]> git.sur5r.net Git - glabels/blobdiff - glabels2/po/cs.po
2009-09-22 Jim Evins <evins@snaught.com>
[glabels] / glabels2 / po / cs.po
index f11f85df8b71b132afecd14faad9b6ca5f9b64e6..83b65caa07b625fa65986c03353516aa5aa0fe21 100644 (file)
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+# cs translation of Glabels.
+# Copyright (C) 2005 THE Glabels'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the Glabels package.
+# David Makovský (Yakeen) <yakeen@sannyas-on.net>, 2005
+# Zbynek Mrkvicka <zbynek@oachot.cz>, 2005
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Glabels\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-01 19:24-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-04-04 17:21--100\n"
+"Project-Id-Version: Glabels 2.0.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-22 11:49-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-02 21:35+0100\n"
 "Last-Translator: David Makovský (Yakeen) <yakeen@sannyas-on.net>\n"
 "Language-Team: cs <cs@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:1
-msgid "About glabels"
-msgstr "O programu glabels"
-
-#: src/glabels-ui.xml.h:2
-msgid "About..."
-msgstr "O programu"
-
-#: src/glabels-ui.xml.h:3
-msgid "Align _Horizontal"
-msgstr "Zarovnat _vodorovně"
+#: src/glabels.c:116
+msgid "Could not initialize Bonobo!\n"
+msgstr "Nepodařila se inicializace Bonobo serveru!\n"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:4
-msgid "Align _Vertical"
-msgstr "Zarovnat_svisle"
+#: src/glabels-batch.c:52
+msgid "print this message"
+msgstr "tisk této zprávy"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:5
-msgid "Align objects to bottoms"
-msgstr "Zarovnat objekty dolů"
+#: src/glabels-batch.c:54
+msgid "print the version of glabels-batch being used"
+msgstr "vypíše verzi glabels-batch, která je používána"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:6
-msgid "Align objects to horizontal centers"
-msgstr "Zarovnat objekty vodorovně na střed"
+#: src/glabels-batch.c:56
+msgid "set output filename (default=\"output.ps\")"
+msgstr "nastavte jméno souboru výstupu  (standartně=\"output.ps\")"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:7
-msgid "Align objects to left edges"
-msgstr "Zarovnat objekty dle levého kraje"
+#: src/glabels-batch.c:56 src/glabels-batch.c:70
+msgid "filename"
+msgstr "název souboru"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:8
-msgid "Align objects to right edges"
-msgstr "Zarovnat objekty dle pravého kraje"
+#: src/glabels-batch.c:58
+msgid "number of sheets (default=1)"
+msgstr "počet stránek (standartně=1)"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:9
-msgid "Align objects to tops"
-msgstr "Zarovnat objekty nahoru"
+#: src/glabels-batch.c:58
+msgid "sheets"
+msgstr "sešity"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:10
-msgid "Align objects to vertical centers"
-msgstr "Zarovnat objekty svisle na střed"
+#: src/glabels-batch.c:60
+msgid "number of copies (default=1)"
+msgstr "počet kopií (standartní nastavení = 1)"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:11 src/stock.c:67
-msgid "Bar_code"
-msgstr "Čárový _kód"
+#: src/glabels-batch.c:60
+msgid "copies"
+msgstr "kopie"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:12
-msgid "Bold"
-msgstr ""
+#: src/glabels-batch.c:62
+msgid "first label on first sheet (default=1)"
+msgstr "první etiketa na prvním listu (standartně=1)"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:13 src/stock.c:70
-msgid "Bring to _Front"
-msgstr "Vynést dopředu"
+#: src/glabels-batch.c:62
+msgid "first"
+msgstr "první"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Center align"
-msgstr "Nastřed"
+#: src/glabels-batch.c:64 src/print-dialog.c:336
+msgid "print outlines (to test printer alignment)"
+msgstr "tisk obrysů (test zarovnávání tiskárny)"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:15
-msgid "Center objects to horizontal label center"
-msgstr "Vycentrovat objekty vodorovně na střed etikety"
+#: src/glabels-batch.c:66 src/print-dialog.c:344
+msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
+msgstr "obrácený tisk (např. převrácený obrázek)"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:16
-msgid "Center objects to vertical label center"
-msgstr "Vycentrovat objekty svisle na střed etikety"
+#: src/glabels-batch.c:68 src/print-dialog.c:351
+msgid "print crop marks"
+msgstr "tisknout značky pro ořez"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:17
-msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
-msgstr ""
+#: src/glabels-batch.c:70
+msgid "input file for merging"
+msgstr "vstupní soubor pro sloučení"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:18
-msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
+#: src/glabels-batch.c:107
+msgid "[OPTION...] GLABELS_FILE..."
 msgstr ""
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:19
-msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
-msgstr ""
+#: src/glabels-batch.c:127
+#, c-format
+msgid "missing glabels file\n"
+msgstr "chybí soubor programu glabels\n"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:20
-msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
+#: src/glabels-batch.c:158
+#, c-format
+msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:21
-msgid "Close"
-msgstr "Zavřít"
-
-#: src/glabels-ui.xml.h:22
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Zavřít tento soubor"
-
-#: src/glabels-ui.xml.h:23
-msgid "Configure the application"
-msgstr "Konfigurace aplikace"
-
-#: src/glabels-ui.xml.h:24
-msgid "Contents"
-msgstr "Obsah"
+#: src/glabels-batch.c:182
+#, c-format
+msgid "cannot open glabels file %s\n"
+msgstr "nepodařilo se otevřít soubor programu glabels %s\n"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:25
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopírovat"
+#: src/window.c:244
+msgid "(none) - gLabels"
+msgstr "(žádný) - gLabels"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:26
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Kopírovat vybrané"
+#: src/window.c:414
+msgid "(modified)"
+msgstr "(modifikováno)"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:27
-msgid "Create a new document"
-msgstr "Vytvořit nový dokument"
+#: src/stock.c:65 data/ui/glabels-ui.xml.h:162
+msgid "_Select Mode"
+msgstr "Mód výběru"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:28
-msgid "Create barcode object"
-msgstr "Vložit čárový kód"
+#: src/stock.c:66 data/ui/glabels-ui.xml.h:163
+msgid "_Text"
+msgstr "_Text"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:29
-msgid "Create box/rectangle object"
-msgstr "Vytvořit čtverec/obdélník"
+#: src/stock.c:67 data/ui/glabels-ui.xml.h:148
+msgid "_Line"
+msgstr "Čár_a"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:30
-msgid "Create ellipse/circle object"
-msgstr "Vytvořit elipsu/kruh"
+#: src/stock.c:68 data/ui/glabels-ui.xml.h:130
+msgid "_Box"
+msgstr "O_bdélník"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:31
-msgid "Create image object"
-msgstr "Vložit obrázek"
+#: src/stock.c:69 data/ui/glabels-ui.xml.h:141
+msgid "_Ellipse"
+msgstr "_Elipsa"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:32
-msgid "Create line object"
-msgstr "Vložit čáru"
+#: src/stock.c:70 data/ui/glabels-ui.xml.h:146
+msgid "_Image"
+msgstr "Obrá_zek"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:33
-msgid "Create text object"
-msgstr "Vložit text"
+#: src/stock.c:71 data/ui/glabels-ui.xml.h:11
+msgid "Bar_code"
+msgstr "Čárový _kód"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:34
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Vyjmout"
+#: src/stock.c:72
+msgid "_Merge Properties"
+msgstr "Vlastnosti sloučení"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:35
-msgid "Customize"
-msgstr "Přizpůsobit"
+#: src/stock.c:73
+msgid "Object _Properties"
+msgstr "Nastavení objektu"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:36
-msgid "Customize Drawing Toolbar"
-msgstr "Přizpůsobit panel kreslení"
+#: src/stock.c:74 data/ui/glabels-ui.xml.h:13
+msgid "Bring to _Front"
+msgstr "Vynést dopředu"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:37
-msgid "Customize Main Toolbar"
-msgstr "Přizpůsobit hlavní panel"
+#: src/stock.c:75 data/ui/glabels-ui.xml.h:109
+msgid "Send to _Back"
+msgstr "Poslat _dozadu"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:38
-msgid "Customize toolbars"
-msgstr "Přizpůsobit panely"
+#: src/stock.c:76 data/ui/glabels-ui.xml.h:96
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Otočit do_leva"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:39
-msgid "Cut"
-msgstr "Vyjmout"
+#: src/stock.c:77 data/ui/glabels-ui.xml.h:97
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Otočit do_prava"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:40
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Vyjmout označené"
+#: src/stock.c:78 data/ui/glabels-ui.xml.h:52
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "Převrátit _vodorovně"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:41
-msgid "Decrease magnification"
-msgstr "Snížit zvětšení"
+#: src/stock.c:79 data/ui/glabels-ui.xml.h:53
+msgid "Flip _Vertically"
+msgstr "Převrátit _svisle"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:42
-msgid "Delete"
-msgstr "Smazat"
+#: src/stock.c:80 data/ui/glabels-ui.xml.h:147
+msgid "_Lefts"
+msgstr "Nalevo"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:43
-msgid "Delete the selected objects"
-msgstr "Smazat vybrané objekty"
+#: src/stock.c:81 data/ui/glabels-ui.xml.h:159
+msgid "_Rights"
+msgstr "Napravo"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:44
-msgid "Drawing toolbar"
-msgstr "Panl kreslení"
+#: src/stock.c:82 data/ui/glabels-ui.xml.h:131
+msgid "_Centers"
+msgstr "_Nastřed"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:45
-msgid "Dump XML"
-msgstr "Vypsat XML"
+#: src/stock.c:83 data/ui/glabels-ui.xml.h:164
+msgid "_Tops"
+msgstr "Nahoru"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:46
-msgid "Dump the UI Xml description"
-msgstr "Vypsat popis UI v XML"
+#: src/stock.c:84
+msgid "Bottoms"
+msgstr "Naspod"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:47
-msgid "Edit merge properties"
-msgstr "Editace nastavení sloučení"
+#: src/stock.c:85
+msgid "Centers"
+msgstr "Nastřed"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:48
-msgid "Edit object properties"
-msgstr "Editace nastavení sloučení"
+#: src/stock.c:86 src/stock.c:87 data/ui/glabels-ui.xml.h:62
+msgid "Label Ce_nter"
+msgstr "Střed etikety"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:49 src/stock.c:84
+#: src/stock.c:88 data/ui/glabels-ui.xml.h:51
 msgid "Fill color"
-msgstr ""
-
-#: src/glabels-ui.xml.h:50 src/stock.c:74
-msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "Převrátit _vodorovně"
+msgstr "Barva výplně"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:51 src/stock.c:75
-msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "Převrátit _svisle"
+#: src/stock.c:89 data/ui/glabels-ui.xml.h:64
+msgid "Line color"
+msgstr "Barva čáry"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:52
-msgid "Flip object horizontally"
-msgstr "Převrátit objekt vodorovně"
+#: src/stock.c:90 src/stock.c:92
+msgid "Linked"
+msgstr "Spojeno"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:53
-msgid "Flip object vertically"
-msgstr "Převrátit objekt svisle"
+#: src/stock.c:91 src/stock.c:93
+msgid "Not Linked"
+msgstr "Nespojeno"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:54
-msgid "Font name"
-msgstr ""
+#: src/ui-property-bar.c:345 src/object-editor.c:499
+msgid "Default"
+msgstr "Výchozí"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Font selector"
-msgstr "Kopírovat vybrané"
+#: src/ui-property-bar.c:360 src/object-editor.c:512
+msgid "No fill"
+msgstr "Bez výplně"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:56
-msgid "Font size"
+#: src/ui-property-bar.c:375 src/object-editor.c:505
+msgid "No line"
 msgstr ""
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:57
-msgid "Icon and _Text"
-msgstr "Ikony a text"
-
-#: src/glabels-ui.xml.h:58
-msgid "Increase magnification"
-msgstr "Zvýšit zvětšení"
+#: src/ui-sidebar.c:180
+msgid "Object properties"
+msgstr "Vlastnosti objektu"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:59
-msgid "Italic"
+#: src/commands.c:385
+msgid ""
+"A label and business card creation program for GNOME.\n"
+" \n"
+"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+" \n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
 msgstr ""
+"Program pro tvorbu etiket a vizitek v prostředí GNOME.\n"
+" \n"
+"Glabels je svobodný software, můžete s ním nakládat podle GPL licence verze "
+"2, nebo jakoukoliv pozdější.\n"
+" \n"
+"Program je distribuován s nadějí, že bude nápomocen, ale je distribuován bez "
+"ručení záruky, tak jak je uvedeno v GPL Licenci verze 2. Pro další detaily "
+"si přečtěte tuto licenci.\n"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:60 src/stock.c:82 src/stock.c:83
-msgid "Label Ce_nter"
-msgstr "Střed etikety"
+#: src/commands.c:399
+msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
+msgstr "Prohlédněte si soubor AUTHORS pro dodatečné informace,"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:61
-msgid "Left align"
-msgstr ""
+#: src/commands.c:400
+msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/"
+msgstr "nebo navštivte http://glabels.sourceforge.net/"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:62 src/stock.c:85
-msgid "Line color"
+#: src/commands.c:409
+msgid " "
 msgstr ""
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:63
-msgid "Line width"
-msgstr ""
+#: src/commands.c:424
+msgid "glabels"
+msgstr "glabels"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:64
-msgid "Lower object to bottom"
-msgstr "Poslat objekt dozadu"
+#: src/file.c:100
+msgid "New Label or Card"
+msgstr "Nová etiketa či vizitka"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:65
-msgid "M_arkup"
-msgstr "Ohraničení"
+#: src/file.c:132 src/file.c:304
+msgid "Media Type"
+msgstr "Typ média"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:66
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "Hlavní panel"
+#: src/file.c:138 src/file.c:310
+msgid "Label orientation"
+msgstr "Orientace etikety"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:67
-msgid "Markup"
-msgstr "Ohraničení"
+#: src/file.c:269
+msgid "Label properties"
+msgstr "Vlastnosti etikety"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:68
-msgid "New"
-msgstr "Nový"
+#: src/file.c:452 src/file.c:870
+msgid "All files"
+msgstr "Všechny soubory"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:69
-msgid "Object _Properties..."
-msgstr "Možnosti objektu"
+#: src/file.c:457 src/file.c:875
+msgid "gLabels documents"
+msgstr "Dokumenty gLabels"
+
+#: src/file.c:505 src/file.c:617 src/file.c:934 src/file.c:1130
+msgid "Empty file name selection"
+msgstr "Prázdné pole jména souboru"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:70
-msgid "Only show icons in the drawing toolbar"
-msgstr "Zobrazv panelu kreslení jen ikony "
+#: src/file.c:506 src/file.c:520 src/file.c:618 src/file.c:632
+msgid "Please select a file or supply a valid file name"
+msgstr "Vyberte, prosím, soubor, nebo vypište platné jméno souboru"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:71
-msgid "Only show icons in the main toolbar"
-msgstr "Zobraz v hlavním panelu jen ikony"
+#: src/file.c:519 src/file.c:631
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Soubor neexistuje"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:72 src/file.c:421
+#: src/file.c:563 data/ui/glabels-ui.xml.h:74
 msgid "Open"
-msgstr "_Otevřít"
+msgstr "Otevřít"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:73
-msgid "Open a file"
-msgstr "Otevřít soubor"
+#: src/file.c:565
+msgid "Open label"
+msgstr "Otevřít etiketu"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:74
-msgid "Open the glabels manual"
-msgstr "Otevřít mauál programu"
+#: src/file.c:707
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\""
+msgstr "nepodařilo se otevřít soubor \"%s\""
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:75
-msgid "Paste"
-msgstr "Vložit"
+#: src/file.c:715
+msgid "Not a supported file format"
+msgstr "Formát tohoto souboru není podporován"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:76
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Vložit ze schránky"
+#: src/file.c:797 src/file.c:979 src/file.c:1174
+#, c-format
+msgid "Could not save file \"%s\""
+msgstr "Nepodařilo se uložit soubor \"%s\""
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:77
-msgid "Pr_eferences..."
-msgstr "_Nastavení"
+#: src/file.c:805 src/file.c:987 src/file.c:1182
+msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
+msgstr "Při ukládání se vyskytla chyba. Soubor nebyl uložen."
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:78
-msgid "Preferences"
-msgstr "Nastavení"
+#: src/file.c:848 src/file.c:1048
+#, c-format
+msgid "Save \"%s\" as"
+msgstr "Uložit \"%s\" jako"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:79 src/print-dialog.c:114
-msgid "Print"
-msgstr "Tisk"
+#: src/file.c:935 src/file.c:1131
+msgid "Please supply a valid file name"
+msgstr "Prosím vepište platné jméno souboru"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:80
-msgid "Print the current file"
-msgstr "Tisk tohoto souboru"
+#: src/file.c:952 src/file.c:1147
+#, c-format
+msgid "Overwrite file \"%s\"?"
+msgstr "Přepsat soubor \"%s\"?"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:81
-#, fuzzy
-msgid "Proper_ties"
-msgstr "Nastavení"
+#: src/file.c:960 src/file.c:1155
+msgid "File already exists."
+msgstr "Soubor již existuje."
 
-#. ---------------------------
-#. Text Properties section
-#. ---------------------------
-#: src/glabels-ui.xml.h:82 src/view-text.c:330 src/view-barcode.c:305
-msgid "Properties"
-msgstr "Nastavení"
+#: src/file.c:1271
+#, c-format
+msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
+msgstr "Uložit před zavřením změny v dokumentu \"%s\"?"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:83
-msgid "Property toolbar"
-msgstr ""
+#: src/file.c:1279
+msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
+msgstr "Vaše změny budou ztraceny pokud je neuložíte."
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:84
-msgid "Quit"
-msgstr "Konec"
+#: src/file.c:1282
+msgid "Close without saving"
+msgstr "Zavřít bez uložení"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:85
-msgid "Quit the program"
-msgstr "Ukončit program"
+#. Should not happen
+#: src/prefs.c:156 src/prefs.c:163 data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
+#: data/glade/object-editor.glade.h:37
+msgid "points"
+msgstr "bodů"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:86
-msgid "Raise object to top"
-msgstr "Vynést objekt dopředu"
+#: src/prefs.c:158 data/glade/object-editor.glade.h:36
+#: data/glade/template-designer.glade.h:74
+msgid "inches"
+msgstr "palce"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:87
-msgid "Recent _Files"
-msgstr "Otevřít nedávné"
+#: src/prefs.c:160
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:88
-msgid "Redo"
-msgstr "Znovu"
+#: src/prefs-dialog.c:248 data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
+msgid "gLabels Preferences"
+msgstr "Nastavení programu gLabels"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:89
-msgid "Redo the undone action"
-msgstr "Provést znovu vrácenou akci"
+#.
+#. * Submenu: Order
+#.
+#: src/view.c:3574 data/ui/glabels-ui.xml.h:154
+msgid "_Order"
+msgstr "_Pořadí"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:90
-msgid "Remove all selections"
-msgstr "Odstranit všechna označení"
+#.
+#. * Submenu: Rotate/Flip
+#.
+#: src/view.c:3595 data/ui/glabels-ui.xml.h:160
+msgid "_Rotate/Flip"
+msgstr "_Rotace/Převrácení"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:92
-#, no-c-format
-msgid "Restore scale to 100%"
-msgstr "Vrátit měřítko na 100%"
+#.
+#. * Submenu: Align Horizontally
+#.
+#: src/view.c:3628
+msgid "Align _Horizontally"
+msgstr "Zarovnat _vodorovně"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:93
-msgid "Right align"
-msgstr ""
+#.
+#. * Submenu: Align Vertically
+#.
+#: src/view.c:3667
+msgid "Align _Vertically"
+msgstr "Zarovnat _svisle"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:94 src/stock.c:72
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Otočit do_leva"
+#: src/view.c:3728 data/ui/glabels-ui.xml.h:137
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Smazat"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:95 src/stock.c:73
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Otočit do_prava"
+#. Build editor.
+#: src/view-box.c:224
+msgid "Box object properties"
+msgstr "Vlastnosti obdélníku/čtverce"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:96
-msgid "Rotate object 90 clockwise"
-msgstr "Otočit objekt o 90° po směru hodinových ručiček"
+#. Build editor.
+#: src/view-ellipse.c:224
+msgid "Ellipse object properties"
+msgstr "Vlastnosti elipsy"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:97
-msgid "Rotate object 90 counter-clockwise"
-msgstr "Otočit objekt o 90° proti směru hodinových ručiček"
+#. Build editor.
+#: src/view-line.c:224
+msgid "Line object properties"
+msgstr "Vlastnosti čáry"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:98
-msgid "Save"
-msgstr "_Uložit"
+#. Build editor.
+#: src/view-image.c:223
+msgid "Image object properties"
+msgstr "Vlastnosti obrázku"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:99
-msgid "Save As"
-msgstr "Uložit jako"
+#. Build editor.
+#: src/view-text.c:251
+msgid "Text object properties"
+msgstr "Vlastnosti textu"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:100
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Uložit _jako..."
+#: src/view-text.c:563 data/glade/object-editor.glade.h:28
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:101
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Uložit tento soubor"
+#. Build editor.
+#: src/view-barcode.c:210
+msgid "Barcode object properties"
+msgstr "Vlastnosti čárového kódu"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:102
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Uložit tento soubor s jiným jménem"
+#: src/view-barcode.c:580 src/print.c:1089
+msgid "Invalid barcode data"
+msgstr "Neplatná data čárového kódu"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:103
-msgid "Select All"
-msgstr "Vybrat vše"
+#: src/merge-properties-dialog.c:231
+msgid "Merge Properties"
+msgstr "Nastavení sloučení"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:104
-msgid "Select _All"
-msgstr "Vybrat _vše"
+#. ---- Source section ----
+#: src/merge-properties-dialog.c:237
+msgid "Source"
+msgstr "Zdroj"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:105
-msgid "Select all objects"
-msgstr "Vybrat všechny objekty"
+#: src/merge-properties-dialog.c:245
+msgid "Format:"
+msgstr "Formát:"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:106
-msgid "Select, move and modify objects"
-msgstr "Označení, posun a změna objektů"
+#. Location line
+#: src/merge-properties-dialog.c:273
+msgid "Location:"
+msgstr "Umístění:"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:107 src/stock.c:71
-msgid "Send to _Back"
-msgstr "Poslat _dozadu"
+#: src/merge-properties-dialog.c:282 src/merge-properties-dialog.c:393
+msgid "Select merge-database source"
+msgstr "Výběr databázového zdroje pro sloučení"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:108
-msgid "Set drawing toolbar button style according to desktop default"
-msgstr ""
-"Nastavit tlačítka na panelu kreslení stejně jako je základní nastavení "
-"prostředí"
+#: src/merge-properties-dialog.c:289 src/merge-properties-dialog.c:404
+msgid "N/A"
+msgstr "Není k dispozici"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:109
-msgid "Set main toolbar button style according to desktop default"
-msgstr ""
-"Nastavit tlačítka na hlavním panelu stejně jako je základní nastavení "
-"prostředí"
+#. ---- Sample Fields section ----
+#: src/merge-properties-dialog.c:300
+msgid "Record selection/preview:"
+msgstr "Náhled na záznam výběru"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:110
-msgid "Show _Tooltips"
-msgstr "Ukaziovat tipy"
+#: src/merge-properties-dialog.c:326
+msgid "Select"
+msgstr "Výběr"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:111
-#, fuzzy
-msgid "Show both icons and texts in the drawing toolbar"
-msgstr "Ukazovat tipy v panelu kreslení"
+#: src/merge-properties-dialog.c:334
+msgid "Record/Field"
+msgstr "Záznam/Pole"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:112
-#, fuzzy
-msgid "Show both icons and texts in the main toolbar"
-msgstr "Ukazovat tipy v hlavním panelu"
+#: src/merge-properties-dialog.c:342 data/glade/object-editor.glade.h:9
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:113
-msgid "Show tooltips in the drawing toolbar"
-msgstr "Ukazovat tipy v panelu kreslení"
+#: src/print-dialog.c:266 data/ui/glabels-ui.xml.h:81
+msgid "Print"
+msgstr "Tisk"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:114
-msgid "Show tooltips in the main toolbar"
-msgstr "Ukazovat tipy v hlavním panelu"
+#: src/print-dialog.c:281
+msgid "_Job"
+msgstr "Úloha"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:115
-msgid "Text color"
-msgstr ""
+#: src/print-dialog.c:286
+msgid "P_rinter"
+msgstr "_Tiskárna"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:116
-msgid "U_n-select All"
-msgstr "Odznačit vše"
+#. ----------- Add simple-copies widget ------------
+#: src/print-dialog.c:314
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopie"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:117
-msgid "Un-select All"
-msgstr "Odznačit vše"
+#. ------- Add merge control widget ------------
+#: src/print-dialog.c:322
+msgid "Document merge control"
+msgstr "Kontrola sloučení dokumentu"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:118
-msgid "Undo"
-msgstr "Zpět"
+#. ----------- Add custom print options area ------------
+#: src/print-dialog.c:330
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:119
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "Vrátit o akci zpět"
+#: src/print-dialog.c:553 src/print-dialog.c:592
+msgid "Print preview"
+msgstr "Náhled tisku"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:120
-msgid "Zoom _1:1"
-msgstr "Zvětšení 1:1"
+#: src/template-designer.c:409 data/glade/template-designer.glade.h:73
+msgid "gLabels Template Designer"
+msgstr "Návrhář šablon gLabels"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:121
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Zvětšit"
+#: src/bc.c:60
+msgid "POSTNET (any)"
+msgstr "POSTNET (jakýkoli)"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:122
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Zmenšit"
+#: src/bc.c:63
+msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
+msgstr "POSTNET-5 (pouze ZIP)"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:123
-msgid "_About..."
-msgstr "_O programu..."
+#: src/bc.c:66
+msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
+msgstr ""
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:124
-msgid "_Bottoms"
-msgstr "Naspod"
+#: src/bc.c:69
+msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
+msgstr ""
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:125 src/stock.c:64
-msgid "_Box"
-msgstr "Obdélník"
+#: src/bc.c:72
+msgid "EAN (any)"
+msgstr "EAN (jakýkoli)"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:126 src/stock.c:78
-msgid "_Centers"
-msgstr "Nastřed"
+#: src/bc.c:75
+msgid "EAN-8"
+msgstr ""
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:127
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zavřít"
+#: src/bc.c:78
+msgid "EAN-8 +2"
+msgstr ""
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:128
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Obsah"
+#: src/bc.c:81
+msgid "EAN-8 +5"
+msgstr ""
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:129
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopírovat"
+#: src/bc.c:84
+msgid "EAN-13"
+msgstr ""
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:130
-msgid "_Create Object"
-msgstr "_Vytvořit objekt"
+#: src/bc.c:87
+msgid "EAN-13 +2"
+msgstr ""
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:131
-msgid "_Debug"
-msgstr "Debugování"
+#: src/bc.c:90
+msgid "EAN-13 +5"
+msgstr ""
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:132 src/view.c:3526
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Smazat"
+#: src/bc.c:93
+msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
+msgstr "UPC (UPC-A nebo UPC-E)"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:133
-msgid "_Desktop Default"
-msgstr "Přednastavení prostředí"
+#: src/bc.c:96
+msgid "UPC-A"
+msgstr ""
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:134
-msgid "_Drawing Toolbar"
-msgstr "_Panel kreslení"
+#: src/bc.c:99
+msgid "UPC-A +2"
+msgstr ""
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:135
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editovat"
+#: src/bc.c:102
+msgid "UPC-A +5"
+msgstr ""
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:136 src/stock.c:65
-msgid "_Ellipse"
-msgstr "_Elipsa"
+#: src/bc.c:105
+msgid "UPC-E"
+msgstr ""
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:137
-msgid "_File"
-msgstr "_Soubor"
+#: src/bc.c:108
+msgid "UPC-E +2"
+msgstr ""
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:138
-msgid "_Grid"
-msgstr "_Mřížka"
+#: src/bc.c:111
+msgid "UPC-E +5"
+msgstr ""
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:139
-msgid "_Help"
-msgstr "_Nápověda"
+#: src/bc.c:114
+msgid "ISBN"
+msgstr ""
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:140
-msgid "_Icon"
-msgstr "_Ikona"
+#: src/bc.c:117
+msgid "ISBN +5"
+msgstr ""
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:141 src/stock.c:66
-msgid "_Image"
-msgstr "Obrá_zek"
+#: src/bc.c:120
+msgid "Code 39"
+msgstr ""
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:142 src/stock.c:76
-msgid "_Lefts"
-msgstr "Nalevo"
+#: src/bc.c:123
+msgid "Code 128"
+msgstr ""
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:143 src/stock.c:63
-msgid "_Line"
-msgstr "Čára"
+#: src/bc.c:126
+msgid "Code 128C"
+msgstr ""
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:144
-msgid "_Main Toolbar"
-msgstr "_Hlavní panel"
+#: src/bc.c:129
+msgid "Code 128B"
+msgstr ""
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:145
-msgid "_Merge Properties..."
-msgstr "Nastavení sloučení"
+#: src/bc.c:132
+msgid "Interleaved 2 of 5"
+msgstr ""
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:146
-msgid "_New"
-msgstr "_Nový"
-
-#: src/glabels-ui.xml.h:147
-msgid "_Objects"
-msgstr "_Objekty"
-
-#: src/glabels-ui.xml.h:148
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Otevřít"
-
-#.
-#. * Submenu: Order
-#.
-#: src/glabels-ui.xml.h:149 src/view.c:3372
-msgid "_Order"
-msgstr "_Třídit"
-
-#: src/glabels-ui.xml.h:150
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Vložit"
-
-#: src/glabels-ui.xml.h:151
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Tisk..."
-
-#: src/glabels-ui.xml.h:152
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Konec"
-
-#: src/glabels-ui.xml.h:153 src/stock.c:77
-msgid "_Rights"
-msgstr "Napravo"
-
-#.
-#. * Submenu: Rotate/Flip
-#.
-#: src/glabels-ui.xml.h:154 src/view.c:3393
-msgid "_Rotate/Flip"
-msgstr "_Rotace/Převrácení"
-
-#: src/glabels-ui.xml.h:155
-msgid "_Save"
-msgstr "_Uložit"
+#: src/bc.c:135
+msgid "Codabar"
+msgstr ""
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:156 src/stock.c:61
-msgid "_Select Mode"
-msgstr "Mód výběru"
+#: src/bc.c:138
+msgid "MSI"
+msgstr ""
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:157 src/stock.c:62
-msgid "_Text"
-msgstr "_Text"
+#: src/bc.c:141
+msgid "Plessey"
+msgstr ""
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:158 src/stock.c:79
-msgid "_Tops"
-msgstr "Nahoru"
+#: src/label.c:569
+msgid "Untitled"
+msgstr "Nepojmenovaný"
 
-#: src/glabels-ui.xml.h:159
-msgid "_View"
-msgstr "Pohled"
+#: src/xml-label.c:176 src/xml-label.c:213
+msgid "xmlParseFile error"
+msgstr "chyba (xmlParseFile)"
 
-#: src/glabels.c:52
-msgid "Show view debugging messages."
+#: src/xml-label.c:250
+msgid "No document root"
 msgstr ""
 
-#: src/glabels.c:55
-msgid "Show item debugging messages."
-msgstr ""
+#: src/xml-label.c:264
+msgid "Importing from glabels 0.1 format"
+msgstr "Importuji formát glabels verze 0.1"
 
-#: src/glabels.c:58
-msgid "Show printing debugging messages."
-msgstr ""
+#: src/xml-label.c:272
+msgid "Importing from glabels 0.4 format"
+msgstr "Importuji formát glabels verze 0.4"
 
-#: src/glabels.c:61
-msgid "Show prefs debugging messages."
-msgstr ""
+#: src/xml-label.c:279
+msgid "Importing from glabels 1.91 format"
+msgstr "Importuji formát glabels verze 1.91"
 
-#: src/glabels.c:64
-msgid "Show file debugging messages."
+#: src/xml-label.c:282
+msgid "bad document, unknown glabels Namespace"
 msgstr ""
 
-#: src/glabels.c:67
-msgid "Show document debugging messages."
+#: src/xml-label.c:311 src/xml-label-04.c:75 src/xml-label-191.c:131
+#, c-format
+msgid "Bad root node = \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/glabels.c:70
-msgid "Show template debugging messages."
+#: src/xml-label.c:348 src/xml-label-191.c:165
+#, c-format
+msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/glabels.c:73
-msgid "Show paper debugging messages."
+#: src/xml-label.c:393 src/xml-label-04.c:123 src/xml-label-191.c:197
+#, c-format
+msgid "bad node =  \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/glabels.c:76
-msgid "Show xml debugging messages."
+#: src/xml-label.c:796 src/xml-label-191.c:605
+#, c-format
+msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/glabels.c:79
-msgid "Show document merge debugging messages."
-msgstr ""
+#: src/xml-label.c:962 libglabels/xml-template.c:535
+msgid "Utf8 conversion error."
+msgstr "Chyba při konverzi UTF-8"
 
-#: src/glabels.c:82
-msgid "Show commands debugging messages."
-msgstr ""
+#: src/xml-label.c:969 libglabels/xml-template.c:542
+msgid "Problem saving xml file."
+msgstr "Problém s ukládáním dat do xml."
 
-#: src/glabels.c:85
-msgid "Show undo debugging messages."
+#. This should always be an id, but just in case a name
+#. slips by!
+#: src/xml-label-191.c:680 libglabels/xml-template.c:199
+#, c-format
+msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
 msgstr ""
 
-#: src/glabels.c:88
-msgid "Show recent debugging messages."
+#: src/xml-label-191.c:690 libglabels/xml-template.c:209
+#, c-format
+msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/glabels.c:91
-msgid "Show window debugging messages."
-msgstr ""
+#: src/merge.c:172 src/merge.c:213 src/merge.c:399 src/merge.c:402
+msgid "None"
+msgstr "Žádný"
 
-#: src/glabels.c:94
-msgid "Show ui debugging messages."
-msgstr ""
+#: src/merge-init.c:53
+msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
+msgstr "Text se středníky jako oddělovači sloupců (CSV)"
 
-#: src/glabels.c:97
-msgid "Show property_bar debugging messages."
-msgstr ""
+#: src/merge-init.c:60
+msgid "Text file with colon delimeters"
+msgstr "Text s dvojtečkami jako oddělovači sloupců"
 
-#: src/glabels.c:100
-msgid "Show media select widget debugging messages."
-msgstr ""
+#: src/merge-init.c:67
+msgid "Text file with tab delimeters"
+msgstr "Text s tabulátory jako oddělovači sloupců"
 
-#: src/glabels.c:103
-msgid "Show mini preview widget debugging messages."
-msgstr ""
+#: src/wdgt-image-select.c:201 data/glade/object-editor.glade.h:11
+msgid "File:"
+msgstr "Soubor:"
 
-#: src/glabels.c:106
-msgid "Show pixbuf cache debugging messages."
-msgstr ""
+#: src/wdgt-image-select.c:245 data/glade/object-editor.glade.h:16
+msgid "Key:"
+msgstr "Klíč:"
 
-#: src/glabels.c:109
-msgid "Show widget debugging messages."
-msgstr ""
+#: src/wdgt-print-copies.c:179
+msgid "Sheets:"
+msgstr "Stránky:"
 
-#: src/glabels.c:112
-msgid "Turn on all debugging messages."
-msgstr ""
+#: src/wdgt-print-copies.c:197
+msgid "Labels"
+msgstr "Etikety"
 
-#: src/glabels.c:184
-msgid "Could not initialize Bonobo!\n"
-msgstr "Nepodařila se inicializace Bonobo serveru!\n"
+#: src/wdgt-print-copies.c:200
+msgid "from:"
+msgstr "od:"
 
-#: src/glabels-batch.c:48
-msgid "print this message"
-msgstr "tisk této zprávy"
+#: src/wdgt-print-copies.c:207
+msgid "to:"
+msgstr "komu:"
 
-#: src/glabels-batch.c:50
-msgid "print the version of glabels-batch being used"
-msgstr "vypíše verzi glabels-batch, která je používána"
+#: src/wdgt-print-merge.c:178
+msgid "Start on label"
+msgstr "Začít na etiketě"
 
-#: src/glabels-batch.c:52
-msgid "set output filename (default=\"output.ps\")"
-msgstr "nastavte jméno souboru výstupu  (standartně=\"output.ps\")"
+#: src/wdgt-print-merge.c:186
+msgid "on 1st sheet"
+msgstr "na první stránce"
 
-#: src/glabels-batch.c:52
-msgid "filename"
-msgstr "název souboru"
+#: src/wdgt-print-merge.c:195
+msgid "Copies:"
+msgstr "Kopie:"
 
-#: src/glabels-batch.c:54
-msgid "number of sheets (default=1)"
-msgstr "počet stránek (standartně=1)"
+#: src/wdgt-print-merge.c:201
+msgid "Collate"
+msgstr "Shromáždit"
 
-#: src/glabels-batch.c:54
-msgid "sheets"
-msgstr "sešity"
+#: src/wdgt-media-select.c:269 data/glade/template-designer.glade.h:29
+msgid "Description:"
+msgstr "Popis:"
 
-#: src/glabels-batch.c:56
-msgid "number of copies (default=1)"
-msgstr "počet kopií (standartní nastavení = 1)"
+#: src/wdgt-media-select.c:279 data/glade/template-designer.glade.h:53
+msgid "Page size:"
+msgstr "Velikost stránky:"
 
-#: src/glabels-batch.c:56
-msgid "copies"
-msgstr "kopie"
+#: src/wdgt-media-select.c:290
+msgid "Label size:"
+msgstr "Velikost etikety:"
 
-#: src/glabels-batch.c:58 src/print-dialog.c:210
-msgid "print outlines (to test printer alignment)"
-msgstr "tisk okrajů (test zarovnávání tiskárny)"
+#: src/wdgt-media-select.c:301
+msgid "Layout:"
+msgstr "Rozvržení:"
 
-#: src/glabels-batch.c:60 src/print-dialog.c:219
-msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
-msgstr "obrácený tisk (např. převrácený obrázek)"
+#: src/wdgt-media-select.c:578
+#, c-format
+msgid "%d x %d  (%d per sheet)"
+msgstr "%d x %d  (%d na stránku)"
 
-#: src/glabels-batch.c:96
-msgid "[OPTION...] GLABELS_FILE..."
-msgstr ""
+#: src/wdgt-media-select.c:582
+#, c-format
+msgid "%d per sheet"
+msgstr "%d na stránku"
 
-#: src/glabels-batch.c:116
-msgid "missing glabels file\n"
-msgstr "chybí soubor programu glabels\n"
+#: src/wdgt-media-select.c:614
+#, c-format
+msgid "%s x %s %s"
+msgstr "%s x %s %s"
 
-#: src/glabels-batch.c:157
+#: src/wdgt-media-select.c:619
 #, c-format
-msgid "cannot open glabels file %s\n"
-msgstr "nepodařilo se otevřít soubor programu glabels %s\n"
+msgid "%.5g x %.5g %s"
+msgstr "%.5g x %.5g %s"
 
-#: src/window.c:242
-msgid "(none) - gLabels"
-msgstr "(žádný) - gLabels"
+#: src/wdgt-media-select.c:630 src/wdgt-media-select.c:644
+#, c-format
+msgid "%s %s diameter"
+msgstr "%s %s průměr"
 
-#: src/window.c:409
-msgid "(modified)"
-msgstr "(modifikováno)"
+#: src/wdgt-media-select.c:634 src/wdgt-media-select.c:648
+#, c-format
+msgid "%.5g %s diameter"
+msgstr "%.5g %s průměr"
 
-#: src/stock.c:68
-msgid "_Merge Properties"
-msgstr "Nastavení sloučení"
+#: src/wdgt-rotate-label.c:193
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotovat"
 
-#: src/stock.c:69
-msgid "Object _Properties"
-msgstr "Nastavení objektu"
+#. This is the default custom color
+#: src/mygal/color-palette.c:396
+msgid "custom"
+msgstr "vlastní"
 
-#: src/stock.c:80
-msgid "Bottoms"
-msgstr "Naspod"
+#. "Custom" color - we'll pop up a GnomeColorPicker
+#: src/mygal/color-palette.c:438
+msgid "Custom Color:"
+msgstr "Vlastní barva"
 
-#: src/stock.c:81
-msgid "Centers"
-msgstr "Nastřed"
+#: src/mygal/color-palette.c:446
+msgid "Choose Custom Color"
+msgstr "Vyberte vlastní barvu"
 
-#: src/ui-property-bar.c:346 src/wdgt-text-props.c:241 src/wdgt-bc-props.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Smazat"
+#: src/mygal/color-palette.c:579
+msgid "black"
+msgstr "černá"
 
-#: src/ui-property-bar.c:361 src/wdgt-fill.c:175
-msgid "No fill"
-msgstr ""
+#: src/mygal/color-palette.c:580
+msgid "light brown"
+msgstr "světle hnědá"
 
-#: src/ui-property-bar.c:376 src/wdgt-line.c:201
-#, fuzzy
-msgid "No line"
-msgstr "Žádný"
+#: src/mygal/color-palette.c:581
+msgid "brown gold"
+msgstr "zlatohnědá"
 
-#: src/commands.c:352
-msgid ""
-"A label and business card creation program for GNOME.\n"
-" \n"
-"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-" \n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-msgstr ""
-"Program pro tvorbu etiket a vizitek v prostředí GNOME.\n"
-" \n"
-"Glabels je svobodný software, můžete s ním nakládat podle GPL licence verze "
-"2, nebo jakoukoliv pozdější.\n"
-" \n"
-"Program je distribuován s nadějí, že bude nápomocen, ale je distribuován bez "
-"ručení záruky, tak jak je uvedeno v GPL Licenci verze 2. Pro další detaily "
-"si přečtěte tuto licenci.\n"
+#: src/mygal/color-palette.c:582
+msgid "dark green #2"
+msgstr "tmavě zelená #2"
 
-#: src/commands.c:366
-msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
-msgstr "Prohlédněte se soubor AUTHORS pro dodatečné informace,"
+#: src/mygal/color-palette.c:583
+msgid "navy"
+msgstr "námořnická modř"
 
-#: src/commands.c:367
-#, fuzzy
-msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/"
-msgstr "nebo navštivte http://snaught.com/glabels"
+#: src/mygal/color-palette.c:584 src/mygal/color-palette.c:640
+msgid "dark blue"
+msgstr "tmavě modrá"
 
-#: src/commands.c:376
-msgid " "
-msgstr ""
+#: src/mygal/color-palette.c:585
+msgid "purple #2"
+msgstr "purpurová #2"
 
-#: src/commands.c:391
-msgid "glabels"
-msgstr "glabels"
+#: src/mygal/color-palette.c:586
+msgid "very dark gray"
+msgstr "velmi tmavě šedá"
 
-#: src/file.c:91
-msgid "New Label or Card"
-msgstr "Nová etiketa či vizitka"
+#: src/mygal/color-palette.c:589 src/mygal/color-palette.c:645
+msgid "dark red"
+msgstr "tmavě červená"
 
-#: src/file.c:121 src/file.c:291
-msgid "Media Type"
-msgstr "Typ média"
+#: src/mygal/color-palette.c:590
+msgid "red-orange"
+msgstr "červenooranžová"
 
-#: src/file.c:127 src/file.c:297
-msgid "Label orientation"
-msgstr "Orientace etikety"
+#: src/mygal/color-palette.c:591
+msgid "gold"
+msgstr "zlatá"
 
-#: src/file.c:258
-#, fuzzy
-msgid "Label properties"
-msgstr "Nastavení objektu"
+#: src/mygal/color-palette.c:592
+msgid "dark green"
+msgstr "tmavě zelená"
 
-#: src/file.c:423
-msgid "Open label"
-msgstr "Otevřít etiketu"
+#: src/mygal/color-palette.c:593 src/mygal/color-palette.c:646
+msgid "dull blue"
+msgstr "mdlá modř"
 
-#: src/file.c:475 src/file.c:784
-msgid "Empty file name selection"
-msgstr "Prázdné pole jména souboru"
+#: src/mygal/color-palette.c:594 src/mygal/color-palette.c:647
+msgid "blue"
+msgstr "modrá"
 
-#: src/file.c:476 src/file.c:490
-msgid "Please select a file or supply a valid file name"
-msgstr "Prosím označte nebo vypište platné jméno souboru"
+#: src/mygal/color-palette.c:595
+msgid "dull purple"
+msgstr "mdlý purpur"
 
-#: src/file.c:489
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Soubor neexistuje"
+#: src/mygal/color-palette.c:596
+msgid "dark grey"
+msgstr "tmavě šedá"
 
-#: src/file.c:564
-#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\""
-msgstr "nepodařilo se otevřít soubor \"%s\""
+#: src/mygal/color-palette.c:599
+msgid "red"
+msgstr "červená"
 
-#: src/file.c:572
-msgid "Not a supported file format"
-msgstr "Formát tohoto souboru není podporován"
+#: src/mygal/color-palette.c:600
+msgid "orange"
+msgstr "oranžová"
 
-#: src/file.c:653 src/file.c:828
-#, c-format
-msgid "Could not save file \"%s\""
-msgstr "Nepodařilo se uložit soubor \"%s\""
+#: src/mygal/color-palette.c:601
+msgid "lime"
+msgstr "citrónová"
 
-#: src/file.c:661 src/file.c:836
-msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
-msgstr "Při ukládání se vyskytla chyba. Soubor nebyl uložen."
+#: src/mygal/color-palette.c:602
+msgid "dull green"
+msgstr "mdlá zeleň"
 
-#: src/file.c:702
-#, c-format
-msgid "Save \"%s\" as"
-msgstr "Uložit \"%s\" jako"
+#: src/mygal/color-palette.c:603
+msgid "dull blue #2"
+msgstr "mdlá modř #2"
 
-#: src/file.c:785
-msgid "Please supply a valid file name"
-msgstr "Prosím vepište platné jméno souboru"
+#: src/mygal/color-palette.c:604
+msgid "sky blue #2"
+msgstr "nebeská modř #2"
 
-#: src/file.c:801
-#, c-format
-msgid "Overwrite file \"%s\"?"
-msgstr "Přepsat soubor \"%s\"?"
+#: src/mygal/color-palette.c:605 src/mygal/color-palette.c:644
+msgid "purple"
+msgstr "purpurová"
 
-#: src/file.c:809
-msgid "File already exists."
-msgstr "Soubor již existuje."
+#: src/mygal/color-palette.c:606
+msgid "gray"
+msgstr "šedá"
 
-#: src/file.c:924
-#, c-format
-msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
-msgstr "Uložit před zavřením změny dokumentu \"%s\"?"
+#: src/mygal/color-palette.c:609 src/mygal/color-palette.c:641
+msgid "magenta"
+msgstr "fialová"
 
-#: src/file.c:932
-msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
-msgstr "Vaše změny budou ztraceny pokud je neuložíte."
+#: src/mygal/color-palette.c:610
+msgid "bright orange"
+msgstr "jasně oranžová"
 
-#: src/file.c:935
-msgid "Close without saving"
-msgstr "Zavřít bez uložení"
+#: src/mygal/color-palette.c:611 src/mygal/color-palette.c:642
+msgid "yellow"
+msgstr "žludá"
 
-#. Should not happen
-#: src/prefs.c:664 src/prefs.c:671 src/wdgt-line.c:185
-msgid "points"
-msgstr "body"
+#: src/mygal/color-palette.c:612
+msgid "green"
+msgstr "zelená"
 
-#: src/prefs.c:666
-msgid "inches"
-msgstr "palce"
+#: src/mygal/color-palette.c:613 src/mygal/color-palette.c:643
+msgid "cyan"
+msgstr "azurová"
 
-#: src/prefs.c:668
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: src/mygal/color-palette.c:614
+msgid "bright blue"
+msgstr "jasně modrá"
 
-#: src/prefs-dialog.c:217
-msgid "Locale"
-msgstr "Místní zvyklosti"
+#: src/mygal/color-palette.c:615 src/mygal/color-palette.c:632
+msgid "red purple"
+msgstr "červenofialová"
 
-#: src/prefs-dialog.c:221
-msgid "Object defaults"
-msgstr "Výchozí hodnoty objektu"
+#: src/mygal/color-palette.c:616
+msgid "light grey"
+msgstr "světle šedá"
 
-#: src/prefs-dialog.c:229
-msgid "gLabels Preferences"
-msgstr "Nastavení programu gLabels"
+#: src/mygal/color-palette.c:619 src/mygal/color-palette.c:636
+msgid "pink"
+msgstr "růžová"
 
-#: src/prefs-dialog.c:271
-msgid "Select locale specific behavior."
-msgstr "Zvolte specifické chování pro místní zvyklosti."
+#: src/mygal/color-palette.c:620
+msgid "light orange"
+msgstr "světle oranžová"
 
-#. ----- Display Units Frame ------------------------------------
-#: src/prefs-dialog.c:276
-msgid "Display units"
-msgstr "Jednotky zobrazení"
+#: src/mygal/color-palette.c:621 src/mygal/color-palette.c:633
+msgid "light yellow"
+msgstr "světle žlutá"
 
-#: src/prefs-dialog.c:282
-msgid "Points"
-msgstr "Body"
+#: src/mygal/color-palette.c:622
+msgid "light green"
+msgstr "světle zelená"
 
-#: src/prefs-dialog.c:289
-msgid "Inches"
-msgstr "Palce"
+#: src/mygal/color-palette.c:623
+msgid "light cyan"
+msgstr "světle azurová"
 
-#: src/prefs-dialog.c:296
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Milimetry"
+#: src/mygal/color-palette.c:624 src/mygal/color-palette.c:634
+msgid "light blue"
+msgstr "světle modrá"
 
-#. ----- Page Size Frame ------------------------------------
-#: src/prefs-dialog.c:303
-msgid "Default page size"
-msgstr "Standartní velikost stránky"
+#: src/mygal/color-palette.c:625 src/mygal/color-palette.c:638
+msgid "light purple"
+msgstr "světle purpurová"
 
-#: src/prefs-dialog.c:309 data/paper-sizes.xml.h:25
-msgid "US Letter"
-msgstr ""
+#: src/mygal/color-palette.c:626
+msgid "white"
+msgstr "bílá"
 
-#: src/prefs-dialog.c:317 data/paper-sizes.xml.h:6
-msgid "A4"
+#: src/mygal/color-palette.c:631
+msgid "purplish blue"
+msgstr "fialovomodrá"
+
+#: src/mygal/color-palette.c:635
+msgid "dark purple"
+msgstr "tmavě purpurová"
+
+#: src/mygal/color-palette.c:637
+msgid "sky blue"
+msgstr "nebeská modř"
+
+#: libglabels/template.c:848
+#, c-format
+msgid "Generic %s full page"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs-dialog.c:354
-msgid "Select default properties for new objects."
-msgstr "Vyberte výchozí nastavení pro nové objekty"
+#: libglabels/template.c:897
+msgid "No template files found!"
+msgstr "Nenalezeny šablony!"
 
-#. ------ text props entry ------
-#: src/prefs-dialog.c:359 src/view-text.c:313 src/view-text.c:636
-#: src/wdgt-bc-style.c:184
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#. Create and append an "Other" entry.
+#: libglabels/paper.c:67
+msgid "Other"
+msgstr "Jiné"
 
-#. ------ Line box ------
-#: src/prefs-dialog.c:368 src/view-line.c:303
-msgid "Line"
-msgstr "Čára"
+#: libglabels/paper.c:361
+msgid "No paper files found!"
+msgstr ""
 
-#. ------ Fill box ------
-#: src/prefs-dialog.c:377 src/view-box.c:322 src/view-ellipse.c:322
-msgid "Fill"
-msgstr "Výplň"
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:1
+msgid "About glabels"
+msgstr "O programu glabels"
 
-#.
-#. * Submenu: Align Horizontally
-#.
-#: src/view.c:3426
-msgid "Align _Horizontally"
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:2
+msgid "About..."
+msgstr "O programu"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:3
+msgid "Align _Horizontal"
 msgstr "Zarovnat _vodorovně"
 
-#.
-#. * Submenu: Align Vertically
-#.
-#: src/view.c:3465
-msgid "Align _Vertically"
-msgstr "Zarovnat _Svisle"
-
-#: src/view-box.c:290
-msgid "Edit box object properties"
-msgstr "Editace nastavení objektu obdélníku"
-
-#. ---------------------------
-#. Outline section
-#. ---------------------------
-#: src/view-box.c:306 src/view-ellipse.c:306
-msgid "Outline"
-msgstr "Obrys"
-
-#. ---------------------------
-#. Position section
-#. ---------------------------
-#: src/view-box.c:338 src/view-ellipse.c:338 src/view-line.c:319
-#: src/view-image.c:314 src/view-text.c:348 src/view-barcode.c:337
-msgid "Position"
-msgstr "Pozice"
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:4
+msgid "Align _Vertical"
+msgstr "Zarovnat _svisle"
 
-#. ---------------------------
-#. Size section
-#. ---------------------------
-#: src/view-box.c:353 src/view-ellipse.c:353 src/view-line.c:337
-#: src/view-image.c:331
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:5
+msgid "Align objects to bottoms"
+msgstr "Zarovnat objekty dolů"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:6
+msgid "Align objects to horizontal centers"
+msgstr "Zarovnat objekty vodorovně na střed"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:7
+msgid "Align objects to left edges"
+msgstr "Zarovnat objekty dle levého kraje"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:8
+msgid "Align objects to right edges"
+msgstr "Zarovnat objekty dle pravého kraje"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:9
+msgid "Align objects to tops"
+msgstr "Zarovnat objekty nahoru"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:10
+msgid "Align objects to vertical centers"
+msgstr "Zarovnat objekty svisle na střed"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:12
+msgid "Bold"
+msgstr "Tučně"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:14
+msgid "Center align"
+msgstr "Na střed"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:15
+msgid "Center objects to horizontal label center"
+msgstr "Vycentrovat objekty vodorovně na střed etikety"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:16
+msgid "Center objects to vertical label center"
+msgstr "Vycentrovat objekty svisle na střed etikety"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:17
+msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
+msgstr "Změnit viditelnost hraničních čar v okně"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:18
+msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
+msgstr "Změnit viditelnost panelu kreslení v okně"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:19
+msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
+msgstr "Změnit viditelnost mřížky v okně"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:20
+msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
+msgstr "Změnit viditelnost hlavního panelu nástrojů v okně"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:21
+msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
+msgstr "Změnit viditelnost panelu vlastností v okně"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:22
+msgid "Close"
+msgstr "Zavřít"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:23
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Zavřít tento soubor"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:24
+msgid "Configure the application"
+msgstr "Konfigurovat aplikaci"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:25
+msgid "Contents"
+msgstr "Obsah"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:26
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopírovat"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:27
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Kopírovat výběr"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:28
+msgid "Create a custom template"
+msgstr "Vytvořit vlastní šablonu"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:29
+msgid "Create a new document"
+msgstr "Vytvořit nový dokument"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:30
+msgid "Create barcode object"
+msgstr "Vložit čárový kód"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:31
+msgid "Create box/rectangle object"
+msgstr "Vytvořit čtverec/obdélník"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:32
+msgid "Create ellipse/circle object"
+msgstr "Vytvořit elipsu/kruh"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:33
+msgid "Create image object"
+msgstr "Vložit obrázek"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:34
+msgid "Create line object"
+msgstr "Vložit čáru"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:35
+msgid "Create text object"
+msgstr "Vložit text"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:36
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Vyjmout"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:37
+msgid "Customize"
+msgstr "Přizpůsobit"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:38
+msgid "Customize Drawing Toolbar"
+msgstr "Přizpůsobit panel kreslení"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:39
+msgid "Customize Main Toolbar"
+msgstr "Přizpůsobit hlavní panel"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:40
+msgid "Customize Property Toolbar"
+msgstr "Přizpůsobit panel vlastností"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:41
+msgid "Customize toolbars"
+msgstr "Přizpůsobit panely"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:42
+msgid "Cut"
+msgstr "Vyjmout"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:43
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Vyjmout výběr"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:44
+msgid "Decrease magnification"
+msgstr "Zmenšit"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:45
+msgid "Delete"
+msgstr "Smazat"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:46
+msgid "Delete the selected objects"
+msgstr "Smazat vybrané objekty"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:47
+msgid "Drawing toolbar"
+msgstr "Panl kreslení"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:48
+msgid "Dump XML"
+msgstr "Vypsat XML"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:49
+msgid "Dump the UI Xml description"
+msgstr "Vypsat popis UI v XML"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:50
+msgid "Edit merge properties"
+msgstr "Upravit vlastnosti sloučení"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:54
+msgid "Flip object horizontally"
+msgstr "Převrátit objekt vodorovně"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:55
+msgid "Flip object vertically"
+msgstr "Převrátit objekt svisle"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:56
+msgid "Font name"
+msgstr "Název fontu"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:57
+msgid "Font selector"
+msgstr "Výběr fontu"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:58
+msgid "Font size"
+msgstr "Velikost fontu"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:59
+msgid "Icon and _Text"
+msgstr "Ikony a text"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:60
+msgid "Increase magnification"
+msgstr "Zvětšit"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:61
+msgid "Italic"
+msgstr "Kurzíva"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:63
+msgid "Left align"
+msgstr "Nalevo"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:65
+msgid "Line width"
+msgstr "Šířka čáry"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:66
+msgid "Lower object to bottom"
+msgstr "Poslat objekt dozadu"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:67
+msgid "M_arkup"
+msgstr "Ohraničení"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:68
+msgid "Main toolbar"
+msgstr "Hlavní panel"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:69
+msgid "Markup"
+msgstr "Ohraničení"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:70
+msgid "Modify document properties"
+msgstr "Upravit vlastnosti dokumentu"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:71
+msgid "New"
+msgstr "Nový"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:72
+msgid "Object property editor"
+msgstr "Editor vlastností objektu"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:73
+msgid "Only show icons in the main toolbar"
+msgstr "Zobraz v hlavním panelu jen ikony"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:75
+msgid "Open a file"
+msgstr "Otevřít soubor"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:76
+msgid "Open the glabels manual"
+msgstr "Otevřít mauál programu"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:77
+msgid "Paste"
+msgstr "Vložit"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:78
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Vložit ze schránky"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:79
+msgid "Pr_eferences..."
+msgstr "_Nastavení"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:80
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nastavení"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:82
+msgid "Print the current file"
+msgstr "Tisk tohoto souboru"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:83
+msgid "Proper_ties..."
+msgstr "Nas_tavení..."
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:84
+msgid "Properties"
+msgstr "Nastavení"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:85
+msgid "Property toolbar"
+msgstr "Panel vlastností"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:86
+msgid "Quit"
+msgstr "Konec"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:87
+msgid "Quit the program"
+msgstr "Ukončit program"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:88
+msgid "Raise object to top"
+msgstr "Vynést objekt dopředu"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:89
+msgid "Recent _Files"
+msgstr "Otevřít nedávné"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:90
+msgid "Redo"
+msgstr "Znovu"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:91
+msgid "Redo the undone action"
+msgstr "Provést znovu vrácenou akci"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:92
+msgid "Remove all selections"
+msgstr "Odstranit všechna označení"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:94
+#, no-c-format
+msgid "Restore scale to 100%"
+msgstr "Vrátit měřítko na 100%"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:95
+msgid "Right align"
+msgstr "Napravo"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:98
+msgid "Rotate object 90 clockwise"
+msgstr "Otočit objekt o 90° po směru hodinových ručiček"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:99
+msgid "Rotate object 90 counter-clockwise"
+msgstr "Otočit objekt o 90° proti směru hodinových ručiček"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:100
+msgid "Save"
+msgstr "Uložit"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:101
+msgid "Save As"
+msgstr "Uložit jako"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:102
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Uložit _jako..."
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:103
+msgid "Save the current file"
+msgstr "Uložit tento soubor"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:104
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr "Uložit tento soubor s jiným jménem"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:105
+msgid "Select All"
+msgstr "Vybrat vše"
+
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:106
+msgid "Select _All"
+msgstr "Vybr_at vše"
 
-#: src/view-ellipse.c:290
-msgid "Edit ellipse object properties"
-msgstr "Editace nastavení objektu elipsy"
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:107
+msgid "Select all objects"
+msgstr "Vybrat všechny objekty"
 
-#: src/view-line.c:288
-msgid "Edit line object properties"
-msgstr "Editace nastavení objektu řádky"
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:108
+msgid "Select, move and modify objects"
+msgstr "Označení, posun a změna objektů"
 
-#: src/view-image.c:285
-msgid "Edit image object properties"
-msgstr "Editace nastavení objektu obrázku"
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:110
+msgid "Set main toolbar button style according to desktop default"
+msgstr ""
+"Nastavit tlačítka na hlavním panelu stejně jako je základní nastavení "
+"prostředí"
 
-#. ---------------------------
-#. Image section
-#. ---------------------------
-#: src/view-image.c:300
-msgid "Image"
-msgstr "Obrázek"
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:111
+msgid "Show _Tooltips"
+msgstr "Ukazovat tipy"
 
-#. ------ Size Reset Button ------
-#: src/view-image.c:344
-msgid "Reset image size"
-msgstr "Anulovat velikost obrázku"
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:112
+msgid "Show both icons and texts in the main toolbar"
+msgstr "Zobrazit ikony a popisy v hlavní nástrojové liště"
 
-#: src/view-text.c:298
-msgid "Edit text object properties"
-msgstr "Editace nastavení objektu text"
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:113
+msgid "Show tooltips in the drawing toolbar"
+msgstr "Ukazovat tipy v panelu kreslení"
 
-#: src/view-barcode.c:270
-msgid "Edit barcode object properties"
-msgstr "Editace nastavení objektu čárového kódu"
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:114
+msgid "Show tooltips in the main toolbar"
+msgstr "Ukazovat tipy v hlavním panelu"
 
-#. ---------------------------
-#. Data section
-#. ---------------------------
-#: src/view-barcode.c:285 src/merge-properties-dialog.c:343
-msgid "Data"
-msgstr "Data"
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:115
+msgid "Show tooltips in the property toolbar"
+msgstr "Ukazovat tipy v panelu vlastností"
 
-#: src/view-barcode.c:803 src/print.c:1021
-msgid "Invalid barcode"
-msgstr "Neplatný čárový kód"
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:116
+msgid "Template Designer"
+msgstr "Návrhář šablon"
 
-#: src/merge-properties-dialog.c:232
-msgid "Merge Properties"
-msgstr "Nastavení sloučení"
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:117
+msgid "Template _Designer..."
+msgstr "Návrhář š_ablon..."
 
-#. ---- Source section ----
-#: src/merge-properties-dialog.c:238
-msgid "Source"
-msgstr "Zdroj"
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:118
+msgid "Text color"
+msgstr "Barva textu"
 
-#: src/merge-properties-dialog.c:246
-msgid "Format:"
-msgstr "Formát:"
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:119
+msgid "U_n-select All"
+msgstr "Odz_načit vše"
 
-#. Location line
-#: src/merge-properties-dialog.c:274
-msgid "Location:"
-msgstr "Umístění:"
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:120
+msgid "Un-select All"
+msgstr "Odznačit vše"
 
-#: src/merge-properties-dialog.c:283 src/merge-properties-dialog.c:394
-msgid "Select merge-database source"
-msgstr "Výběr databázového zdroje pro sloučení"
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:121
+msgid "Undo"
+msgstr "Zpět"
 
-#: src/merge-properties-dialog.c:290 src/merge-properties-dialog.c:405
-msgid "N/A"
-msgstr "Není k dispozici"
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:122
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "Vrátit o akci zpět"
 
-#. ---- Sample Fields section ----
-#: src/merge-properties-dialog.c:301
-msgid "Record selection/preview:"
-msgstr "Náhled na záznam výběru"
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:123
+msgid "Zoom _1:1"
+msgstr "Zvětšení 1:1"
 
-#: src/merge-properties-dialog.c:327
-msgid "Select"
-msgstr "Výběr"
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:124
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Zvětšit"
 
-#: src/merge-properties-dialog.c:335
-msgid "Record/Field"
-msgstr "Záznam/Pole"
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:125
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Zmenšit"
 
-#: src/print-dialog.c:138
-msgid "_Job"
-msgstr "Úloha"
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:126
+msgid "Zoom to _fit"
+msgstr "Přizpůsobit velikosti"
 
-#: src/print-dialog.c:143
-msgid "P_rinter"
-msgstr "_Tiskárna"
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:127
+msgid "Zoom to fit window"
+msgstr "Přizpůsobit velikosti okna"
 
-#. ----------- Add simple-copies widget ------------
-#: src/print-dialog.c:173
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopie"
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:128
+msgid "_About..."
+msgstr "_O programu..."
 
-#. ------- Otherwise add merge control widget ------------
-#: src/print-dialog.c:187
-msgid "Document merge control"
-msgstr "Kontrola sloučení dokumentu"
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:129
+msgid "_Bottoms"
+msgstr "Naspod"
 
-#. ----------- Add custom print options area ------------
-#: src/print-dialog.c:204
-msgid "Options"
-msgstr "Nastavení"
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:132
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zavřít"
 
-#: src/print-dialog.c:227
-msgid "print crop marks"
-msgstr ""
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:133
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Obsah"
 
-#: src/print-dialog.c:364 src/print-dialog.c:403
-msgid "Print preview"
-msgstr "Náhled tisku"
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:134
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopírovat"
 
-#: src/label.c:563
-msgid "Untitled"
-msgstr "Nepojmenovaný"
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:135
+msgid "_Create Object"
+msgstr "_Vytvořit objekt"
 
-#: src/template.c:318
-#, c-format
-msgid "Generic %s full page"
-msgstr ""
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:136
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Debugování"
 
-#: src/template.c:362
-msgid "No template files found!"
-msgstr "Nenalezeny šablony!"
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:138
+msgid "_Desktop Default"
+msgstr "Přednastavení prostředí"
 
-#: src/template.c:461
-#, c-format
-msgid "%s x %s %s"
-msgstr "%s x %s %s"
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:139
+msgid "_Drawing Toolbar"
+msgstr "Panel _kreslení"
 
-#: src/template.c:466
-#, c-format
-msgid "%.5g x %.5g %s"
-msgstr "%.5g x %.5g %s"
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:140
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Upravit"
 
-#: src/template.c:477 src/template.c:491
-#, c-format
-msgid "%s %s diameter"
-msgstr "%s %s průměr"
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:142
+msgid "_File"
+msgstr "_Soubor"
 
-#: src/template.c:481 src/template.c:495
-#, c-format
-msgid "%.5g %s diameter"
-msgstr "%.5g %s průměr"
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:143
+msgid "_Grid"
+msgstr "_Mřížka"
 
-#: src/template.c:633
-#, c-format
-msgid "%d x %d  (%d per sheet)"
-msgstr "%d x %d  (%d na stránku)"
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:144
+msgid "_Help"
+msgstr "_Nápověda"
 
-#: src/template.c:637
-#, c-format
-msgid "%d per sheet"
-msgstr "%d na stránku"
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:145
+msgid "_Icon"
+msgstr "_Ikona"
 
-#: src/paper.c:322
-#, fuzzy
-msgid "No paper files found!"
-msgstr "Nenalezeny šablony!"
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:149
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "_Hlavní panel"
 
-#: src/xml-label.c:177 src/xml-label.c:214
-msgid "xmlParseFile error"
-msgstr "chyba (xmlParseFile)"
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:150
+msgid "_Merge Properties..."
+msgstr "Nastavení sloučení"
 
-#: src/xml-label.c:251
-msgid "No document root"
-msgstr ""
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:151
+msgid "_New"
+msgstr "_Nový"
 
-#: src/xml-label.c:263
-msgid "Importing from glabels 0.1 format"
-msgstr "Importuji formát glabels verze 0.1"
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:152
+msgid "_Objects"
+msgstr "_Objekty"
 
-#: src/xml-label.c:271
-msgid "Importing from glabels 0.4 format"
-msgstr "Importuji formát glabels verze 0.4"
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:153
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Otevřít"
 
-#: src/xml-label.c:278
-#, fuzzy
-msgid "Importing from glabels 1.91 format"
-msgstr "Importuji formát glabels verze 0.1"
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:155
+msgid "_Paste"
+msgstr "Vl_ožit"
 
-#: src/xml-label.c:281
-msgid "bad document, unknown glabels Namespace"
-msgstr ""
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:156
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Tisk..."
 
-#: src/xml-label.c:310 src/xml-label-04.c:75 src/xml-label-191.c:131
-#, c-format
-msgid "Bad root node = \"%s\""
-msgstr ""
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:157
+msgid "_Property Toolbar"
+msgstr "Panel _vlastností"
 
-#: src/xml-label.c:345 src/xml-label-191.c:164
-#, c-format
-msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
-msgstr ""
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:158
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Konec"
 
-#: src/xml-label.c:387 src/xml-label-04.c:123 src/xml-label-191.c:196
-#, c-format
-msgid "bad node =  \"%s\""
-msgstr ""
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:161
+msgid "_Save"
+msgstr "_Uložit"
 
-#: src/xml-label.c:783 src/xml-label-191.c:602
-#, c-format
-msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
+#: data/ui/glabels-ui.xml.h:165
+msgid "_View"
+msgstr "_Zobrazit"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "   "
 msgstr ""
 
-#: src/xml-label.c:944
-msgid "Utf8 conversion error."
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 data/glade/object-editor.glade.h:1
+#: data/glade/template-designer.glade.h:5
+msgid "*"
 msgstr ""
 
-#: src/xml-label.c:951
-msgid "Problem saving xml file."
-msgstr "Problém s ukládáním dat do xml."
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
+msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Výchozí velikost stránky</span>"
 
-#. This should always be an id, but just in case a name
-#. slips by!
-#: src/xml-label-191.c:680 src/xml-template.c:169
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
-msgstr "Neznámá velikost stránky \"%s\""
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
+msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Výplň</span>"
 
-#: src/xml-label-191.c:690 src/xml-template.c:179
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
-msgstr "Neznámá velikost stránky \"%s\""
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
+msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Čára</span>"
 
-#: src/merge.c:172 src/merge.c:213 src/merge.c:398 src/merge.c:401
-msgid "None"
-msgstr "Žádný"
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
+msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
+msgstr ""
 
-#: src/merge-init.c:53
-msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
-msgstr "Text se středníky jako oddělovači sloupců (CSV)"
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
+msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Jednotky</span>"
 
-#: src/merge-init.c:60
-msgid "Text file with colon delimeters"
-msgstr "Text s dvojtečkami jako oddělovači sloupců"
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8 data/glade/object-editor.glade.h:4
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Zarovnání:"
 
-#: src/merge-init.c:67
-msgid "Text file with tab delimeters"
-msgstr "Text s tabulátory jako oddělovači sloupců"
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9 data/glade/object-editor.glade.h:8
+msgid "Color:"
+msgstr "Barva:"
 
-#. Font label
-#: src/wdgt-text-props.c:185
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
 msgid "Font:"
 msgstr "Font:"
 
-#. Text Color Label
-#: src/wdgt-text-props.c:234 src/wdgt-line.c:194 src/wdgt-fill.c:168
-#: src/wdgt-bc-props.c:167
-msgid "Color:"
-msgstr "Barva:"
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
+msgid "ISO A4"
+msgstr ""
 
-#. Alignment label
-#: src/wdgt-text-props.c:255
-msgid "Alignment:"
-msgstr "Zarovnání:"
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
+msgid "Inches"
+msgstr "Palce"
 
-#. Text Label
-#: src/wdgt-text-entry.c:172
-msgid "Edit text:"
-msgstr "Editace textu:"
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 data/glade/object-editor.glade.h:19
+msgid "Line Spacing:"
+msgstr "Řádkování:"
 
-#. Insert merge field label
-#: src/wdgt-text-entry.c:194 src/wdgt-image-select.c:246
-#: src/wdgt-bc-data.c:216
-msgid "Key:"
-msgstr "Klíč:"
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
+msgid "Locale"
+msgstr "Místní zvyklosti"
 
-#: src/wdgt-text-entry.c:212
-msgid "Insert merge field"
-msgstr "Vložit pole pro sloučení"
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Milimetry"
 
-#. X label
-#: src/wdgt-position.c:185
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
+msgid "Object defaults"
+msgstr "Výchozí hodnoty objektu"
 
-#. Y label
-#: src/wdgt-position.c:206
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
+msgid "Points"
+msgstr "Body"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
+msgid "Select default properties for new objects."
+msgstr "Vyberte výchozí nastavení pro nové objekty"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
+msgid "Select locale specific behavior."
+msgstr "Zvolte specifické chování pro místní zvyklosti."
+
+#. Most popular (at top of list)
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 data/templates/paper-sizes.xml.h:29
+msgid "US Letter"
+msgstr ""
 
-#. W Label
-#: src/wdgt-size.c:187 src/wdgt-line.c:171
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 data/glade/object-editor.glade.h:29
+#: data/glade/template-designer.glade.h:72
 msgid "Width:"
 msgstr "Šířka:"
 
-#. H label
-#: src/wdgt-size.c:206
-msgid "Height:"
-msgstr "Výška:"
+#: data/glade/object-editor.glade.h:2
+msgid "00000000000 00000"
+msgstr ""
 
-#: src/wdgt-size.c:228
-msgid "Maintain current aspect ratio"
-msgstr "Udržet současný poměr stran"
+#: data/glade/object-editor.glade.h:3
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vlastnosti objektu xxx</span>"
 
-#. Length label
-#: src/wdgt-vector.c:185
-msgid "Length:"
-msgstr "Délka:"
+#: data/glade/object-editor.glade.h:5
+msgid "Allow merge to automatically shrink text"
+msgstr "Při sloučení povolit automatické smrštění textu"
 
-#. Angle label
-#: src/wdgt-vector.c:212
+#: data/glade/object-editor.glade.h:6
 msgid "Angle:"
 msgstr "Úhel:"
 
-#. Angle units label
-#: src/wdgt-vector.c:230
-msgid "degrees"
-msgstr "stupně"
-
-#: src/wdgt-image-select.c:202
-msgid "File:"
-msgstr "Soubor:"
-
-#. Style Label
-#: src/wdgt-bc-style.c:167
-msgid "Style:"
-msgstr "Styl:"
-
-#: src/wdgt-bc-style.c:190
+#: data/glade/object-editor.glade.h:7
 msgid "Checksum"
 msgstr "Kontrolní součet"
 
-#: src/wdgt-bc-data.c:194
-msgid "Literal:"
-msgstr "Písmena:"
-
-#: src/wdgt-print-copies.c:177
-msgid "Sheets:"
-msgstr "Stránky:"
-
-#: src/wdgt-print-copies.c:195
-msgid "Labels"
-msgstr "Etikety"
-
-#: src/wdgt-print-copies.c:198
-msgid "from:"
-msgstr "od:"
-
-#: src/wdgt-print-copies.c:205
-msgid "to:"
-msgstr "komu:"
-
-#: src/wdgt-print-merge.c:176
-msgid "Start on label"
-msgstr "Začít na etiketě"
-
-#: src/wdgt-print-merge.c:184
-msgid "on 1st sheet"
-msgstr "na první stránce"
-
-#: src/wdgt-print-merge.c:193
-msgid "Copies:"
-msgstr "Kopie:"
+#: data/glade/object-editor.glade.h:10
+msgid "Family:"
+msgstr "Rodina:"
 
-#: src/wdgt-print-merge.c:199
-msgid "Collate"
-msgstr "Shromáždit"
+#: data/glade/object-editor.glade.h:12
+msgid "Fill"
+msgstr "Výplň"
 
-#: src/wdgt-media-select.c:262
-msgid "Description:"
-msgstr "Popis:"
+#: data/glade/object-editor.glade.h:13 data/glade/template-designer.glade.h:33
+msgid "Height:"
+msgstr "Výška:"
 
-#: src/wdgt-media-select.c:272
-msgid "Page size:"
-msgstr "Velikost stránky:"
+#: data/glade/object-editor.glade.h:14
+msgid "Image"
+msgstr "Obrázek"
 
-#: src/wdgt-media-select.c:283
-msgid "Label size:"
-msgstr "Velikost etikety:"
+#: data/glade/object-editor.glade.h:15
+msgid "Insert merge field"
+msgstr "Vložit pole pro sloučení"
 
-#: src/wdgt-media-select.c:294
-msgid "Layout:"
-msgstr "Rozložení:"
+#: data/glade/object-editor.glade.h:17
+msgid "Length:"
+msgstr "Délka:"
 
-#: src/wdgt-rotate-label.c:195
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rotovat"
+#: data/glade/object-editor.glade.h:18
+msgid "Line"
+msgstr "Čára"
 
-#. This is the default custom color
-#: src/mygal/color-palette.c:396
-#, fuzzy
-msgid "custom"
-msgstr "Přizpůsobit"
+#: data/glade/object-editor.glade.h:20
+msgid "Literal:"
+msgstr "Písmena:"
 
-#. "Custom" color - we'll pop up a GnomeColorPicker
-#: src/mygal/color-palette.c:438
-#, fuzzy
-msgid "Custom Color:"
-msgstr "Přizpůsobit panely"
+#: data/glade/object-editor.glade.h:21
+msgid "Load image"
+msgstr "Načíst obrázek"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:446
-msgid "Choose Custom Color"
-msgstr ""
+#: data/glade/object-editor.glade.h:22
+msgid "Position"
+msgstr "Pozice"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:579
-msgid "black"
-msgstr ""
+#: data/glade/object-editor.glade.h:23
+msgid "Reset image size"
+msgstr "Resetovat velikost obrázku"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:580
-msgid "light brown"
-msgstr ""
+#: data/glade/object-editor.glade.h:24
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:581
-msgid "brown gold"
-msgstr ""
+#: data/glade/object-editor.glade.h:25
+msgid "Size:"
+msgstr "Velikost:"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:582
-msgid "dark green #2"
-msgstr ""
+#: data/glade/object-editor.glade.h:26
+msgid "Style"
+msgstr "Styl"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:583
-msgid "navy"
-msgstr ""
+#: data/glade/object-editor.glade.h:27
+msgid "Style:"
+msgstr "Styl:"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:584 src/mygal/color-palette.c:640
-msgid "dark blue"
-msgstr ""
+#: data/glade/object-editor.glade.h:30
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:585
-msgid "purple #2"
-msgstr ""
+#: data/glade/object-editor.glade.h:31
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:586
-msgid "very dark gray"
-msgstr ""
+#: data/glade/object-editor.glade.h:32
+msgid "degrees"
+msgstr "stupně"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:589 src/mygal/color-palette.c:645
-msgid "dark red"
+#: data/glade/object-editor.glade.h:33
+msgid "dialog1"
 msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:590
-msgid "red-orange"
-msgstr ""
+#: data/glade/object-editor.glade.h:34
+msgid "digits:"
+msgstr "číslic:"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:591
-msgid "gold"
-msgstr ""
+#: data/glade/object-editor.glade.h:35
+msgid "format:"
+msgstr "formát:"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:592
-msgid "dark green"
+#: data/glade/template-designer.glade.h:1
+msgid "  "
 msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:593 src/mygal/color-palette.c:646
-msgid "dull blue"
-msgstr ""
+#: data/glade/template-designer.glade.h:2
+msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
+msgstr "(např. \"Adresní štítky,\" \"Vizitky,\" ...)"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:594 src/mygal/color-palette.c:647
-msgid "blue"
-msgstr ""
+#: data/glade/template-designer.glade.h:3
+msgid "(e.g., 8163A)"
+msgstr "(např. 8163A)"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:595
-msgid "dull purple"
-msgstr ""
+#: data/glade/template-designer.glade.h:4
+msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
+msgstr "(např. Avery, Acme, ...)"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:596
-msgid "dark grey"
-msgstr ""
+#: data/glade/template-designer.glade.h:6
+msgid "1. Outer radius:"
+msgstr "1. Vnější poloměr:"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:599
-msgid "red"
-msgstr ""
+#: data/glade/template-designer.glade.h:7
+msgid "1. Radius:"
+msgstr "1. Poloměr:"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:600
-msgid "orange"
-msgstr ""
+#: data/glade/template-designer.glade.h:8
+msgid "1. Width:"
+msgstr "1. Šířka:"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:601
-msgid "lime"
-msgstr ""
+#: data/glade/template-designer.glade.h:9
+msgid "2. Height:"
+msgstr "2. Výška:"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:602
-msgid "dull green"
-msgstr ""
+#: data/glade/template-designer.glade.h:10
+msgid "2. Inner radius:"
+msgstr "2. Vnitřní poloměr:"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:603
-msgid "dull blue #2"
-msgstr ""
+#: data/glade/template-designer.glade.h:11
+msgid "2. Waste (overprint allowed):"
+msgstr "2. Odsazení (povolený přetisk):"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:604
-msgid "sky blue #2"
-msgstr ""
+#: data/glade/template-designer.glade.h:12
+msgid "3. Clipping width:"
+msgstr "3. Šířka výstřižku:"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:605 src/mygal/color-palette.c:644
-msgid "purple"
-msgstr ""
+#: data/glade/template-designer.glade.h:13
+msgid "3. Margin"
+msgstr "3. Okraj"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:606
-msgid "gray"
-msgstr ""
+#: data/glade/template-designer.glade.h:14
+msgid "3. Round (radius of corner):"
+msgstr "3. Zaoblení (poloměr rohu):"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:609 src/mygal/color-palette.c:641
-#, fuzzy
-msgid "magenta"
-msgstr "Obrázek"
+#: data/glade/template-designer.glade.h:15
+msgid "4. Clipping height:"
+msgstr "4. Výška výstřižku:"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:610
-msgid "bright orange"
-msgstr ""
+#: data/glade/template-designer.glade.h:16
+msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
+msgstr "4. Horizontální odsazení (povolený přetisk):"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:611 src/mygal/color-palette.c:642
-msgid "yellow"
-msgstr ""
+#: data/glade/template-designer.glade.h:17
+msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
+msgstr "5. Vert. odsazení (povolený přetisk):"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:612
-#, fuzzy
-msgid "green"
-msgstr "stupně"
+#: data/glade/template-designer.glade.h:18
+msgid "5. Waste (overprint allowed):"
+msgstr "5. Odsazení (povolený přetisk):"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:613 src/mygal/color-palette.c:643
-msgid "cyan"
-msgstr ""
+#: data/glade/template-designer.glade.h:19
+msgid "6. Margin"
+msgstr "6. Okraj"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:614
-msgid "bright blue"
-msgstr ""
+#: data/glade/template-designer.glade.h:20
+msgid "Brand/Manufacturer:"
+msgstr "Značka/Výrobce:"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:615 src/mygal/color-palette.c:632
-msgid "red purple"
-msgstr ""
+#: data/glade/template-designer.glade.h:21
+msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
+msgstr "CD/DVD (včetně vizitkových CD)"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:616
-msgid "light grey"
+#: data/glade/template-designer.glade.h:22
+msgid ""
+"Congratulations!\n"
+"\n"
+"You have completed the gLabels Template Designer.\n"
+"If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"
+"\n"
+"Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
+"or \"Back\" to continue editing this design."
+msgstr ""
+"Gratulujeme!\n"
+"\n"
+"Dokončili jste návrh šablony gLabels.\n"
+"Pokud si přejete návrh přijmout a uložit, klikněte na \"Použít\".\n"
+"\n"
+"Jinak klikněte na \"Zrušit\" pro zahození návrhu či na\n"
+"\"Zpět\" pro další úpravy tohoto návrhu."
+
+#: data/glade/template-designer.glade.h:30
+msgid "Design Completed"
+msgstr "Návrh byl dokončen"
+
+#: data/glade/template-designer.glade.h:31
+msgid "Distance from left edge (x0):"
+msgstr "Vzdálenost od levého okraje (x0):"
+
+#: data/glade/template-designer.glade.h:32
+msgid "Distance from top edge (y0):"
+msgstr "Vzdálenost od horního okraje (y0):"
+
+#: data/glade/template-designer.glade.h:34
+msgid "Horizontal pitch (dx):"
+msgstr "Vodorovná rozteč (dx):"
+
+#: data/glade/template-designer.glade.h:35
+msgid ""
+"How many layouts will your template contain? \n"
+"\n"
+"A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n"
+"Most templates only need one layout, as in the first example.\n"
+"The second example illustrates when two layouts are needed."
+msgstr ""
+"Kolik rozvržení obsahuje vaše šablona? \n"
+"\n"
+"Rozvržení je sada etiket nebo vizitek, které mohou být uspořádány na\n"
+"jednoduché mřížce. Většina šablon potřebuje jedno rozvržení jako v\n"
+"prvním příkladu. Druhý příklad ilustruje dvě rozvržení."
+
+#: data/glade/template-designer.glade.h:40
+msgid "Label Size (CD/DVD)"
+msgstr "Velikost etikety (CD/DVD)"
+
+#: data/glade/template-designer.glade.h:41
+msgid "Label Size (Round)"
+msgstr "Velikost etikety (oválná)"
+
+#: data/glade/template-designer.glade.h:42
+msgid "Label or Card Shape"
+msgstr "Tvar etikety či vizitky"
+
+#: data/glade/template-designer.glade.h:43
+msgid "Label or Card Size (Rectangular)"
+msgstr "Velikost etikety či vizitky (obdélníková)"
+
+#: data/glade/template-designer.glade.h:44
+msgid "Layout #1"
+msgstr "Rozvržení #1"
+
+#: data/glade/template-designer.glade.h:45
+msgid "Layout #2"
+msgstr "Rozvržení #2"
+
+#: data/glade/template-designer.glade.h:46
+msgid "Layout(s)"
+msgstr "Rozvržení"
+
+#: data/glade/template-designer.glade.h:47
+msgid "Name and Description"
+msgstr "Název a popis"
+
+#: data/glade/template-designer.glade.h:48
+msgid "Number across (nx):"
+msgstr "Počet napříč (nx):"
+
+#: data/glade/template-designer.glade.h:49
+msgid "Number down (ny):"
+msgstr "Počet dolů (ny):"
+
+#: data/glade/template-designer.glade.h:50
+msgid "Number of Layouts"
+msgstr "Počet rozvržení"
+
+#: data/glade/template-designer.glade.h:51
+msgid "Number of layouts:"
+msgstr "Počet rozvržení:"
+
+#: data/glade/template-designer.glade.h:52
+msgid "Page Size"
+msgstr "Velikost stránky"
+
+#: data/glade/template-designer.glade.h:54
+msgid "Part #:"
+msgstr "Část #:"
+
+#: data/glade/template-designer.glade.h:55
+msgid ""
+"Please enter the following identifying information about the template "
+"stationery."
 msgstr ""
+"Vyplňte, prosím, následující informace o šabloně."
 
-#: src/mygal/color-palette.c:619 src/mygal/color-palette.c:636
-msgid "pink"
-msgstr ""
+#: data/glade/template-designer.glade.h:56
+msgid "Please enter the following layout information."
+msgstr "Vyplňte, prosím, následující informaci o rozvržení."
 
-#: src/mygal/color-palette.c:620
-msgid "light orange"
+#: data/glade/template-designer.glade.h:57
+msgid ""
+"Please enter the following size parameters of a single label in your "
+"template."
 msgstr ""
+"Vyplňte, prosím, následující parametry velikosti jedné etikety ve "
+"vaší šabloně."
 
-#: src/mygal/color-palette.c:621 src/mygal/color-palette.c:633
-msgid "light yellow"
+#: data/glade/template-designer.glade.h:58
+msgid ""
+"Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
+"template."
 msgstr ""
+"Vyplňte, prosím, následující parametry velikosti jedné etikety nebo vizitky ve "
+"vaší šabloně."
 
-#: src/mygal/color-palette.c:622
-msgid "light green"
-msgstr ""
+#: data/glade/template-designer.glade.h:59
+msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
+msgstr "Vyberte, prosím, základní tvar etiket nebo vizitek."
 
-#: src/mygal/color-palette.c:623
-msgid "light cyan"
-msgstr ""
+#: data/glade/template-designer.glade.h:60
+msgid "Please select the page size of the template stationery."
+msgstr "Vyberte, prosím, velikost stránky šablony."
 
-#: src/mygal/color-palette.c:624 src/mygal/color-palette.c:634
-msgid "light blue"
-msgstr ""
+#: data/glade/template-designer.glade.h:61
+msgid "Print test sheet"
+msgstr "Vytisknout testovací stránku"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:625 src/mygal/color-palette.c:638
-msgid "light purple"
-msgstr ""
+#: data/glade/template-designer.glade.h:62
+msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
+msgstr "Obdélníkový nebo čtvercový (může mít zaoblené rohy)"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:626
-msgid "white"
-msgstr ""
+#: data/glade/template-designer.glade.h:63
+msgid "Round"
+msgstr "Oválný"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:631
-msgid "purplish blue"
+#: data/glade/template-designer.glade.h:64
+msgid ""
+"Templates needing\n"
+"two layouts."
 msgstr ""
+"Šablony, které potřebují\n"
+"dvě rozvržení."
 
-#: src/mygal/color-palette.c:635
-msgid "dark purple"
+#: data/glade/template-designer.glade.h:66
+msgid ""
+"Templates needing only\n"
+"one layout."
 msgstr ""
+"Šablony, které potřebují\n"
+"jedno rozvržení."
 
-#: src/mygal/color-palette.c:637
-msgid "sky blue"
+#: data/glade/template-designer.glade.h:68
+msgid "Vertical pitch (dy):"
+msgstr "Svislá rozteč (dy):"
+
+#: data/glade/template-designer.glade.h:69
+msgid ""
+"Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
+"\n"
+"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
 msgstr ""
+"Vítejte v Návrháři šablon programu gLabels.\n"
+"\n"
+"Tento dialog vám pomůže při vytváření vlastní šablony gLabels."
 
-#: data/paper-sizes.xml.h:1
+#. Other ISO A series sizes
+#: data/templates/paper-sizes.xml.h:2
 msgid "A0"
 msgstr ""
 
-#: data/paper-sizes.xml.h:2
+#: data/templates/paper-sizes.xml.h:3
 msgid "A1"
 msgstr ""
 
-#: data/paper-sizes.xml.h:3
+#: data/templates/paper-sizes.xml.h:4
 msgid "A10"
 msgstr ""
 
-#: data/paper-sizes.xml.h:4
+#: data/templates/paper-sizes.xml.h:5
 msgid "A2"
 msgstr ""
 
-#: data/paper-sizes.xml.h:5
+#: data/templates/paper-sizes.xml.h:6
 msgid "A3"
 msgstr ""
 
-#: data/paper-sizes.xml.h:7
+#: data/templates/paper-sizes.xml.h:7
+msgid "A4"
+msgstr ""
+
+#: data/templates/paper-sizes.xml.h:8
 msgid "A5"
 msgstr ""
 
-#: data/paper-sizes.xml.h:8
+#: data/templates/paper-sizes.xml.h:9
 msgid "A6"
 msgstr ""
 
-#: data/paper-sizes.xml.h:9
+#: data/templates/paper-sizes.xml.h:10
 msgid "A7"
 msgstr ""
 
-#: data/paper-sizes.xml.h:10
+#: data/templates/paper-sizes.xml.h:11
 msgid "A8"
 msgstr ""
 
-#: data/paper-sizes.xml.h:11
+#: data/templates/paper-sizes.xml.h:12
 msgid "A9"
 msgstr ""
 
-#: data/paper-sizes.xml.h:12
+#. ISO B series sizes
+#: data/templates/paper-sizes.xml.h:14
 msgid "B0"
 msgstr ""
 
-#: data/paper-sizes.xml.h:13
+#: data/templates/paper-sizes.xml.h:15
 msgid "B1"
 msgstr ""
 
-#: data/paper-sizes.xml.h:14
+#: data/templates/paper-sizes.xml.h:16
 msgid "B10"
 msgstr ""
 
-#: data/paper-sizes.xml.h:15
+#: data/templates/paper-sizes.xml.h:17
 msgid "B2"
 msgstr ""
 
-#: data/paper-sizes.xml.h:16
+#: data/templates/paper-sizes.xml.h:18
 msgid "B3"
 msgstr ""
 
-#: data/paper-sizes.xml.h:17
+#: data/templates/paper-sizes.xml.h:19
 msgid "B4"
 msgstr ""
 
-#: data/paper-sizes.xml.h:18
+#: data/templates/paper-sizes.xml.h:20
 msgid "B5"
 msgstr ""
 
-#: data/paper-sizes.xml.h:19
+#: data/templates/paper-sizes.xml.h:21
 msgid "B6"
 msgstr ""
 
-#: data/paper-sizes.xml.h:20
+#: data/templates/paper-sizes.xml.h:22
 msgid "B7"
 msgstr ""
 
-#: data/paper-sizes.xml.h:21
+#: data/templates/paper-sizes.xml.h:23
 msgid "B8"
 msgstr ""
 
-#: data/paper-sizes.xml.h:22
+#: data/templates/paper-sizes.xml.h:24
 msgid "B9"
 msgstr ""
 
-#: data/paper-sizes.xml.h:23
+#: data/templates/paper-sizes.xml.h:25
 msgid "US Executive"
 msgstr ""
 
-#: data/paper-sizes.xml.h:24
+#. Other US paper sizes
+#: data/templates/paper-sizes.xml.h:27
 msgid "US Legal"
 msgstr ""
 
-#: data/avery-us-templates.xml.h:1
+#. ===================================================================
+#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:2
+#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
 msgid "Address Labels"
-msgstr ""
-
-#: data/avery-us-templates.xml.h:2 data/avery-iso-templates.xml.h:3
-#: data/zweckform-iso-templates.xml.h:2 data/misc-us-templates.xml.h:2
-#: data/misc-iso-templates.xml.h:9
+msgstr "Adresní etikety"
+
+#. ===================================================================
+#. ============================================================
+#. ===================================================================
+#. ======================================================
+#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:4
+#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:4
+#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
+#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:3
+#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:17
 msgid "Business Cards"
-msgstr ""
+msgstr "Vizitky"
 
-#: data/avery-us-templates.xml.h:3
+#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:5
 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
 msgstr ""
 
-#: data/avery-us-templates.xml.h:4
+#. ===================================================================
+#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:7
 msgid "Diskette Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Disketové etikety"
 
-#: data/avery-us-templates.xml.h:5
-#, fuzzy
+#. ===================================================================
+#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:9
 msgid "Filing Labels"
-msgstr "Etikety"
+msgstr ""
 
-#: data/avery-us-templates.xml.h:6
+#. ===================================================================
+#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:11
 msgid "Full Sheet Labels"
 msgstr ""
 
-#: data/avery-us-templates.xml.h:7
-#, fuzzy
+#. ===================================================================
+#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:13
 msgid "Large Round Labels"
-msgstr "Začít na etiketě"
+msgstr "Velké oválné etikety"
 
-#: data/avery-us-templates.xml.h:8
+#. ===================================================================
+#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:15
 msgid "Name Badge Labels"
 msgstr ""
 
-#: data/avery-us-templates.xml.h:9
+#. ===================================================================
+#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:17
 msgid "Return Address Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Zpáteční adresa"
 
-#: data/avery-us-templates.xml.h:10
+#. ===================================================================
+#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:19
 msgid "Shipping Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Dopravní etikety"
 
-#: data/avery-us-templates.xml.h:11
-#, fuzzy
+#. ===================================================================
+#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:21
 msgid "Small Round Labels"
-msgstr "Začít na etiketě"
+msgstr "Malé oválné etikety"
 
-#: data/avery-us-templates.xml.h:12
-#, fuzzy
+#. ===================================================================
+#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:23
 msgid "Square Labels"
-msgstr "Etikety"
+msgstr "Čtvercové etikety"
 
-#: data/avery-us-templates.xml.h:13
+#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:24
 msgid "Video Tape Face Labels"
 msgstr ""
 
-#: data/avery-us-templates.xml.h:14
+#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:25
 msgid "Video Tape Spine Labels"
 msgstr ""
 
-#: data/avery-iso-templates.xml.h:1
-msgid "3.5'' Diskette labels (face only)"
+#. ===================================================================
+#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Address labels"
+msgstr "Adresní etikety"
+
+#. ===============================================================
+#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6
+msgid "CD Booklet"
 msgstr ""
 
-#: data/avery-iso-templates.xml.h:2
-msgid "Address labels"
+#. ===============================================================
+#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8
+msgid "CD Inlet"
 msgstr ""
 
-#: data/avery-iso-templates.xml.h:4 data/zweckform-iso-templates.xml.h:4
-#: data/misc-us-templates.xml.h:4 data/misc-iso-templates.xml.h:10
-#, fuzzy
+#. ===============================================================
+#. ===================================================================
+#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:10
+#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
+#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:5
+#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:21
 msgid "CD/DVD Labels"
-msgstr "Etikety"
-
-#: data/avery-iso-templates.xml.h:5 data/misc-iso-templates.xml.h:16
+msgstr "CD/DVD etikety"
+
+#. ===================================================================
+#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:12
+msgid "Diskette labels"
+msgstr "Disketové etikety"
+
+#. ===============================================================
+#. ===================================================================
+#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:14
+#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
+#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:35
 msgid "Mailing Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Poštovní etikety"
 
-#: data/avery-iso-templates.xml.h:6
-#, fuzzy
+#. ===================================================================
+#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:16
 msgid "Mailing labels"
-msgstr "glabels"
+msgstr "Poštovní etikety"
 
-#: data/avery-iso-templates.xml.h:7
-msgid "Mini Address"
+#. ===================================================================
+#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Mini Address Labels"
 msgstr ""
 
-#: data/avery-iso-templates.xml.h:8
-#, fuzzy
+#. ===================================================================
+#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:20
 msgid "Shipping labels"
-msgstr "Otevřít etiketu"
+msgstr "Dopravní etikety"
 
-#: data/zweckform-iso-templates.xml.h:1
-#, fuzzy
+#. ===================================================================
+#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
 msgid "Allround Labels"
-msgstr "O programu glabels"
-
-#: data/zweckform-iso-templates.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "CD Labels"
-msgstr "Etikety"
+msgstr ""
 
-#: data/zweckform-iso-templates.xml.h:5
+#. ===================================================================
+#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
 msgid "Correction and Cover-up Labels"
 msgstr ""
 
-#: data/zweckform-iso-templates.xml.h:6
+#. ===================================================================
+#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
 msgid "Lever Arch File Labels"
 msgstr ""
 
-#: data/zweckform-iso-templates.xml.h:7
-msgid "Mailing Labels -- 12"
-msgstr ""
-
-#: data/zweckform-iso-templates.xml.h:8
+#. ===================================================================
+#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
 msgstr ""
 
-#: data/zweckform-iso-templates.xml.h:9
+#. ===================================================================
+#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
 msgid "Rectangular Copier Labels"
 msgstr ""
 
-#: data/zweckform-iso-templates.xml.h:10 data/misc-iso-templates.xml.h:20
+#. ===================================================================
+#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
+#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:44
 msgid "Rectangular Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Obdélníkové etikety"
 
-#: data/zweckform-iso-templates.xml.h:11
+#. ===================================================================
+#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
 msgid "Video Labels (back)"
-msgstr ""
+msgstr "Video etikety (zadní strana)"
 
-#: data/misc-us-templates.xml.h:1
+#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:1
 msgid "Business Card CD"
-msgstr ""
+msgstr "Vizitkové CD"
 
-#: data/misc-us-templates.xml.h:3
+#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:4
 msgid "CD Template Rectangles"
 msgstr ""
 
-#: data/misc-us-templates.xml.h:5
+#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:6
 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
 msgstr ""
 
-#: data/misc-us-templates.xml.h:6 data/misc-iso-templates.xml.h:11
+#. ===================================================================
+#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:7
+#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:23
 msgid "CD/DVD Labels (face only)"
 msgstr ""
 
-#: data/misc-us-templates.xml.h:7
-#, fuzzy
+#. ===================================================================
+#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:9
+msgid "Cassette Labels"
+msgstr "Kazetové etikety"
+
+#. ===================================================================
+#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:11
 msgid "DLT Labels"
-msgstr "Etikety"
+msgstr "DLT etikety"
 
-#: data/misc-us-templates.xml.h:8
-#, fuzzy
+#. ===================================================================
+#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:13
 msgid "Microtube labels"
-msgstr "O programu glabels"
+msgstr ""
 
-#: data/misc-us-templates.xml.h:9
+#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:14
 msgid "Mini-CD Labels"
 msgstr ""
 
-#: data/misc-us-templates.xml.h:10
+#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:15
 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
 msgstr ""
 
-#: data/misc-us-templates.xml.h:11
+#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:16
 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
 msgstr ""
 
-#: data/misc-us-templates.xml.h:12
+#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:17
+#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:42
 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
 msgstr ""
 
-#: data/misc-us-templates.xml.h:13
+#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:18
 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
 msgstr ""
 
-#: data/misc-us-templates.xml.h:14
+#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:19
 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
 msgstr ""
 
-#: data/misc-iso-templates.xml.h:1
+#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:1
 msgid "Agipa 119488: Business Cards"
-msgstr ""
+msgstr "Agipa 119488: Vizitky"
 
-#: data/misc-iso-templates.xml.h:2
+#. ===================================================================
+#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:3
 msgid "Allround Labels --24"
 msgstr ""
 
-#: data/misc-iso-templates.xml.h:3
+#. ===================================================================
+#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:5
 msgid "Allround Labels --44"
 msgstr ""
 
-#: data/misc-iso-templates.xml.h:4
+#. ===================================================================
+#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:7
 msgid "Allround Labels --64"
 msgstr ""
 
-#: data/misc-iso-templates.xml.h:5
+#. ===================================================================
+#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:9
 msgid "Allround Labels --65"
 msgstr ""
 
-#: data/misc-iso-templates.xml.h:6
+#. ===================================================================
+#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:11
 msgid "Arch File Labels"
 msgstr ""
 
-#: data/misc-iso-templates.xml.h:7
+#. ===================================================================
+#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:13
 msgid "Arch File Labels (large)"
 msgstr ""
 
-#: data/misc-iso-templates.xml.h:8
+#. ===================================================================
+#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:15
 msgid "Arch File Labels (small)"
 msgstr ""
 
-#: data/misc-iso-templates.xml.h:12
+#. ===================================================================
+#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:19
+msgid "CD Labels"
+msgstr "CD etikety"
+
+#. ===================================================================
+#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:25
 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
 msgstr ""
 
-#: data/misc-iso-templates.xml.h:13
+#. ===================================================================
+#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:27
 msgid "Diskette Labels (face only)"
-msgstr ""
+msgstr "Disketové etikety (pouze předek)"
 
-#: data/misc-iso-templates.xml.h:14
+#. ===================================================================
+#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:29
 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
 msgstr ""
 
-#: data/misc-iso-templates.xml.h:15
+#. ===================================================================
+#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:31
 msgid "Etiketten"
 msgstr ""
 
-#: data/misc-iso-templates.xml.h:17
-msgid "Mailing Labels --14"
+#. ===================================================================
+#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:33
+msgid "Fridge Magnet Stickers"
 msgstr ""
 
-#: data/misc-iso-templates.xml.h:18
+#. ===================================================================
+#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:37
+msgid "Mailing Labels --14"
+msgstr "Poštovní etikety --14"
+
+#. ===================================================================
+#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:39
 msgid "Mailing Labels-2 columns"
-msgstr ""
+msgstr "Poštovní etikety-2 sloupce"
 
-#: data/misc-iso-templates.xml.h:19
+#. ===================================================================
+#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:41
 msgid "Mailing Labels-3 columns"
-msgstr ""
+msgstr "Poštovní etikety-3 sloupce"
 
-#: data/misc-iso-templates.xml.h:21
+#. ===================================================================
+#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:46
 msgid "Video Labels (face only)"
+msgstr "Video etikety (pouze předek)"
+
+#: data/desktop/glabels.desktop.in.h:1
+msgid "Create labels, business cards and media covers"
+msgstr "Vytvářejte etikety, vizitky a obaly médií"
+
+#: data/desktop/glabels.desktop.in.h:2
+msgid "gLabels Label Designer"
+msgstr "Návrhář etiket gLabels"
+
+#: data/mime/glabels.keys.in.h:1 data/mime/glabels.xml.in.h:1
+msgid "gLabels Project File"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Only show icons in the drawing toolbar"
+#~ msgstr "Zobrazv panelu kreslení jen ikony "
+
+#~ msgid "Set drawing toolbar button style according to desktop default"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nastavit tlačítka na panelu kreslení stejně jako je základní nastavení "
+#~ "prostředí"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show both icons and texts in the drawing toolbar"
+#~ msgstr "Ukazovat tipy v panelu kreslení"
+
+#~ msgid "Object _Properties..."
+#~ msgstr "Možnosti objektu"
+
+#~ msgid "Display units"
+#~ msgstr "Jednotky zobrazení"
+
+#~ msgid "Default page size"
+#~ msgstr "Standartní velikost stránky"
+
+#~ msgid "Outline"
+#~ msgstr "Obrys"
+
+#~ msgid "Edit line object properties"
+#~ msgstr "Editace nastavení objektu řádky"
+
+#~ msgid "Edit text object properties"
+#~ msgstr "Editace nastavení objektu text"
+
+#~ msgid "Edit text:"
+#~ msgstr "Editace textu:"
+
+#~ msgid "Maintain current aspect ratio"
+#~ msgstr "Udržet současný poměr stran"
+
 #~ msgid "Open %s"
 #~ msgstr "Otevřít %s"