-#: ../src/ui.c:377
-msgid "Align objects to bottom edges"
-msgstr "Objekte am unteren Rand anordnen"
-
-#: ../src/ui.c:382
-msgid "Align vertical center"
-msgstr "Vertikal mittig anordnen"
+#: ../src/ui.c:392
+msgid "Align middle"
+msgstr "Mittig ausrichten"
 
 
-#: ../src/ui.c:384
+#: ../src/ui.c:394
 msgid "Align objects to vertical centers"
 msgstr "Objekte an der vertikalen Mitte anordnen"
 
 msgid "Align objects to vertical centers"
 msgstr "Objekte an der vertikalen Mitte anordnen"
 
-#: ../src/ui.c:389
-msgid "Center horizontally"
-msgstr "Horizontal zentrieren"
+#: ../src/ui.c:399
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Unten ausrichten"
+
+#: ../src/ui.c:401
+msgid "Align objects to bottom edges"
+msgstr "Objekte am unteren Rand anordnen"
 
 
-#: ../src/ui.c:391
+#: ../src/ui.c:408
 msgid "Center objects to horizontal label center"
 msgstr "Objekte zur horizontalen Mitte des Etiketts zentrieren"
 
 msgid "Center objects to horizontal label center"
 msgstr "Objekte zur horizontalen Mitte des Etiketts zentrieren"
 
-#: ../src/ui.c:396
-msgid "Center vertically"
-msgstr "Vertikal zentrieren"
-
-#: ../src/ui.c:398
+#: ../src/ui.c:415
 msgid "Center objects to vertical label center"
 msgstr "Objekte zur vertikalen Mitte des Etiketts zentrieren"
 
 msgid "Center objects to vertical label center"
 msgstr "Objekte zur vertikalen Mitte des Etiketts zentrieren"
 
-#: ../src/ui.c:403
-msgid "Merge properties"
-msgstr "Mischeinstellungen"
-
-#: ../src/ui.c:405
+#: ../src/ui.c:422
 msgid "Edit merge properties"
 msgstr "Mischeinstellungen bearbeiten"
 
 msgid "Edit merge properties"
 msgstr "Mischeinstellungen bearbeiten"
 
-#: ../src/ui.c:412
+#: ../src/ui.c:429
 msgid "Contents"
 msgstr "Inhalte"
 
 msgid "Contents"
 msgstr "Inhalte"
 
-#: ../src/ui.c:414
+#: ../src/ui.c:431
 msgid "Open glabels manual"
 msgstr "Das gLabels-Handbuch öffnen"
 
 msgid "Open glabels manual"
 msgstr "Das gLabels-Handbuch öffnen"
 
-#: ../src/ui.c:419
+#: ../src/ui.c:436
 msgid "About..."
 msgstr "Info …"
 
 msgid "About..."
 msgstr "Info …"
 
-#: ../src/ui.c:421
+#: ../src/ui.c:438 ../src/ui-commands.c:1198
 msgid "About glabels"
 msgstr "Info zu gLabels"
 
 # CHECK
 msgid "About glabels"
 msgstr "Info zu gLabels"
 
 # CHECK
-#: ../src/ui.c:431
+#: ../src/ui.c:448
 msgid "Property toolbar"
 msgstr "Eigenschaften-Werkzeugleiste"
 
 msgid "Property toolbar"
 msgstr "Eigenschaften-Werkzeugleiste"
 
-#: ../src/ui.c:433
+#: ../src/ui.c:450
 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
 msgstr ""
 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
 msgstr ""
-"Die Sichtbarkeit der Werkzeugleiste im aktuellen Fenster ein- oder "
-"ausschalten"
+"Die Sichtbarkeit der Werkzeugleiste im aktuellen Fenster ein- oder ausschalten"
 
 
-#: ../src/ui.c:439
+#: ../src/ui.c:456
 msgid "Grid"
 msgstr "Raster"
 
 msgid "Grid"
 msgstr "Raster"
 
-#: ../src/ui.c:441
+#: ../src/ui.c:458
 msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
 msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
-msgstr ""
-"Die Sichtbarkeit des Rasters im aktuellen Fenster ein- oder ausschalten"
+msgstr "Die Sichtbarkeit des Rasters im aktuellen Fenster ein- oder ausschalten"
 
 
-#: ../src/ui.c:447
+#: ../src/ui.c:464
 msgid "Markup"
 msgstr "Markierungen"
 
 msgid "Markup"
 msgstr "Markierungen"
 
-#: ../src/ui.c:449
+#: ../src/ui.c:466
 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
 msgstr "Die Sichtbarkeit von Markierungslinien im aktuellen Fenster ändern"
 
 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
 msgstr "Die Sichtbarkeit von Markierungslinien im aktuellen Fenster ändern"
 
-#: ../src/ui.c:460
+#: ../src/ui.c:477
 msgid "Main toolbar"
 msgstr "Haupt-Werkzeugleiste"
 
 msgid "Main toolbar"
 msgstr "Haupt-Werkzeugleiste"
 
-#: ../src/ui.c:462
+#: ../src/ui.c:479
 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
 msgstr ""
 "Die Sichtbarkeit der Haupt-Werkzeugleiste im aktuellen Fenster einschalten/"
 "ausschalten"
 
 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
 msgstr ""
 "Die Sichtbarkeit der Haupt-Werkzeugleiste im aktuellen Fenster einschalten/"
 "ausschalten"
 
-#: ../src/ui.c:468
+#: ../src/ui.c:485
 msgid "Drawing toolbar"
 msgstr "Zeichenwerkzeugleiste"
 
 msgid "Drawing toolbar"
 msgstr "Zeichenwerkzeugleiste"
 
-#: ../src/ui.c:470
+#: ../src/ui.c:487
 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
 msgstr ""
 "Die Sichtbarkeit der Zeichenwerkzeugleiste im aktuellen Fenster einschalten/"
 "ausschalten"
 
 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
 msgstr ""
 "Die Sichtbarkeit der Zeichenwerkzeugleiste im aktuellen Fenster einschalten/"
 "ausschalten"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1100
+#: ../src/ui-commands.c:1135
 msgid "Glabels includes contributions from:"
 msgstr "Glabels entstand unter Mitwirkung von:"
 
 msgid "Glabels includes contributions from:"
 msgstr "Glabels entstand unter Mitwirkung von:"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1106
+#: ../src/ui-commands.c:1144
 msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
 msgstr "Lesen die Datei AUTHORS für zusätzliche Danksagungen,"
 
 msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
 msgstr "Lesen die Datei AUTHORS für zusätzliche Danksagungen,"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1107
-msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/"
-msgstr "oder besuchen Sie http://glabels.sourceforge.net/"
+#: ../src/ui-commands.c:1145
+msgid "or visit http://glabels.org/"
+msgstr "oder besuchen Sie http://glabels.org/"
 
 
-#: ../src/ui-commands.c:1119
+#: ../src/ui-commands.c:1162
 msgid "A label and business card creation program.\n"
 msgstr "Eine Anwendung zum Erstellen von Etiketten und Visitenkarten.\n"
 
 msgid "A label and business card creation program.\n"
 msgstr "Eine Anwendung zum Erstellen von Etiketten und Visitenkarten.\n"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1123
+#: ../src/ui-commands.c:1166
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Marcus Bauer <m@7n7.de>\n"
 "Christian Neumair <christian-neumair@web.de>\n"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Marcus Bauer <m@7n7.de>\n"
 "Christian Neumair <christian-neumair@web.de>\n"
-"Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>"
+"Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>"
 
 
-#: ../src/ui-commands.c:1126
+#: ../src/ui-commands.c:1169
 msgid ""
 "gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
 msgid ""
 "gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -1292,574 +1676,527 @@ msgstr ""
 "Dieses Programm wird verteilt in der Hoffnung, dass es nützlich ist, aber\n"
 "OHNE JEDE GARANTIE; Weitere Details in der GNU General Public License.\n"
 
 "Dieses Programm wird verteilt in der Hoffnung, dass es nützlich ist, aber\n"
 "OHNE JEDE GARANTIE; Weitere Details in der GNU General Public License.\n"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1153
-msgid "glabels"
-msgstr "glabels"
+#: ../src/warning-handler.c:69
+msgid "gLabels Error!"
+msgstr "gLabels-Fehler!"
 
 
-#: ../src/ui-sidebar.c:154
-msgid "Object properties"
-msgstr "Objekteigenschaften"
+#: ../src/window.c:281
+msgid "(none) - gLabels"
+msgstr "(Unbenannt) - gLabels"
 
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-barcode.c:176
-msgid "Barcode object properties"
-msgstr "Eigenschaften des Strichcode-Objekts"
+#: ../src/window.c:482
+msgid "(modified)"
+msgstr "(geändert)"
 
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-box.c:176
-msgid "Box object properties"
-msgstr "Eigenschaften des Rechteck-Objekts"
+#. Create and append an "Other" entry.
+#. Translators: "Other" here means other page size.  Meaning a page size
+#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
+#. * "letter", "A4", etc.
+#: ../libglabels/lgl-db.c:267
+msgid "Other"
+msgstr "Andere"
 
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-ellipse.c:178
-msgid "Ellipse object properties"
-msgstr "Eigenschaften des Ellipsen-Objekts"
+#. Create and append a "User defined" entry.
+#: ../libglabels/lgl-db.c:276
+msgid "User defined"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
 
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-image.c:176
-msgid "Image object properties"
-msgstr "Eigenschaften des Bild-Objekts"
+#: ../libglabels/lgl-db.c:663
+msgid ""
+"Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
+msgstr ""
+"Die Definitionen der Papiergrößen konnten nicht gefunden werden. Libglabels "
+"ist möglicherweise nicht korrekt installiert!"
 
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-line.c:176
-msgid "Line object properties"
-msgstr "Eigenschaften des Linien-Objekts"
+#: ../libglabels/lgl-db.c:1062
+msgid ""
+"Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
+msgstr ""
+"Es war nicht möglich, Kategorie-Definitionen zu finden. Libglabels könnte "
+"möglicherweise nicht korrekt installiert sein!"
 
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-text.c:180
-msgid "Text object properties"
-msgstr "Eigenschaften des Text-Objekts"
+#: ../libglabels/lgl-db.c:1989
+msgid ""
+"Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
+msgstr ""
+"Es konnten keine Vorlagendateien gefunden werden. Möglicherweise ist "
+"libglabels nicht korrekt installiert!"
 
 
-#: ../src/warning-handler.c:69
-msgid "gLabels Error!"
-msgstr "gLabels-Fehler!"
+#: ../libglabels/lgl-db.c:2056
+#, c-format
+msgid "%s full page label"
+msgstr "Ganzseitenetikett %s"
 
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:290 ../src/wdgt-media-select.c:294
-#: ../src/wdgt-media-select.c:299 ../src/wdgt-media-select.c:308
-#: ../src/wdgt-media-select.c:311 ../src/wdgt-media-select.c:405
-#: ../src/wdgt-media-select.c:618 ../src/wdgt-media-select.c:627
-msgid "Any"
-msgstr "Beliebig"
+#.
+#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
+#. *              2nd %d = number of labels down a page,
+#. *              3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
+#.
+#: ../libglabels/lgl-template.c:673
+#, c-format
+msgid "%d × %d (%d per sheet)"
+msgstr "%d × %d (%d pro Seite)"
 
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:653
+#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
+#: ../libglabels/lgl-template.c:678
 #, c-format
 msgid "%d per sheet"
 msgstr "%d pro Seite"
 
 #, c-format
 msgid "%d per sheet"
 msgstr "%d pro Seite"
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:684
-#, c-format
-msgid "%s x %s %s"
-msgstr "%s x %s %s"
+#: ../libglabels/lgl-template.c:759 ../libglabels/lgl-template.c:767
+#: ../libglabels/lgl-template.c:779 ../libglabels/lgl-template.c:787
+msgid "diameter"
+msgstr "Durchmesser"
+
+#. The ids are identical to the absolute length units supported in
+#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
+#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
+#. [LGL_UNITS_POINT]
+#: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:43
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
+msgid "points"
+msgstr "Punkte"
 
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:689
-#, c-format
-msgid "%.5g x %.5g %s"
-msgstr "%.5g x %.5g %s"
-
-#: ../src/wdgt-media-select.c:700 ../src/wdgt-media-select.c:714
-#, c-format
-msgid "%s %s diameter"
-msgstr "%s %s Durchmesser"
-
-#: ../src/wdgt-media-select.c:704 ../src/wdgt-media-select.c:718
-#, c-format
-msgid "%.5g %s diameter"
-msgstr "%.5g %s Durchmesser"
-
-#: ../src/wdgt-media-select.c:793
-msgid "No recent templates found."
-msgstr "Keine zuletzt benutzten Vorlagen gefunden."
-
-#: ../src/wdgt-media-select.c:794
-msgid "Try selecting a template from the \"Search all templates\" page."
-msgstr ""
-"Bitte versuchen Sie, eine Vorlage in »Alle Vorlagen durchsuchen« auszuwählen."
-
-#: ../src/wdgt-media-select.c:874
-msgid "No match."
-msgstr "Keine Treffer."
-
-#: ../src/wdgt-media-select.c:875
-msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
-msgstr ""
-"Versuchen Sie eine andere Marke, Seitengröße oder Kategorie auszuwählen."
-
-#: ../src/window.c:256
-msgid "(none) - gLabels"
-msgstr "(Unbenannt) - gLabels"
-
-#: ../src/window.c:435
-msgid "(modified)"
-msgstr "(geändert)"
-
-#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:320
-#, c-format
-msgid "Bad root node = \"%s\""
-msgstr "Fehlerhafter root node = »%s«"
+#. [LGL_UNITS_INCH]
+#: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:41
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:66
+msgid "inches"
+msgstr "Zoll"
 
 
-#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:403
-#, c-format
-msgid "bad node =  \"%s\""
-msgstr "fehlerhafter node =  »%s«"
+#. [LGL_UNITS_MM]
+#: ../libglabels/lgl-units.c:67
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:187 ../src/xml-label.c:225
-msgid "xmlParseFile error"
-msgstr "Fehler: xmlParseFile error"
+#. [LGL_UNITS_CM]
+#: ../libglabels/lgl-units.c:68
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:262
-msgid "No document root"
-msgstr "Kein document root"
+#. [LGL_UNITS_PICA]
+#: ../libglabels/lgl-units.c:69
+msgid "picas"
+msgstr "picas"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:270
-msgid "Importing from glabels 0.1 format"
-msgstr "Aus dem glabels 0.1-Format wird importiert"
+#.
+#. * Local Variables:       -- emacs
+#. * mode: C                -- emacs
+#. * c-basic-offset: 8      -- emacs
+#. * tab-width: 8           -- emacs
+#. * indent-tabs-mode: nil  -- emacs
+#. * End:                   -- emacs
+#.
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:279
-msgid "Importing from glabels 0.4 format"
-msgstr "Aus dem glabels 0.4-Format wird importiert"
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
+msgid "Location:"
+msgstr "Ort:"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:288
-#, c-format
-msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
-msgstr "Unbekannter glabels-Namensraum -- %s wird verwendet"
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
+msgid "Record selection/preview"
+msgstr "Feldauswahl/Vorschau"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:357
-#, c-format
-msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
-msgstr "Ungültiger Node im Dokument-Node = »%s«"
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
+msgid "Select all"
+msgstr "Alles markieren"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:850
-#, c-format
-msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
-msgstr "Ungültiger Node im Daten-Node = »%s«"
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
+msgid "Source"
+msgstr "Quelle"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:1092 ../libglabels/xml-template.c:664
-msgid "Utf8 conversion error."
-msgstr "Fehler in der UTF8-Umwandlung."
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Markierung aufheben"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:1099
-msgid "Problem saving xml file."
-msgstr "Problem beim Speichern der xml-Datei."
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:1
+msgid "Brand:"
+msgstr "Marke:"
 
 
-#. Create and append an "Other" entry.
-#: ../libglabels/db.c:109
-msgid "Other"
-msgstr "Andere"
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:2
+msgid "Category:"
+msgstr "Kategorie:"
 
 
-#. Create and append a "User defined" entry.
-#: ../libglabels/db.c:122
-msgid "User defined"
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:3
+msgid "Custom"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
-#: ../libglabels/db.c:473
-msgid ""
-"Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed "
-"correctly!"
-msgstr ""
-"Die Definitionen der Papiergrößen konnten nicht gefunden werden. Libglabels "
-"ist möglicherweise nicht korrekt installiert!"
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
+msgid "Page size:"
+msgstr "Seitenformat:"
 
 
-#: ../libglabels/db.c:866
-msgid ""
-"Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed "
-"correctly!"
-msgstr ""
-"Es war nicht möglich, Kategorie-Definitionen zu finden. Libglabels könnte "
-"möglicherweise nicht korrekt installiert sein!"
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:5
+msgid "Recent"
+msgstr "Zuletzt benutzt"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:6
+msgid "Search all"
+msgstr "Alle durchsuchen"
 
 
-#: ../libglabels/db.c:1450
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
 msgid ""
 msgid ""
-"Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed "
-"correctly!"
+"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
+"your own."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Es konnten keine Vorlagendateien gefunden werden. Möglicherweise ist "
-"libglabels nicht korrekt installiert!"
+"Wählen Sie ein Etikett oder eine Karte aus Hunderten von mitgelieferten "
+"Vorlagen oder erstellen Sie Ihre eigene Vorlage."
 
 
-#: ../libglabels/db.c:1527
-#, c-format
-msgid "Generic %s full page template"
-msgstr "Allgemeine Ganzseitenvorlage %s"
-
-#: ../libglabels/xml-template.c:221
-msgid "Missing name or brand/part attributes."
-msgstr "Name oder Attribute für Marke/Nummer fehlen."
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:29
+msgid "Description:"
+msgstr "Beschreibung:"
 
 
-#. This should always be an id, but just in case a name
-#. slips by!
-#: ../libglabels/xml-template.c:238
-#, c-format
-msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
-msgstr "Unbekannte Kennung der Seitengröße »%s«, wird als Name versucht"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
+msgid "Label size:"
+msgstr "Etikettengröße:"
 
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:250
-#, c-format
-msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
-msgstr "Unbekannte Kennung der Seitengröße oder Name »%s«"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
+msgid "Layout:"
+msgstr "Anordnung:"
 
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:609
-msgid ""
-"Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
-msgstr ""
-"Benötigte Attribute »brand« oder »part« fehlt, missbilligter Name wird "
-"versucht. "
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:619
-msgid "Name attribute also missing."
-msgstr "Name des Attributs fehlt ebenfalls."
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:47
+msgid "Part #:"
+msgstr "Nummer:"
 
 
-#.
-#. * Local Variables:       -- emacs
-#. * mode: C                -- emacs
-#. * c-basic-offset: 8      -- emacs
-#. * tab-width: 8           -- emacs
-#. * indent-tabs-mode: nil  -- emacs
-#. * End:                   -- emacs
-#.
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:1
-msgid "<b>Record selection/preview</b>"
-msgstr "<b>Feldauswahl/Vorschau</b>"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
+msgid "Please review and confirm your selection."
+msgstr "Bitte überprüfen und bestätigen Sie Ihre Auswahl."
 
 
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:2
-msgid "<b>Source</b>"
-msgstr "<b>Quelle</b>"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
+msgid "Rotated"
+msgstr "Gedreht"
 
 
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:3
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
+msgid "Select orientation of label content."
+msgstr "Wählen Sie die Ausrichtung des Inhalts des Etiketts."
 
 
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:4
-msgid "Location:"
-msgstr "Ort:"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
+msgid "Similar products:"
+msgstr "Ähnliche Produkte:"
 
 
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:5
-msgid "Select all"
-msgstr "Alles markieren"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Hersteller:"
 
 
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:6
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Markierung aufheben"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
 
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:2
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:3
-msgid "00000000000 00000"
-msgstr "00000000000 00000"
-
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx-Objekteigenschaften</span>"
-
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:5
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Ausrichtung:"
 
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Ausrichtung:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:6
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
 msgstr "Automatisches Anpassen der Textgröße erlauben"
 
 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
 msgstr "Automatisches Anpassen der Textgröße erlauben"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
 msgid "Angle:"
 msgstr "Winkel:"
 
 msgid "Angle:"
 msgstr "Winkel:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:8
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7
+msgid "Backend:"
+msgstr "Backend:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8
 msgid "Checksum"
 msgstr "Prüfsumme"
 
 msgid "Checksum"
 msgstr "Prüfsumme"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:9
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:8
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
 msgid "Color:"
 msgstr "Farbe:"
 
 msgid "Color:"
 msgstr "Farbe:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:11
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
 msgid "Enable shadow"
 msgstr "Schattierung aktivieren"
 
 msgid "Enable shadow"
 msgstr "Schattierung aktivieren"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
 msgid "Family:"
 msgstr "Familie:"
 
 msgid "Family:"
 msgstr "Familie:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:13
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13
 msgid "File:"
 msgstr "Datei:"
 
 msgid "File:"
 msgstr "Datei:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:14
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
 msgid "Fill"
 msgstr "Füllen"
 
 msgid "Fill"
 msgstr "Füllen"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:15
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15 ../data/ui/template-designer.ui.h:33
 msgid "Height:"
 msgstr "Höhe"
 
 msgid "Height:"
 msgstr "Höhe"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:17
-msgid "Insert merge field"
-msgstr "Datenfeld einfügen"
-
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:18
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17
 msgid "Key:"
 msgstr "Schlüssel:"
 
 msgid "Key:"
 msgstr "Schlüssel:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:19
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18
 msgid "Length:"
 msgstr "Länge:"
 
 msgid "Length:"
 msgstr "Länge:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:21
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
 msgid "Line Spacing:"
 msgstr "Zeilenabstand:"
 
 msgid "Line Spacing:"
 msgstr "Zeilenabstand:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:22
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
 msgid "Literal:"
 msgstr "Literale:"
 
 msgid "Literal:"
 msgstr "Literale:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:23
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Transparenz:"
 
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Transparenz:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:24
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:25
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
 msgid "Reset image size"
 msgstr "Bildgröße zurücksetzen"
 
 msgid "Reset image size"
 msgstr "Bildgröße zurücksetzen"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:26
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
 msgid "Shadow"
 msgstr "Schattierung"
 
 msgid "Shadow"
 msgstr "Schattierung"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:27
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
 msgid "Size"
 msgstr "Breite"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Breite"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:28
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
 msgid "Size:"
 msgstr "Größe:"
 
 msgid "Size:"
 msgstr "Größe:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:29
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29
 msgid "Style:"
 msgstr "Stil:"
 
 msgid "Style:"
 msgstr "Stil:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:32
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:20
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:61
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
+msgid "Vertical alignment:"
+msgstr "Vertikale Ausrichtung:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:65
 msgid "Width:"
 msgstr "Breite:"
 
 msgid "Width:"
 msgstr "Breite:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:33
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
 msgid "X Offset:"
 msgstr "X-Versatz:"
 
 msgid "X Offset:"
 msgstr "X-Versatz:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:34
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:35
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
 msgid "Y Offset:"
 msgstr "Y-Versatz:"
 
 msgid "Y Offset:"
 msgstr "Y-Versatz:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:36
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:37
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
 msgid "degrees"
 msgstr "Grad"
 
 msgid "degrees"
 msgstr "Grad"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:38
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
 msgid "dialog1"
 msgstr "dialog1"
 
 msgid "dialog1"
 msgstr "dialog1"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:39
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
 msgid "digits:"
 msgstr "Zeichen:"
 
 msgid "digits:"
 msgstr "Zeichen:"
 
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:40
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:40
 msgid "format:"
 msgstr "Format:"
 
 msgid "format:"
 msgstr "Format:"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:1
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:42
+msgid "key:"
+msgstr "Schlüssel:"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
 msgid "   "
 msgstr "   "
 
 msgid "   "
 msgstr "   "
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Vorgegebene Seitengröße</span>"
-
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Füllung</span>"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
+msgid "Default page size"
+msgstr "Vorgegebene Seitengröße"
 
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Linie</span>"
-
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Text</span>"
-
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Einheiten</span>"
-
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:9
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
 msgid "Font:"
 msgstr "Schrift:"
 
 msgid "Font:"
 msgstr "Schrift:"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:10
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
 msgid "ISO A4"
 msgstr "A4"
 
 msgid "ISO A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:11
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
 msgid "Inches"
 msgstr "Zoll"
 
 msgid "Inches"
 msgstr "Zoll"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:13
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
 msgid "Locale"
 msgstr "Spracheinstellung"
 
 msgid "Locale"
 msgstr "Spracheinstellung"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:14
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Millimeter"
 
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Millimeter"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:15
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
 msgid "Object defaults"
 msgstr "Objekt-Vorgaben"
 
 msgid "Object defaults"
 msgstr "Objekt-Vorgaben"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:16
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
 msgid "Points"
 msgstr "Punkte"
 
 msgid "Points"
 msgstr "Punkte"
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
 msgid "Select default properties for new objects."
 msgstr "Wählen Sie die vorgegebenen Eigenschaften für neue Objekte."
 
 msgid "Select default properties for new objects."
 msgstr "Wählen Sie die vorgegebenen Eigenschaften für neue Objekte."
 
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:18
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
 msgid "Select locale specific behavior."
 msgstr "Wählen Sie hier Einstellungen gemäß Ihrer Sprache/Ihres Landes."
 
 msgid "Select locale specific behavior."
 msgstr "Wählen Sie hier Einstellungen gemäß Ihrer Sprache/Ihres Landes."
 
-#. Most popular (at top of list)
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:19 ../templates/paper-sizes.xml.h:29
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:46
 msgid "US Letter"
 msgstr "US-Letter"
 
 msgid "US Letter"
 msgstr "US-Letter"
 
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:1
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
+msgid "Units"
+msgstr "Einheiten"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
 msgid "Bold"
 msgstr "Fett"
 
 msgid "Bold"
 msgstr "Fett"
 
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:2
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2
+msgid "Bottom vertical align"
+msgstr "Vertikal unten anordnen"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
 msgid "Center align"
 msgstr "Zentrieren"
 
 msgid "Center align"
 msgstr "Zentrieren"
 
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:4
-msgid "Font size"
-msgstr "Schriftgröße"
-
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:5
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiv"
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:4
+msgid "Center vertical align"
+msgstr "Vertikal mittig anordnen"
 
 
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:6
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
 msgid "Left align"
 msgstr "Linksbündig"
 
 msgid "Left align"
 msgstr "Linksbündig"
 
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:8
-msgid "Line width"
-msgstr "Linienbreite"
-
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:9
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:12
 msgid "Right align"
 msgstr "Rechtsbündig"
 
 msgid "Right align"
 msgstr "Rechtsbündig"
 
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:10
-msgid "Text color"
-msgstr "Textfarbe"
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:14
+msgid "Top vertical align"
+msgstr "Vertikal oben anordnen"
 
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:1
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
 msgstr "(z.B. »Adressaufkleber«, »Visitenkarten« …)"
 
 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
 msgstr "(z.B. »Adressaufkleber«, »Visitenkarten« …)"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:2
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2
 msgid "(e.g., 8163A)"
 msgstr "(z.B., 8163A)"
 
 msgid "(e.g., 8163A)"
 msgstr "(z.B., 8163A)"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:3
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:3
 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
 msgstr "(z.B., Avery, Acme, ...)"
 
 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
 msgstr "(z.B., Avery, Acme, ...)"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:4
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
 msgid "1. Outer radius:"
 msgstr "1. Äußerer Radius:"
 
 msgid "1. Outer radius:"
 msgstr "1. Äußerer Radius:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:5
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
 msgid "1. Radius:"
 msgstr "1. Radius:"
 
 msgid "1. Radius:"
 msgstr "1. Radius:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:6
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6
 msgid "1. Width:"
 msgstr "1. Breite:"
 
 msgid "1. Width:"
 msgstr "1. Breite:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:7
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
 msgid "2. Height:"
 msgstr "2. Höhe:"
 
 msgid "2. Height:"
 msgstr "2. Höhe:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:8
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
 msgid "2. Inner radius:"
 msgstr "2. Innerer Radius:"
 
 msgid "2. Inner radius:"
 msgstr "2. Innerer Radius:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:9
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
 msgstr "2. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
 
 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
 msgstr "2. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:10
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
 msgid "3. Clipping width:"
 msgstr "3. Innere Breite:"
 
 msgid "3. Clipping width:"
 msgstr "3. Innere Breite:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:11
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
 msgid "3. Margin"
 msgstr "3. Ränder"
 
 msgid "3. Margin"
 msgstr "3. Ränder"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:12
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
 msgid "3. Round (radius of corner):"
 msgstr "3. Rundung (Radius der Ecken):"
 
 msgid "3. Round (radius of corner):"
 msgstr "3. Rundung (Radius der Ecken):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:13
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
+msgid "3. Waste (overprint allowed):"
+msgstr "2. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14
 msgid "4. Clipping height:"
 msgstr "4. Innere Höhe:"
 
 msgid "4. Clipping height:"
 msgstr "4. Innere Höhe:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:14
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
 msgstr "4. Horiz. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
 
 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
 msgstr "4. Horiz. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:15
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
+msgid "4. Margin"
+msgstr "3. Ränder"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
 msgstr "3. Vert. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
 
 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
 msgstr "3. Vert. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:16
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
 msgstr "5. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
 
 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
 msgstr "5. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:17
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
 msgid "6. Margin"
 msgstr "6. Rand"
 
 msgid "6. Margin"
 msgstr "6. Rand"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:18
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
 msgid "Brand/Manufacturer:"
 msgstr "Marke/Hersteller:"
 
 msgid "Brand/Manufacturer:"
 msgstr "Marke/Hersteller:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:19
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:21
 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
 msgstr "CD/DVD (einschließlich Kreditkarten-CDs)"
 
 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
 msgstr "CD/DVD (einschließlich Kreditkarten-CDs)"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:22
 msgid ""
 "Congratulations!\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Congratulations!\n"
 "\n"
@@ -1879,23 +2216,23 @@ msgstr ""
 "Vorlage zu verwerfen, oder auf »Zurück«,\n"
 "um die Vorlage erneut zu bearbeiten."
 
 "Vorlage zu verwerfen, oder auf »Zurück«,\n"
 "um die Vorlage erneut zu bearbeiten."
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:27
-msgid "Description:"
-msgstr "Beschreibung:"
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:28
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:30
 msgid "Distance from left edge (x0):"
 msgstr "Abstand vom linken Rand (x0):"
 
 msgid "Distance from left edge (x0):"
 msgstr "Abstand vom linken Rand (x0):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:29
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
 msgid "Distance from top edge (y0):"
 msgstr "Abstand vom oberen Rand (x0):"
 
 msgid "Distance from top edge (y0):"
 msgstr "Abstand vom oberen Rand (x0):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:31
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
+msgid "Elliptical"
+msgstr "Elliptisch"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:34
 msgid "Horizontal pitch (dx):"
 msgstr "Horizontaler Abstand (dx):"
 
 msgid "Horizontal pitch (dx):"
 msgstr "Horizontaler Abstand (dx):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:32
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:35
 msgid ""
 "How many layouts will your template contain? \n"
 "\n"
 msgid ""
 "How many layouts will your template contain? \n"
 "\n"
@@ -1910,35 +2247,35 @@ msgstr ""
 "angeordnet sind. Die meisten Vorlagen verwenden nur ein Layout, wie im\n"
 "ersten Beispiel. Das zweite Beispiel zeigt die Verwendung zweier Layouts."
 
 "angeordnet sind. Die meisten Vorlagen verwenden nur ein Layout, wie im\n"
 "ersten Beispiel. Das zweite Beispiel zeigt die Verwendung zweier Layouts."
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:37
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40
 msgid "Layout #1"
 msgstr "Layout #1"
 
 msgid "Layout #1"
 msgstr "Layout #1"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:38
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41
 msgid "Layout #2"
 msgstr "Layout #2"
 
 msgid "Layout #2"
 msgstr "Layout #2"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:39
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42
+msgid ""
+"Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited "
+"manually."
+msgstr ""
+"Hinweis: Falls mehr als zwei Layouts erforderlich sein sollten, muss die "
+"Vorlage manuell nachbearbeitet werden."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:43
 msgid "Number across (nx):"
 msgstr "Anzahl horizontal (nx):"
 
 msgid "Number across (nx):"
 msgstr "Anzahl horizontal (nx):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:40
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
 msgid "Number down (ny):"
 msgstr "Anzahl vertikal (ny):"
 
 msgid "Number down (ny):"
 msgstr "Anzahl vertikal (ny):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:41
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45
 msgid "Number of layouts:"
 msgstr "Anzahl der Layouts:"
 
 msgid "Number of layouts:"
 msgstr "Anzahl der Layouts:"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:42
-msgid "Page size:"
-msgstr "Seitenformat:"
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:43
-msgid "Part #:"
-msgstr "Nummer:"
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:44
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
 msgid ""
 "Please enter the following identifying information about the template "
 "stationery."
 msgid ""
 "Please enter the following identifying information about the template "
 "stationery."
@@ -1946,19 +2283,18 @@ msgstr ""
 "Bitte geben Sie die folgenden Identifizierungsinformationen über die Vorlage "
 "an."
 
 "Bitte geben Sie die folgenden Identifizierungsinformationen über die Vorlage "
 "an."
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:45
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
 msgid "Please enter the following layout information."
 msgstr "Bitte geben Sie die folgenden Layout-Informationen ein."
 
 msgid "Please enter the following layout information."
 msgstr "Bitte geben Sie die folgenden Layout-Informationen ein."
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:46
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
 msgid ""
 msgid ""
-"Please enter the following size parameters of a single label in your "
-"template."
+"Please enter the following size parameters of a single label in your template."
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie die folgenden Größenwerte des einzelnen Etiketts in Ihrer "
 "Vorlage an."
 
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie die folgenden Größenwerte des einzelnen Etiketts in Ihrer "
 "Vorlage an."
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:47
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
 "template."
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
 "template."
@@ -1966,27 +2302,27 @@ msgstr ""
 "Bitte geben Sie die folgenden Größenwerte des einzelnen Etiketts oder der "
 "einzelnen Karte in Ihrer Vorlage an."
 
 "Bitte geben Sie die folgenden Größenwerte des einzelnen Etiketts oder der "
 "einzelnen Karte in Ihrer Vorlage an."
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:48
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
 msgstr "Bitte wählen Sie die Grundform der Etiketten oder Karten aus."
 
 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
 msgstr "Bitte wählen Sie die Grundform der Etiketten oder Karten aus."
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:49
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
 msgid "Please select the page size of the template stationery."
 msgstr "Bitte wählen Sie das Papierformat der Vorlage aus."
 
 msgid "Please select the page size of the template stationery."
 msgstr "Bitte wählen Sie das Papierformat der Vorlage aus."
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:50
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:54
 msgid "Print test sheet"
 msgstr "Textseite drucken"
 
 msgid "Print test sheet"
 msgstr "Textseite drucken"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:51
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
 msgstr "Rechteckig oder quadratisch (auch mit abgerundeten Ecken)"
 
 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
 msgstr "Rechteckig oder quadratisch (auch mit abgerundeten Ecken)"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:52
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:56
 msgid "Round"
 msgstr "Rund"
 
 msgid "Round"
 msgstr "Rund"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:53
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
 msgid ""
 "Templates needing\n"
 "two layouts."
 msgid ""
 "Templates needing\n"
 "two layouts."
@@ -1994,7 +2330,7 @@ msgstr ""
 "Vorlagen benötigen\n"
 "zwei Layouts."
 
 "Vorlagen benötigen\n"
 "zwei Layouts."
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:55
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:59
 msgid ""
 "Templates needing only\n"
 "one layout."
 msgid ""
 "Templates needing only\n"
 "one layout."
@@ -2002,11 +2338,11 @@ msgstr ""
 "Vorlagen benötigen nur\n"
 "ein Layout."
 
 "Vorlagen benötigen nur\n"
 "ein Layout."
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:57
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
 msgid "Vertical pitch (dy):"
 msgstr "Vertikaler Abstand (dy):"
 
 msgid "Vertical pitch (dy):"
 msgstr "Vertikaler Abstand (dy):"
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:58
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
 msgid ""
 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
 "\n"
@@ -2017,198 +2353,389 @@ msgstr ""
 "Dieser Dialog wird Sie beim Erstellen einer benutzerdefinierten\n"
 "gLabels-Vorlage unterstützen."
 
 "Dieser Dialog wird Sie beim Erstellen einer benutzerdefinierten\n"
 "gLabels-Vorlage unterstützen."
 
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:62
-msgid "cd_size_page"
-msgstr "cd_size_page"
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:63
-msgid "finish_page"
-msgstr "finish_page"
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:65
-msgid "layout_page"
-msgstr "layout_page"
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:66
-msgid "name_page"
-msgstr "name_page"
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:67
-msgid "nlayouts_page"
-msgstr "nlayouts_page"
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:68
-msgid "pg_size_page"
-msgstr "pg_size_page"
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:69
-msgid "rect_size_page"
-msgstr "rect_size_page"
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:70
-msgid "round_size_page"
-msgstr "round_size_page"
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:71
-msgid "shape_page"
-msgstr "shape_page"
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:72
-msgid "start_page"
-msgstr "start_page"
-
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:1
-msgid "<b>Copies</b>"
-msgstr "<b>Kopien</b>"
-
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:2
-msgid "<b>Merge Control</b>"
-msgstr "<b>Mischsteuerung</b>"
-
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:3
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Optionen</b>"
-
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:4
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
 msgid "Collate"
 msgstr "Zuordnen"
 
 msgid "Collate"
 msgstr "Zuordnen"
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:5
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopien"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
 msgid "Copies:"
 msgstr "Kopien:"
 
 msgid "Copies:"
 msgstr "Kopien:"
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:7
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
+msgid "Merge Control"
+msgstr "Mischsteuerung"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+msgid "Options"
+msgstr "Optionen"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
 msgid "Sheets:"
 msgstr "Seiten:"
 
 msgid "Sheets:"
 msgstr "Seiten:"
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:8
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
 msgid "Start on label"
 msgstr "Start bei Etikett"
 
 msgid "Start on label"
 msgstr "Start bei Etikett"
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:9
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
 msgid "from:"
 msgstr "von:"
 
 msgid "from:"
 msgstr "von:"
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:10
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
 msgid "on 1st sheet"
 msgstr "auf erster Seite"
 
 msgid "on 1st sheet"
 msgstr "auf erster Seite"
 
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:14
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
 msgid "to:"
 msgstr "bis:"
 
 msgid "to:"
 msgstr "bis:"
 
-#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:1
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Controls maximum number of recent files tracked."
+msgstr "Legt die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien fest."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Controls visibility of drawing toolbar."
+msgstr "Legt die Sichtbarkeit der Zeichenwerkzeugleiste fest."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Controls visibility of grid."
+msgstr "Legt die Sichtbarkeit des Zeichengitters fest."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Controls visibility of main toolbar."
+msgstr "Legt die Sichtbarkeit der Haupt-Werkzeugleiste fest."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Controls visibility of markup lines."
+msgstr "Legt die Sichtbarkeit von Markierungslinien fest."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Controls visibility of property toolbar."
+msgstr "Legt die Sichtbarkeit der Eigenschaften-Werkzeugleiste fest."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Default fill color."
+msgstr "Vorgegebene Füllfarbe."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Default font family."
+msgstr "Vorgegebene Schriftfamilie."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Default font italic flag."
+msgstr "Vorgegebener Kursiv-Status."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Default font size."
+msgstr "Vorgegebene Schriftgröße."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Default font weight."
+msgstr "Vorgegebene Schriftstärke."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Default line color."
+msgstr "Vorgegebene Linienfarbe."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Default line width."
+msgstr "Vorgegebene Linienbreite."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Default page size."
+msgstr "Vorgegebene Seitengröße."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Default text alignment."
+msgstr "Vorgegebene Textausrichtung."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Default text color."
+msgstr "Vorgegebene Textfarbe."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Default text line spacing."
+msgstr "Vorgegebener Zeilenabstand des Textes."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Maximum recent files."
+msgstr "Maximale Anzahl zuletzt geöffneter Dateien."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Recent colors."
+msgstr "Zuletzt benutzte Farben."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Recent fonts."
+msgstr "Zuletzt benutzte Schriften."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Recent templates."
+msgstr "Zuletzt benutzte Vorlagen."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Recently created custom colors."
+msgstr "Zuletzt erstellte benutzerdefinierte Farben."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Recently used font families."
+msgstr "Zuletzt benutzte Schriftfamilien."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Recently used templates."
+msgstr "Zuletzt benutzte Vorlagen."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Show/hide drawing toolbar."
+msgstr "Zeichenwerkzeugleiste anzeigen oder verbergen."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Show/hide grid."
+msgstr "Zeichengitter anzeigen oder verbergen."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Show/hide main toolbar."
+msgstr "Haupt-Werkzeugleiste anzeigen oder verbergen."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Show/hide markup."
+msgstr "Markierungen anzeigen oder verbergen."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Show/hide property toolbar."
+msgstr "Eigenschaften-Werkzeugleiste anzeigen oder verbergen."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "Die vorgegebene Textfarbe für neue Textobjekte (0xRRGGBBAA)."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "Die vorgegebene Füllfarbe für neue Objekte (0xRRGGBBAA)."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "The default font family for new text objects."
+msgstr "Die vorgegebene Schriftfamilie für neue Textobjekte."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "The default font italic state for new text objects."
+msgstr "Der vorgegebene Kursiv-Status für neue Textobjekte."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "The default font size for new text objects."
+msgstr "Die vorgegebene Schriftgröße für neue Textobjekte."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "The default font weight for new text objects."
+msgstr "Die vorgegebene Schriftstärke für neue Textobjekte."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "Die vorgegebene Linienfarbe für neue Objekte (0xRRGGBBAA)."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "The default line spacing for new text objects."
+msgstr "Der vorgegebene Zeilenabstand für neue Textobjekte."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "The default line width for new objects."
+msgstr "Die vorgegebene Linienbreite für neue Objekte."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "The default text alignment for new text objects."
+msgstr "Die vorgegebene Textausrichtung für neue Textobjekte."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "The default unit of measurement."
+msgstr "Die vorgegebene Maßeinheit."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "The preferred page size when searching templates."
+msgstr "Die bevorzugte Seitengröße bei der Vorlagensuche."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Units."
+msgstr "Einheiten."
+
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
 msgid "Create labels, business cards and media covers"
 msgstr "Erstellen von Etiketten, Visitenkarten und Medien-Covern"
 
 msgid "Create labels, business cards and media covers"
 msgstr "Erstellen von Etiketten, Visitenkarten und Medien-Covern"
 
-#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:2
-msgid "gLabels Label Designer"
-msgstr "gLabels Etiketten-Designer"
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
+msgid "gLabels Label Designer 3"
+msgstr "gLabels Etiketten-Designer 3"
 
 
-#: ../data/mime/glabels.keys.in.h:1 ../data/mime/glabels.xml.in.h:1
+#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
 msgid "gLabels Project File"
 msgstr "gLabels-Projektdatei"
 
 msgid "gLabels Project File"
 msgstr "gLabels-Projektdatei"
 
-#. Other ISO A series sizes
+#. Envelopes
 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr "#10-Briefumschlag"
+
+#. Other ISO A series sizes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:3
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
 msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
 msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7
+#. Most popular (at top of list)
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:9
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
 #. ISO B series sizes
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
 #. ISO B series sizes
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:16
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
 msgid "B10"
 msgstr "B10"
 
 msgid "B10"
 msgstr "B10"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
-msgid "US Executive"
-msgstr "US Executive"
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
 
 
-#. Other US paper sizes
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
-msgid "US Legal"
-msgstr "US Legal"
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
 
 
-#: ../templates/categories.xml.h:1
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:30
+msgid "DL"
+msgstr "DIN lang"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr "Monarch-Briefumschlag"
+
+#. ISO 217
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:33
+msgid "RA0"
+msgstr "RA0"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
+msgid "RA1"
+msgstr "RA1"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:35
+msgid "RA2"
+msgstr "RA2"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:36
+msgid "RA3"
+msgstr "RA3"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:37
+msgid "RA4"
+msgstr "RA4"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:38
+msgid "SRA0"
+msgstr "SRA0"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:39
+msgid "SRA1"
+msgstr "SRA1"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:40
+msgid "SRA2"
+msgstr "SRA2"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:41
+msgid "SRA3"
+msgstr "SRA3"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:42
+msgid "SRA4"
+msgstr "SRA4"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:43
+msgid "US Executive"
+msgstr "US Executive"
+
+#. Other US paper sizes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:45
+msgid "US Legal"
+msgstr "US Legal"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:1
 msgid "Any card"
 msgstr "Beliebige Karte"
 
 msgid "Any card"
 msgstr "Beliebige Karte"
 
@@ -2216,7 +2743,13 @@ msgstr "Beliebige Karte"
 msgid "Any label"
 msgstr "Alle Etiketten"
 
 msgid "Any label"
 msgstr "Alle Etiketten"
 
-#: ../templates/categories.xml.h:3
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
 msgid "Business cards"
 msgstr "Visitenkarten"
 
 msgid "Business cards"
 msgstr "Visitenkarten"
 
@@ -2224,27 +2757,101 @@ msgstr "Visitenkarten"
 msgid "CD/DVD or other media"
 msgstr "CD/DVD oder andere Medien"
 
 msgid "CD/DVD or other media"
 msgstr "CD/DVD oder andere Medien"
 
-#: ../templates/categories.xml.h:5
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/endisch-templates.xml.h:1
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:4
+msgid "Elliptical labels"
+msgstr "Elliptische Etiketten"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:6
+msgid "Foldable cards"
+msgstr "Faltbare Karten"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:7
 msgid "Mailing/shipping products"
 msgstr "Post- und Versandprodukte"
 
 msgid "Mailing/shipping products"
 msgstr "Post- und Versandprodukte"
 
-#: ../templates/categories.xml.h:6
+#: ../templates/categories.xml.h:8
+msgid "Photo products"
+msgstr "Fotoprodukte"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/categories.xml.h:9 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:7
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:29
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:5 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:11
 msgid "Rectangular labels"
 msgstr "Rechteckige Etiketten"
 
 msgid "Rectangular labels"
 msgstr "Rechteckige Etiketten"
 
-#: ../templates/categories.xml.h:7
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:10 ../templates/endisch-templates.xml.h:8
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:12
 msgid "Round labels"
 msgstr "Runde Etiketten"
 
 msgid "Round labels"
 msgstr "Runde Etiketten"
 
-#: ../templates/categories.xml.h:8
+#. ====================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:11 ../templates/endisch-templates.xml.h:9
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:13
 msgid "Square labels"
 msgstr "Quadratische Etiketten"
 
 msgid "Square labels"
 msgstr "Quadratische Etiketten"
 
+#. ===================================================================
+#. ===============================================================
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
+msgid "CD Inlet"
+msgstr "CD-Einleger"
+
+#. TODO: Is this the real part #?
+#. ============================================================
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#. TODO: What is the actual part #?
+#. ===================================================================
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28
+msgid "Rectangular Labels"
+msgstr "Rechteckige Etiketten"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
+msgid "Video Tape Spine Labels"
+msgstr "Etiketten für Videokassetten (Schmalseite)"
+
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:2
 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
 msgid "Address Labels"
 msgstr "Adressaufkleber"
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
 msgid "Address Labels"
 msgstr "Adressaufkleber"
@@ -2252,12 +2859,16 @@ msgstr "Adressaufkleber"
 #. ===================================================================
 #. ============================================================
 #. ===================================================================
 #. ===================================================================
 #. ============================================================
 #. ===================================================================
-#. ********************************************************************
-#. ===================================================================
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#. ============================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
 msgid "Business Cards"
 msgstr "Visitenkarten"
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
 msgid "Business Cards"
 msgstr "Visitenkarten"
@@ -2265,16 +2876,27 @@ msgstr "Visitenkarten"
 #. ===================================================================
 #. ===============================================================
 #. ===================================================================
 #. ===================================================================
 #. ===============================================================
 #. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:1 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:3
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
 msgid "CD/DVD Labels"
 msgstr "CD/DVD-Etiketten"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
 msgid "CD/DVD Labels"
 msgstr "CD/DVD-Etiketten"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6
 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
 msgstr "CD/DVD-Etiketten (Medienaufkleber)"
 
 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
 msgstr "CD/DVD-Etiketten (Medienaufkleber)"
 
@@ -2286,6 +2908,9 @@ msgstr "CD/DVD-Etiketten (Spine Labels)"
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
 msgid "Diskette Labels"
 msgstr "Diskettenaufkleber"
 
 msgid "Diskette Labels"
 msgstr "Diskettenaufkleber"
 
@@ -2296,83 +2921,108 @@ msgstr "Etiketten für Trennblätter"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
+msgid "File Folder Labels"
+msgstr "Aktenordner-Etiketten"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
 msgid "Filing Labels"
 msgstr "Ordneretiketten"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Filing Labels"
 msgstr "Ordneretiketten"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
 msgid "Full Sheet Labels"
 msgstr "Ganzseitige Etiketten"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Full Sheet Labels"
 msgstr "Ganzseitige Etiketten"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
 msgid "ID Labels"
 msgstr "Etiketten für Archivierungsordner"
 
 #. ===================================================================
 msgid "ID Labels"
 msgstr "Etiketten für Archivierungsordner"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
 msgid "Index Cards"
 msgstr "Indexkarten"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Index Cards"
 msgstr "Indexkarten"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
 msgid "Large Round Labels"
 msgstr "Große runde Etiketten"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Large Round Labels"
 msgstr "Große runde Etiketten"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
 msgid "Name Badge Labels"
 msgstr "Namensschild-Etiketten"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Name Badge Labels"
 msgstr "Namensschild-Etiketten"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
 msgid "Post cards"
 msgstr "Postkarten"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Post cards"
 msgstr "Postkarten"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
 msgid "Return Address Labels"
 msgstr "Rückantwort-Adressaufkleber"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Return Address Labels"
 msgstr "Rückantwort-Adressaufkleber"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
 msgid "Round Labels"
 msgstr "Runde Etiketten"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Round Labels"
 msgstr "Runde Etiketten"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
 msgid "Shipping Labels"
 msgstr "Versandetiketten"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Shipping Labels"
 msgstr "Versandetiketten"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
 msgid "Small Round Labels"
 msgstr "Kleine runde Etiketten"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Small Round Labels"
 msgstr "Kleine runde Etiketten"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
 msgid "Square Labels"
 msgstr "Quadratische Etiketten"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Square Labels"
 msgstr "Quadratische Etiketten"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
 msgid "Tent Cards"
 msgstr "Klappkarten"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Tent Cards"
 msgstr "Klappkarten"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:27
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
 msgid "Video Tape Face Labels"
 msgstr "Etiketten für Videokassetten (Vorderseite)"
 
 msgid "Video Tape Face Labels"
 msgstr "Etiketten für Videokassetten (Vorderseite)"
 
-#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
-msgid "Video Tape Spine Labels"
-msgstr "Etiketten für Videokassetten (Rückseite)"
-
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
 msgid "Address labels"
 msgstr "Adressaufkleber"
 
 msgid "Address labels"
 msgstr "Adressaufkleber"
 
@@ -2383,52 +3033,58 @@ msgstr "Universal-Etiketten"
 
 #. ===============================================================
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
 
 #. ===============================================================
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
 msgid "CD Booklet"
 msgstr "CD-Einlegeheft"
 
 msgid "CD Booklet"
 msgstr "CD-Einlegeheft"
 
-#. ===============================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
-msgid "CD Inlet"
-msgstr "CD-Einleger"
-
 #. ===================================================================
 #. ===================================================================
+#. ====================================================================
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:17
 msgid "Diskette labels"
 msgstr "Diskettenaufkleber"
 
 msgid "Diskette labels"
 msgstr "Diskettenaufkleber"
 
-#. ===============================================================
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Identification Labels"
+msgstr "Kennzeichnungsetiketten"
+
+#. ===============================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
 msgid "Mailing Labels"
 msgstr "Adressaufkleber"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Mailing Labels"
 msgstr "Adressaufkleber"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6
 msgid "Mailing labels"
 msgstr "Adressaufkleber"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Mailing labels"
 msgstr "Adressaufkleber"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
 msgid "Mini Address Labels"
 msgstr "Mini-Adressaufkleber"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Mini Address Labels"
 msgstr "Mini-Adressaufkleber"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
 msgid "Mini Labels"
 msgstr "Mini-Etiketten"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Mini Labels"
 msgstr "Mini-Etiketten"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
-msgid "Shipping labels"
-msgstr "Versandaufkleber"
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32
+msgid "Self-Adhesive Name Badges (Acetate Silk)"
+msgstr "Selbstklebende Namensschilder (Acetatseide)"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
-msgid "File Folder Labels"
-msgstr "Aktenordner-Etiketten"
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:34
+msgid "Shipping labels"
+msgstr "Versandaufkleber"
 
 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1
 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
 
 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1
 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
@@ -2459,10 +3115,41 @@ msgstr "Versandetiketten 62mm x 100mm"
 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
 msgstr "Standard-Adressaufkleber 29mm x 90mm"
 
 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
 msgstr "Standard-Adressaufkleber 29mm x 90mm"
 
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:21
+msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm"
+msgstr "Standard-Adressaufkleber 38mm x 90mm"
+
+#. ===================================================================
+#. ============================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/desmat-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
+msgid "CD Labels"
+msgstr "CD-Aufkleber"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:8
+msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
+msgstr "CD/DVD-Etiketten im Standardformat (nur Vorderseite)"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:13
+msgid "CD/DVD labels"
+msgstr "CD/DVD-Etiketten"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
+msgid "Membership cards"
+msgstr "Club-Karten"
+
 #. ===================================================================
 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
 msgid "3.5in Diskette"
 #. ===================================================================
 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
 msgid "3.5in Diskette"
-msgstr "3.5-Zoll- Diskette"
+msgstr "3.5-Zoll-Diskette"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
@@ -2476,6 +3163,7 @@ msgstr "Hängemappe"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:19
 msgid "Large Address Labels"
 msgstr "Große Adressaufkleber"
 
 msgid "Large Address Labels"
 msgstr "Große Adressaufkleber"
 
@@ -2484,6 +3172,210 @@ msgstr "Große Adressaufkleber"
 msgid "Shipping Address Labels"
 msgstr "Versand-Adressaufkleber"
 
 msgid "Shipping Address Labels"
 msgstr "Versand-Adressaufkleber"
 
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:2
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:5
+msgid "Labels A3"
+msgstr "A3-Etiketten"
+
+#. *******************************************************************
+#. ===================================================================
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:3 ../templates/igepa-templates.xml.h:3
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:6
+msgid "Labels A4"
+msgstr "Etiketten A4"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:4
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:7
+msgid "Labels A5"
+msgstr "Etiketten A5"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:5
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:8
+msgid "Labels A6"
+msgstr "Etiketten A6"
+
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:6
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:9
+msgid "Labels SRA3"
+msgstr "SRA3-Etiketten"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Arch File Labels"
+msgstr "Etiketten für Archivierungsordner"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Arch File inserts"
+msgstr "Ordner-Einsteckschilder"
+
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:9
+msgid "CD/DVD Inlet"
+msgstr "CD/DVD-Einleger"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:13
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
+msgid "DVD inlet"
+msgstr "DVD-Einleger"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:15
+msgid "Flyer paper"
+msgstr "Flyer-Papier"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19
+msgid "Greeting cards"
+msgstr "Grußkarten"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:4
+msgid "Multi-Purpose Labels"
+msgstr "Mehrzweck-Etiketten"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23
+msgid "Passport photo labels"
+msgstr "Passbild-Etiketten"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:25
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
+msgid "Photo labels"
+msgstr "Fotoetiketten"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Arch File labels"
+msgstr "Etiketten für Archivierungsordner"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8
+msgid "CD inlet"
+msgstr "CD-Einleger"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:9
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
+msgid "CD inlet (back)"
+msgstr "CD-Einleger (Rückseite)"
+
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:11
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
+msgid "CD inlet (front)"
+msgstr "CD-Einleger (Vorderseite)"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21
+msgid "Mini Disc labels"
+msgstr "MiniDisc-Etiketten"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25
+msgid "Printable mousepad"
+msgstr "Bedruckbares Mauspad"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
+msgid "VHS inlet"
+msgstr "VHS-Einleger"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37
+msgid "VHS-C inlet"
+msgstr "VHS-C-Einleger"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39
+msgid "Video-8 inlet"
+msgstr "Video-8-Einleger"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41
+msgid "Zip disc inlet"
+msgstr "Zip-Disketteneinleger"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43
+msgid "Zip disc labels"
+msgstr "Zip-Diskettenaufkleber"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Allround Labels"
+msgstr "Universal-Etiketten"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Arch File Labels (large)"
+msgstr "Etiketten für Archivierungsordner (groß)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:8
+msgid "Arch File Labels (small)"
+msgstr "Etiketten für Archivierungsordner (klein)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:12
+msgid "Diskette Labels (face only)"
+msgstr "Diskettenaufkleber (nur Vorderseite)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
+msgid "Video Labels (face only)"
+msgstr "Video-Etiketten (nur Vorderseite)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
+msgid "Floppy disk labels"
+msgstr "Diskettenaufkleber"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:4
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Lever Arch File Labels"
+msgstr "Lever-Etiketten für Archivierungsordner"
+
+#. *******************************************************************
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6
+msgid "PVC labels"
+msgstr "PVC-Etiketten"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8
+msgid "Mini-CD Labels"
+msgstr "Mini-CD-Etiketten"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/microapp-templates.xml.h:2
+msgid "Standard Labels"
+msgstr "Standardetiketten"
+
 #. ===================================================================
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
 msgid "Business Card CD"
 #. ===================================================================
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
 msgid "Business Card CD"
@@ -2500,12 +3392,13 @@ msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
 msgstr "CD/DVD-Etiketten (nur Vorderseite)"
 
 #. ===================================================================
 msgstr "CD/DVD-Etiketten (nur Vorderseite)"
 
 #. ===================================================================
+#. TODO: Is this the actual part #?
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
 msgid "CD/DVD Labels (face only)"
 msgstr "CD/DVD-Etiketten (nur Vorderseite)"
 
 msgid "CD/DVD Labels (face only)"
 msgstr "CD/DVD-Etiketten (nur Vorderseite)"
 
-#. ===================================================================
+#. TODO: Is this the actual part #?
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14
 msgid "Cassette Labels"
 msgstr "Kassettenaufkleber"
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14
 msgid "Cassette Labels"
 msgstr "Kassettenaufkleber"
@@ -2516,183 +3409,367 @@ msgid "DLT Labels"
 msgstr "DLT-Etiketten"
 
 #. ===================================================================
 msgstr "DLT-Etiketten"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
-msgid "Microtube labels"
-msgstr "Microtube-Etiketten"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18
+msgid "Jewel Case Booklet"
+msgstr "Einleger für CD-Boxen"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22
-msgid "Mini-CD Labels"
-msgstr "Mini-CD-Etiketten"
+msgid "Microtube labels"
+msgstr "Microtube-Etiketten"
 
 
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24
 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
-msgstr "PRO-CD-Etiketten 2-up (nur CD-Spine)"
+msgstr "PRO-CD-Etiketten 2-up (nur CD-Box-Schmalseite)"
 
 
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
 msgstr "PRO-CD-Etiketten 2-up (nur Vorderseite)"
 
 #. ===================================================================
 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
 msgstr "PRO-CD-Etiketten 2-up (nur Vorderseite)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
 msgstr "PRO-CD-Etiketten 2-up (nur Vorderseite)"
 
 #. ===================================================================
 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
 msgstr "PRO-CD-Etiketten 2-up (nur Vorderseite)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32
 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
-msgstr "Slimline CD Case (normal)"
+msgstr "Slimline CD-Box (normal)"
 
 
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
-msgstr "Slimline CD Case (umgekehrt)"
+msgstr "Slimline CD-Box (umgekehrt)"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
-msgid "Allround Labels"
-msgstr "Universal-Etiketten"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
-msgid "Arch File Labels"
-msgstr "Etiketten für Archivierungsordner"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Bottle labels"
+msgstr "Flaschenetiketten"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
-msgid "Arch File Labels (large)"
-msgstr "Etiketten für Archivierungsordner (groß)"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
+msgid "EPSON Photo Stickers 16"
+msgstr "EPSON Photo Stickers 16"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
-msgid "Arch File Labels (small)"
-msgstr "Etiketten für Archivierungsordner (klein)"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Etiketten"
+msgstr "Etiketten"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
-msgid "CD Labels"
-msgstr "CD-Aufkleber"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Fridge Magnet Stickers"
+msgstr "Aufkleber für Kühlschrankmagnete"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
-msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
-msgstr "CD/DVD-Etiketten im Standardformat (nur Vorderseite)"
+msgid "General Labels"
+msgstr "Allgemeine Etiketten"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
-msgid "Diskette Labels (face only)"
-msgstr "Diskettenaufkleber (nur Vorderseite)"
+msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
+msgstr "Inkjet/Laseretiketten 70x37mm"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
-msgid "EPSON Photo Stickers 16"
-msgstr "EPSON Photo Stickers 16"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62
+msgid "Self-adhesive labels"
+msgstr "Selbstklebende Etiketten"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
-msgid "Etiketten"
-msgstr "Etiketten"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
+msgid "Universal Labels"
+msgstr "Universelle Etiketten"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
-msgid "Fridge Magnet Stickers"
-msgstr "Aufkleber für Kühlschrankmagnete"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Address Labels (STAMPIT)"
+msgstr "Adressaufkleber (STAMPIT)"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
-msgid "General Labels"
-msgstr "Allgemeine Etiketten"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Business cards glossy, both sides printable"
+msgstr "Visitenkarten glänzend beidseitig"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
-msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
-msgstr "Inkjet/Laseretiketten 70x37mm"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
+msgid "Business cards high glossy"
+msgstr "Visitenkarten hochglänzend"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
-msgid "Mailing Labels-2 columns"
-msgstr "Adressaufkleber 2-spaltig"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
+msgid "Business cards punched"
+msgstr "Visitenkarten gestanzt"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40
-msgid "Mailing Labels-3 columns"
-msgstr "Adressaufkleber 3-spaltig"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Business cards punched dull"
+msgstr "Visitenkarten gestanzt matt"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
-msgid "Rectangular Labels"
-msgstr "Rechteckige Etiketten"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Business cards punched glossy"
+msgstr "Visitenkarten gestanzt glänzend"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46
-msgid "Video Labels (face only)"
-msgstr "Video-Etiketten (nur Vorderseite)"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
+msgid "Foldable business cards"
+msgstr "Faltbare Visitenkarten"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
-msgid "Multi-Purpose Labels"
-msgstr "Mehrzweck-Etiketten"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
+msgid "Foldable business cards glossy/dull"
+msgstr "Faltbare Visitenkarten glänzend/matt"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
+msgid "Membership cards, both sides printable"
+msgstr "Club-Karten beidseitig"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
+msgid "Name plates"
+msgstr "Namensschilder"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
+msgid "Passport photo labels glossy"
+msgstr "Passbild-Etiketten glänzend"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
+msgid "Photo labels semiglossy"
+msgstr "Fotoetiketten semigloss"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
+msgid "SD card labels"
+msgstr "SD-Karten-Etiketten"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
+msgid "Self-adhesive film transparent"
+msgstr "Selbstklebende Folie transparent"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60
+msgid "Self-adhesive film weatherproof"
+msgstr "Selbstklebende Folie wetterfest"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64
+msgid "Self-adhesive window film"
+msgstr "Selbstklebende Fensterfolie"
+
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:2
+msgid "Business card CD Labels"
+msgstr "Visitenkarten-CD-Etiketten"
+
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:10
+msgid "Mini CD Labels"
+msgstr "Mini-CD-Etiketten"
+
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:14
+msgid "Trapezoid labels"
+msgstr "Trapezförmige Etiketten"
+
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:15
+msgid "Triangular labels"
+msgstr "Dreieckige Etiketten"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
 msgid "Correction and Cover-up Labels"
 msgstr "Korrektur- und Abdeckaufkleber"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Correction and Cover-up Labels"
 msgstr "Korrektur- und Abdeckaufkleber"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
 msgid "File Back Labels"
 msgstr "Ordnerrücken"
 
 #. ===================================================================
 msgid "File Back Labels"
 msgstr "Ordnerrücken"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
-msgid "Lever Arch File Labels"
-msgstr "Lever Etiketten für Archivierungsordner"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
 msgstr "Mehrzweck-Stick+Lift-Aufkleber"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
 msgstr "Mehrzweck-Stick+Lift-Aufkleber"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
 msgstr "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
 
 #. ===================================================================
 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
 msgstr "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
 msgid "Rectangular Copier Labels"
 msgstr "Rechteckige Kopieretiketten"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Rectangular Copier Labels"
 msgstr "Rechteckige Kopieretiketten"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:30
 msgid "Video Labels (back)"
 msgstr "Video-Etiketten (Rückseite)"
 
 msgid "Video Labels (back)"
 msgstr "Video-Etiketten (Rückseite)"
 
-#~ msgid "Brand:"
-#~ msgstr "Marke:"
+#~ msgid "Align _Horizontal"
+#~ msgstr "_Horizontal"
+
+#~ msgid "Align _Vertical"
+#~ msgstr "_Vertikal"
+
+#~ msgid "Couldn't construct query"
+#~ msgstr "Abfrage konnte nicht erstellt werden"
+
+#~ msgid "Couldn't open addressbook."
+#~ msgstr "Adressbuch konnte nicht geöffnet werden"
+
+#~ msgid "Couldn't list available fields."
+#~ msgstr "Verfügbare Felder konnten nicht aufgelistet werden."
+
+#~ msgid "Couldn't get contacts."
+#~ msgstr "Kontakte konnten nicht geholt werden."
+
+#~ msgid "Bad root node = \"%s\""
+#~ msgstr "Fehlerhafter root node = »%s«"
+
+#~ msgid "bad node =  \"%s\""
+#~ msgstr "fehlerhafter node =  »%s«"
+
+#~ msgid "xmlParseFile error"
+#~ msgstr "Fehler: xmlParseFile error"
+
+#~ msgid "No document root"
+#~ msgstr "Kein document root"
+
+#~ msgid "Importing from glabels 0.1 format"
+#~ msgstr "Aus dem glabels 0.1-Format wird importiert"
+
+#~ msgid "Importing from glabels 0.4 format"
+#~ msgstr "Aus dem glabels 0.4-Format wird importiert"
+
+#~ msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
+#~ msgstr "Unbekannter glabels-Namensraum -- %s wird verwendet"
+
+#~ msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
+#~ msgstr "Ungültiger Node im Dokument-Node = »%s«"
+
+#~ msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
+#~ msgstr "Ungültiger Node im Daten-Node = »%s«"
+
+#~ msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
+#~ msgstr "Unbekanntes eingebettetes Dateiformat: »%s«"
+
+#~ msgid "Utf8 conversion error."
+#~ msgstr "Fehler in der UTF8-Umwandlung."
+
+#~ msgid "Problem saving xml file."
+#~ msgstr "Problem beim Speichern der XML-Datei."
+
+#~ msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
+#~ msgstr "Äquivalenter Teil »%s« für »%s« wurde zuvor nicht definiert."
+
+#~ msgid "Missing name or brand/part attributes."
+#~ msgstr "Name oder Attribute für Marke/Nummer fehlen."
+
+#~ msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
+#~ msgstr "Unbekannte Kennung der Seitengröße »%s«, wird als Name versucht"
+
+#~ msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
+#~ msgstr "Unbekannte Kennung der Seitengröße oder Name »%s«"
+
+#~ msgid "Forward references not supported."
+#~ msgstr "Vorwärtsreferenzen werden nicht unterstützt."
+
+#~ msgid "Skipping deprecated \"Alias\" node."
+#~ msgstr "Missbilligter »Alias«-Knoten wird übersprungen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Benötigte Attribute »brand« oder »part« fehlt, missbilligter Name wird "
+#~ "versucht. "
+
+#~ msgid "Name attribute also missing."
+#~ msgstr "Name des Attributs fehlt ebenfalls."
+
+#~ msgid "Mailing Labels-2 columns"
+#~ msgstr "Adressaufkleber 2-spaltig"
+
+#~ msgid "Mailing Labels-3 columns"
+#~ msgstr "Adressaufkleber 3-spaltig"
+
+#~ msgid "ellipse_page"
+#~ msgstr "ellipse_page"
+
+#~ msgid "_Select Mode"
+#~ msgstr "Modus au_swählen"
+
+#~ msgid "_Text"
+#~ msgstr "_Text"
+
+#~ msgid "_Line"
+#~ msgstr "_Linie"
+
+#~ msgid "_Box"
+#~ msgstr "_Rechteck"
+
+#~ msgid "_Ellipse"
+#~ msgstr "_Ellipse"
+
+#~ msgid "_Image"
+#~ msgstr "B_ild"
+
+#~ msgid "Bar_code"
+#~ msgstr "Strich_code"
+
+#~ msgid "_Merge Properties"
+#~ msgstr "_Mischeinstellungen"
+
+#~ msgid "Object _Properties"
+#~ msgstr "Objektei_genschaften"
+
+#~ msgid "Bring to _Front"
+#~ msgstr "Ganz nach _vorn"
+
+#~ msgid "Send to _Back"
+#~ msgstr "Ganz nach _hinten"
+
+#~ msgid "Rotate _Left"
+#~ msgstr "_Links drehen"
+
+#~ msgid "Rotate _Right"
+#~ msgstr "_Rechts drehen"
+
+#~ msgid "Flip _Horizontally"
+#~ msgstr "_Horizontal spiegeln"
+
+#~ msgid "Flip _Vertically"
+#~ msgstr "_Vertikal spiegeln"
+
+#~ msgid "_Lefts"
+#~ msgstr "_Links"
 
 
-#~ msgid "Category:"
-#~ msgstr "Kategorie:"
+#~ msgid "_Rights"
+#~ msgstr "_Rechts"
 
 
-#~ msgid "Recent templates"
-#~ msgstr "Zuletzt benutzte Vorlagen"
+#~ msgid "_Centers"
+#~ msgstr "_Mitte"
 
 
-#~ msgid "Search all templates"
-#~ msgstr "Alle Vorlagen durchsuchen"
+#~ msgid "_Tops"
+#~ msgstr "_Oben"
 
 
-#~ msgid "<b>Print control (Simple)</b>"
-#~ msgstr "<b>Drucksteuerung (Einfach)</b>"
+#~ msgid "Bottoms"
+#~ msgstr "Unten"
 
 
-#~ msgid "Font family"
-#~ msgstr "Schriftfamilie"
+#~ msgid "Label Ce_nter"
+#~ msgstr "Etikett ze_ntrieren"
 
 
-#~ msgid "- gLabels label designer"
-#~ msgstr "- gLabels Etiketten-Designer"
+#~ msgid "Linked"
+#~ msgstr "Verknüpft"
 
 
-#~ msgid "- batch process gLabels label files"
-#~ msgstr "- Stapelverarbeitung von gLabels-Dateien"
+#~ msgid "Not Linked"
+#~ msgstr "Nicht verknüpft"
 
 
-#~ msgid "Show tooltips"
-#~ msgstr "Minihilfen anzeigen"
+#~ msgid "glabels"
+#~ msgstr "glabels"