]> git.sur5r.net Git - glabels/blobdiff - po/sl.po
Imported Upstream version 3.2.1
[glabels] / po / sl.po
index ff7d034ca8ff451b88c31ff340b2c355aef76a15..8d049eef7f4ca3491a5fe456ebe2e0d1a4577b61 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
 # Copyright (C) 2009 glabels's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the glabels package.
 #
 # Copyright (C) 2009 glabels's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the glabels package.
 #
-# Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2009 - 2010.
+# Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2009-2010.
+# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2012-2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glabels master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glabels master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-20 14:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-20 17:02+0100\n"
-"Last-Translator: Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-21 18:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-21 21:31+0100\n"
+"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
+"Language-Team: Slovenščina <gnome-si@googlegroups.com>\n"
+"Language: sl_SI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 
-#: ../src/glabels.c:75
-#: ../src/glabels-batch.c:70
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[DATOTEKA...]"
+#: ../src/bc-backends.c:81
+msgid "Built-in"
+msgstr "Vgrajeno"
 
 
-#: ../src/glabels.c:91
-msgid "- gLabels label designer"
-msgstr "- snovalnik nalepk gLabels"
+#: ../src/bc-backends.c:101
+msgid "POSTNET (any)"
+msgstr "POSTNET (any)"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:54
-msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
-msgstr "nastavi odvodno ime datoteke (privzeto=\"output.pdf\")"
+#: ../src/bc-backends.c:104
+msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
+msgstr "POSTNET-5 (ZIP only)"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:54
-#: ../src/glabels-batch.c:68
-msgid "filename"
-msgstr "ime datoteke"
+#: ../src/bc-backends.c:107
+msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
+msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:56
-msgid "number of sheets (default=1)"
-msgstr "število delovnih listov (privzeto=1)"
+#: ../src/bc-backends.c:110
+msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
+msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:56
-msgid "sheets"
-msgstr "delovni listi"
+#: ../src/bc-backends.c:113
+msgid "CEPNET"
+msgstr "CEPNET"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:58
-msgid "number of copies (default=1)"
-msgstr "število kopij (privzeto=1)"
+#: ../src/bc-backends.c:116
+msgid "One Code"
+msgstr "Ena koda"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:58
-msgid "copies"
-msgstr "kopije"
+#: ../src/bc-backends.c:119 ../src/bc-backends.c:175 ../src/bc-backends.c:248
+msgid "Code 39"
+msgstr "Koda 39"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:60
-msgid "first label on first sheet (default=1)"
-msgstr "prva nalepka na prvem delovnem listu (privzeto=1)"
+#: ../src/bc-backends.c:122 ../src/bc-backends.c:251
+msgid "Code 39 Extended"
+msgstr "Koda 39 razpirejan"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:60
-msgid "first"
-msgstr "prva"
+#: ../src/bc-backends.c:127
+msgid "EAN (any)"
+msgstr "EAN (katerakoli)"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:62
-#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:6
-msgid "print outlines (to test printer alignment)"
-msgstr "natisni orise (za preizkus poravnave tiskalnika)"
+#: ../src/bc-backends.c:130
+msgid "EAN-8"
+msgstr "EAN-8"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:64
-#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:5
-msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
-msgstr "natisni obrnjeno (to je zrcalna slika)"
+#: ../src/bc-backends.c:133
+msgid "EAN-8 +2"
+msgstr "EAN-8 +2"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:66
-#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:4
-msgid "print crop marks"
-msgstr "natisni oznake obrezave"
+#: ../src/bc-backends.c:136
+msgid "EAN-8 +5"
+msgstr "EAN-8 +5"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:68
-msgid "input file for merging"
-msgstr "vhodna datoteka za združevanje"
+#: ../src/bc-backends.c:139
+msgid "EAN-13"
+msgstr "EAN-13"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:96
-msgid "- batch process gLabels label files"
-msgstr "- paketno obdelovanje datotek gLabels nalepk"
+#: ../src/bc-backends.c:142
+msgid "EAN-13 +2"
+msgstr "EAN-13 +2"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:142
-#, c-format
-msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
-msgstr "združevanja dokumenta z glabels datoteko %s ni mogoče izvesti\n"
+#: ../src/bc-backends.c:145
+msgid "EAN-13 +5"
+msgstr "EAN-13 +5"
 
 
-#: ../src/glabels-batch.c:164
-#, c-format
-msgid "cannot open glabels file %s\n"
-msgstr "Datoteke glables %s ni mogoče odpreti\n"
+#: ../src/bc-backends.c:148
+msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
+msgstr "UPC (UPC-A or UPC-E)"
 
 
-#: ../src/window.c:259
-msgid "(none) - gLabels"
-msgstr "(brez) - gLabels"
+#: ../src/bc-backends.c:151 ../src/bc-backends.c:395
+msgid "UPC-A"
+msgstr "UPC-A"
 
 
-#: ../src/window.c:432
-msgid "(modified)"
-msgstr " (spremenjeno)"
+#: ../src/bc-backends.c:154
+msgid "UPC-A +2"
+msgstr "UPC-A +2"
 
 
-#: ../src/stock.c:72
-msgid "_Select Mode"
-msgstr "_Način izbora"
+#: ../src/bc-backends.c:157
+msgid "UPC-A +5"
+msgstr "UPC-A +5"
 
 
-#: ../src/stock.c:73
-msgid "_Text"
-msgstr "_Besedilo"
+#: ../src/bc-backends.c:160 ../src/bc-backends.c:398
+msgid "UPC-E"
+msgstr "UPC-E"
 
 
-#: ../src/stock.c:74
-msgid "_Line"
-msgstr "Č_rta"
+#: ../src/bc-backends.c:163
+msgid "UPC-E +2"
+msgstr "UPC-E +2"
 
 
-#: ../src/stock.c:75
-msgid "_Box"
-msgstr "_Okvir"
+#: ../src/bc-backends.c:166
+msgid "UPC-E +5"
+msgstr "UPC-E +5"
 
 
-#: ../src/stock.c:76
-msgid "_Ellipse"
-msgstr "_Elipsa"
+#: ../src/bc-backends.c:169 ../src/bc-backends.c:332
+msgid "ISBN"
+msgstr "ISBN"
 
 
-#: ../src/stock.c:77
-msgid "_Image"
-msgstr "Sl_ika"
+#: ../src/bc-backends.c:172
+msgid "ISBN +5"
+msgstr "ISBN +5"
 
 
-#: ../src/stock.c:78
-msgid "Bar_code"
-msgstr "Črtna _koda"
+#: ../src/bc-backends.c:178 ../src/bc-backends.c:260
+msgid "Code 128"
+msgstr "Koda 128"
 
 
-#: ../src/stock.c:79
-msgid "_Merge Properties"
-msgstr "_Združi lastnosti"
+#: ../src/bc-backends.c:181
+msgid "Code 128C"
+msgstr "Koda 128C"
 
 
-#: ../src/stock.c:80
-msgid "Object _Properties"
-msgstr "Lastnosti _predmeta"
+#: ../src/bc-backends.c:184
+msgid "Code 128B"
+msgstr "Koda 128B"
 
 
-#: ../src/stock.c:81
-msgid "Bring to _Front"
-msgstr "Prinesi v _ospredje"
+#: ../src/bc-backends.c:187 ../src/bc-backends.c:329
+msgid "Interleaved 2 of 5"
+msgstr "Prepleteno 2 od 5"
 
 
-#: ../src/stock.c:82
-msgid "Send to _Back"
-msgstr "Pošlji _nazaj"
+#: ../src/bc-backends.c:190 ../src/bc-backends.c:224
+msgid "Codabar"
+msgstr "Številka črtne kode"
 
 
-#: ../src/stock.c:83
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Zavrti _levo"
+#: ../src/bc-backends.c:193
+msgid "MSI"
+msgstr "MSI"
 
 
-#: ../src/stock.c:84
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Zavrti _desno"
+#: ../src/bc-backends.c:196
+msgid "Plessey"
+msgstr "Plessey"
 
 
-#: ../src/stock.c:85
-msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "Zrcali _vodoravno"
+#: ../src/bc-backends.c:199 ../src/bc-backends.c:257
+msgid "Code 93"
+msgstr "Koda 93"
 
 
-#: ../src/stock.c:86
-msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "Zrcali _navpično"
+#: ../src/bc-backends.c:206
+msgid "Australia Post Standard"
+msgstr "Avstralska pošta običajna"
 
 
-#: ../src/stock.c:87
-msgid "_Lefts"
-msgstr "_Levo"
+#: ../src/bc-backends.c:209
+msgid "Australia Post Reply Paid"
+msgstr "Avstralska pošta plačan odgovor"
 
 
-#: ../src/stock.c:88
-msgid "_Rights"
-msgstr "_Desno"
+#: ../src/bc-backends.c:212
+msgid "Australia Post Route Code"
+msgstr "Avstralska pošta koda poti"
 
 
-#: ../src/stock.c:89
-msgid "_Centers"
-msgstr "_Središča"
+#: ../src/bc-backends.c:215
+msgid "Australia Post Redirect"
+msgstr "Avstralska pošta preusmeritev"
 
 
-#: ../src/stock.c:90
-msgid "_Tops"
-msgstr "_Vrhovi"
+#: ../src/bc-backends.c:218
+msgid "Aztec Code"
+msgstr "Azteška koda"
 
 
-#: ../src/stock.c:91
-msgid "Bottoms"
-msgstr "Dna"
+#: ../src/bc-backends.c:221
+msgid "Aztec Rune"
+msgstr "Azteška runa"
 
 
-#: ../src/stock.c:92
-msgid "Centers"
-msgstr "Središča"
+#: ../src/bc-backends.c:227
+msgid "Code One"
+msgstr "Koda ena"
 
 
-#: ../src/stock.c:93
-#: ../src/stock.c:94
-msgid "Label Ce_nter"
-msgstr "Sre_dišče nalepke"
+#: ../src/bc-backends.c:230
+msgid "Code 11"
+msgstr "Koda 11"
 
 
-#: ../src/stock.c:95
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:3
-msgid "Fill color"
-msgstr "Barva polnila"
+#: ../src/bc-backends.c:233
+msgid "Code 16K"
+msgstr "Koda 16K"
 
 
-#: ../src/stock.c:96
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:8
-msgid "Line color"
-msgstr "Barva črte"
+#: ../src/bc-backends.c:236
+msgid "Code 2 of 5 Matrix"
+msgstr "Koda 2 od 5 matrika"
 
 
-#: ../src/stock.c:97
-#: ../src/stock.c:99
-msgid "Linked"
-msgstr "Povezano"
+#: ../src/bc-backends.c:239
+msgid "Code 2 of 5 IATA"
+msgstr "Koda 2 od 5 IATA"
 
 
-#: ../src/stock.c:98
-#: ../src/stock.c:100
-msgid "Not Linked"
-msgstr "Nepovezano"
+#: ../src/bc-backends.c:242
+msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
+msgstr "Koda 2 od 5 podatkovna logika"
 
 
-#. Menu entries.
-#: ../src/ui.c:93
-msgid "_File"
-msgstr "_Datoteka"
+#: ../src/bc-backends.c:245
+msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
+msgstr "Koda 32  (Italijanska Pharmakoda)"
 
 
-#: ../src/ui.c:94
-msgid "Open Recent _Files"
-msgstr "Odpri nedavne _datoteke"
+#: ../src/bc-backends.c:254
+msgid "Code 49"
+msgstr "Koda 49"
 
 
-#: ../src/ui.c:95
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Uredi"
+#: ../src/bc-backends.c:263
+msgid "Code 128 (Mode C supression)"
+msgstr "Koda 128 (Prepreči način C)"
 
 
-#: ../src/ui.c:96
-msgid "_View"
-msgstr "_Pogled"
+#: ../src/bc-backends.c:266
+msgid "DAFT Code"
+msgstr "DAFT koda"
 
 
-#: ../src/ui.c:97
-msgid "Customize Main Toolbar"
-msgstr "Prilagodi glavno orodno vrstico"
+#: ../src/bc-backends.c:269
+msgid "Data Matrix"
+msgstr "Podatkovna matrika"
 
 
-#: ../src/ui.c:98
-msgid "Customize Drawing Toolbar"
-msgstr "Prilagodi orodno vrstico risanja"
+#: ../src/bc-backends.c:272
+msgid "Deutsche Post Leitcode"
+msgstr "Deutsche Post Leitcode"
 
 
-#: ../src/ui.c:99
-msgid "Customize Properties Toolbar"
-msgstr "Prilagodi orodno vrstico lastnosti"
+#: ../src/bc-backends.c:275
+msgid "Deutsche Post Identcode"
+msgstr "Deutsche Post Identcode"
 
 
-#: ../src/ui.c:100
-msgid "_Objects"
-msgstr "P_redmeti"
+#: ../src/bc-backends.c:278
+msgid "Dutch Post KIX Code"
+msgstr "KIX koda nizozemske pošte"
 
 
-#: ../src/ui.c:101
-msgid "_Create"
-msgstr "_Ustvari"
+#: ../src/bc-backends.c:281
+msgid "EAN"
+msgstr "EAN"
 
 
-#: ../src/ui.c:102
-msgid "_Order"
-msgstr "_Razvrsti"
+#: ../src/bc-backends.c:284
+msgid "Grid Matrix"
+msgstr "Mrežna matrika"
 
 
-#: ../src/ui.c:103
-msgid "_Rotate/Flip"
-msgstr "_Zavrti/zrcali"
+#: ../src/bc-backends.c:287
+msgid "GS1-128"
+msgstr "GS1-128"
 
 
-#: ../src/ui.c:104
-msgid "Align _Horizontal"
-msgstr "_Vodoravna poravnava"
+#: ../src/bc-backends.c:290
+msgid "GS1 DataBar-14"
+msgstr "GS1 DataBar-14"
 
 
-#: ../src/ui.c:105
-msgid "Align _Vertical"
-msgstr "_Navpična poravnava"
+#: ../src/bc-backends.c:299
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
+msgstr "GS1 DataBar-14 Stacked"
 
 
-#: ../src/ui.c:106
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_č"
+#: ../src/bc-backends.c:302
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
+msgstr "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
 
 
-#. Popup entries.
-#: ../src/ui.c:109
-#: ../src/ui.c:110
-msgid "Context Menu"
-msgstr "Vsebinski meni"
+#: ../src/bc-backends.c:305
+msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
+msgstr "GS1 DataBar Extended Stacked"
 
 
-#: ../src/ui.c:115
-msgid "_New"
-msgstr "_Novo"
+#: ../src/bc-backends.c:308
+msgid "HIBC Code 128"
+msgstr "HIBC koda 128"
 
 
-#: ../src/ui.c:117
-msgid "Create a new file"
-msgstr "Ustvarjanje nove datoteke"
+#: ../src/bc-backends.c:311
+msgid "HIBC Code 39"
+msgstr "HIBC koda 39"
 
 
-#: ../src/ui.c:122
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Odpri ..."
+#: ../src/bc-backends.c:314
+msgid "HIBC Data Matrix"
+msgstr "HIBC podatkovna matrika"
 
 
-#: ../src/ui.c:124
-msgid "Open a file"
-msgstr "Odpiranje datoteke"
+#: ../src/bc-backends.c:317
+msgid "HIBC QR Code"
+msgstr "HIBC QR koda"
 
 
-#: ../src/ui.c:129
-msgid "_Save"
-msgstr "_Shrani"
+#: ../src/bc-backends.c:320
+msgid "HIBC PDF417"
+msgstr "HIBC PDF417"
 
 
-#: ../src/ui.c:131
-msgid "Save current file"
-msgstr "Shranjevanje trenutne datoteke"
+#: ../src/bc-backends.c:323
+msgid "HIBC Micro PDF417"
+msgstr "HIBC Micro PDF417"
 
 
-#: ../src/ui.c:136
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Shrani _kot ..."
+#: ../src/bc-backends.c:326
+msgid "HIBC Aztec Code"
+msgstr "HIBC azteška koda"
 
 
-#: ../src/ui.c:138
-msgid "Save the current file to a different name"
-msgstr "Shranjevanje trenutne datoteke z drugim imenom"
+#: ../src/bc-backends.c:335
+msgid "ITF-14"
+msgstr "ITF-14"
 
 
-#: ../src/ui.c:143
-msgid "_Print..."
-msgstr "Na_tisni ..."
+#: ../src/bc-backends.c:338
+msgid "Japanese Postal"
+msgstr "Japonska pošta"
 
 
-#: ../src/ui.c:145
-msgid "Print the current file"
-msgstr "Tiskanje trenutne datoteke"
+#: ../src/bc-backends.c:341
+msgid "Korean Postal"
+msgstr "Korejska pošta"
 
 
-#: ../src/ui.c:150
-msgid "Properties..."
-msgstr "Lastnosti ..."
+#: ../src/bc-backends.c:344
+msgid "LOGMARS"
+msgstr "LOGMARS"
 
 
-#: ../src/ui.c:152
-msgid "Modify document properties"
-msgstr "Spreminjanje lastnosti dokumenta"
+#: ../src/bc-backends.c:347
+msgid "Maxicode"
+msgstr "Maxicode"
 
 
-#: ../src/ui.c:157
-msgid "Template _Designer..."
-msgstr "_Snovalnik predlog ..."
+#: ../src/bc-backends.c:350
+msgid "Micro PDF417"
+msgstr "Micro PDF417"
 
 
-#: ../src/ui.c:159
-msgid "Create a custom template"
-msgstr "Ustvarjanje predloge po meri"
+#: ../src/bc-backends.c:353
+msgid "Micro QR Code"
+msgstr "Micro QR Code"
 
 
-#: ../src/ui.c:164
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zapri"
+#: ../src/bc-backends.c:356
+msgid "MSI Plessey"
+msgstr "MSI Plessey"
 
 
-#: ../src/ui.c:166
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Zapri trenutno datoteko"
+#: ../src/bc-backends.c:359
+msgid "NVE-18"
+msgstr "NVE-18"
 
 
-#: ../src/ui.c:171
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Končaj"
+#: ../src/bc-backends.c:362
+msgid "PDF417"
+msgstr "PDF417"
 
 
-#: ../src/ui.c:173
-msgid "Quit the program"
-msgstr "Končanje programa"
+#: ../src/bc-backends.c:365
+msgid "PDF417 Truncated"
+msgstr "PDF417 obrezano"
 
 
-#: ../src/ui.c:180
-msgid "Cut"
-msgstr "Izreži"
+#: ../src/bc-backends.c:368
+msgid "PLANET"
+msgstr "PLANET"
 
 
-#: ../src/ui.c:182
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Izrez izbora"
+#: ../src/bc-backends.c:371
+msgid "PostNet"
+msgstr "PostNet"
 
 
-#: ../src/ui.c:187
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiraj"
+#: ../src/bc-backends.c:374
+msgid "Pharmacode"
+msgstr "Pharmacode"
 
 
-#: ../src/ui.c:189
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Kopiranje izbora"
+#: ../src/bc-backends.c:377
+msgid "Pharmacode 2-track"
+msgstr "Pharmacode dvosledna"
 
 
-#: ../src/ui.c:194
-msgid "Paste"
-msgstr "Prilepi"
+#: ../src/bc-backends.c:380
+msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
+msgstr "Pharmazentral Nummer (PZN)"
 
 
-#: ../src/ui.c:196
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Prilepi iz odložišča"
+#: ../src/bc-backends.c:383
+msgid "QR Code"
+msgstr "QR koda"
 
 
-#: ../src/ui.c:201
-msgid "Delete"
-msgstr "Izbriši"
+#: ../src/bc-backends.c:386
+msgid "Royal Mail 4-State"
+msgstr "Royal Mail 4-State"
 
 
-#: ../src/ui.c:203
-msgid "Delete the selected objects"
-msgstr "Izbriši izbrane predmete"
+#: ../src/bc-backends.c:389
+msgid "Telepen"
+msgstr "Telepen"
 
 
-#: ../src/ui.c:208
-msgid "Select All"
-msgstr "Izberi vse"
+#: ../src/bc-backends.c:392
+msgid "Telepen Numeric"
+msgstr "Telepen številčna"
 
 
-#: ../src/ui.c:210
-msgid "Select all objects"
-msgstr "Izbor vseh predmetov"
+#: ../src/bc-backends.c:401
+msgid "USPS One Code"
+msgstr "USPS ena koda"
 
 
-#: ../src/ui.c:215
-msgid "Un-select All"
-msgstr "Odstrani izbor vsega"
+#: ../src/bc-backends.c:404
+msgid "UK Plessey"
+msgstr "UK Plessey"
 
 
-#: ../src/ui.c:217
-msgid "Remove all selections"
-msgstr "Odstrani vse izbore"
+#: ../src/bc-backends.c:411
+msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
+msgstr "IEC16022 (Podatkovna matrika)"
 
 
-#: ../src/ui.c:222
-msgid "Preferences"
-msgstr "Nastavitve"
+#: ../src/bc-backends.c:418
+msgid "IEC18004 (QRCode)"
+msgstr "IEC18004 (QRKoda)"
 
 
-#: ../src/ui.c:224
-msgid "Configure the application"
-msgstr "Nastavitev programa"
+#: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178
+msgid "Default Color"
+msgstr "Privzeta barva"
 
 
-#: ../src/ui.c:231
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Približaj"
+#: ../src/color-combo-menu.c:83
+msgid "Dark Red"
+msgstr "Temno rdeča"
 
 
-#: ../src/ui.c:233
-msgid "Increase magnification"
-msgstr "Približaj predmet"
+#: ../src/color-combo-menu.c:84
+msgid "Brown"
+msgstr "Rjava"
 
 
-#: ../src/ui.c:238
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Oddalji"
+#: ../src/color-combo-menu.c:85
+msgid "Dark Goldenrod"
+msgstr "Temna zlata palica"
 
 
-#: ../src/ui.c:240
-msgid "Decrease magnification"
-msgstr "Oddalji predmet"
+#: ../src/color-combo-menu.c:86
+msgid "Dark Green"
+msgstr "Temno zelena"
 
 
-#: ../src/ui.c:245
-msgid "Zoom 1 to 1"
-msgstr "Velikost 1:1"
+#: ../src/color-combo-menu.c:87
+msgid "Dark Cyan"
+msgstr "Temno sinja"
 
 
-#: ../src/ui.c:247
-msgid "Restore scale to 100%"
-msgstr "Obnavljanje velikosti na 100%"
+#: ../src/color-combo-menu.c:88
+msgid "Navy Blue"
+msgstr "Mornarsko modra"
 
 
-#: ../src/ui.c:252
-msgid "Zoom to fit"
-msgstr "Prilagodi oknu"
+#: ../src/color-combo-menu.c:89
+msgid "Dark Violet"
+msgstr "Temno vijolična"
 
 
-#: ../src/ui.c:254
-msgid "Set scale to fit window"
-msgstr "Prilagajanje velikost oknu"
+#: ../src/color-combo-menu.c:91
+msgid "Red"
+msgstr "Rdeča"
 
 
-#: ../src/ui.c:261
-msgid "Select Mode"
-msgstr "Način izbiranja"
+#: ../src/color-combo-menu.c:92
+msgid "Orange"
+msgstr "Oranžna"
 
 
-#: ../src/ui.c:263
-msgid "Select, move and modify objects"
-msgstr "Izbor, premikanje in spreminjanje predmetov"
+#: ../src/color-combo-menu.c:93
+msgid "Dark Yellow"
+msgstr "Temno rumena"
 
 
-#: ../src/ui.c:268
-#: ../src/view-text.c:494
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:32
-msgid "Text"
-msgstr "Besedilo"
+#: ../src/color-combo-menu.c:94
+msgid "Medium green"
+msgstr "Srednja zelena"
 
 
-#: ../src/ui.c:270
-msgid "Create text object"
-msgstr "Ustvarjanje besedilnega predmeta"
+#: ../src/color-combo-menu.c:95
+msgid "Turquoise"
+msgstr "Turkizna"
 
 
-#: ../src/ui.c:275
-msgid "Box"
-msgstr "Okvir"
+#: ../src/color-combo-menu.c:96
+msgid "Blue"
+msgstr "Modra"
 
 
-#: ../src/ui.c:277
-msgid "Create box/rectangle object"
-msgstr "Ustvarjanje okvirja/pravokotnika"
+#: ../src/color-combo-menu.c:97
+msgid "Purple"
+msgstr "Škrlatna"
 
 
-#: ../src/ui.c:282
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:20
-msgid "Line"
-msgstr "Črta"
+#: ../src/color-combo-menu.c:99
+msgid "Salmon"
+msgstr "Lososova"
 
 
-#: ../src/ui.c:284
-msgid "Create line object"
-msgstr "Ustvarjanje črte"
+#: ../src/color-combo-menu.c:100
+msgid "Gold"
+msgstr "Zlata"
 
 
-#: ../src/ui.c:289
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Elipsa"
+#: ../src/color-combo-menu.c:101
+msgid "Yellow"
+msgstr "Rumena"
 
 
-#: ../src/ui.c:291
-msgid "Create ellipse/circle object"
-msgstr "Ustvarjanje elipse/kroga"
+#: ../src/color-combo-menu.c:102
+msgid "Green"
+msgstr "Zelena"
 
 
-#: ../src/ui.c:296
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:16
-msgid "Image"
-msgstr "Slika"
+#: ../src/color-combo-menu.c:103
+msgid "Cyan"
+msgstr "Sinja"
 
 
-#: ../src/ui.c:298
-msgid "Create image object"
-msgstr "Ustvarjanje slikovnega predmeta"
+#: ../src/color-combo-menu.c:104
+msgid "SkyBlue"
+msgstr "Nebeško modra"
 
 
-#: ../src/ui.c:303
-msgid "Barcode"
-msgstr "Črtna koda"
+#: ../src/color-combo-menu.c:105
+msgid "Violet"
+msgstr "Vijolična"
 
 
-#: ../src/ui.c:305
-msgid "Create barcode object"
-msgstr "Ustvarjanje predmeta črtne kode"
+#: ../src/color-combo-menu.c:107
+msgid "Pink"
+msgstr "Roza"
 
 
-#: ../src/ui.c:310
-msgid "Bring to front"
-msgstr "Prinesi v ospredje"
+#: ../src/color-combo-menu.c:108
+msgid "Khaki"
+msgstr "Kakijeva"
 
 
-#: ../src/ui.c:312
-msgid "Raise object to top"
-msgstr "Vzdigni predmet na vrh"
+#: ../src/color-combo-menu.c:109
+msgid "Light Yellow"
+msgstr "Svetlo rumena"
 
 
-#: ../src/ui.c:317
-msgid "Send to back"
-msgstr "Pošlji nazaj"
+#: ../src/color-combo-menu.c:110
+msgid "Light Green"
+msgstr "Svetlo zelena"
 
 
-#: ../src/ui.c:319
-msgid "Lower object to bottom"
-msgstr "Spusti predmet na dno"
+#: ../src/color-combo-menu.c:111
+msgid "Light Cyan"
+msgstr "Svetlo sinja"
 
 
-#: ../src/ui.c:324
-msgid "Rotate left"
-msgstr "Zavrti levo"
+#: ../src/color-combo-menu.c:112
+msgid "Slate Gray"
+msgstr "Skrilavčno siva"
 
 
-#: ../src/ui.c:326
-msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
-msgstr "Vrtenje predmeta 90 stopinj v levo"
-
-#: ../src/ui.c:331
-msgid "Rotate right"
-msgstr "Zavrti desno"
-
-#: ../src/ui.c:333
-msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
-msgstr "Vrtenje predmeta 90 stopinj v desno"
-
-#: ../src/ui.c:338
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Zrcali vodoravno"
-
-#: ../src/ui.c:340
-msgid "Flip object horizontally"
-msgstr "Zrcaljenje predmeta vodoravno"
-
-#: ../src/ui.c:345
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "Zrcali navpično"
-
-#: ../src/ui.c:347
-msgid "Flip object vertically"
-msgstr "Zrcaljenje predmeta navpično"
-
-#: ../src/ui.c:352
-msgid "Align left"
-msgstr "Poravnava levo"
-
-#: ../src/ui.c:354
-msgid "Align objects to left edges"
-msgstr "Poravnava predmetov na levi rob"
-
-#: ../src/ui.c:359
-msgid "Align right"
-msgstr "Poravnava desno"
-
-#: ../src/ui.c:361
-msgid "Align objects to right edges"
-msgstr "Poravnava predmetov na desni rob"
-
-#: ../src/ui.c:366
-msgid "Align horizontal center"
-msgstr "Poravnava vodoravne sredine"
-
-#: ../src/ui.c:368
-msgid "Align objects to horizontal centers"
-msgstr "Poravnava predmetov na vodoravno središče"
-
-#: ../src/ui.c:373
-msgid "Align tops"
-msgstr "Poravnava vrhov"
-
-#: ../src/ui.c:375
-msgid "Align objects to top edges"
-msgstr "Poravnava predmetov na zgornji rob"
-
-#: ../src/ui.c:380
-msgid "Align bottoms"
-msgstr "Poravnava dnov"
-
-#: ../src/ui.c:382
-msgid "Align objects to bottom edges"
-msgstr "Poravnava predmetov na spodni rob"
-
-#: ../src/ui.c:387
-msgid "Align vertical center"
-msgstr "Poravnava navpične sredine"
-
-#: ../src/ui.c:389
-msgid "Align objects to vertical centers"
-msgstr "Poravnava predmetov na navpično središče"
-
-#: ../src/ui.c:394
-msgid "Center horizontally"
-msgstr "Sredini vodoravno"
-
-#: ../src/ui.c:396
-msgid "Center objects to horizontal label center"
-msgstr "Sredinjenje predmetov na vodoravno središče nalepke"
-
-#: ../src/ui.c:401
-msgid "Center vertically"
-msgstr "Sredini navpično"
-
-#: ../src/ui.c:403
-msgid "Center objects to vertical label center"
-msgstr "Sredinjenje predmetov na navpično središče nalepke"
-
-#: ../src/ui.c:408
-msgid "Merge properties"
-msgstr "Lastnosti združevanja"
-
-#: ../src/ui.c:410
-msgid "Edit merge properties"
-msgstr "Urejanje lastnosti združevanja"
-
-#: ../src/ui.c:417
-msgid "Contents"
-msgstr "Vsebina"
-
-#: ../src/ui.c:419
-msgid "Open glabels manual"
-msgstr "Odpri priročnik glables"
-
-#: ../src/ui.c:424
-msgid "About..."
-msgstr "O programu ..."
-
-#: ../src/ui.c:426
-msgid "About glabels"
-msgstr "O glables"
-
-#: ../src/ui.c:436
-msgid "Property toolbar"
-msgstr "Orodna vrstica lastnosti"
-
-#: ../src/ui.c:438
-msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
-msgstr "Sprememba vidnosti orodne vrstice lastnosti v trenutnem oknu"
-
-#: ../src/ui.c:444
-#: ../src/ui.c:489
-#: ../src/ui.c:497
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "Pokaži namige"
-
-#: ../src/ui.c:446
-msgid "Show tooltips for property toolbar"
-msgstr "Pokaži namige za orodno vrstico lastnosti"
-
-#: ../src/ui.c:452
-msgid "Grid"
-msgstr "Mreža"
-
-#: ../src/ui.c:454
-msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
-msgstr "Sprememba vidnosti mreže v trenutnem oknu"
-
-#: ../src/ui.c:460
-msgid "Markup"
-msgstr "Označeno"
-
-#: ../src/ui.c:462
-msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
-msgstr "Sprememba vidnosti črt nalepke v trenutnem oknu"
-
-#: ../src/ui.c:473
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "Glavna orodna vrstica"
-
-#: ../src/ui.c:475
-msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
-msgstr "Sprememba vidnosti glavne orodne vrstice v trenutnem oknu"
-
-#: ../src/ui.c:481
-msgid "Drawing toolbar"
-msgstr "Orodna vrstica risanja"
-
-#: ../src/ui.c:483
-msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
-msgstr "Sprememba vidnosti orodne vrstice risanja v trenutnem oknu"
-
-#: ../src/ui.c:491
-msgid "Show tooltips for main toolbar"
-msgstr "Pokaži namige za glavno orodno vrstico"
-
-#: ../src/ui.c:499
-msgid "Show tooltips for drawing toolbar"
-msgstr "Pokaži namige za orodno vrstico risanja"
-
-#: ../src/ui-property-bar.c:1232
-#: ../src/object-editor.c:587
-#: ../src/object-editor.c:593
-msgid "Default"
-msgstr "Privzeto"
+#: ../src/color-combo-menu.c:113
+msgid "Thistle"
+msgstr "Osatna"
 
 
-#: ../src/ui-property-bar.c:1239
-#: ../src/object-editor.c:599
-msgid "No line"
-msgstr "Brez črte"
+#: ../src/color-combo-menu.c:115
+msgid "White"
+msgstr "Bela"
 
 
-#: ../src/ui-property-bar.c:1247
-#: ../src/object-editor.c:606
-msgid "No fill"
-msgstr "Brez polnila"
+#: ../src/color-combo-menu.c:117
+#, no-c-format
+msgid "10% Gray"
+msgstr "10% siva"
 
 
-#: ../src/ui-sidebar.c:152
-msgid "Object properties"
-msgstr "Lastnosti predmeta"
+#: ../src/color-combo-menu.c:119
+#, no-c-format
+msgid "25% Gray"
+msgstr "25% siva"
 
 
-#: ../src/ui-commands.c:1084
-msgid "Glabels includes contributions from:"
-msgstr "Glabels vključuje prispevke od:"
+#: ../src/color-combo-menu.c:121
+#, no-c-format
+msgid "40% Gray"
+msgstr "40% siva"
 
 
-#: ../src/ui-commands.c:1090
-msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
-msgstr "Poglejte si datoteko AUTHORS za celotne zasluge,"
+#: ../src/color-combo-menu.c:123
+#, no-c-format
+msgid "50% Gray"
+msgstr "50% siva"
 
 
-#: ../src/ui-commands.c:1091
-msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/"
-msgstr "ali pa obiščite http://glabels.sourceforge.net/"
+#: ../src/color-combo-menu.c:125
+#, no-c-format
+msgid "60% Gray"
+msgstr "60% siva"
 
 
-#: ../src/ui-commands.c:1103
-msgid "A label and business card creation program.\n"
-msgstr "Program za snovanje nalepk in poslovnih vizitk.\n"
+#: ../src/color-combo-menu.c:126
+msgid "Black"
+msgstr "Črna"
 
 
-#: ../src/ui-commands.c:1107
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>"
+#: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373
+msgid "Custom Color"
+msgstr "Barva po meri"
 
 
-#: ../src/ui-commands.c:1110
-msgid ""
-"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
-"under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See\n"
-"the GNU General Public License for more details.\n"
-msgstr ""
-"Ta program je prosta programska oprema; lahko ga redistribuirate in/ali\n"
-"spreminjate pod pogoji GNU General Public Licence kot je objavljena\n"
-"s strani Free Software Foundation; ali različico 2 Licence ali (na vašo željo)\n"
-" katerakoli kasnejša različica.\n"
-"\n"
-"Ta program je distribuiran v upanju da bo uporaben,\n"
-"toda BREZ KAKRŠNIHKOLI ZAGOTOVIL; tudi brez impliciranih\n"
-"zagotovila za PRODAJO ali PRIMERNOST ZA DOLOČEN NAMEN.\n"
-" Oglejte si GNU General Public Licence za več podrobnosti.\n"
+#: ../src/color-combo-menu.c:319
+#, c-format
+msgid "Custom Color #%u"
+msgstr "Barva po meri #%u"
 
 
-#: ../src/ui-commands.c:1136
-msgid "glabels"
-msgstr "glabels"
+#: ../src/critical-error-handler.c:70
+msgid "gLabels Fatal Error!"
+msgstr "Usodna napaka gLables!"
 
 
-#: ../src/file.c:91
+#: ../src/file.c:84
 msgid "New Label or Card"
 msgstr "Nova nalepka ali vizitka"
 
 msgid "New Label or Card"
 msgstr "Nova nalepka ali vizitka"
 
-#: ../src/file.c:191
+#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:602 ../src/label.c:646
 msgid "Label properties"
 msgstr "Lastnosti nalepke"
 
 msgid "Label properties"
 msgstr "Lastnosti nalepke"
 
-#: ../src/file.c:292
-#: ../src/file.c:578
+#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557
 msgid "All files"
 msgstr "Vse datoteke"
 
 msgid "All files"
 msgstr "Vse datoteke"
 
-#: ../src/file.c:297
-#: ../src/file.c:583
+#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562
 msgid "gLabels documents"
 msgstr "Dokumenti gLabels"
 
 msgid "gLabels documents"
 msgstr "Dokumenti gLabels"
 
-#: ../src/file.c:343
-#: ../src/file.c:640
+#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620
 msgid "Empty file name selection"
 msgstr "Prazen izbor imena datoteke"
 
 msgid "Empty file name selection"
 msgstr "Prazen izbor imena datoteke"
 
-#: ../src/file.c:346
-#: ../src/file.c:362
+#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
 msgstr "Izberite datoteko ali vpišite veljavno ime datoteke"
 
 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
 msgstr "Izberite datoteko ali vpišite veljavno ime datoteke"
 
-#: ../src/file.c:359
+#: ../src/file.c:335
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Datoteka ne obstaja"
 
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Datoteka ne obstaja"
 
-#: ../src/file.c:433
+#: ../src/file.c:410
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\""
 msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče odpreti"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\""
 msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče odpreti"
 
-#: ../src/file.c:436
+#: ../src/file.c:413
 msgid "Not a supported file format"
 msgid "Not a supported file format"
-msgstr "Ni podprt zapis datoteke"
+msgstr "Ni podprta vrsta datoteke"
 
 
-#: ../src/file.c:513
-#: ../src/file.c:690
+#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
 #, c-format
 msgid "Could not save file \"%s\""
 msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče shraniti"
 
 #, c-format
 msgid "Could not save file \"%s\""
 msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče shraniti"
 
-#: ../src/file.c:517
-#: ../src/file.c:694
+#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
 msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
 msgstr "Med shranjevanjem je prišlo do napake. Datoteka še vedno ni shranjena."
 
 msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
 msgstr "Med shranjevanjem je prišlo do napake. Datoteka še vedno ni shranjena."
 
-#: ../src/file.c:556
+#: ../src/file.c:535
 #, c-format
 msgid "Save \"%s\" as"
 msgstr "Shrani \"%s\" kot"
 
 #, c-format
 msgid "Save \"%s\" as"
 msgstr "Shrani \"%s\" kot"
 
-#: ../src/file.c:643
+#: ../src/file.c:623
 msgid "Please supply a valid file name"
 msgstr "Vnesite veljavno ime datoteke"
 
 msgid "Please supply a valid file name"
 msgstr "Vnesite veljavno ime datoteke"
 
-#: ../src/file.c:664
+#: ../src/file.c:644
 #, c-format
 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "Ali naj bo datoteka \"%s\" prepisana?"
 
 #, c-format
 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "Ali naj bo datoteka \"%s\" prepisana?"
 
-#: ../src/file.c:668
+#: ../src/file.c:648
 msgid "File already exists."
 msgstr "Datoteka že obstaja."
 
 msgid "File already exists."
 msgstr "Datoteka že obstaja."
 
-#: ../src/file.c:764
+#: ../src/file.c:744
 #, c-format
 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
 msgstr "Ali želite pred zapiranjem shraniti spremembe v dokumentu \"%s\"?"
 
 #, c-format
 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
 msgstr "Ali želite pred zapiranjem shraniti spremembe v dokumentu \"%s\"?"
 
-#: ../src/file.c:768
+#: ../src/file.c:748
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
 msgstr "V primeru, da sprememb na shranite, bodo trajno izgubljene."
 
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
 msgstr "V primeru, da sprememb na shranite, bodo trajno izgubljene."
 
-#: ../src/file.c:771
+#: ../src/file.c:751
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Zapri brez shranjevanja"
 
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Zapri brez shranjevanja"
 
-#. Should not happen
-#: ../src/prefs.c:159
-#: ../src/prefs.c:166
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:43
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
-msgid "points"
-msgstr "točke"
+#: ../src/font-combo-menu.c:137
+msgid "Recent fonts"
+msgstr "Nedavne pisave"
 
 
-#: ../src/prefs.c:161
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:42
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:64
-msgid "inches"
-msgstr "palcev"
+#: ../src/font-combo-menu.c:152
+msgid "Proportional fonts"
+msgstr "Sorazmerne pisave"
 
 
-#: ../src/prefs.c:163
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: ../src/font-combo-menu.c:160
+msgid "Fixed-width fonts"
+msgstr "Pisave stalne širine"
 
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:162
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
-msgid "gLabels Preferences"
-msgstr "Nastavitve programa"
+#: ../src/font-combo-menu.c:168
+msgid "All fonts"
+msgstr "Vse pisave"
 
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-box.c:175
-msgid "Box object properties"
-msgstr "Lastnosti okvirja"
+#.
+#. * Allow text samples to be localized.
+#. *
+#. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts
+#. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the
+#. * current locale, they could be unique to each font family.
+#.
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:132
+msgctxt "Short sample text"
+msgid "Aa"
+msgstr "Aa"
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:134
+msgctxt "Lower case sample text"
+msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+msgstr "abcčdefghijklmnoprsštuvzž"
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:136
+msgctxt "Upper case sample text"
+msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+msgstr "ABCČDEFGHIJKLMNOPRSŠTUVZŽ"
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:138
+msgctxt "Numbers and special characters sample text"
+msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
+msgstr "0123456789 .:,;(*!?)"
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:157
+msgid "Sample text"
+msgstr "Vzorčno besedilo"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:53
+msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
+msgstr "nastavi izhodno ime datoteke (privzeto=\"output.pdf\")"
 
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-ellipse.c:175
-msgid "Ellipse object properties"
-msgstr "Lastnosti elipse"
+#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
+msgid "filename"
+msgstr "ime datoteke"
 
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-line.c:174
-msgid "Line object properties"
-msgstr "Lastnosti črte"
+#: ../src/glabels-batch.c:55
+msgid "number of sheets (default=1)"
+msgstr "število delovnih listov (privzeto=1)"
 
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-image.c:174
-msgid "Image object properties"
-msgstr "Lastnosti slike"
+#: ../src/glabels-batch.c:55
+msgid "sheets"
+msgstr "delovni listi"
 
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-text.c:178
-msgid "Text object properties"
-msgstr "Lastnosti besedila"
+#: ../src/glabels-batch.c:57
+msgid "number of copies (default=1)"
+msgstr "število kopij (privzeto=1)"
 
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-barcode.c:174
-msgid "Barcode object properties"
-msgstr "Lastnosti črtne kode"
+#: ../src/glabels-batch.c:57
+msgid "copies"
+msgstr "kopije"
 
 
-#: ../src/object-editor-image-page.c:270
-msgid "All Files"
-msgstr "Vse datoteke"
+#: ../src/glabels-batch.c:59
+msgid "first label on first sheet (default=1)"
+msgstr "prva nalepka na prvem delovnem listu (privzeto=1)"
 
 
-#: ../src/object-editor-image-page.c:275
-msgid "All Images"
-msgstr "Vse slike"
+#: ../src/glabels-batch.c:59
+msgid "first"
+msgstr "prva"
 
 
-#: ../src/object-editor-image-page.c:290
-#, c-format
-msgid "%s (*.%s)"
-msgstr "%s (*.%s)"
+#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
+msgid "print outlines (to test printer alignment)"
+msgstr "natisni orise (za preizkus poravnave tiskalnika)"
 
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:263
-msgid "Merge Properties"
-msgstr "Lastnosti združevanja"
+#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
+msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
+msgstr "natisni obrnjeno (to je zrcalna slika)"
 
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:289
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:397
-msgid "Select merge-database source"
-msgstr "Izbor vira podatkovne zbirke za združevanje"
+#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
+msgid "print crop marks"
+msgstr "natisni oznake obrezave"
 
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:298
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:417
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#: ../src/glabels-batch.c:67
+msgid "input file for merging"
+msgstr "vhodna datoteka za združevanje"
 
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:324
-msgid "Select"
-msgstr "Izberi"
+#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:63
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[DATOTEKA ...]"
 
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:332
-msgid "Record/Field"
-msgstr "Posnemi/polje"
+#: ../src/glabels-batch.c:99
+msgid "Print files created with gLabels."
+msgstr "Tiskanje datotek ustvarjenih z gLables."
 
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:340
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:10
-msgid "Data"
-msgstr "Podatki"
+#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:87
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Zaženite '%s --help' za ogled celotnega seznama razpoložljivih možnosti "
+"ukazne vrstice.\n"
 
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:410
-msgid "Fixed"
-msgstr "Nespremenljivo"
+#: ../src/glabels-batch.c:151
+#, c-format
+msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
+msgstr "združevanja dokumenta z glabels datoteko %s ni mogoče izvesti\n"
 
 
-#. ===================================================================
-#: ../src/print-op.c:237
-#: ../src/wdgt-print-copies.c:171
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:34
-msgid "Labels"
-msgstr "Nalepke"
+#: ../src/glabels-batch.c:186
+#, c-format
+msgid "cannot open glabels file %s\n"
+msgstr "Datoteke glables %s ni mogoče odpreti\n"
 
 
-#: ../src/template-designer.c:358
-msgid "gLabels Template Designer"
-msgstr "Snovalnik predlog gLables"
+#: ../src/glabels.c:79
+msgid "Launch gLabels label and business card designer."
+msgstr "Zagon snovalnika nalepk in poslovnih vizitk gLabels. "
 
 
-#: ../src/template-designer.c:419
-msgid "Welcome"
-msgstr "Dobrodošli"
+#: ../src/label-barcode.c:183 ../src/ui.c:317
+msgid "Create barcode object"
+msgstr "Ustvarjanje predmeta črtne kode"
 
 
-#: ../src/template-designer.c:463
-msgid "Name and Description"
-msgstr "Ime in opis"
+#: ../src/label-barcode.c:259 ../src/label-barcode.c:461
+msgid "Barcode data"
+msgstr "Podatki črtne kode"
 
 
-#: ../src/template-designer.c:516
-msgid "Page Size"
-msgstr "Velikost strani"
+#: ../src/label-barcode.c:290
+msgid "Barcode property"
+msgstr "Lastnost črtne kode"
 
 
-#: ../src/template-designer.c:587
-msgid "Label or Card Shape"
-msgstr "Oblika vizitke ali nalepke"
+#: ../src/label-barcode.c:684
+msgid "Barcode data empty"
+msgstr "Podatki črtne kode so prazni"
 
 
-#: ../src/template-designer.c:637
-msgid "Label or Card Size"
-msgstr "Velikost vizitke ali nalepke"
+#: ../src/label-barcode.c:688
+msgid "Invalid barcode data"
+msgstr "Neveljavni podatki črtne kode"
 
 
-#: ../src/template-designer.c:737
-msgid "Label Size (round)"
-msgstr "Velikost nalepke (okrogla)"
+#: ../src/label-box.c:156
+msgid "Create box object"
+msgstr "Ustvari okvir"
 
 
-#: ../src/template-designer.c:820
-msgid "Label Size (CD/DVD)"
-msgstr "Velikost nalepke (CD/DVD)"
+#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:12
+msgid "Fill color"
+msgstr "Barva polnila"
 
 
-#: ../src/template-designer.c:913
-msgid "Number of Layouts"
-msgstr "Število razporeditev"
+#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:13
+msgid "Line color"
+msgstr "Barva črte"
 
 
-#: ../src/template-designer.c:976
-msgid "Layout(s)"
-msgstr "Razporeditev"
+#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:14
+msgid "Line width"
+msgstr "Širine vrstice"
 
 
-#: ../src/template-designer.c:1087
-msgid "Design Completed"
-msgstr "Snovanje je končano"
+#: ../src/label.c:406
+msgid "Untitled"
+msgstr "Brez naslova"
 
 
-#: ../src/template-designer.c:1253
-msgid "<span foreground='red' weight='bold'>Brand and part# match an existing template!</span>"
-msgstr "<span foreground='red' weight='bold'>Znamka in številka dela se skladata z obstoječo predlogo!</span>"
+#: ../src/label.c:720 ../src/ui.c:420
+msgid "Merge properties"
+msgstr "Lastnosti združevanja"
 
 
-#: ../src/bc.c:67
-msgid "POSTNET (any)"
-msgstr "POSTNET (any)"
+#: ../src/label.c:1216 ../src/ui.c:213
+msgid "Delete"
+msgstr "Izbriši"
 
 
-#: ../src/bc.c:70
-msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
-msgstr "POSTNET-5 (ZIP only)"
+#: ../src/label.c:1251 ../src/ui.c:322
+msgid "Bring to front"
+msgstr "Prinesi v ospredje"
 
 
-#: ../src/bc.c:73
-msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
-msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
+#: ../src/label.c:1287 ../src/ui.c:329
+msgid "Send to back"
+msgstr "Pošlji nazaj"
 
 
-#: ../src/bc.c:76
-msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
-msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
+#: ../src/label.c:1328
+msgid "Rotate"
+msgstr "Zavrti"
 
 
-#: ../src/bc.c:79
-msgid "CEPNET"
-msgstr "CEPNET"
+#: ../src/label.c:1363 ../src/ui.c:336
+msgid "Rotate left"
+msgstr "Zavrti levo"
 
 
-#: ../src/bc.c:82
-msgid "EAN (any)"
-msgstr "EAN (katerakoli)"
+#: ../src/label.c:1396 ../src/ui.c:343
+msgid "Rotate right"
+msgstr "Zavrti desno"
 
 
-#: ../src/bc.c:85
-msgid "EAN-8"
-msgstr "EAN-8"
+#: ../src/label.c:1431 ../src/ui.c:350
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Zrcali vodoravno"
 
 
-#: ../src/bc.c:88
-msgid "EAN-8 +2"
-msgstr "EAN-8 +2"
+#: ../src/label.c:1466 ../src/ui.c:357
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Zrcali navpično"
 
 
-#: ../src/bc.c:91
-msgid "EAN-8 +5"
-msgstr "EAN-8 +5"
+#: ../src/label.c:1506 ../src/ui.c:364
+msgid "Align left"
+msgstr "Poravnava levo"
 
 
-#: ../src/bc.c:94
-msgid "EAN-13"
-msgstr "EAN-13"
+#: ../src/label.c:1563 ../src/ui.c:378
+msgid "Align right"
+msgstr "Poravnava desno"
 
 
-#: ../src/bc.c:97
-msgid "EAN-13 +2"
-msgstr "EAN-13 +2"
+#: ../src/label.c:1624
+msgid "Align horizontal center"
+msgstr "Poravnava vodoravne sredine"
 
 
-#: ../src/bc.c:100
-msgid "EAN-13 +5"
-msgstr "EAN-13 +5"
+#: ../src/label.c:1700
+msgid "Align tops"
+msgstr "Poravnava vrhov"
 
 
-#: ../src/bc.c:103
-msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
-msgstr "UPC (UPC-A or UPC-E)"
+#: ../src/label.c:1757
+msgid "Align bottoms"
+msgstr "Poravnava dnov"
 
 
-#: ../src/bc.c:106
-msgid "UPC-A"
-msgstr "UPC-A"
+#: ../src/label.c:1818
+msgid "Align vertical center"
+msgstr "Poravnava navpične sredine"
 
 
-#: ../src/bc.c:109
-msgid "UPC-A +2"
-msgstr "UPC-A +2"
+#: ../src/label.c:1896 ../src/ui.c:406
+msgid "Center horizontally"
+msgstr "Sredini vodoravno"
 
 
-#: ../src/bc.c:112
-msgid "UPC-A +5"
-msgstr "UPC-A +5"
+#: ../src/label.c:1943 ../src/ui.c:413
+msgid "Center vertically"
+msgstr "Sredini navpično"
 
 
-#: ../src/bc.c:115
-msgid "UPC-E"
-msgstr "UPC-E"
+#: ../src/label.c:2664 ../src/label.c:2706 ../src/label.c:2732 ../src/ui.c:206
+msgid "Paste"
+msgstr "Prilepi"
 
 
-#: ../src/bc.c:118
-msgid "UPC-E +2"
-msgstr "UPC-E +2"
+#: ../src/label-ellipse.c:160
+msgid "Create ellipse object"
+msgstr "Ustvari elipso"
 
 
-#: ../src/bc.c:121
-msgid "UPC-E +5"
-msgstr "UPC-E +5"
+#: ../src/label-image.c:199 ../src/ui.c:310
+msgid "Create image object"
+msgstr "Ustvari slikovni predmet"
 
 
-#: ../src/bc.c:124
-msgid "ISBN"
-msgstr "ISBN"
+#: ../src/label-image.c:332 ../src/label-image.c:473
+msgid "Set image"
+msgstr "Nastavi sliko"
 
 
-#: ../src/bc.c:127
-msgid "ISBN +5"
-msgstr "ISBN +5"
+#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:296
+msgid "Create line object"
+msgstr "Ustvari črto"
 
 
-#: ../src/bc.c:130
-msgid "Code 39"
-msgstr "Koda 39"
+#: ../src/label-object.c:392 ../src/label-object.c:423
+msgid "Move"
+msgstr "Premakni"
 
 
-#: ../src/bc.c:133
-msgid "Code 128"
-msgstr "Koda 128"
+#: ../src/label-object.c:474
+msgid "Resize"
+msgstr "Spremeni velikost"
 
 
-#: ../src/bc.c:136
-msgid "Code 128C"
-msgstr "Koda 128C"
+#: ../src/label-object.c:1258
+msgid "Shadow state"
+msgstr "Stanje sence"
 
 
-#: ../src/bc.c:139
-msgid "Code 128B"
-msgstr "Koda 128B"
+#: ../src/label-object.c:1301
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "Odmik sence"
 
 
-#: ../src/bc.c:142
-msgid "Interleaved 2 of 5"
-msgstr "Prepleteno 2 od 5"
+#: ../src/label-object.c:1349
+msgid "Shadow color"
+msgstr "Barva sence"
 
 
-#: ../src/bc.c:145
-msgid "Codabar"
-msgstr "Številka črtne kode"
+#: ../src/label-object.c:1392
+msgid "Shadow opacity"
+msgstr "Prekrivnost sence"
 
 
-#: ../src/bc.c:148
-msgid "MSI"
-msgstr "MSI"
+#: ../src/label-text.c:293 ../src/ui.c:282
+msgid "Create text object"
+msgstr "Ustvari besedilni predmet"
 
 
-#: ../src/bc.c:151
-msgid "Plessey"
-msgstr "Plessey"
+#: ../src/label-text.c:467
+msgid "Typing"
+msgstr "Tipkanje"
 
 
-#: ../src/bc.c:154
-msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
-msgstr "IEC16022 (Podatkovna matrika)"
+#: ../src/label-text.c:601 ../data/ui/property-bar.ui.h:1
+msgid "Font family"
+msgstr "Družina pisav"
 
 
-#: ../src/label.c:531
-msgid "Untitled"
-msgstr "Brez naslova"
+#: ../src/label-text.c:639 ../data/ui/property-bar.ui.h:2
+msgid "Font size"
+msgstr "Velikost pisave"
 
 
-#: ../src/label-barcode.c:426
-msgid "Barcode data empty"
-msgstr "Podatki črtne kode so prazni"
+#: ../src/label-text.c:672
+msgid "Font weight"
+msgstr "Teža pisave"
 
 
-#: ../src/label-barcode.c:430
-msgid "Invalid barcode data"
-msgstr "Neveljavni podatki črtne kode"
+#: ../src/label-text.c:705 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
+msgid "Italic"
+msgstr "Ležeče"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:193
-msgid "xmlParseFile error"
-msgstr "napaka xml datoteke razčlenjevanja"
+#: ../src/label-text.c:738
+msgid "Align text"
+msgstr "Poravnaj besedilo"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:234
-msgid "xmlParseDoc error"
-msgstr "napaka xmlParseDoc"
+#: ../src/label-text.c:771
+msgid "Vertically align text"
+msgstr "Navpična poravnava besedila"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:270
-msgid "No document root"
-msgstr "Ni korena dokumenta"
+#: ../src/label-text.c:804
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Razmik med vrsticami"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:278
-msgid "Importing from glabels 0.1 format"
-msgstr "Uvažanje iz zapisa glables 0.1"
+#: ../src/label-text.c:837 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
+msgid "Text color"
+msgstr "Barva besedila"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:287
-msgid "Importing from glabels 0.4 format"
-msgstr "Uvažanje iz zapisa glables 0.4"
+#: ../src/label-text.c:997
+msgid "Auto shrink"
+msgstr "Samodejno skrči"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:296
-#, c-format
-msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
-msgstr "Neznan imenski prostor glables -- uporaba %s"
+#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:361
+#: ../src/media-select.c:506 ../src/media-select.c:723
+msgctxt "Brand"
+msgid "Any"
+msgstr "Vse"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:327
-#: ../src/xml-label-04.c:79
-#, c-format
-msgid "Bad root node = \"%s\""
-msgstr "Slabo korensko vozlišče = \"%s\""
+#: ../src/media-select.c:365 ../src/media-select.c:893
+msgctxt "Page size"
+msgid "Any"
+msgstr "Vse"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:364
-#, c-format
-msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
-msgstr "slabo vozlišče v vozlišču dokumenta = \"%s\""
+#: ../src/media-select.c:372 ../src/media-select.c:375
+#: ../src/media-select.c:902
+msgctxt "Category"
+msgid "Any"
+msgstr "Vse"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:409
-#: ../src/xml-label-04.c:127
+#: ../src/media-select.c:648
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "bad node =  \"%s\""
-msgstr "slabo vozlišče = \"%s\""
+msgid "Delete template \"%s\"?"
+msgstr "Ali želite izbrisati predlogo \"%s\"?"
 
 
-#: ../src/xml-label.c:851
-#, c-format
-msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
-msgstr "slabo vozlišče v podatkovnem vozlišču  = \"%s\""
-
-#: ../src/xml-label.c:1088
-#: ../libglabels/xml-template.c:682
-msgid "Utf8 conversion error."
-msgstr "Napaka pretvarjanja Utf8."
-
-#: ../src/xml-label.c:1095
-msgid "Problem saving xml file."
-msgstr "Težava med shranjevanjem xml datoteke."
-
-#: ../src/merge.c:170
-#: ../src/merge.c:211
-#: ../src/merge.c:375
-#: ../src/merge.c:378
+#: ../src/media-select.c:650
+msgid "This action will permanently delete this template."
+msgstr "S tem dejanjem boste to predlogo trajno izbrisali."
+
+#: ../src/media-select.c:990
+msgid "No recent templates found."
+msgstr "Nedavnih predlog ni mogoče najti."
+
+#: ../src/media-select.c:992
+msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
+msgstr "Poskusite izbrati predlogo v zavihku  \"Išči vse predloge\"."
+
+#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
+#. * were no matches found.
+#: ../src/media-select.c:1083
+msgid "No match."
+msgstr "Ni skladanja."
+
+#: ../src/media-select.c:1085
+msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
+msgstr "Poskusite z izbiro druge znamke, velikosti strani ali kategorije."
+
+#: ../src/media-select.c:1179
+msgid "No custom templates found."
+msgstr "Predlog po meri ni mogoče najti."
+
+#: ../src/media-select.c:1181
+msgid ""
+"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
+"the \"Search all\" tab."
+msgstr ""
+"Ustvarite lahko nove predloge ali poskusite z iskanjem pred-določenih "
+"predlog v zavihku \"Išči vse\"."
+
+#. Translators: "None" here means that no document-merge source or
+#. * method has been selected.
+#: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
-#: ../src/merge-init.c:59
-msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
-msgstr "Besedila datoteka ločena z vejicami (CSV)"
+#: ../src/merge-init.c:57
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
+msgstr "Besedilo: z vejico ločene vrednosti (CSV)"
 
 
-#: ../src/merge-init.c:66
-msgid "Text file with colon delimeters"
-msgstr "Besedila datoteka ločena s stolpci"
+#: ../src/merge-init.c:64
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
+msgstr "Besedilo: z vejico ločene vrednosti (CSV) s ključi v prvi vrstici"
 
 
-#: ../src/merge-init.c:73
-msgid "Text file with tab delimeters"
-msgstr "Besedila datoteka ločena s tabulatorji"
+#: ../src/merge-init.c:72
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
+msgstr "Besedilo: s tabulatorjem ločene vrednosti (TSV)"
 
 
-#: ../src/merge-init.c:82
-msgid "Data from default Evolution Addressbook"
-msgstr "Podatki iz privzetega imenika Evolution"
+#: ../src/merge-init.c:79
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
+msgstr ""
+"Besedilo: s tabulatorjem ločene vrednosti (TSV) s ključi v prvi vrstici"
 
 
-#: ../src/merge-init.c:88
-msgid "Data from a file containing VCards"
-msgstr "Podatki iz datoteke, ki vsebuje VCards"
+#: ../src/merge-init.c:87
+msgid "Text: Colon separated values"
+msgstr "Besedilo: z dvopičjem ločene vrednosti"
 
 
-#: ../src/merge-evolution.c:309
-msgid "Couldn't construct query"
-msgstr "Poizvedbe ni mogoče izgraditi"
+#: ../src/merge-init.c:94
+msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
+msgstr "Besedilo: z dvopičjem ločene vrednosti s ključi v prvi vrstici"
 
 
-#: ../src/merge-evolution.c:315
-#: ../src/merge-evolution.c:326
-msgid "Couldn't open addressbook."
-msgstr "Imenika ni mogoče odpreti."
+#: ../src/merge-init.c:102
+msgid "Text: Semicolon separated values"
+msgstr "Besedilo: s podpičjem ločene vrednosti"
 
 
-#: ../src/merge-evolution.c:341
-msgid "Couldn't list available fields."
-msgstr "Dostopnih polj ni mogoče razvrstiti."
+#: ../src/merge-init.c:109
+msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
+msgstr "Besedilo: s podpičjem ločene vrednosti s ključi v prvi vrstici"
 
 
-#: ../src/merge-evolution.c:377
-msgid "Couldn't get contacts."
-msgstr "Stikov ni mogoče dobiti."
+#: ../src/merge-init.c:119
+msgid "Evolution Addressbook"
+msgstr "Imenik Evolution"
 
 
-#: ../src/wdgt-print-copies.c:153
-msgid "Sheets:"
-msgstr "Listi:"
+#: ../src/merge-init.c:125
+msgid "VCards"
+msgstr "Vizitke VCard"
 
 
-#: ../src/wdgt-print-copies.c:173
-msgid "from:"
-msgstr "od:"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:280
+msgid "Merge Properties"
+msgstr "Lastnosti združevanja"
 
 
-#: ../src/wdgt-print-copies.c:178
-msgid "to:"
-msgstr "za:"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:304 ../src/merge-properties-dialog.c:420
+msgid "Select merge-database source"
+msgstr "Izbor vira podatkovne zbirke za združevanje"
 
 
-#: ../src/wdgt-print-merge.c:154
-msgid "Start on label"
-msgstr "Začni na nalepki"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:315 ../src/merge-properties-dialog.c:446
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:341
+msgid "Select"
+msgstr "Izberi"
+
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:348
+msgid "Record/Field"
+msgstr "Posnemi/polje"
+
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:24
+msgid "Data"
+msgstr "Podatki"
+
+#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are
+#. * no further choices to further define the source of data.  E.g. if you select the
+#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
+#.
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:439
+msgid "Fixed"
+msgstr "Nespremenljivo"
+
+#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
+#: ../src/mini-preview.c:1051
+msgid "Up"
+msgstr "Navzgor"
+
+#: ../src/new-label-dialog.c:212 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
+msgid "Select Product"
+msgstr "Izberite izdelek"
+
+#: ../src/new-label-dialog.c:225 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
+msgid "Choose Orientation"
+msgstr "Izberite usmeritev"
+
+#: ../src/new-label-dialog.c:240
+msgid "Review"
+msgstr "Pregled"
+
+#: ../src/object-editor-bc-page.c:97 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
+#: ../src/object-editor-text-page.c:102 ../src/prefs-dialog.c:335
+#: ../src/ui-property-bar.c:289
+msgid "Default"
+msgstr "Privzeto"
+
+#: ../src/object-editor.c:161 ../src/object-editor.c:470
+msgid "Object properties"
+msgstr "Lastnosti predmeta"
+
+#: ../src/object-editor.c:314
+msgid "Box object properties"
+msgstr "Lastnosti okvirja"
+
+#: ../src/object-editor.c:333
+msgid "Ellipse object properties"
+msgstr "Lastnosti elipse"
+
+#: ../src/object-editor.c:352
+msgid "Line object properties"
+msgstr "Lastnosti črte"
+
+#: ../src/object-editor.c:369
+msgid "Image object properties"
+msgstr "Lastnosti slike"
+
+#: ../src/object-editor.c:386
+msgid "Text object properties"
+msgstr "Lastnosti besedila"
+
+#: ../src/object-editor.c:408
+msgid "Barcode object properties"
+msgstr "Lastnosti črtne kode"
+
+#: ../src/object-editor-edit-page.c:76
+msgid "Insert merge field"
+msgstr "Vstavi polje združevanja"
+
+#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341
+#: ../src/ui-property-bar.c:299
+msgid "No Fill"
+msgstr "Brez polnila"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:302
+msgid "All Files"
+msgstr "Vse datoteke"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:307
+msgid "All Images"
+msgstr "Vse slike"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:323
+#, c-format
+msgid "%s (*.%s)"
+msgstr "%s (*.%s)"
+
+#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:338
+#: ../src/ui-property-bar.c:309
+msgid "No Line"
+msgstr "Brez črte"
+
+#: ../src/object-editor-size-page.c:89
+msgid "Lock aspect ratio."
+msgstr "Zakleni razmerje stranic."
+
+#: ../src/prefs-dialog.c:168 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
+msgid "gLabels Preferences"
+msgstr "Nastavitve programa"
+
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:215
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Labels"
+msgstr "Nalepke"
+
+#: ../src/template-designer.c:429
+msgid "New gLabels Template"
+msgstr "Nova predloga gLabels"
+
+#: ../src/template-designer.c:487
+msgid "Welcome"
+msgstr "Dobrodošli"
+
+#: ../src/template-designer.c:526
+msgid "Name and Description"
+msgstr "Ime in opis"
+
+#: ../src/template-designer.c:575
+msgid "Page Size"
+msgstr "Velikost strani"
+
+#: ../src/template-designer.c:642
+msgid "Label or Card Shape"
+msgstr "Oblika vizitke ali nalepke"
+
+#: ../src/template-designer.c:689 ../src/template-designer.c:790
+msgid "Label or Card Size"
+msgstr "Velikost vizitke ali nalepke"
+
+#: ../src/template-designer.c:873
+msgid "Label Size (round)"
+msgstr "Velikost nalepke (okrogla)"
+
+#: ../src/template-designer.c:954
+msgid "Label Size (CD/DVD)"
+msgstr "Velikost nalepke (CD/DVD)"
+
+#: ../src/template-designer.c:1045
+msgid "Number of Layouts"
+msgstr "Število razporeditev"
+
+#: ../src/template-designer.c:1113
+msgid "Layout(s)"
+msgstr "Razporeditev"
+
+#: ../src/template-designer.c:1218
+msgid "Design Completed"
+msgstr "Snovanje je končano"
+
+#: ../src/template-designer.c:1246
+msgid "Edit gLabels Template"
+msgstr "Uredi predlogo gLabels"
+
+#: ../src/template-designer.c:1549
+msgid "Brand and part# match an existing template!"
+msgstr "Znamka in številka dela se skladata z obstoječo predlogo!"
+
+#. Menu entries.
+#: ../src/ui.c:91
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#: ../src/ui.c:92
+msgid "Open Recent _Files"
+msgstr "Odpri nedavne _datoteke"
+
+#: ../src/ui.c:93
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
+
+#: ../src/ui.c:94
+msgid "_View"
+msgstr "_Pogled"
+
+#: ../src/ui.c:95
+msgid "Customize Main Toolbar"
+msgstr "Prilagodi glavno orodno vrstico"
+
+#: ../src/ui.c:96
+msgid "Customize Drawing Toolbar"
+msgstr "Prilagodi orodno vrstico risanja"
+
+#: ../src/ui.c:97
+msgid "Customize Properties Toolbar"
+msgstr "Prilagodi orodno vrstico lastnosti"
+
+#: ../src/ui.c:98
+msgid "_Objects"
+msgstr "P_redmeti"
+
+#: ../src/ui.c:99
+msgid "_Create"
+msgstr "_Ustvari"
+
+#: ../src/ui.c:100
+msgid "_Order"
+msgstr "_Razvrsti"
+
+#: ../src/ui.c:101
+msgid "_Rotate/Flip"
+msgstr "_Zavrti/zrcali"
+
+#: ../src/ui.c:102
+msgid "_Alignment"
+msgstr "_Poravnava"
+
+#: ../src/ui.c:103
+msgid "C_enter"
+msgstr "Sr_edinsko"
+
+#: ../src/ui.c:104
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_č"
+
+#. Popup entries.
+#: ../src/ui.c:107 ../src/ui.c:108
+msgid "Context Menu"
+msgstr "Vsebinski meni"
+
+#: ../src/ui.c:113
+msgid "_New"
+msgstr "_Nova"
+
+#: ../src/ui.c:115
+msgid "Create a new file"
+msgstr "Ustvari novo datoteko"
+
+#: ../src/ui.c:120
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Odpri ..."
+
+#: ../src/ui.c:122
+msgid "Open a file"
+msgstr "Odpre datoteko"
+
+#: ../src/ui.c:127
+msgid "_Save"
+msgstr "_Shrani"
+
+#: ../src/ui.c:129
+msgid "Save current file"
+msgstr "Shrani trenutno datoteko"
+
+#: ../src/ui.c:134
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Shrani _kot ..."
+
+#: ../src/ui.c:136
+msgid "Save the current file to a different name"
+msgstr "Shrani trenutno datoteko z drugim imenom"
+
+#: ../src/ui.c:141
+msgid "_Print..."
+msgstr "Na_tisni ..."
+
+#: ../src/ui.c:143
+msgid "Print the current file"
+msgstr "Natisne trenutno datoteko"
+
+#: ../src/ui.c:148
+msgid "Properties..."
+msgstr "Lastnosti ..."
+
+#: ../src/ui.c:150
+msgid "Modify document properties"
+msgstr "Spremeni lastnosti dokumenta"
+
+#: ../src/ui.c:155
+msgid "Template _Designer..."
+msgstr "_Snovalnik predlog ..."
+
+#: ../src/ui.c:157
+msgid "Create a custom template"
+msgstr "Ustvari predlogo po meri"
+
+#: ../src/ui.c:162
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zapri"
+
+#: ../src/ui.c:164
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Zapre trenutno datoteko"
+
+#: ../src/ui.c:169
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Končaj"
+
+#: ../src/ui.c:171
+msgid "Quit the program"
+msgstr "Konča program"
+
+#: ../src/ui.c:178 ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:976
+msgid "Undo"
+msgstr "Razveljavi"
+
+#: ../src/ui.c:185 ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:983
+msgid "Redo"
+msgstr "Uveljavi"
+
+#: ../src/ui.c:192
+msgid "Cut"
+msgstr "Izreži"
+
+#: ../src/ui.c:194
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Izrez izbora"
+
+#: ../src/ui.c:199
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
+
+#: ../src/ui.c:201
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Kopiranje izbora"
+
+#: ../src/ui.c:208
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Prilepi iz odložišča"
+
+#: ../src/ui.c:215
+msgid "Delete the selected objects"
+msgstr "Izbriši izbrane predmete"
+
+#: ../src/ui.c:220
+msgid "Select All"
+msgstr "Izberi vse"
+
+#: ../src/ui.c:222
+msgid "Select all objects"
+msgstr "Izbor vseh predmetov"
+
+#: ../src/ui.c:227
+msgid "Un-select All"
+msgstr "Odstrani izbor vsega"
+
+#: ../src/ui.c:229
+msgid "Remove all selections"
+msgstr "Odstrani vse izbore"
+
+#: ../src/ui.c:234
+msgid "Preferences"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: ../src/ui.c:236
+msgid "Configure the application"
+msgstr "Nastavi program"
+
+#: ../src/ui.c:243
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Približaj"
+
+#: ../src/ui.c:245
+msgid "Increase magnification"
+msgstr "Približa predmet"
+
+#: ../src/ui.c:250
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Oddalji"
+
+#: ../src/ui.c:252
+msgid "Decrease magnification"
+msgstr "Oddalji predmet"
+
+#: ../src/ui.c:257
+msgid "Zoom 1 to 1"
+msgstr "Velikost 1:1"
+
+#: ../src/ui.c:259
+msgid "Restore scale to 100%"
+msgstr "Obnavljanje velikosti na 100%"
+
+#: ../src/ui.c:264
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Prilagodi oknu"
+
+#: ../src/ui.c:266
+msgid "Set scale to fit window"
+msgstr "Prilagodi velikost oknu"
+
+#: ../src/ui.c:273
+msgid "Select Mode"
+msgstr "Način izbiranja"
+
+#: ../src/ui.c:275
+msgid "Select, move and modify objects"
+msgstr "Izbor, premikanje in spreminjanje predmetov"
+
+#: ../src/ui.c:280 ../src/view-text.c:94 ../data/ui/object-editor.ui.h:2
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
+msgid "Text"
+msgstr "Besedilo"
+
+#: ../src/ui.c:287
+msgid "Box"
+msgstr "Okvir"
+
+#: ../src/ui.c:289
+msgid "Create box/rectangle object"
+msgstr "Ustvari okvir/pravokotnik"
+
+#: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
+msgid "Line"
+msgstr "Črta"
+
+#: ../src/ui.c:301
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Elipsa"
+
+#: ../src/ui.c:303
+msgid "Create ellipse/circle object"
+msgstr "Ustvari elipso/krog"
+
+#: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:20
+msgid "Image"
+msgstr "Slika"
+
+#: ../src/ui.c:315
+msgid "Barcode"
+msgstr "Črtna koda"
+
+#: ../src/ui.c:324
+msgid "Raise object to top"
+msgstr "Vzdigni predmet na vrh"
+
+#: ../src/ui.c:331
+msgid "Lower object to bottom"
+msgstr "Spusti predmet na dno"
+
+#: ../src/ui.c:338
+msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
+msgstr "Vrtenje predmeta 90 stopinj v levo"
+
+#: ../src/ui.c:345
+msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
+msgstr "Vrtenje predmeta 90 stopinj v desno"
+
+#: ../src/ui.c:352
+msgid "Flip object horizontally"
+msgstr "Zrcaljenje predmeta vodoravno"
+
+#: ../src/ui.c:359
+msgid "Flip object vertically"
+msgstr "Zrcaljenje predmeta navpično"
+
+#: ../src/ui.c:366
+msgid "Align objects to left edges"
+msgstr "Poravnava predmetov na levi rob"
+
+#: ../src/ui.c:371
+msgid "Align center"
+msgstr "Poravnaj sredinsko"
+
+#: ../src/ui.c:373
+msgid "Align objects to horizontal centers"
+msgstr "Poravnava predmetov na vodoravno središče"
+
+#: ../src/ui.c:380
+msgid "Align objects to right edges"
+msgstr "Poravnava predmetov na desni rob"
+
+#: ../src/ui.c:385
+msgid "Align top"
+msgstr "Poravnaj na vrh"
+
+#: ../src/ui.c:387
+msgid "Align objects to top edges"
+msgstr "Poravnava predmetov na zgornji rob"
+
+#: ../src/ui.c:392
+msgid "Align middle"
+msgstr "Poravnaj na sredino"
+
+#: ../src/ui.c:394
+msgid "Align objects to vertical centers"
+msgstr "Poravnava predmetov na navpično središče"
+
+#: ../src/ui.c:399
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Poravnaj spodaj"
+
+#: ../src/ui.c:401
+msgid "Align objects to bottom edges"
+msgstr "Poravnava predmetov na spodnji rob"
+
+#: ../src/ui.c:408
+msgid "Center objects to horizontal label center"
+msgstr "Sredinjenje predmetov na vodoravno središče nalepke"
+
+#: ../src/ui.c:415
+msgid "Center objects to vertical label center"
+msgstr "Sredinjenje predmetov na navpično središče nalepke"
+
+#: ../src/ui.c:422
+msgid "Edit merge properties"
+msgstr "Urejanje lastnosti združevanja"
+
+#: ../src/ui.c:429
+msgid "Contents"
+msgstr "Vsebina"
+
+#: ../src/ui.c:431
+msgid "Open glabels manual"
+msgstr "Odpri priročnik glables"
+
+#: ../src/ui.c:436
+msgid "About..."
+msgstr "O programu ..."
+
+#: ../src/ui.c:438 ../src/ui-commands.c:1198
+msgid "About glabels"
+msgstr "O glables"
+
+#: ../src/ui.c:448
+msgid "Property toolbar"
+msgstr "Orodna vrstica lastnosti"
+
+#: ../src/ui.c:450
+msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
+msgstr "Spremeni vidnost orodne vrstice lastnosti v trenutnem oknu"
+
+#: ../src/ui.c:456
+msgid "Grid"
+msgstr "Mreža"
 
 
-#: ../src/wdgt-print-merge.c:159
-msgid "on 1st sheet"
-msgstr "na prvem listu"
+#: ../src/ui.c:458
+msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
+msgstr "Spremeni vidnost mreže v trenutnem oknu"
 
 
-#: ../src/wdgt-print-merge.c:168
-msgid "Copies:"
-msgstr "Kopije:"
+#: ../src/ui.c:464
+msgid "Markup"
+msgstr "Označeno"
 
 
-#: ../src/wdgt-print-merge.c:173
-msgid "Collate"
-msgstr "Združi"
-
-#: ../src/wdgt-media-select.c:288
-#: ../src/wdgt-media-select.c:292
-#: ../src/wdgt-media-select.c:297
-#: ../src/wdgt-media-select.c:306
-#: ../src/wdgt-media-select.c:309
-#: ../src/wdgt-media-select.c:402
-#: ../src/wdgt-media-select.c:609
-#: ../src/wdgt-media-select.c:618
-msgid "Any"
-msgstr "Katerikoli"
+#: ../src/ui.c:466
+msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
+msgstr "Spremeni vidnost črt nalepke v trenutnem oknu"
 
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:643
-#, c-format
-msgid "%d per sheet"
-msgstr "%d na list"
+#: ../src/ui.c:477
+msgid "Main toolbar"
+msgstr "Glavna orodna vrstica"
 
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:673
-#, c-format
-msgid "%s x %s %s"
-msgstr "%s x %s %s"
+#: ../src/ui.c:479
+msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
+msgstr "Spremeni vidnost glavne orodne vrstice v trenutnem oknu"
 
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:678
-#, c-format
-msgid "%.5g x %.5g %s"
-msgstr "%.5g x %.5g %s"
+#: ../src/ui.c:485
+msgid "Drawing toolbar"
+msgstr "Orodna vrstica risanja"
 
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:689
-#: ../src/wdgt-media-select.c:703
-#, c-format
-msgid "%s %s diameter"
-msgstr "%s %s premer"
+#: ../src/ui.c:487
+msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
+msgstr "Spremeni vidnost orodne vrstice risanja v trenutnem oknu"
 
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:693
-#: ../src/wdgt-media-select.c:707
-#, c-format
-msgid "%.5g %s diameter"
-msgstr "%.5g %s premer"
+#: ../src/ui-commands.c:1135
+msgid "Glabels includes contributions from:"
+msgstr "Glabels vključuje prispevke od:"
 
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:781
-msgid "No recent templates found."
-msgstr "Nedavnih predlog ni mogoče najti."
+#: ../src/ui-commands.c:1144
+msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
+msgstr "Poglejte si datoteko AUTHORS za celotne zasluge,"
 
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:782
-msgid "Try selecting a template from the \"Search all templates\" page."
-msgstr "Poskusite izbrati predlogo s strani \"Išči vse predloge\"."
+#: ../src/ui-commands.c:1145
+msgid "or visit http://glabels.org/"
+msgstr "ali pa obiščite http://glabels.org"
 
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:861
-msgid "No match."
-msgstr "Ni skladanja."
+#: ../src/ui-commands.c:1162
+msgid "A label and business card creation program.\n"
+msgstr "Program za snovanje nalepk in poslovnih vizitk.\n"
 
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:862
-msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
-msgstr "Poskusite z izbiro druge znamke, velikosti strani ali kategorije."
+#: ../src/ui-commands.c:1166
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>"
 
 
-#. This is the default custom color
-#: ../src/mygal/color-palette.c:389
-msgid "custom"
-msgstr "po meri"
-
-#. "Custom" color - we'll pop up a GtkColorButton
-#: ../src/mygal/color-palette.c:431
-msgid "Custom Color:"
-msgstr "Barva po meri:"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:439
-msgid "Choose Custom Color"
-msgstr "Izberite barvo po meri"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:572
-msgid "black"
-msgstr "črna"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:573
-msgid "light brown"
-msgstr "svetlo rjava"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:574
-msgid "brown gold"
-msgstr "rjavo zlata"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:575
-msgid "dark green #2"
-msgstr "temno zelena 2"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:576
-msgid "navy"
-msgstr "mornarska"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:577
-#: ../src/mygal/color-palette.c:633
-msgid "dark blue"
-msgstr "temno modra"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:578
-msgid "purple #2"
-msgstr "vijolična 2"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:579
-msgid "very dark gray"
-msgstr "zelo temno siva"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:582
-#: ../src/mygal/color-palette.c:638
-msgid "dark red"
-msgstr "temno rdeča"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:583
-msgid "red-orange"
-msgstr "rdeče-oranžna"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:584
-msgid "gold"
-msgstr "zlata"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:585
-msgid "dark green"
-msgstr "temno zelena"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:586
-#: ../src/mygal/color-palette.c:639
-msgid "dull blue"
-msgstr "mračno modra"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:587
-#: ../src/mygal/color-palette.c:640
-msgid "blue"
-msgstr "modra"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:588
-msgid "dull purple"
-msgstr "mračno vijolična"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:589
-msgid "dark grey"
-msgstr "temno siva"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:592
-msgid "red"
-msgstr "rdeča"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:593
-msgid "orange"
-msgstr "oranžna"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:594
-msgid "lime"
-msgstr "rumeno-zelena"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:595
-msgid "dull green"
-msgstr "mračno zelena"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:596
-msgid "dull blue #2"
-msgstr "mračno modra 2"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:597
-msgid "sky blue #2"
-msgstr "nebeško modra 2"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:598
-#: ../src/mygal/color-palette.c:637
-msgid "purple"
-msgstr "vijolična"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:599
-msgid "gray"
-msgstr "siva"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:602
-#: ../src/mygal/color-palette.c:634
-msgid "magenta"
-msgstr "škrlatna"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:603
-msgid "bright orange"
-msgstr "bistro oranžna"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:604
-#: ../src/mygal/color-palette.c:635
-msgid "yellow"
-msgstr "rumena"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:605
-msgid "green"
-msgstr "zelena"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:606
-#: ../src/mygal/color-palette.c:636
-msgid "cyan"
-msgstr "sinja"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:607
-msgid "bright blue"
-msgstr "bistro modra"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:608
-#: ../src/mygal/color-palette.c:625
-msgid "red purple"
-msgstr "rdeče vijolična"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:609
-msgid "light grey"
-msgstr "svetlo siva"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:612
-#: ../src/mygal/color-palette.c:629
-msgid "pink"
-msgstr "roza"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:613
-msgid "light orange"
-msgstr "svetlo oranžna"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:614
-#: ../src/mygal/color-palette.c:626
-msgid "light yellow"
-msgstr "svetlo rumena"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:615
-msgid "light green"
-msgstr "svetlo zelena"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:616
-msgid "light cyan"
-msgstr "svetlo sinja"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:617
-#: ../src/mygal/color-palette.c:627
-msgid "light blue"
-msgstr "svetlo modra"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:618
-#: ../src/mygal/color-palette.c:631
-msgid "light purple"
-msgstr "svetlo vijolična"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:619
-msgid "white"
-msgstr "bela"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:624
-msgid "purplish blue"
-msgstr "vijolično modra"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:628
-msgid "dark purple"
-msgstr "temo vijolična"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:630
-msgid "sky blue"
-msgstr "nebeško modra"
-
-#: ../src/critical-error-handler.c:73
-msgid "gLabels Fatal Error!"
-msgstr "Usodna napaka gLables!"
+#: ../src/ui-commands.c:1169
+msgid ""
+"gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr ""
+"gLabels je prosta programska oprema; lahko ga redistribuirate in/ali\n"
+"spreminjate pod pogoji GNU General Public Licence kot je objavljena\n"
+"s strani Free Software Foundation; ali različico 2 Licence ali (na vašo "
+"željo)\n"
+" katerakoli kasnejša različica.\n"
+"\n"
+"Ta program je distribuiran v upanju da bo uporaben,\n"
+"toda BREZ KAKRŠNIHKOLI ZAGOTOVIL; tudi brez impliciranih\n"
+"zagotovila za PRODAJO ali PRIMERNOST ZA DOLOČEN NAMEN.\n"
+" Oglejte si GNU General Public Licence za več podrobnosti.\n"
 
 
-#: ../src/warning-handler.c:73
+#: ../src/warning-handler.c:69
 msgid "gLabels Error!"
 msgstr "Napaka gLables!"
 
 msgid "gLabels Error!"
 msgstr "Napaka gLables!"
 
+#: ../src/window.c:281
+msgid "(none) - gLabels"
+msgstr "(brez) - gLabels"
+
+#: ../src/window.c:482
+msgid "(modified)"
+msgstr "(spremenjeno)"
+
 #. Create and append an "Other" entry.
 #. Create and append an "Other" entry.
-#: ../libglabels/db.c:118
+#. Translators: "Other" here means other page size.  Meaning a page size
+#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
+#. * "letter", "A4", etc.
+#: ../libglabels/lgl-db.c:267
 msgid "Other"
 msgid "Other"
-msgstr "Ostalo"
+msgstr "Drugo"
 
 #. Create and append a "User defined" entry.
 
 #. Create and append a "User defined" entry.
-#: ../libglabels/db.c:131
+#: ../libglabels/lgl-db.c:276
 msgid "User defined"
 msgstr "Uporabniško določeno"
 
 msgid "User defined"
 msgstr "Uporabniško določeno"
 
-#: ../libglabels/db.c:482
-msgid "Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed correctly!"
-msgstr "Definicij velikosti papirja ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno nameščen!"
+#: ../libglabels/lgl-db.c:663
+msgid ""
+"Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
+msgstr ""
+"Definicij velikosti papirja ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno "
+"nameščen!"
 
 
-#: ../libglabels/db.c:875
-msgid "Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed correctly!"
-msgstr "Definicij kategorije ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno nameščen!"
+#: ../libglabels/lgl-db.c:1062
+msgid ""
+"Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
+msgstr ""
+"Definicij kategorije ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno nameščen!"
 
 
-#: ../libglabels/db.c:1461
-msgid "Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed correctly!"
-msgstr "Datotek predlog ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno nameščen!"
+#: ../libglabels/lgl-db.c:1989
+msgid ""
+"Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
+msgstr ""
+"Datotek predlog ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno nameščen!"
 
 
-#: ../libglabels/db.c:1538
+#: ../libglabels/lgl-db.c:2056
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Generic %s full page template"
-msgstr "Splošna predloga cele strani %s"
-
-#: ../libglabels/xml-template.c:227
-msgid "Missing name or brand/part attributes."
-msgstr "Manjkajoče ime ali atributa znamke/dela."
+msgid "%s full page label"
+msgstr "%s nalepka cele strani"
 
 
-#. This should always be an id, but just in case a name
-#. slips by!
-#: ../libglabels/xml-template.c:244
+#.
+#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
+#. *              2nd %d = number of labels down a page,
+#. *              3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
+#.
+#: ../libglabels/lgl-template.c:673
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
-msgstr "Neznan id velikosti strani \"%s\", poskušanje kot ime"
+msgid "%d × %d (%d per sheet)"
+msgstr "%d × %d (%d na list)"
 
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:256
+#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
+#: ../libglabels/lgl-template.c:678
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
-msgstr "Neznan id velikosti strani ali ime \"%s\""
+msgid "%d per sheet"
+msgstr "%d na list"
 
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:627
-msgid "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
-msgstr "Zahtevan atribut \"znamka\" ali \"del\" manjka; poskušanje s skrajšanim imenom. "
+#: ../libglabels/lgl-template.c:759 ../libglabels/lgl-template.c:767
+#: ../libglabels/lgl-template.c:779 ../libglabels/lgl-template.c:787
+msgid "diameter"
+msgstr "premer"
+
+#. The ids are identical to the absolute length units supported in
+#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
+#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
+#. [LGL_UNITS_POINT]
+#: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:15
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
+msgid "points"
+msgstr "točke"
+
+#. [LGL_UNITS_INCH]
+#: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
+msgid "inches"
+msgstr "palci"
 
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:637
-msgid "Name attribute also missing."
-msgstr "Atributi imena manjkajo."
+#. [LGL_UNITS_MM]
+#: ../libglabels/lgl-units.c:67
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
 
-#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Record selection/preview</b>"
-msgstr "<b>Posnemi izbiro/predogled</b>"
+#. [LGL_UNITS_CM]
+#: ../libglabels/lgl-units.c:68
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
 
 
-#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Source</b>"
-msgstr "<b>Vir</b>"
+#. [LGL_UNITS_PICA]
+#: ../libglabels/lgl-units.c:69
+msgid "picas"
+msgstr "pic"
 
 
-#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:3
+#.
+#. * Local Variables:       -- emacs
+#. * mode: C                -- emacs
+#. * c-basic-offset: 8      -- emacs
+#. * tab-width: 8           -- emacs
+#. * indent-tabs-mode: nil  -- emacs
+#. * End:                   -- emacs
+#.
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
 msgid "Format:"
 msgstr "Zapis:"
 
 msgid "Format:"
 msgstr "Zapis:"
 
-#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:4
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
 msgid "Location:"
 msgstr "Mesto:"
 
 msgid "Location:"
 msgstr "Mesto:"
 
-#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:5
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
+msgid "Source"
+msgstr "Vir"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
 msgid "Select all"
 msgstr "Izberi vse"
 
 msgid "Select all"
 msgstr "Izberi vse"
 
-#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:6
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Prekliči izbor vsega"
 
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Prekliči izbor vsega"
 
-#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:7
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:39
-msgid "dialog1"
-msgstr "pogovorno okno 1"
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
+msgid "Record selection/preview"
+msgstr "Posnemi izbiro/predogled"
 
 
-#: ../data/glade/new-label-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Label orientation</b>"
-msgstr "<b>Usmeritev nalepke</b>"
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:1
+msgid "Recent"
+msgstr "Nedavno"
 
 
-#: ../data/glade/new-label-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Media type</b>"
-msgstr "<b>Vrsta medija</b>"
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:2
+msgid "Brand:"
+msgstr "Znamka:"
 
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:3 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
+msgid "Page size:"
+msgstr "Velikost strani:"
 
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:3
-msgid "00000000000 00000"
-msgstr "00000000000 00000"
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:4
+msgid "Category:"
+msgstr "Kategorija:"
 
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">lastnosti predmeta Xxx</span>"
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:5
+msgid "Search all"
+msgstr "Išči vse"
 
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:5
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
-msgid "Alignment:"
-msgstr "Poravnava:"
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:6
+msgid "Custom"
+msgstr "Po meri"
 
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:6
-msgid "Allow merge to automatically shrink text"
-msgstr "Dovoli samodejno skrčenje besedila ob združevanju"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2
+msgid ""
+"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
+"your own."
+msgstr ""
+"Izberite nalepko ali kartico med stotinami pred-določenih predlog ali "
+"določite svojo."
 
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:7
-msgid "Angle:"
-msgstr "Kot:"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
+msgid "Select orientation of label content."
+msgstr "Izberite usmeritev vsebine nalepke."
 
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:8
-msgid "Checksum"
-msgstr "Nadzorna vsota"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
+msgid "Normal"
+msgstr "Običajna"
 
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:9
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:8
-msgid "Color:"
-msgstr "Barva:"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
+msgid "Rotated"
+msgstr "Zavrteno"
 
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:11
-msgid "Enable shadow"
-msgstr "Omogoči senco"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7
+msgid "Review Selection"
+msgstr "Pregled izbora"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
+msgid "Please review and confirm your selection."
+msgstr "Preglejte in potrdite svoj izbor."
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9 ../data/ui/template-designer.ui.h:9
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
+msgid "Label size:"
+msgstr "Velikost nalepke:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
+msgid "Layout:"
+msgstr "Razpored:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:13
+msgid "Similar products:"
+msgstr "Podobni izdelki:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:6
+msgid "Part #:"
+msgstr "Del št:"
 
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:12
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:15
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Ponudnik:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:1
+msgid "dialog1"
+msgstr "pogovorno okno 1"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3
 msgid "Family:"
 msgstr "Družina:"
 
 msgid "Family:"
 msgstr "Družina:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:13
-msgid "File:"
-msgstr "Datoteka:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
+msgid "Size:"
+msgstr "Velikost:"
 
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:14
-msgid "Fill"
-msgstr "Polnilo"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
+msgid "Style:"
+msgstr "Slog:"
 
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:15
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:30
-msgid "Height:"
-msgstr "Višina:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
+msgid "Color:"
+msgstr "Barva:"
 
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:17
-msgid "Insert merge field"
-msgstr "Vstavi polje združevanja"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7
+msgid " "
+msgstr " "
 
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:18
-msgid "Key:"
-msgstr "Ključ:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8
+msgid "key:"
+msgstr "tipka:"
 
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:19
-msgid "Length:"
-msgstr "Dolžina:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Poravnava:"
 
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:21
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
+msgid "Vertical alignment:"
+msgstr "Navpična poravnava:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
 msgid "Line Spacing:"
 msgstr "Razmik vrstic:"
 
 msgid "Line Spacing:"
 msgstr "Razmik vrstic:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:22
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
+msgid "Allow merge to automatically shrink text"
+msgstr "Dovoli samodejno skrčenje besedila ob združevanju"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13
+msgid "Style"
+msgstr "Slog"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
+msgid "Width:"
+msgstr "Širina:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
+msgid "Key:"
+msgstr "Ključ:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
+msgid "Fill"
+msgstr "Polnilo"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
+msgid "File:"
+msgstr "Datoteka:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
 msgid "Literal:"
 msgstr "Dosledno:"
 
 msgid "Literal:"
 msgstr "Dosledno:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:23
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Prekrivnost:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
+msgid "format:"
+msgstr "oblika:"
 
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:24
-msgid "Position"
-msgstr "Lega"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
+msgid "digits:"
+msgstr "številke:"
 
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:25
-msgid "Reset image size"
-msgstr "Ponastavi velikost slike"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
+msgid "Backend:"
+msgstr "Zaledje:"
 
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:26
-msgid "Select A File"
-msgstr "Izbor datoteke"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
+msgid "Checksum"
+msgstr "Nadzorna vsota"
 
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:27
-msgid "Shadow"
-msgstr "Senca"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 ../data/ui/template-designer.ui.h:14
+msgid "Height:"
+msgstr "Višina:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29
+msgid "Reset image size"
+msgstr "Ponastavi velikost slike"
 
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:28
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:29
-msgid "Size:"
-msgstr "Velikost:"
-
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:30
-msgid "Style"
-msgstr "Slog"
-
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:31
-msgid "Style:"
-msgstr "Slog:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
+msgid "Length:"
+msgstr "Dolžina:"
 
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:33
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:61
-msgid "Width:"
-msgstr "Širina:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
+msgid "Angle:"
+msgstr "Kot:"
 
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:34
-msgid "X Offset:"
-msgstr "Odmik X osi:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
+msgid "degrees"
+msgstr "stopinje"
 
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:35
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:36
-msgid "Y Offset:"
-msgstr "Odmik Y osi:"
-
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:37
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:38
-msgid "degrees"
-msgstr "stopinje"
-
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:40
-msgid "digits:"
-msgstr "številke:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
+msgid "Position"
+msgstr "Položaj"
 
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:41
-msgid "format:"
-msgstr "oblika:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
+msgid "Enable shadow"
+msgstr "Omogoči senco"
 
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "   "
-msgstr "   "
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
+msgid "X Offset:"
+msgstr "Odmik X:"
 
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Privzeta velikost strani</span>"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
+msgid "Y Offset:"
+msgstr "Odmik Y:"
 
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Polnilo</span>"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:40
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Prekrivnost:"
 
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Črta</span>"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:42
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
 
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Besedilo</span>"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:43
+msgid "Shadow"
+msgstr "Senca"
 
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Enote</span>"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
+msgid "Select locale specific behavior."
+msgstr "Izberite z jezikovno oznako določeno obnašanje."
 
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
-msgid "Font:"
-msgstr "Pisava:"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
+msgid "   "
+msgstr "   "
 
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
-msgid "ISO A4"
-msgstr "ISO A4"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
+msgid "Points"
+msgstr "Točke"
 
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
 msgid "Inches"
 msgstr "Palci"
 
 msgid "Inches"
 msgstr "Palci"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
-msgid "Locale"
-msgstr "Jezikovna oznaka"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Milimetri"
 
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Milimetri"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
-msgid "Object defaults"
-msgstr "Privzete vrednosti predmeta"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
-msgid "Points"
-msgstr "Točke"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
-msgid "Select default properties for new objects."
-msgstr "Izbor privzeti lastnosti za nove predmete."
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
-msgid "Select locale specific behavior."
-msgstr "Izberite z jezikovno oznako določeno obnašanje."
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
+msgid "Units"
+msgstr "Enote"
 
 
-#. Most popular (at top of list)
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:29
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 ../templates/paper-sizes.xml.h:3
 msgid "US Letter"
 msgstr "Ameriško pismo"
 
 msgid "US Letter"
 msgstr "Ameriško pismo"
 
-#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:1
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Možnosti</b>"
-
-#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:2
-msgid "<b>Print control (Merge)</b>"
-msgstr "<b>Nadzor tiskanja (združi)</B>"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
+msgid "ISO A4"
+msgstr "ISO A4"
 
 
-#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:3
-msgid "<b>Print control (Simple)</b>"
-msgstr "<b>Nadzor tiskanja (preprost)</b>"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
+msgid "Default page size"
+msgstr "Privzeta velikost strani"
 
 
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:1
-msgid "Bold"
-msgstr "Krepko"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
+msgid "Locale"
+msgstr "Jezikovna oznaka"
 
 
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:2
-msgid "Center align"
-msgstr "Poravnava na sredino"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
+msgid "Select default properties for new objects."
+msgstr "Izbor privzeti lastnosti za nove predmete."
 
 
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:4
-msgid "Font family"
-msgstr "Družina pisav"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
+msgid "Font:"
+msgstr "Pisava:"
 
 
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:5
-msgid "Font size"
-msgstr "Velikost pisave"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
+msgid "Object defaults"
+msgstr "Privzete vrednosti predmeta"
 
 
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:6
-msgid "Italic"
-msgstr "Ležeče"
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
+msgid "Bold"
+msgstr "Krepko"
 
 
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:7
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:5
 msgid "Left align"
 msgstr "Poravnava levo"
 
 msgid "Left align"
 msgstr "Poravnava levo"
 
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:9
-msgid "Line width"
-msgstr "Širine vrstice"
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:6
+msgid "Center align"
+msgstr "Poravnava na sredino"
 
 
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:10
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
 msgid "Right align"
 msgstr "Poravnava desno"
 
 msgid "Right align"
 msgstr "Poravnava desno"
 
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:11
-msgid "Text Color"
-msgstr "Barva besedila"
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+msgid "Top vertical align"
+msgstr "Poravnava na vrhu"
 
 
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:12
-msgid "Text color"
-msgstr "Barva besedila"
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+msgid "Center vertical align"
+msgstr "Poravnava na sredini"
 
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:1
-msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
-msgstr "(na primer \"Poštne nalepke\", \"Poslovne vizitke\" ...)"
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
+msgid "Bottom vertical align"
+msgstr "Poravnava na dnu"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
+msgid ""
+"Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
+"\n"
+"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
+msgstr ""
+"Dobrodošli v snovalniku predlog gLabels.\n"
+"\n"
+"To pogovorno okno vam bo pomagalo pri ustvarjanju predloge gLables po meri."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
+msgid ""
+"Please enter the following identifying information about the template "
+"stationery."
+msgstr "Vnesite podrobnosti določitve predloge pisalnih pripomočkov."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
+msgid "Brand/Manufacturer:"
+msgstr "Znamka/Izdelovalec:"
 
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:2
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
 msgid "(e.g., 8163A)"
 msgstr "(na primer 1000)"
 
 msgid "(e.g., 8163A)"
 msgstr "(na primer 1000)"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:3
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
 msgstr "(na primer Mobitel, Simobil, ...)"
 
 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
 msgstr "(na primer Mobitel, Simobil, ...)"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:4
-msgid "1. Outer radius:"
-msgstr "1. Zunanji polmer:"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
+msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
+msgstr "(na primer \"Poštne nalepke\", \"Poslovne vizitke\" ...)"
 
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:5
-msgid "1. Radius:"
-msgstr "1. Polmer:"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
+msgid "Please select the page size of the template stationery."
+msgstr "Izberite velikost strani predloge pisalnih pripomočkov."
 
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:6
-msgid "1. Width:"
-msgstr "1. Širina"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
+msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
+msgstr "Izberite osnovno obliko nalepk ali vizitk."
 
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:7
-msgid "2. Height:"
-msgstr "2. Višina:"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
+msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
+msgstr "Kvadrat ali pravokotnik (lahko ima zaokrožene robove)"
 
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:8
-msgid "2. Inner radius:"
-msgstr "2. Notranji polmer:"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
+msgid "Round"
+msgstr "Krog"
 
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:9
-msgid "2. Waste (overprint allowed):"
-msgstr "2. Vmesni prostor:"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
+msgid "Elliptical"
+msgstr "Eliptično"
 
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:10
-msgid "3. Clipping width:"
-msgstr "3. Širina odreza:"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
+msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
+msgstr "CD/DVD (vključujoč CD-je v obliki kreditnih kartic)"
 
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:11
-msgid "3. Margin"
-msgstr "3. Obroba"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:21
+msgid ""
+"Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
+"template."
+msgstr ""
+"Vnesite naslednje parametre velikosti posamezne nalepke ali poslovne vizitke "
+"v svoji predlogi."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:22
+msgid "1. Width:"
+msgstr "1. Širina"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:23
+msgid "2. Height:"
+msgstr "2. Višina:"
 
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:12
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:24
 msgid "3. Round (radius of corner):"
 msgstr "3. Okroglo (polmer kota):"
 
 msgid "3. Round (radius of corner):"
 msgstr "3. Okroglo (polmer kota):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:13
-msgid "4. Clipping height:"
-msgstr "4. Višina odreza:"
-
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:14
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:25
 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
-msgstr "5. Vodoravni vmesni prostor:"
-
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:15
-msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
-msgstr "5. Navpični vmesni prostor:"
-
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:16
-msgid "5. Waste (overprint allowed):"
-msgstr "5. Vmesni prostor:"
+msgstr "4. Vodoravni vmesni prostor:"
 
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:17
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:26
 msgid "6. Margin"
 msgstr "6. Obroba"
 
 msgid "6. Margin"
 msgstr "6. Obroba"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:18
-msgid "Brand/Manufacturer:"
-msgstr "Znamka/Izdelovalec:"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:27
+msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
+msgstr "5. Navpični vmesni prostor:"
 
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:19
-msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
-msgstr "CD/DVD (vključujoč CD-je v obliki kreditnih kartic)"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
+msgid "3. Waste (overprint allowed):"
+msgstr "3. Odpadek (tisk prek je dovoljen):"
 
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
+msgid "4. Margin"
+msgstr "4. Rob"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:30
 msgid ""
 msgid ""
-"Congratulations!\n"
-"\n"
-"You have completed the gLabels Template Designer.\n"
-"If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"
-"\n"
-"Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
-"or \"Back\" to continue editing this design."
+"Please enter the following size parameters of a single label in your "
+"template."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Čestitamo!\n"
-"\n"
-"Dokončali ste snovanje predloge gLables.\n"
-"V primeru, da želite sprejeti in shraniti vaše oblikovanje, kliknite \"Uporabi.\"\n"
-"\n"
-"V nasprotnem primeru lahko kliknete \"Prekliči\" in program končate\n"
-"ali pa \"Nazaj\" za nadaljevanje oblikovanja."
+"Vnesite naslednje parametre velikosti posamezne nalepke v svoji predlogi."
 
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:27
-msgid "Description:"
-msgstr "Opis:"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
+msgid "1. Radius:"
+msgstr "1. Polmer:"
 
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:28
-msgid "Distance from left edge (x0):"
-msgstr "Razdalja od levega roba (x0):"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
+msgid "2. Waste (overprint allowed):"
+msgstr "2. Vmesni prostor:"
 
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:29
-msgid "Distance from top edge (y0):"
-msgstr "Razdalja od zgornjega roba (y0):"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:33
+msgid "3. Margin"
+msgstr "3. Obroba"
 
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:31
-msgid "Horizontal pitch (dx):"
-msgstr "Vodoravna razdalja (dx):"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:34
+msgid "1. Outer radius:"
+msgstr "1. Zunanji polmer:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:35
+msgid "2. Inner radius:"
+msgstr "2. Notranji polmer:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:36
+msgid "3. Clipping width:"
+msgstr "3. Širina odreza:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
+msgid "4. Clipping height:"
+msgstr "4. Višina odreza:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
+msgid "5. Waste (overprint allowed):"
+msgstr "5. Vmesni prostor:"
 
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:32
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
 msgid ""
 "How many layouts will your template contain? \n"
 "\n"
 msgid ""
 "How many layouts will your template contain? \n"
 "\n"
@@ -1984,901 +2253,1390 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Koliko razporeditev bo vsebovala vaša predloga? \n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Koliko razporeditev bo vsebovala vaša predloga? \n"
 "\n"
-"Razporeditev je niz nalepk ali vizitk, ki je lahko urejen v preprosto mrežo.\n"
-"Večina predlog potrebuje le eno razporeditev, kot na prvem primeru.\n"
-"Drugi primer vsebuje dve razporeditvi. "
+"Razporeditev je niz nalepk ali vizitk, ki je lahko urejen v preprosto "
+"mrežo.\n"
+"Večina predlog zahteva le eno razporeditev, kot na prvem primeru.\n"
+"Drugi primer prikazuje dve razporeditvi. "
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
+msgid ""
+"Templates needing only\n"
+"one layout."
+msgstr ""
+"Predloge z le\n"
+"eno razporeditvijo."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
+msgid ""
+"Templates needing\n"
+"two layouts."
+msgstr ""
+"Predloge z \n"
+"dvema razporeditvama."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
+msgid ""
+"Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited "
+"manually."
+msgstr ""
+"Opomba: če sta zahtevani več kot dve postavitvi, je treba predlogo urediti "
+"ročno."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
+msgid "Number of layouts:"
+msgstr "Število razporeditev:"
 
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:37
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
+msgid "Please enter the following layout information."
+msgstr "Vnesite naslednje podrobnosti razporeditve."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
 msgid "Layout #1"
 msgstr "Razporeditev št. 1"
 
 msgid "Layout #1"
 msgstr "Razporeditev št. 1"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:38
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
 msgid "Layout #2"
 msgstr "Razporeditev št. 2"
 
 msgid "Layout #2"
 msgstr "Razporeditev št. 2"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:39
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
 msgid "Number across (nx):"
 msgstr "Vodoravno število (nx):"
 
 msgid "Number across (nx):"
 msgstr "Vodoravno število (nx):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:40
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:54
 msgid "Number down (ny):"
 msgstr "Navpično število (ny):"
 
 msgid "Number down (ny):"
 msgstr "Navpično število (ny):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:41
-msgid "Number of layouts:"
-msgstr "Število razporeditev:"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
+msgid "Distance from left edge (x0):"
+msgstr "Razdalja od levega roba (x0):"
 
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:42
-#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:3
-msgid "Page size:"
-msgstr "Velikost strani:"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:56
+msgid "Distance from top edge (y0):"
+msgstr "Razdalja od zgornjega roba (y0):"
 
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:43
-msgid "Part #:"
-msgstr "Del št:"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
+msgid "Horizontal pitch (dx):"
+msgstr "Vodoravna razdalja (dx):"
 
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:44
-msgid "Please enter the following identifying information about the template stationery."
-msgstr "Vnesite podrobnosti določitve predloge pisalnih pripomočkov."
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
+msgid "Vertical pitch (dy):"
+msgstr "Navpična razdalja (dy):"
 
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:45
-msgid "Please enter the following layout information."
-msgstr "Vnesite sledeče podrobnosti razporeditve."
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:59
+msgid "Print test sheet"
+msgstr "Natisni preizkusni list"
 
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:46
-msgid "Please enter the following size parameters of a single label in your template."
-msgstr "Vnesite sledeče parametre velikosti posamezne nalepke v vaši predlogi."
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:60
+msgid ""
+"Congratulations!\n"
+"\n"
+"You have completed the gLabels Template Designer.\n"
+"If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"
+"\n"
+"Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
+"or \"Back\" to continue editing this design."
+msgstr ""
+"Čestitamo!\n"
+"\n"
+"Dokončali ste snovanje predloge gLables.\n"
+"V primeru da želite sprejeti in shraniti vaše oblikovanje, kliknite "
+"\"Uveljavi.\"\n"
+"\n"
+"V nasprotnem primeru lahko kliknete \"Prekliči\" in snovanje končate\n"
+"ali pa kliknite \"Nazaj\" za nadaljevanje oblikovanja."
 
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:47
-msgid "Please enter the following size parameters of a single label or card in your template."
-msgstr "Vnesite sledeče parametre velikosti posamezne nalepke ali poslovne vizitke v vaši predlogi."
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
+msgid "Sheets:"
+msgstr "Listi:"
 
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:48
-msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
-msgstr "Izberite osnovno obliko nalepk ali vizitk."
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
+msgid "from:"
+msgstr "od:"
 
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:49
-msgid "Please select the page size of the template stationery."
-msgstr "Izberite velikost strani predloge pisalnih pripomočkov."
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
+msgid "to:"
+msgstr "za:"
 
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:50
-msgid "Print test sheet"
-msgstr "Natisni preizkusni list"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopije"
 
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:51
-msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
-msgstr "Kvadrat ali pravokotnik (lahko ima zaokrožene robove)"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+msgid "Start on label"
+msgstr "Začni na nalepki"
 
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:52
-msgid "Round"
-msgstr "Krog"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
+msgid "on 1st sheet"
+msgstr "na prvem listu"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
+msgid "Copies:"
+msgstr "Kopije:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
+msgid "Collate"
+msgstr "Zberi"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
+msgid "Merge Control"
+msgstr "Nadzor združevanja"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
 
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:53
+#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
 msgid ""
-"Templates needing\n"
-"two layouts."
+"gLabels is a program for creating labels and business cards. It is designed "
+"to work with various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets "
+"that you'll find at most office supply stores."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Predloge z \n"
-"dvema razporeditvama."
+"gLabels je program za ustvarjanje nalepk in vizitk. Zasnovan je kot "
+"združljiv z različnimi vnaprej pripravljenimi nalepkami in vizitkami za "
+"laserske in brizgalne tiskalnike, ki jih najdete v večini trgovin s "
+"pisarniškim materialom."
 
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:55
+#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
 msgid ""
-"Templates needing only\n"
-"one layout."
+"gLabels can be used to design address labels, name tags, price tags, cd/dvd "
+"labels, or just about anything else that is organized in a regular pattern "
+"on a sheet of paper. Labels (or cards) can contain text, images, lines, "
+"shapes, and barcodes. gLabels also includes a document-merge feature which "
+"lets you print a unique label for each record from an external data source, "
+"such as a CSV file or an Evolution address book."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Predloge z le\n"
-"eno razporeditvijo."
+"gLabels lahko uporabimo za oblikovanje nalepk za naslove, imenskih oznak, "
+"cen, nalepk za zgoščenke oziroma za vse, kar je razporejeno po določenem "
+"vzorcu na list papirja. Nalepke (ali vizitke) lahko vsebujejo besedilo, "
+"slike, črte, like in črtne kode. gLabels vsebuje tudi možnost spajanja "
+"dokumentov, ki omogoča tiskanje posebne nalepke za vsak zapis v zunanjem "
+"viru podatkov, kot je datoteka CSV ali adresar Evolution."
 
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:57
-msgid "Vertical pitch (dy):"
-msgstr "Navpična razdalja (dy):"
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Show/hide main toolbar."
+msgstr "Pokaži/Skrij glavno orodno vrstico."
 
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:58
-msgid ""
-"Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
-"\n"
-"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
-msgstr ""
-"Dobrodošli v snovalniku predlog gLabels.\n"
-"\n"
-"To pogovorno okno vam bo pomagalo pri ustvarjanju predloge gLables po meri."
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Controls visibility of main toolbar."
+msgstr "Nadzira vidnost glavne orodne vrstice."
 
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:62
-msgid "cd_size_page"
-msgstr "stran_velikosti_cd"
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Show/hide drawing toolbar."
+msgstr "Pokaži/Skrij orodno vrstico risanja."
 
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:63
-msgid "finish_page"
-msgstr "končna_stran"
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Controls visibility of drawing toolbar."
+msgstr "Nadzira vidnost orodne vrstice risanja."
 
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:65
-msgid "layout_page"
-msgstr "razporeditvena_stran"
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Show/hide property toolbar."
+msgstr "Pokaži/Skrij orodno vrstico lastnosti."
 
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:66
-msgid "name_page"
-msgstr "ime_strani"
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Controls visibility of property toolbar."
+msgstr "Nadzira vidnost orodne vrstice lastnosti."
 
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:67
-msgid "nlayouts_page"
-msgstr "št_razporeditev_stran"
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Show/hide grid."
+msgstr "Pokaži/Skrij mrežo."
 
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:68
-msgid "pg_size_page"
-msgstr "stran_velikosti_strani"
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Controls visibility of grid."
+msgstr "Nadzira vidnost mreže."
 
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:69
-msgid "rect_size_page"
-msgstr "pravokotna_stran"
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Show/hide markup."
+msgstr "Pokaži/Skrij kodne oznake."
 
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:70
-msgid "round_size_page"
-msgstr "okrogla_stran"
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Controls visibility of markup lines."
+msgstr "Nadzira vidnost črt nalepke."
 
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:71
-msgid "shape_page"
-msgstr "oblikovna_stran"
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Maximum recent files."
+msgstr "Največ nedavnih datotek."
 
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:72
-msgid "start_page"
-msgstr "začetna_sran"
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Controls maximum number of recent files tracked."
+msgstr "Določa največje število zabeleženih nedavnih datotek."
 
 
-#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:1
-msgid "Brand:"
-msgstr "Znamka:"
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Units."
+msgstr "Enote."
 
 
-#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:2
-msgid "Category:"
-msgstr "Kategorija:"
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "The default unit of measurement."
+msgstr "Privzeta merska enota."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Default page size."
+msgstr "Privzeta velikost strani."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "The preferred page size when searching templates."
+msgstr "Prednostna velikost strani pri iskanju predlog."
 
 
-#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:4
-msgid "Recent templates"
-msgstr "Nedavne predloge"
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Default font family."
+msgstr "Privzeta družina pisav."
 
 
-#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:5
-msgid "Search all templates"
-msgstr "Išči po vseh predlogah"
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "The default font family for new text objects."
+msgstr "Privzeta družina pisav za nove besedilne predmete."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Default font size."
+msgstr "Privzeta velikost pisave."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "The default font size for new text objects."
+msgstr "Privzeta velikost pisav za nove besedilne predmete."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Default font weight."
+msgstr "Privzeta debelina pisave."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "The default font weight for new text objects."
+msgstr "Privzeta teža pisav za nove besedilne predmete."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Default font italic flag."
+msgstr "Privzeta zastavica za ležečo pisavo."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "The default font italic state for new text objects."
+msgstr "Privzeto stanje ležeče pisave za nove besedilne predmete."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Default text color."
+msgstr "Privzeta barva besedila."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "Privzeta barva besedila za nove predmete (0xRRGGBBAA)."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Default text alignment."
+msgstr "Privzeta poravnava besedila."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "The default text alignment for new text objects."
+msgstr "Privzeta poravnava besedila za nove besedilne predmete."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Default text line spacing."
+msgstr "Privzeti razmik med vrsticami besedila."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "The default line spacing for new text objects."
+msgstr "Privzeti razmik med vrsticami za nove besedilne predmete."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Default line width."
+msgstr "Privzeta širina črt."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "The default line width for new objects."
+msgstr "Privzeta širina črte za nove predmete."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Default line color."
+msgstr "Privzeta barva črt."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "Privzeta barva črt za nove predmete (0xRRGGBBAA)."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Default fill color."
+msgstr "Privzeta barva polnila."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "Privzeta barva polnila za nove predmete (0xRRGGBBAA)."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Recent templates."
+msgstr "Nedavne predloge."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "Recently used templates."
+msgstr "Nedavno uporabljene predloge."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Recent fonts."
+msgstr "Nedavne pisave."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "Recently used font families."
+msgstr "Nedavno uporabljene družine pisav."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "Recent colors."
+msgstr "Nedavne barve."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Recently created custom colors."
+msgstr "Nedavno po meri ustvarjene barve."
+
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
+msgid "gLabels Label Designer 3"
+msgstr "Snovalnik nalepk gLabels 3"
+
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
+msgid "Create labels, business cards and media covers"
+msgstr "Ustvarjanje nalepk, poslovnih vizitk in platnic različnih nosilcev"
+
+#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
+msgid "gLabels Project File"
+msgstr "Datoteka projekta gLabels"
+
+#. Most popular (at top of list)
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#. Other US paper sizes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
+msgid "US Legal"
+msgstr "Ameriška pravna"
 
 
-#: ../data/glade/wdgt-rotate-label.glade.h:1
-msgid "Rotate"
-msgstr "Zavrti"
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
+msgid "US Executive"
+msgstr "Ameriška izvršilna"
 
 #. Other ISO A series sizes
 
 #. Other ISO A series sizes
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:2
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:3
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:9
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:4
-msgid "A10"
-msgstr "A10"
-
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:5
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:6
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:7
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:8
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:9
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:10
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:11
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:12
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:16
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
+msgid "A10"
+msgstr "A10"
+
 #. ISO B series sizes
 #. ISO B series sizes
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:14
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:15
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:16
-msgid "B10"
-msgstr "B10"
-
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:17
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:18
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:19
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:20
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:21
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:22
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:23
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:24
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:25
-msgid "US Executive"
-msgstr "Ameriška izvršilna"
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
+msgid "B10"
+msgstr "B10"
 
 
-#. Other US paper sizes
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:27
-msgid "US Legal"
-msgstr "Ameriška pravna"
+#. Envelopes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr "Ovojnica št. 10"
 
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:1
-msgid "Any card"
-msgstr "Katerakoli vizika"
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr "Ovojnica Monarch"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:33
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:35
+msgid "DL"
+msgstr "DL"
+
+#. ISO 217
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:37
+msgid "RA0"
+msgstr "RA0"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:38
+msgid "RA1"
+msgstr "RA1"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:39
+msgid "RA2"
+msgstr "RA2"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:40
+msgid "RA3"
+msgstr "RA3"
 
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:2
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:41
+msgid "RA4"
+msgstr "RA4"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:42
+msgid "SRA0"
+msgstr "SRA0"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:43
+msgid "SRA1"
+msgstr "SRA1"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:44
+msgid "SRA2"
+msgstr "SRA2"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:45
+msgid "SRA3"
+msgstr "SRA3"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:46
+msgid "SRA4"
+msgstr "SRA4"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:1
 msgid "Any label"
 msgstr "Katerakoli nalepka"
 
 msgid "Any label"
 msgstr "Katerakoli nalepka"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:3
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:2 ../templates/endisch-templates.xml.h:1
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:8
+msgid "Round labels"
+msgstr "Okrogle nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/endisch-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:9
+msgid "Elliptical labels"
+msgstr "Eliptične nalepke"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:4 ../templates/endisch-templates.xml.h:4
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:2
+msgid "Square labels"
+msgstr "Kvadratne nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:3
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:1 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2
+msgid "Rectangular labels"
+msgstr "Pravokotne nalepke"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:6
+msgid "Any card"
+msgstr "Katerakoli vizitka"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
 msgid "Business cards"
 msgstr "Poslovne nalepke"
 
 msgid "Business cards"
 msgstr "Poslovne nalepke"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:4
+#: ../templates/categories.xml.h:8
 msgid "CD/DVD or other media"
 msgid "CD/DVD or other media"
-msgstr "CD/DVD ali drugi mediji"
+msgstr "CD/DVD ali drugi nosilci"
 
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:5
+#: ../templates/categories.xml.h:9
 msgid "Mailing/shipping products"
 msgstr "Pošiljanje izdelkov po pošti"
 
 msgid "Mailing/shipping products"
 msgstr "Pošiljanje izdelkov po pošti"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:6
-msgid "Rectangular labels"
+#: ../templates/categories.xml.h:10
+msgid "Foldable cards"
+msgstr "Prepogljive vizitke"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:11
+msgid "Photo products"
+msgstr "Fotografski izdelki"
+
+#. TODO: Is this the real part #?
+#. ============================================================
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#. TODO: What is the actual part #?
+#. ===================================================================
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:34
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:29
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Rectangular Labels"
 msgstr "Pravokotne nalepke"
 
 msgstr "Pravokotne nalepke"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:7
-msgid "Round labels"
-msgstr "Okrogle nalepke"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:15
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
+msgid "Video Tape Spine Labels"
+msgstr "Nalepke robov video kaset"
 
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:8
-msgid "Square labels"
+#. ===================================================================
+#. ===============================================================
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28
+msgid "CD Inlet"
+msgstr "Robovi CD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
+msgid "Square Labels"
 msgstr "Kvadratne nalepke"
 
 #. ===================================================================
 msgstr "Kvadratne nalepke"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:2
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:4
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:2
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
+msgid "Small Round Labels"
+msgstr "Majhne okrogle nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
+msgid "Large Round Labels"
+msgstr "Velike okrogle nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
+msgid "File Folder Labels"
+msgstr "Nalepke map z datotekami"
+
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
+msgid "Shipping Labels"
+msgstr "Nalepke pošiljanja"
+
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:25
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
 msgid "Address Labels"
 msgstr "Nalepke naslovov"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Address Labels"
 msgstr "Nalepke naslovov"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:4
-msgid "Address labels"
-msgstr "Nalepke naslovov"
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
+msgid "Return Address Labels"
+msgstr "Nalepke za naslov vračila"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6
-msgid "Allround labels"
-msgstr "Vsestranske nalepke"
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
+msgid "Round Labels"
+msgstr "Okrogle nalepke"
 
 
-#. ============================================================
 #. ===================================================================
 #. ===================================================================
-#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
+msgid "Diskette Labels"
+msgstr "Nalepke disket"
+
 #. ===================================================================
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:4
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:12
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:4
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
+msgid "Tent Cards"
+msgstr "Karte za šotorjenje"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:7
+msgid "Filing Labels"
+msgstr "Nalepke kartotek"
+
+#. ===================================================================
+#. ============================================================
+#. ===================================================================
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#. ============================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:15
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:30
 msgid "Business Cards"
 msgstr "Poslovne vizitke"
 
 msgid "Business Cards"
 msgstr "Poslovne vizitke"
 
-#. ===============================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:10
-msgid "CD Booklet"
-msgstr "CD polica"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
+msgid "Index Cards"
+msgstr "Kartice kazal"
 
 
-#. ===============================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:12
-msgid "CD Inlet"
-msgstr "Robovi CD"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
+msgid "Post cards"
+msgstr "Razglednice"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
+msgid "Name Badge Labels"
+msgstr "Nalepke z imeni"
 
 
+#. ===================================================================
 #. ===============================================================
 #. ===================================================================
 #. ===============================================================
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:14
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:6
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:16
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:8
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
+#. ********************************************************************
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:5 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:10
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
 msgid "CD/DVD Labels"
 msgstr "CD/DVD nalepke"
 
 #. ===================================================================
 msgid "CD/DVD Labels"
 msgstr "CD/DVD nalepke"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:16
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:12
-msgid "Diskette Labels"
-msgstr "Nalepke disket"
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18
+msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
+msgstr "CD/DVD nalepke (nalepke diska)"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:18
-msgid "Diskette labels"
-msgstr "Nalepke disket"
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
+msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
+msgstr "CD/DVD nalepke (nalepke robov)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
+msgid "Video Tape Face Labels"
+msgstr "Nalepke ploskev video kaset"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
+msgid "ID Labels"
+msgstr "ID nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
+msgid "Full Sheet Labels"
+msgstr "Celostranske nalepke"
+
+#. the LSK labels can be torn in half down the center
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
+msgid "Divider Labels"
+msgstr "Nalepke ločilnikov"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Mini Labels"
+msgstr "Mini nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Self-Adhesive Name Badges (Acetate Silk)"
+msgstr "Lepljive imenske priponke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
+msgid "Allround labels"
+msgstr "Vsestranske nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Mailing labels"
+msgstr "Poštne nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
+msgid "Address labels"
+msgstr "Nalepke naslovov"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Shipping labels"
+msgstr "Nalepke pošiljanja"
 
 #. ===============================================================
 #. ===================================================================
 
 #. ===============================================================
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:20
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:36
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:20
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:21
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
 msgid "Mailing Labels"
 msgstr "Poštne nalepke"
 
 msgid "Mailing Labels"
 msgstr "Poštne nalepke"
 
+#. ===============================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
+msgid "CD Booklet"
+msgstr "CD polica"
+
 #. ===================================================================
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:22
-msgid "Mailing labels"
-msgstr "Poštne nalepke"
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
+msgid "Mini Address Labels"
+msgstr "Mini nalepke naslovov"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
+msgid "Identification Labels"
+msgstr "Identifikacijske nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31
+msgid "Diskette labels"
+msgstr "Nalepke disket"
+
+#.
+#. *********************************************************************
+#. *********************************************************************
+#. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
+#.
+#. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver.  It
+#. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for
+#. these printers.
+#.
+#. One difference from typical templates is that the template size is
+#. not the actual media size - it is the size of the printable area,
+#. which is smaller than the media size.  This is because (at least with
+#. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area.
+#.
+#. *********************************************************************
+#. *********************************************************************
+#.
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:18
+msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
+msgstr "Običajne nalepke naslovov 29mm x 90mm"
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:19
+msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
+msgstr "Nalepke pošiljanja 62mm x 100 mm"
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
+msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
+msgstr "Večnamenske nalepke 17mm x 54mm"
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:21
+msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm"
+msgstr "Običajne nalepke naslovov 38mm x 90mm"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/canon-other-templates.xml.h:2
+#| msgid "CD/DVD Labels"
+msgid "CD/DVD Tray"
+msgstr "Pladenj CD/DVD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4
+msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
+msgstr "Običajna oblika CD/DVD nalepk (le ploskev)"
+
+#. ===================================================================
+#. ============================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/desmat-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
+msgid "CD Labels"
+msgstr "CD nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
+msgid "CD/DVD labels"
+msgstr "Nalepke CD/DVD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60
+msgid "Membership cards"
+msgstr "Članske kartice"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23
+msgid "Large Address Labels"
+msgstr "Velike nalepke naslovov"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
+msgid "Shipping Address Labels"
+msgstr "Nalepke naslova pošiljanja"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
+msgid "File Folder"
+msgstr "Mapa z datotekami"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:24
-msgid "Mini Address Labels"
-msgstr "Mini nalepke naslovov"
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
+msgid "Hanging Folder"
+msgstr "Izročna mapa"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:26
-msgid "Mini Labels"
-msgstr "Mini nalepke"
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
+msgid "3.5in Diskette"
+msgstr "3,5-palčna disketa"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:28
-msgid "Shipping labels"
-msgstr "Nalepke pošiljanja"
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:5
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:3
+msgid "Labels A6"
+msgstr "Nalepke A6"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-other-templates.xml.h:2
-msgid "File Folder Labels"
-msgstr "Nalepke map z datotekami"
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:6
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:4
+msgid "Labels A5"
+msgstr "Nalepke A5"
 
 
+#. *******************************************************************
 #. ===================================================================
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:8
-msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
-msgstr "CD/DVD nalepke (nalepke diska)"
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:7 ../templates/igepa-templates.xml.h:3
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:5
+msgid "Labels A4"
+msgstr "Nalepke A4"
 
 
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:10
-msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
-msgstr "CD/DVD nalepke (nalepke robov)"
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:8
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:6
+msgid "Labels A3"
+msgstr "Nalepke A3"
 
 
-#. the LSK labels can be torn in half down the center
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:14
-msgid "Divider Labels"
-msgstr "Nalepke ločilnikov"
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:9
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:7
+msgid "Labels SRA3"
+msgstr "Nalepke SRA3"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:16
-msgid "Filing Labels"
-msgstr "Nalepke kartotek"
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Flyer paper"
+msgstr "Papir za letake"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:18
-msgid "Full Sheet Labels"
-msgstr "Celostranske nalepke"
+#. ====================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25
+msgid "Greeting cards"
+msgstr "Voščilnice"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:20
-msgid "ID Labels"
-msgstr "ID nalepke"
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8
+msgid "Arch File inserts"
+msgstr "Hrbtni vstavki za fascikle"
 
 
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:22
-msgid "Index Cards"
-msgstr "Kartice kazal"
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11
+msgid "CD/DVD Inlet"
+msgstr "Vstavek za CD/DVD"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:24
-msgid "Large Round Labels"
-msgstr "Velike okrogle nalepke"
-
+#. ====================================================================
 #. ===================================================================
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:26
-msgid "Name Badge Labels"
-msgstr "Nalepke z imeni"
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:13
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:17
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
+msgid "DVD inlet"
+msgstr "Robovi DVD"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:28
-msgid "Post cards"
-msgstr "Razglednice"
-
+#. ====================================================================
 #. ===================================================================
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:30
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:12
-msgid "Return Address Labels"
-msgstr "Nalepke za naslov vračila"
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:19
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
+msgid "Photo labels"
+msgstr "Nalepke fotografij"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:32
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:30
-msgid "Round Labels"
-msgstr "Okrogle nalepke"
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21
+msgid "Passport photo labels"
+msgstr "Nalepke fotografij za potni list"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:34
-msgid "Shipping Labels"
-msgstr "Nalepke pošiljanja"
-
+#. ====================================================================
 #. ===================================================================
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:36
-msgid "Small Round Labels"
-msgstr "Majhne okrogle nalepke"
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:27
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Arch File Labels"
+msgstr "Nalepke datotek arhiva"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:38
-msgid "Square Labels"
-msgstr "Kvadratne nalepke"
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:4
+msgid "Multi-Purpose Labels"
+msgstr "Večnamenske nalepke"
 
 
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:40
-msgid "Tent Cards"
-msgstr "Karte za šotorjenje"
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Printable mousepad"
+msgstr "Tisku namenjena podloga za miško"
 
 
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:10
+msgid "CD inlet"
+msgstr "Vstavek CD"
+
+#. ====================================================================
 #. ===================================================================
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:42
-msgid "Video Tape Face Labels"
-msgstr "Nalepke ploskev video kaset"
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
+msgid "CD inlet (front)"
+msgstr "Robovi CD (spredaj)"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:44
-msgid "Video Tape Spine Labels"
-msgstr "Nalepke robov video kaset"
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:13
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
+msgid "CD inlet (back)"
+msgstr "Robovi CD (zadaj)"
 
 
-#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:1
-msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
-msgstr "Večnamenske nalepke 17mm x 54mm"
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15
+msgid "Zip disc inlet"
+msgstr "Vstavek za disketo Zip"
 
 
-#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:2
-msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
-msgstr "Nalepke pošiljanja 62mm x 100 mm"
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19
+msgid "VHS-C inlet"
+msgstr "Vstavek VHS-C"
 
 
-#.
-#. *********************************************************************
-#. *********************************************************************
-#. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
-#.
-#. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver.  It
-#. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for
-#. these printers.
-#.
-#. One difference from typical templates is that the template size is
-#. not the actual media size - it is the size of the printable area,
-#. which is smaller than the media size.  This is because (at least with
-#. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area.
-#.
-#. *********************************************************************
-#. *********************************************************************
-#.
-#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:20
-msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
-msgstr "Standardne nalepke naslovov 29mm x 90mm"
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21
+msgid "Video-8 inlet"
+msgstr "Vstavek Video-8"
 
 
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:2
-msgid "3.5in Diskette"
-msgstr "3,5-palčna disketa"
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23
+msgid "VHS inlet"
+msgstr "Vstavek VHS"
 
 
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:6
-msgid "File Folder"
-msgstr "Mapa z datotekami"
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33
+msgid "Zip disc labels"
+msgstr "Nalepke disket Zip"
 
 
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:8
-msgid "Hanging Folder"
-msgstr "Izročna mapa"
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39
+msgid "Arch File labels"
+msgstr "Hrbtne nalepke za fascikle"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43
+msgid "Mini Disc labels"
+msgstr "Nalepke Mini Disc"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:10
-msgid "Large Address Labels"
-msgstr "Velike nalepke naslovov"
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Arch File Labels (small)"
+msgstr "Nalepke datotek arhiva (majhne)"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:14
-msgid "Shipping Address Labels"
-msgstr "Nalepke naslova pošiljanja"
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Arch File Labels (large)"
+msgstr "Nalepke datotek arhiva (velike)"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:4
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
 msgid "Allround Labels"
 msgstr "Različne nalepke"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Allround Labels"
 msgstr "Različne nalepke"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:6
-msgid "Arch File Labels"
-msgstr "Nalepke datotek arhiva"
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:12
+msgid "Video Labels (face only)"
+msgstr "Video nalepke (le ploskev)"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:8
-msgid "Arch File Labels (large)"
-msgstr "Nalepke datotek arhiva (velike)"
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Diskette Labels (face only)"
+msgstr "Nalepke disket (le ploskev)"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:10
-msgid "Arch File Labels (small)"
-msgstr "Nalepke datotek arhiva (majhne)"
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Floppy disk labels"
+msgstr "Nalepke disket"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:14
-msgid "CD Labels"
-msgstr "CD nalepke"
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:4
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Lever Arch File Labels"
+msgstr "Nalepke arhivskih datotek"
 
 
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:18
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:12
-msgid "CD/DVD Labels (face only)"
-msgstr "CD/DVD nalepke (le ploskev)"
+#. *******************************************************************
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8
+msgid "PVC labels"
+msgstr "Nalepke PVC"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:20
-msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
-msgstr "Običajna oblika CD/DVD nalepk (le ploskev)"
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2
+msgid "Mini-CD Labels"
+msgstr "Nalepke mini CD-jev"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:22
-msgid "Diskette Labels (face only)"
-msgstr "Nalepke disket (le ploskev)"
+#: ../templates/microapp-templates.xml.h:2
+msgid "Standard Labels"
+msgstr "Običajne nalepke"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:24
-msgid "EPSON Photo Stickers 16"
-msgstr "Foto nalepke EPSON 16"
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
+msgid "CD/DVD Labels (face only)"
+msgstr "CD/DVD nalepke (le ploskev)"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:26
-msgid "Etiketten"
-msgstr "Nalepke"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
+msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
+msgstr "CD/DVD nalepke (le ploskev)"
+
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
+msgid "Cassette Labels"
+msgstr "Nalepke kaset"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:28
-msgid "Fridge Magnet Stickers"
-msgstr "Nalepke magnetov za na hladilnik"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
+msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
+msgstr "Ozko CD ohišje (od desne navzgor)"
+
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:11
+msgid "Slimline CD Case (upside down)"
+msgstr "Ozko CD ohišje (od zgoraj navzdol)"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:30
-msgid "General Labels"
-msgstr "Splošne nalepke"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:13
+msgid "CD Template Rectangles"
+msgstr "Pravokotne CD predloge"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:32
-msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
-msgstr "Nalepke črnila/laserja 70x37mm"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:15
+msgid "Business Card CD"
+msgstr "CD poslovne vizitke"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:38
-msgid "Mailing Labels-2 columns"
-msgstr "Poštne nalepke - 2 stolpca"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:17
+msgid "Jewel Case Booklet"
+msgstr "Knjižica škatlice z dragulji"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:40
-msgid "Mailing Labels-3 columns"
-msgstr "Poštne nalepke - 3 stolpci"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:19
+msgid "DLT Labels"
+msgstr "Nalepke DLT"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:42
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:28
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
 msgstr "PRO CD nalepke 2-up (le ploskev)"
 
 #. ===================================================================
 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
 msgstr "PRO CD nalepke 2-up (le ploskev)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:44
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
-msgid "Rectangular Labels"
-msgstr "Pravokotne nalepke"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:29
+msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
+msgstr "PRO CD nalepke 2-up (le ploskev)"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:46
-msgid "Universal Labels"
-msgstr "Splošne oznake"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31
+msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
+msgstr "PRO CD nalepke 2-up (le rob CD)"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:48
-msgid "Video Labels (face only)"
-msgstr "Video nalepke (le ploskev)"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
+msgid "Microtube labels"
+msgstr "Nalepke Microtube"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-other-templates.xml.h:2
-msgid "Multi-Purpose Labels"
-msgstr "Večnamenske nalepke"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
+msgid "General Labels"
+msgstr "Splošne nalepke"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:2
-msgid "Business Card CD"
-msgstr "CD poslovne vizitke"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
+msgid "Self-adhesive labels"
+msgstr "Samolepilne nalepke"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:6
-msgid "CD Template Rectangles"
-msgstr "Pravokotne CD predloge"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
+msgid "Fridge Magnet Stickers"
+msgstr "Nalepke magnetov za na hladilnik"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:10
-msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
-msgstr "CD/DVD nalepke (le ploskev)"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
+msgstr "Nalepke črnila/laserja 70x37mm"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:14
-msgid "Cassette Labels"
-msgstr "Nalepke kaset"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
+msgid "EPSON Photo Stickers 16"
+msgstr "Foto nalepke EPSON 16"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:16
-msgid "DLT Labels"
-msgstr "Nalepke DLT"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
+msgid "Universal Labels"
+msgstr "Splošne nalepke"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:18
-msgid "Jewel Case Booklet"
-msgstr "Knjižica škatlice z dragulji"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Bottle labels"
+msgstr "Nalepke steklenic"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:22
-msgid "Microtube labels"
-msgstr "Nalepke Microtube"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
+msgid "Etiketten"
+msgstr "Nalepke"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:24
-msgid "Mini-CD Labels"
-msgstr "Nalepke mini CD-jev"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
+msgid "Self-adhesive film weatherproof"
+msgstr "Samolepilni vremensko odporni film"
 
 
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:25
-msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
-msgstr "PRO CD nalepke 2-up (le rob CD)"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Self-adhesive film transparent"
+msgstr "Samolepilni prozoren film"
 
 
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:26
-msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
-msgstr "PRO CD nalepke 2-up (le ploskev)"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
+msgid "Self-adhesive window film"
+msgstr "Samolepilni okenski film"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:32
-msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
-msgstr "Ozko CD ohišje (od desne navzgor)"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
+msgid "Photo labels semiglossy"
+msgstr "Pol blesteče foto-nalepke"
 
 
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:33
-msgid "Slimline CD Case (upside down)"
-msgstr "Ozko CD ohišje (od zgoraj navzdol)"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Address Labels (STAMPIT)"
+msgstr "Nalepke naslovov (STAMPIT)"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
-msgid "Correction and Cover-up Labels"
-msgstr "Nalepke popravljanja in prekrivanja"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
+msgid "SD card labels"
+msgstr "Nalepke kartic SD"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
-msgid "File Back Labels"
-msgstr "Nalepke predalnikov"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
+msgid "Passport photo labels glossy"
+msgstr "Blesteče foto-nalepke za potni list"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
-msgid "Lever Arch File Labels"
-msgstr "Nalepke arhivskih datotek"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
+msgid "Business cards punched"
+msgstr "Preluknjane poslovne vizitke"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
-msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
-msgstr "Večnamenske odstranljive lepljive nalepke"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
+msgid "Business cards punched dull"
+msgstr "Preluknjane mračne poslovne vizike "
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
-msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
-msgstr "Nalepke QSL-kart 70mm x 50,8 mm"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
+msgid "Business cards high glossy"
+msgstr "Visoko blesteče poslovne vizitke"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
-msgid "Rectangular Copier Labels"
-msgstr "Pravokotne kopirne nalepke"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
+msgid "Name plates"
+msgstr "Kartice z imeni"
 
 #. ===================================================================
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
-msgid "Video Labels (back)"
-msgstr "Video nalepke (zadnja stran)"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
+msgid "Business cards glossy, both sides printable"
+msgstr "Blesteče poslovne vizitke, tisk na obeh straneh"
 
 
-#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:1
-msgid "Create labels, business cards and media covers"
-msgstr "Ustvarjanje nalepk, poslovnih vizitk in medijskih platnic"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
+msgid "Business cards punched glossy"
+msgstr "Preluknjane blesteče poslovne vizitke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
+msgid "Foldable business cards glossy/dull"
+msgstr "Prepogljive poslovne vizitke blesteče/mračne"
 
 
-#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:2
-msgid "gLabels Label Designer"
-msgstr "gLabels snovalnik nalepk"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
+msgid "Foldable business cards"
+msgstr "Prepogljive poslovne vizitke"
 
 
-#: ../data/mime/glabels.keys.in.h:1
-#: ../data/mime/glabels.xml.in.h:1
-msgid "gLabels Project File"
-msgstr "Datoteka projekta gLabels"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62
+msgid "Membership cards, both sides printable"
+msgstr "Članske izkaznice, tisk na obeh straneh "
 
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:583
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: možnost `%s' je dvoumna\n"
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:11
+msgid "Business card CD Labels"
+msgstr "Nalepke poslovnih vizitke CD"
 
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:607
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: možnost `--%s' ne dovoli argumenta\n"
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:12
+msgid "Mini CD Labels"
+msgstr "Nalepke mini nosilcev CD"
 
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:612
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: možnost `%c%s' ne dovoli argumenta\n"
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:13
+msgid "Triangular labels"
+msgstr "Trikotne nalepke"
 
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:629
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: možnost `%s' zahteva argument\n"
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:14
+msgid "Trapezoid labels"
+msgstr "Trapezoidne nalepke"
 
 
-#. --option
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:658
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: nepoznana možnost `--%s'\n"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
+msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
+msgstr "Nalepke QSL-kart 70mm x 50,8 mm"
 
 
-#. +option or -option
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:662
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: nepoznana možnost `%c%s'\n"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
+msgid "File Back Labels"
+msgstr "Nalepke predalnikov"
 
 
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:688
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: neveljavna možnost -- %c\n"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
+msgstr "Večnamenske odstranljive lepljive nalepke"
 
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:691
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: neveljavna možnost -- %c\n"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Video Labels (back)"
+msgstr "Video nalepke (zadnja stran)"
 
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:727
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: možnost zahteva argument -- %c\n"
-
-#~ msgid "Code 93"
-#~ msgstr "Koda 93"
-#~ msgid "IEC18004 (QRCode)"
-#~ msgstr "IEC18004 (QRKoda)"
-#~ msgid "Default Color"
-#~ msgstr "Privzeta barva"
-#~ msgid "Brown"
-#~ msgstr "Rjava"
-#~ msgid "Dark Goldenrod"
-#~ msgstr "Temna zlata palica"
-#~ msgid "Dark Cyan"
-#~ msgstr "Temno sinja"
-#~ msgid "Navy Blue"
-#~ msgstr "Mornarsko modra"
-#~ msgid "Dark Yellow"
-#~ msgstr "Temno rumena"
-#~ msgid "Turquoise"
-#~ msgstr "Turkizna"
-#~ msgid "Salmon"
-#~ msgstr "Lososova"
-#~ msgid "Violet"
-#~ msgstr "Vijolična"
-#~ msgid "Khaki"
-#~ msgstr "Kakijeva"
-#~ msgid "Slate Gray"
-#~ msgstr "Skrilavčno siva"
-#~ msgid "Thistle"
-#~ msgstr "Osatna"
-#~ msgid "10\\% Gray"
-#~ msgstr "10\\% Siva"
-#~ msgid "25\\% Gray"
-#~ msgstr "25\\% Siva"
-#~ msgid "40\\% Gray"
-#~ msgstr "40\\% Siva"
-#~ msgid "50\\% Gray"
-#~ msgstr "50\\% Siva"
-#~ msgid "60\\% Gray"
-#~ msgstr "60\\% siva"
-#~ msgid "Custom Color #%u"
-#~ msgstr "Barva po meri #%u"
-#~ msgid "Recent fonts"
-#~ msgstr "Nedavne pisave"
-#~ msgid "Proportional fonts"
-#~ msgstr "Sorazmerne pisave"
-#~ msgid "Fixed-width fonts"
-#~ msgstr "Pisave stalne širine"
-#~ msgid "All fonts"
-#~ msgstr "Vse pisave"
-#~ msgctxt "Short sample text"
-#~ msgid "Aa"
-#~ msgstr "Aa"
-#~ msgctxt "Lower case sample text"
-#~ msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
-#~ msgstr "abcčdefghijklmnoprsštuvzž"
-#~ msgctxt "Upper case sample text"
-#~ msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
-#~ msgstr "ABCČDEFGHIJKLMNOPRSŠTUVZŽ"
-#~ msgctxt "Numbers and special characters sample text"
-#~ msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
-#~ msgstr "0123456789 .:,;(*!?)"
-#~ msgid "Sample text"
-#~ msgstr "Vzorčno besedilo"
-#~ msgid "Print files created with gLabels."
-#~ msgstr "Tiskanje datotek ustvarjenih z gLables."
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Zaženite '%s --help' za ogled celotnega seznama razpoložljivih možnosti "
-#~ "ukazne vrstice.\n"
-#~ msgid "Launch gLabels label and business card designer."
-#~ msgstr "Zagon snovalnika nalepk in poslovnih vizitk gLabels. "
-#~ msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
-#~ msgstr "Besedilo: Z vejico ločene vrednosti (CSV)"
-#~ msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
-#~ msgstr "Besedilo: z vejico ločene vrednosti (CSV) s ključi v prvi vrstici"
-#~ msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
-#~ msgstr "Besedilo: s tabulatorjem ločene vrednosti (TSV)"
-#~ msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Besedilo: s tabulatorjem ločene vrednosti (TSV) s ključi v prvi vrstici"
-#~ msgid "Text: Colon separated values"
-#~ msgstr "Besedilo: z dvopičjem ločene vrednosti"
-#~ msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
-#~ msgstr "Besedilo: z dvopičjem ločene vrednosti s ključi v prvi vrstici"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "VCards"
-#~ msgstr "Vizitk vCard v besedilu"
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Običajna"
-#~ msgid "cm"
-#~ msgstr "cm"
-#~ msgid "picas"
-#~ msgstr "pic"
-#~ msgid "<b>Copies</b>"
-#~ msgstr "<b>Kopije</b>"
-#~ msgid "#10 Envelope"
-#~ msgstr "Ovojnica št. 10"
-#~ msgid "C5"
-#~ msgstr "C5"
-#~ msgid "C6"
-#~ msgstr "C6"
-#~ msgid "DL"
-#~ msgstr "DL"
-#~ msgid "Monarch Envelope"
-#~ msgstr "Ovojnica Monarch"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
+msgid "Rectangular Copier Labels"
+msgstr "Pravokotne kopirne nalepke"
 
 
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
+msgid "Correction and Cover-up Labels"
+msgstr "Nalepke popravljanja in prekrivanja"