]> git.sur5r.net Git - glabels/blobdiff - glabels2/po/de.po
Updated german translation, thanks to Christian Neumair <christian-neumair@web.de>.
[glabels] / glabels2 / po / de.po
index 60c51fe726ed1ac2439455f0a29b26fd8e022e2d..ed7402100d19d67c0306669095af6b2406aa8abd 100644 (file)
 # Copyright (C) 2001 Jim Evins <evins@snaught.com>
 # Marcus Bauer <m@7n7.de>, 2001.
 # 
+#: src/commands.c:384
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: glabels 0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-24 22:30-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-10-15 15:31+0200\n"
-"Last-Translator: Marcus Bauer <m@7n7.de>\n"
-"Language-Team: German <>\n"
+"Project-Id-Version: glabels HEAD\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-29 11:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-29 11:41+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Neumair <christian-neumair@web.de>\n"
+"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/glabels_batch.c:49
-msgid "print this message"
-msgstr ""
+#: src/glabels-ui.xml.h:1
+msgid "About this application"
+msgstr "Info zu dieser Anwendung"
 
-#: src/glabels_batch.c:51
-msgid "print the version of glabels-batch being used"
-msgstr ""
+#: src/glabels-ui.xml.h:2
+msgid "About..."
+msgstr "Info..."
 
-#: src/glabels_batch.c:53
-msgid "set output filename (default=\"output.ps\")"
-msgstr ""
+#: src/glabels-ui.xml.h:3
+msgid "Barcode"
+msgstr "Barcode"
 
-#: src/glabels_batch.c:53
-msgid "filename"
-msgstr ""
+#: src/glabels-ui.xml.h:4
+msgid "Box"
+msgstr "Rechteck"
 
-#: src/glabels_batch.c:55
-msgid "number of sheets (default=1)"
-msgstr ""
+#: src/glabels-ui.xml.h:5
+msgid "Change the visibility of the toolbar in the current window"
+msgstr "Die Sichtbarkeit der Werkzeugleiste im aktuellen Fenster ändern"
 
-#: src/glabels_batch.c:55
-#, fuzzy
-msgid "sheets"
-msgstr "Seiten:"
+#: src/glabels-ui.xml.h:6
+msgid "Clos_e All"
+msgstr "Alle Sch_ließen"
 
-#: src/glabels_batch.c:57
-msgid "number of copies (default=1)"
-msgstr ""
+#: src/glabels-ui.xml.h:7
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
 
-#: src/glabels_batch.c:57
-#, fuzzy
-msgid "copies"
-msgstr "Kopien"
+#: src/glabels-ui.xml.h:8
+msgid "Close All"
+msgstr "Alle schließen"
 
-#: src/glabels_batch.c:59 src/print_dialog.c:152
-msgid "print outlines (to test printer alignment)"
-msgstr "Begrenzungen drucken (um Druckausrichtung zu testen)"
+#: src/glabels-ui.xml.h:9
+msgid "Close all open files"
+msgstr "Alle geöffneten Dateien schließen"
 
-#: src/glabels_batch.c:61 src/print_dialog.c:160
-msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
-msgstr "Spiegelbildlich drucken"
+#: src/glabels-ui.xml.h:10
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Die aktuelle Datei schließen"
 
-#: src/glabels_batch.c:92
-msgid "[OPTION...] GLABELS_FILE..."
-msgstr ""
+#: src/glabels-ui.xml.h:11
+msgid "Configure the application"
+msgstr "Die Anwendung konfigurieren"
 
-#: src/glabels_batch.c:111
-msgid "missing glabels file\n"
-msgstr ""
+#: src/glabels-ui.xml.h:12
+msgid "Contents"
+msgstr "Inhalt"
 
-#: src/glabels_batch.c:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open glabels file %s\n"
-msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
+#: src/glabels-ui.xml.h:13
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieren"
 
-#: src/mdi.c:169
-#, c-format
-msgid "Revert to saved copy of %s?"
-msgstr "Gespeicherte Kopie von %s wiederherstellen?"
+#: src/glabels-ui.xml.h:14
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Die Markierung kopieren"
 
-#: src/mdi.c:207
-msgid "Unknown media type. Using default."
-msgstr "Unbekannter Medientyp. Nehme daher Standardeinstellung."
+#: src/glabels-ui.xml.h:15
+msgid "Create a new document"
+msgstr "Ein neues Dokument erstellen"
 
-#: src/mdi.c:455
-#, c-format
-msgid ""
-"``%s'' has been modified.\n"
-"\n"
-"Do you wish to save it?"
-msgstr ""
-"``%s'' wurde geändert \n"
-"\n"
-"Wollen Sie speichern?"
+#: src/glabels-ui.xml.h:16
+msgid "Create barcode object"
+msgstr "Barcodeobjekt erzeugen"
 
-#: src/mdi.c:459
-msgid "Don't save"
-msgstr "Nicht speichern."
+#: src/glabels-ui.xml.h:17
+msgid "Create box/rectangle object"
+msgstr "Rechteck-Objekt erzeugen"
 
-#: src/mdi.c:601 src/file.c:288
-msgid "Cannot save file"
-msgstr "Kann Datei nicht speichern"
+#: src/glabels-ui.xml.h:18
+msgid "Create ellipse/circle object"
+msgstr "Ellipsenobjekt erzeugen"
 
-#: src/mdi.c:623 src/file.c:311
-msgid "Save As"
-msgstr "Speichern unter..."
+#: src/glabels-ui.xml.h:19
+msgid "Create image object"
+msgstr "Bildobjekt erzeugen"
 
-#: src/mdi.c:626
-msgid "Close / Save label as"
-msgstr "Schließen / Speichern des Etikett als"
+#: src/glabels-ui.xml.h:20
+msgid "Create line object"
+msgstr "Linienobjekt erzeugen"
 
-#: src/mdi.c:680 src/file.c:352
-msgid "Label no longer valid!"
-msgstr "Etikett nicht mehr gültig!"
+#: src/glabels-ui.xml.h:21
+msgid "Create text object"
+msgstr "Textobjekt erzeugen"
 
-#: src/mdi.c:693 src/file.c:362
-msgid "Must supply file name"
-msgstr "Dateinamen angeben"
+#: src/glabels-ui.xml.h:22
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Ausschneiden"
 
-#: src/mdi.c:705 src/file.c:374
-msgid "Error writing file"
-msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei"
+#: src/glabels-ui.xml.h:23
+msgid "Customize"
+msgstr "Anpassen"
 
-#: src/display.c:1250 src/display.c:1298
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
+#: src/glabels-ui.xml.h:24
+msgid "Customize toolbars"
+msgstr "Werkzeugleisten anpassen"
 
-#: src/display.c:1260 src/display.c:1308
-msgid "Bring to front"
-msgstr "Ganz nach vorne"
+#: src/glabels-ui.xml.h:25
+msgid "Cut"
+msgstr "Ausschneiden"
 
-#: src/display.c:1266 src/display.c:1314
-msgid "Send to back"
-msgstr "Ganz nach hinten"
+#: src/glabels-ui.xml.h:26
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Die Markierung ausschneiden"
 
-#: src/display.c:1287
-msgid "Edit properties..."
-msgstr "Einstellungen ändern..."
+#: src/glabels-ui.xml.h:27 src/view.c:1590 src/view-object.c:410
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
 
-#: src/item_text.c:450
-msgid "Edit text object properties"
-msgstr "Text Objekt bearbeiten"
+#: src/glabels-ui.xml.h:28
+msgid "Delete the selected objects"
+msgstr "Die markierten Objekte löschen"
 
-#: src/item_text.c:460 src/item_text.c:464 src/item_text.c:637 src/menu.c:100
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#: src/glabels-ui.xml.h:29
+msgid "Dump XML"
+msgstr "XML in Rohform ausgeben"
 
-#: src/item_text.c:479 src/item_line.c:253 src/item_box.c:245
-#: src/item_ellipse.c:247 src/item_barcode.c:317
-msgid "Appearance"
-msgstr "Erscheinungsbild"
+#: src/glabels-ui.xml.h:30
+msgid "Dump the UI Xml description"
+msgstr "Die XML-Benutzeroberflächenbeschreibung in Rohform ausgeben"
+
+#: src/glabels-ui.xml.h:31
+msgid "Edit merge properties"
+msgstr ""
 
-#. ------ Begin Text Properties box ------
-#: src/item_text.c:482
-#, fuzzy
-msgid "Text Properties"
-msgstr "Text Einstellungen"
+#: src/glabels-ui.xml.h:32
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Ellipse"
 
-#. ------ Position Frame ------
-#: src/item_text.c:500 src/item_text.c:503 src/item_line.c:274
-#: src/item_box.c:275 src/item_ellipse.c:277 src/item_image.c:318
-#: src/item_barcode.c:345 src/item_barcode.c:348
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
+#: src/glabels-ui.xml.h:33
+msgid "Icon and _Text"
+msgstr "Icons und _Text"
 
-#: src/item_line.c:243
-msgid "Edit line object properties"
-msgstr "Linienobjekt bearbeiten..."
+#: src/glabels-ui.xml.h:34 src/view-image.c:300
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
 
-#. ------ Begin Line box ------
-#: src/item_line.c:256 src/menu.c:106
+#. ------ Line box ------
+#: src/glabels-ui.xml.h:35 src/prefs-dialog.c:377
 msgid "Line"
 msgstr "Linie"
 
-#: src/item_line.c:271 src/item_box.c:272 src/item_ellipse.c:274
-#: src/item_image.c:315
-msgid "Position/Size"
-msgstr "Position/Breite"
-
-#. ------ Size Frame ------
-#: src/item_line.c:285 src/item_box.c:286 src/item_ellipse.c:288
-#: src/item_image.c:329
-msgid "Size"
-msgstr "Breite"
+#: src/glabels-ui.xml.h:36
+msgid "Main toolbar"
+msgstr "Haupt-Werkzeugleiste"
 
-#: src/item_box.c:235
-msgid "Edit box object properties"
-msgstr "Rechteck bearbeiten..."
+#: src/glabels-ui.xml.h:37
+msgid "Merge Properties"
+msgstr ""
 
-#. ------ Line box ------
-#: src/item_box.c:248 src/item_ellipse.c:250
-msgid "Outline"
-msgstr "Outline"
+#: src/glabels-ui.xml.h:38
+msgid "New"
+msgstr "Neu"
 
-#. ------ Fill box ------
-#: src/item_box.c:258 src/item_ellipse.c:260
-msgid "Fill"
-msgstr "Füllen"
+#: src/glabels-ui.xml.h:39
+msgid "Only show icons in the toolbar"
+msgstr "Nur Icons in der Werkzeugleiste anzeigen"
 
-#: src/item_ellipse.c:237
-msgid "Edit ellipse object properties"
-msgstr "Ellipse bearbeiten..."
+#: src/glabels-ui.xml.h:40 src/file.c:248
+msgid "Open"
+msgstr "Öffnen"
 
-#: src/item_image.c:257
-msgid "Edit image object properties"
-msgstr "Bildeinstellungen bearbeiten..."
+#: src/glabels-ui.xml.h:41
+msgid "Open a file"
+msgstr "Eine Datei öffnen"
 
-#: src/item_image.c:268 src/menu.c:113
-msgid "Image"
-msgstr "Bild"
+#: src/glabels-ui.xml.h:42
+msgid "Open the gedit manual"
+msgstr "Das gedit-Handbuch öffnen"
 
-#. ------ Size Reset Button ------
-#: src/item_image.c:342
-msgid "Reset image size"
-msgstr "Reset Bildgröße"
+#: src/glabels-ui.xml.h:43
+msgid "Paste"
+msgstr "Einfügen"
 
-#: src/item_image.c:389 src/item_image.c:454
-msgid "Image format not currently supported"
-msgstr "Bildformat wird zur Zeit nicht unterstützt"
+#: src/glabels-ui.xml.h:44
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Inhalt der Zwischenablage einfügen"
 
-#: src/item_barcode.c:287
-msgid "Edit barcode object properties"
-msgstr "Barcode bearbeiten..."
+#: src/glabels-ui.xml.h:45
+msgid "Pr_eferences..."
+msgstr "_Einstellungen..."
 
-#: src/item_barcode.c:297
-msgid "Data"
-msgstr "Wert"
+#: src/glabels-ui.xml.h:46 src/prefs-dialog.c:232
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
 
-#: src/item_barcode.c:299
-#, fuzzy
-msgid "Barcode data"
-msgstr "Barcode Wert"
+#. ----- Contstruct basic print dialog with notebook -----
+#: src/glabels-ui.xml.h:47 src/print-dialog.c:102
+msgid "Print"
+msgstr "Drucken"
 
-#. ------ Begin Barcode Properties Frame ------
-#: src/item_barcode.c:320 src/prefs.c:215
-msgid "General"
-msgstr "Allgemeine Einstellungen"
+#: src/glabels-ui.xml.h:48
+msgid "Print the current file"
+msgstr "Die aktuelle Datei drucken"
 
-#. ------ Barcode Style Frame ------
-#: src/item_barcode.c:330
-msgid "Style"
-msgstr "Stil"
+#: src/glabels-ui.xml.h:49
+msgid "Quit"
+msgstr "Beenden"
 
-#: src/item_barcode.c:549 src/item_barcode.c:572 src/print.c:631
-msgid "Invalid barcode"
-msgstr "Ungültiger Barcode-Wert"
+#: src/glabels-ui.xml.h:50
+msgid "Quit the program"
+msgstr "Das Programm beenden"
 
-#. W Label
-#: src/prop_size.c:182 src/prop_line.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Width:"
-msgstr "Länge der Linie"
+#: src/glabels-ui.xml.h:51
+msgid "Recent _Files"
+msgstr "_Zuletzt geöffnete Dateien"
 
-#. H label
-#: src/prop_size.c:198
-msgid "Height:"
-msgstr "Höhe"
+#: src/glabels-ui.xml.h:52
+msgid "Redo"
+msgstr "Wiederherstellen"
 
-#: src/prop_size.c:222
-#, fuzzy
-msgid "Maintain current aspect ratio"
-msgstr "Seitenverhältnis beibehalten"
+#: src/glabels-ui.xml.h:53
+msgid "Redo the undone action"
+msgstr "Die rückgängig gemachte Aktion wiederherstellen"
 
-#. X label
-#: src/prop_position.c:173
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
+#: src/glabels-ui.xml.h:54
+msgid "Remove all selections"
+msgstr "Alle Auswahlen aufheben"
 
-#. Y label
-#: src/prop_position.c:191
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+#: src/glabels-ui.xml.h:55
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
 
-#. Line Width units
-#: src/prop_line.c:183 src/prefs.c:448 src/prefs.c:455
-#, fuzzy
-msgid "points"
-msgstr "Punkt"
+#: src/glabels-ui.xml.h:56
+msgid "Save As"
+msgstr "Speichern unter..."
 
-#. Line Color Label
-#: src/prop_line.c:189 src/prop_fill.c:166 src/prop_text.c:234
-#: src/prop_bc.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Color:"
-msgstr "Farbe"
+#: src/glabels-ui.xml.h:57
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Speichern _unter..."
 
-#. Font label
-#: src/prop_text.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Font:"
-msgstr "Font:"
+#: src/glabels-ui.xml.h:58
+msgid "Save the current file"
+msgstr "Die aktuelle Datei speichern"
 
-#. Alignment label
-#: src/prop_text.c:248
-#, fuzzy
-msgid "Alignment:"
-msgstr "Textanordnung:"
+#: src/glabels-ui.xml.h:59
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr "Die aktuelle Datei unter einem anderen Dateinamen speichern"
 
-#. Insert merge field label
-#: src/prop_text_entry.c:180 src/prop_bc_data.c:196
-msgid "Key:"
-msgstr "Key:"
+#: src/glabels-ui.xml.h:60
+msgid "Select"
+msgstr "Markieren"
 
-#: src/prop_text_entry.c:196
-msgid "Insert merge field"
-msgstr "Datenfeld einfügen"
+#: src/glabels-ui.xml.h:61
+msgid "Select All"
+msgstr "Alles markieren"
 
-#. Length label
-#: src/prop_vector.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Length:"
-msgstr "Länge"
+#: src/glabels-ui.xml.h:62
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Alles markieren"
 
-#. Angle label
-#: src/prop_vector.c:207
-#, fuzzy
-msgid "Angle:"
-msgstr "Winkel"
+#: src/glabels-ui.xml.h:63
+msgid "Select all objects"
+msgstr "Alle Objekte markieren"
 
-#. Angle units label
-#: src/prop_vector.c:224
-msgid "degrees"
-msgstr "Grad"
+#: src/glabels-ui.xml.h:64
+msgid "Select, move and modify objects"
+msgstr "Objekte auswählen, bewegen, ändern"
 
-#. Scale Label
-#: src/prop_bc.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Scale:"
-msgstr "Skalierung"
+# CHECK
+#: src/glabels-ui.xml.h:65
+msgid "Set toolbar button style according to desktop default"
+msgstr ""
+"Den Knopfstil der Werkzeugleiste der Desktop-Vorgabe entsprechend einstellen"
 
-#. % Label
-#: src/prop_bc.c:182
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: src/glabels-ui.xml.h:66
+msgid "Show _Tooltips"
+msgstr "Miniaturhilfen _zeigen"
 
-#: src/prop_bc_style.c:313
-msgid "Show text with barcode"
-msgstr "Zeige Text mit Barcode"
+#: src/glabels-ui.xml.h:67
+msgid "Show tooltips in the toolbar"
+msgstr "Miniaturhilfen in der Werkzeugleiste zeigen"
 
-#: src/prop_bc_data.c:176
-msgid "Literal:"
-msgstr "Literale:"
+#: src/glabels-ui.xml.h:68 src/view-text.c:285 src/view-text.c:605
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
 
-#: src/label.c:173 src/label.c:197
-msgid "xmlParseFile error"
-msgstr "Fehler: xmlParseFile error"
+# CHECK
+#: src/glabels-ui.xml.h:69
+msgid "Tools toolbar"
+msgstr "Werkzeugleisten-Werkzeuge"
 
-#: src/label.c:228
-msgid "No document root"
-msgstr "Kein document root"
+#: src/glabels-ui.xml.h:70
+msgid "U_n-select All"
+msgstr "_Markierung aufheben"
 
-#: src/label.c:239
-msgid "document of the wrong type, glabels Namespace not found"
-msgstr "Fehlerhafter Dokument-Typ, glabels Namespace nicht gefunden"
+#: src/glabels-ui.xml.h:71
+msgid "Un-select All"
+msgstr "Markierung aufheben"
 
-#: src/label.c:244
-#, c-format
-msgid "Bad root node = \"%s\""
-msgstr "Fehlerhafter root node = \"%s\""
+#: src/glabels-ui.xml.h:72
+msgid "Undo"
+msgstr "Rückgängig"
 
-#: src/label.c:291
-#, c-format
-msgid "bad node =  \"%s\""
-msgstr "fehlerhafter node =  \"%s\""
+#: src/glabels-ui.xml.h:73
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "Die letzte Aktion rückgängig machen"
 
-#: src/label.c:606
-msgid "Problem saving xml file."
-msgstr "Problem beim Speichern der xml-Datei."
+#: src/glabels-ui.xml.h:74
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Zoom 1:1"
 
-#: src/template.c:224
-msgid "No template files found!"
-msgstr "Keine Dateivorlagen gefunden!"
+#: src/glabels-ui.xml.h:75
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Vergrößern"
 
-#: src/merge_properties.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Edit document-merge properties"
-msgstr "Dokumenten Mischerei bearbeiten..."
+#: src/glabels-ui.xml.h:76
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Verkleinern"
 
-#: src/merge_properties.c:131
-msgid "Source"
-msgstr "Quelle"
+#: src/glabels-ui.xml.h:77
+msgid "_About..."
+msgstr "_Info..."
 
-#: src/merge_properties.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Format:"
-msgstr "Font"
+#: src/glabels-ui.xml.h:78
+msgid "_Close"
+msgstr "S_chließen"
 
-#: src/merge_properties.c:158
-msgid "Location:"
-msgstr "Ort:"
+#: src/glabels-ui.xml.h:79
+msgid "_Contents"
+msgstr "I_nhalt"
 
-#: src/merge_properties.c:168
-msgid "Fields"
-msgstr "Felder"
+#: src/glabels-ui.xml.h:80
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopieren"
 
-#: src/merge.c:78
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
+#: src/glabels-ui.xml.h:81
+msgid "_Customize Toolbar"
+msgstr "Werkzeugleiste _anpassen"
 
-#: src/merge.c:86
-msgid "Text with tab separators"
-msgstr "Text mit Tabulatoren als Trennern"
+#: src/glabels-ui.xml.h:82
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Fehlerdiagnose"
 
-#: src/merge.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Text with comma separators (CSV)"
-msgstr "Text mit Kommata als Separatoren"
+#: src/glabels-ui.xml.h:83
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Löschen"
 
-#: src/merge.c:102
-msgid "Text with colon separators"
-msgstr "Text mit Doppelpunkten als Separatoren"
+#: src/glabels-ui.xml.h:84
+msgid "_Desktop Default"
+msgstr "_Desktop-Vorgabe"
 
-#: src/merge_ui.c:207 src/merge_ui.c:242 src/merge_ui.c:387 src/merge_ui.c:428
-msgid "N/A"
-msgstr "Nicht verfügbar"
+#: src/glabels-ui.xml.h:85
+msgid "_Documents"
+msgstr "_Dokumente"
 
-#: src/merge_ui_text.c:170
-msgid "Select merge-database source"
-msgstr "Wählen Sie die einzumischende Datenquelle"
+#: src/glabels-ui.xml.h:86
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: src/merge_ui_text.c:330
-msgid "Column"
-msgstr "Spalte"
+#: src/glabels-ui.xml.h:87
+msgid "_File"
+msgstr "_Datei"
 
-#: src/merge_ui_text.c:334
-msgid "Custom field key"
-msgstr "Benutzerdefinierter Feldschlüssel"
+#: src/glabels-ui.xml.h:88
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
 
-#: src/merge_ui_text.c:338
-msgid "Sample data"
-msgstr "Beispiel Daten"
+#: src/glabels-ui.xml.h:89
+msgid "_Icon"
+msgstr "_Icon"
 
-#: src/menu.c:50
+#: src/glabels-ui.xml.h:90
 msgid "_New"
 msgstr "_Neu"
 
-#: src/menu.c:51
-msgid "Make a new, empty label"
-msgstr "Erzeuge neues, leeres Etikett"
+#: src/glabels-ui.xml.h:91
+msgid "_Open..."
+msgstr "Ö_ffnen..."
 
-#: src/menu.c:85
-msgid "U_nselect All "
-msgstr "A_uswahl aufheben"
+#: src/glabels-ui.xml.h:92
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Einfügen"
 
-#: src/menu.c:86
-msgid "Remove all selections"
-msgstr "Alle Auswahlen aufheben"
+#: src/glabels-ui.xml.h:93
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Drucken..."
 
-#: src/menu.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Select"
-msgstr "Löschen"
+#: src/glabels-ui.xml.h:94
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Beenden"
 
-#: src/menu.c:95 src/menu.c:186
-msgid "Select, move and modify objects"
-msgstr "Objekte auswählen, bewegen, ändern"
+#: src/glabels-ui.xml.h:95
+msgid "_Save"
+msgstr "_Speichern"
 
-#: src/menu.c:100 src/menu.c:191
-msgid "Create text object"
-msgstr "Textobjekt erzeugen"
+#: src/glabels-ui.xml.h:96
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Werkzeugleiste"
 
-#: src/menu.c:103
-msgid "Box"
-msgstr "Box"
+#: src/glabels-ui.xml.h:97
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Werkzeuge"
 
-#: src/menu.c:103 src/menu.c:194
-msgid "Create box/rectangle object"
-msgstr "Rechteck-Objekt erzeugen"
+#: src/glabels-ui.xml.h:98
+msgid "_View"
+msgstr "_Ansicht"
 
-#: src/menu.c:106 src/menu.c:197
-msgid "Create line object"
-msgstr "Linienobjekt erzeugen"
+#: src/glabels-ui.xml.h:99
+msgid "decrease magnification"
+msgstr ""
 
-#: src/menu.c:109
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Ellipse"
+#: src/glabels-ui.xml.h:100
+msgid "increase magnification"
+msgstr ""
 
-#: src/menu.c:110 src/menu.c:200
-msgid "Create ellipse/circle object"
-msgstr "Ellipsenobjekt erzeugen"
+#: src/glabels-ui.xml.h:102
+#, no-c-format
+msgid "restore scale to 100%"
+msgstr "Skalierung auf 100% wiederherstellen"
 
-#: src/menu.c:113 src/menu.c:203
-msgid "Create image object"
-msgstr "Bildobjekt erzeugen"
+#: src/glabels.c:59
+msgid "Show view debugging messages."
+msgstr "Ansichts-Fehlerdiagnose-Ausgabe aktivieren."
 
-#: src/menu.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Barcode"
-msgstr "Barcode Wert"
+#: src/glabels.c:62
+msgid "Show item debugging messages."
+msgstr "Objekt-Fehlerdiagnose-Ausgabe aktivieren."
 
-#: src/menu.c:116 src/menu.c:206
-msgid "Create barcode object"
-msgstr "Barcodeobjekt erzeugen"
+#: src/glabels.c:65
+msgid "Show printing debugging messages."
+msgstr "Druck-Fehlerdiagnose-Ausgabe aktivieren."
 
-#: src/menu.c:121 src/menu.c:211
-msgid "Zoom in"
-msgstr "vergrößern"
+#: src/glabels.c:68
+msgid "Show prefs debugging messages."
+msgstr "Einstellungen-Fehlerdiagnose-Ausgabe aktivieren."
 
-#: src/menu.c:124 src/menu.c:214
-msgid "Zoom out"
-msgstr "verkleinern"
+#: src/glabels.c:71
+msgid "Show file debugging messages."
+msgstr "Datei-Fehlerdiagnose-Ausgabe aktivieren."
 
-#: src/menu.c:127
-msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "Zoom 1:1"
+#: src/glabels.c:74
+msgid "Show document debugging messages."
+msgstr "Dokument-Fehlerdiagnose-Ausgabe aktivieren."
 
-#: src/menu.c:127 src/menu.c:217
-msgid "Zoom to 1:1"
-msgstr "Maßstab auf 1:1 einstellen"
+#: src/glabels.c:77
+msgid "Show template debugging messages."
+msgstr "Vorlagen-Fehlerdiagnose-Ausgabe aktivieren."
 
-#: src/menu.c:132 src/menu.c:223
-#, fuzzy
-msgid "Merge properties"
-msgstr "Einstellungen ändern..."
+#: src/glabels.c:80
+msgid "Show xml debugging messages."
+msgstr "XML-Fehlerdiagnose-Ausgabe aktivieren."
 
-#: src/menu.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Edit merge properties"
-msgstr "Bildeinstellungen bearbeiten..."
+#: src/glabels.c:83
+msgid "Show document merge debugging messages."
+msgstr ""
 
-#: src/menu.c:157
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Werkzeuge"
+#: src/glabels.c:86
+msgid "Show commands debugging messages."
+msgstr "Befehls-Fehlerdiagnose-Ausgabe aktivieren."
 
-#: src/menu.c:168
-msgid "  New   "
-msgstr "  Neu   "
+#: src/glabels.c:89
+msgid "Show undo debugging messages."
+msgstr "Fehlerdiagnose-Ausgabe für das Rückgängigmachen aktivieren."
 
-#: src/menu.c:168
-msgid "New Label/Card"
-msgstr "Neues Etikett/Neue Karte"
+#: src/glabels.c:92
+msgid "Show recent debugging messages."
+msgstr "Fehlerdiagnose-Ausgabe für zuletzt geöffnete Dateien aktivieren."
 
-#: src/menu.c:170
-msgid "  Open  "
-msgstr "  Öffnen  "
+#: src/glabels.c:95
+msgid "Show mdi debugging messages."
+msgstr "MDI Fehlerdiagnose-Ausgabe aktivieren."
 
-#: src/menu.c:170
-msgid "Open a file"
-msgstr "Datei öffnen"
+#: src/glabels.c:98
+msgid "Show media select widget debugging messages."
+msgstr "Medienwahl Fehlerdiagnose-Ausgabe aktivieren."
 
-#: src/menu.c:172
-msgid "  Save  "
-msgstr "  Speichern  "
+#: src/glabels.c:101
+msgid "Show mini preview widget debugging messages."
+msgstr "Miniaturvorschau-Widget Fehlerdiagnose-Ausgabe aktivieren."
 
-#: src/menu.c:172
-msgid "Save current file"
-msgstr "Aktuelle Datei speichern"
+#: src/glabels.c:104
+msgid "Show widget debugging messages."
+msgstr "Widget-Fehlerdiagnose-Ausgabe aktivieren."
 
-#: src/menu.c:175
-msgid " Print  "
-msgstr " Drucken  "
+#: src/glabels.c:107
+msgid "Turn on all debugging messages."
+msgstr "Die gesamte Fehlerdiagnose-Ausgabe aktivieren."
 
-#: src/menu.c:175
-msgid "Print current file"
-msgstr "Aktuelle Datei drucken"
+#: src/glabels-batch.c:47
+msgid "print this message"
+msgstr "Diese Meldung ausgeben"
 
-#: src/menu.c:290
-msgid ""
-"A label and business card creation program for GNOME.\n"
-" \n"
-"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-" \n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-msgstr ""
-"Ein GNOME-Programm zur Erstellung von Etiketten und Visitenkarten.\n"
-" \n"
-"Glabels ist freie Software; Sie können sie weiterverteilen und/oder ändern "
-"unter den Bedingungen der GNU General Public License, veröffentlicht von der "
-"Free Software Foundation, entweder Version 2 der Lizenz oder (optional) "
-"jeder späteren Version.\n"
-" \n"
-"Dieses Programm wird verteilt in der Hoffnung, dass es nützlich ist, aber "
-"OHNE JEDE GARANTIE; Weitere Details in der GNU General Public License.\n"
+#: src/glabels-batch.c:49
+msgid "print the version of glabels-batch being used"
+msgstr "Die verwendete glabels-batch-Version ausgeben"
 
-#: src/menu.c:326
-msgid "Function is not implemented!"
-msgstr "Funktion noch nicht implementiert!"
+#: src/glabels-batch.c:51
+msgid "set output filename (default=\"output.ps\")"
+msgstr "Ausgabe-Dateiname (Vorgabe: »output.ps«) festlegen"
 
-#: src/file.c:72
-msgid "New Label or Card"
-msgstr "Neues Etikett oder neue Karte"
+#: src/glabels-batch.c:51
+msgid "filename"
+msgstr "Dateiname"
 
-#: src/file.c:98
-msgid "Media Type"
-msgstr "Medien Typ"
+#: src/glabels-batch.c:53
+msgid "number of sheets (default=1)"
+msgstr "Anzahl der Blätter (Vorgabe: 1)"
 
-#: src/file.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Label orientation"
-msgstr "Ausrichtung ändern"
+#: src/glabels-batch.c:53
+msgid "sheets"
+msgstr "Blätter"
 
-#: src/file.c:211
-msgid "Open"
-msgstr "Öffnen"
+#: src/glabels-batch.c:55
+msgid "number of copies (default=1)"
+msgstr "Anzahl der Kopien (Vorgabe: 1)"
 
-#: src/file.c:213
-msgid "Open label"
-msgstr "Öffnen Etikett"
+#: src/glabels-batch.c:55
+msgid "copies"
+msgstr "Kopien"
 
-#: src/file.c:249
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
+#: src/glabels-batch.c:57 src/print-dialog.c:205
+msgid "print outlines (to test printer alignment)"
+msgstr "Begrenzungen drucken (um Druckausrichtung zu testen)"
 
-#: src/file.c:316
-msgid "Save label as"
-msgstr "Datei speichern unter"
+#: src/glabels-batch.c:59 src/print-dialog.c:214
+msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
+msgstr "Spiegelbildlich drucken"
 
-#: src/media_select.c:222
-#, fuzzy
-msgid "Description:"
-msgstr "Position"
+#: src/glabels-batch.c:90
+msgid "[OPTION...] GLABELS_FILE..."
+msgstr "[OPTION...] GLABELS_DATEI..."
 
-#: src/media_select.c:227
-msgid "Page size:"
-msgstr "Seiten Format:"
+#: src/glabels-batch.c:109
+msgid "missing glabels file\n"
+msgstr "fehlende glabels-Datei\n"
 
-#: src/media_select.c:232
-msgid "Label size:"
-msgstr "Etikett Format:"
+#: src/glabels-batch.c:140
+#, c-format
+msgid "cannot open glabels file %s\n"
+msgstr "glabels-Datei %s kann nicht geöffnet werden\n"
 
-#: src/media_select.c:237
-msgid "Layout:"
-msgstr "Layout:"
+#: src/mdi.c:579
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"? \n"
+"\n"
+"Your changes will be lost if you don't save them."
+msgstr ""
+"Wollen Sie die am Dokument »%s« vorgenommenen Änderungen Speichern?\n"
+"\n"
+"Nicht gespeicherte Änderungen gehen verloren."
+
+#: src/mdi.c:584
+msgid "Do_n't save"
+msgstr "Ni_cht speichern"
+
+#: src/mdi.c:604
+msgid "_Don't quit"
+msgstr "_Nicht beenden"
+
+#: src/mdi.c:609
+msgid "_Don't close"
+msgstr "Nich_t schließen"
 
-#: src/media_select.c:353
+#: src/mdi.c:706
+msgid "(modified)"
+msgstr "(geändert)"
+
+#: src/commands.c:359
+msgid ""
+"A label and business card creation program for GNOME.\n"
+" \n"
+"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+" \n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+msgstr ""
+"Ein GNOME-Programm zur Erstellung von Etiketten und Visitenkarten.\n"
+" \n"
+"Glabels ist freie Software; Sie können sie weiterverteilen und/oder ändern "
+"unter den Bedingungen der GNU General Public License, veröffentlicht von der "
+"Free Software Foundation, entweder Version 2 der Lizenz oder (optional) "
+"jeder späteren Version.\n"
+" \n"
+"Dieses Programm wird verteilt in der Hoffnung, dass es nützlich ist, aber "
+"OHNE JEDE GARANTIE; Weitere Details in der GNU General Public License.\n"
+
+#: src/commands.c:371
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: src/commands.c:374
+msgid "See the file AUTHORS for additional acknowledgments,"
+msgstr "Lesen die Datei AUTHORS für zusätzliche Danksagungen,"
+
+#: src/commands.c:375
+msgid "or visit http://snaught.com/glabels"
+msgstr "oder besuchen Sie http://snaught.com/glabels"
+
+#: src/commands.c:397
+msgid "glabels"
+msgstr "glabels"
+
+#: src/file.c:82
+msgid "New Label or Card"
+msgstr "Neues Etikett oder neue Karte"
+
+#: src/file.c:109
+msgid "Media Type"
+msgstr "Medientyp"
+
+#: src/file.c:119
+msgid "Label orientation"
+msgstr "Ausrichtung des Etiketts"
+
+#: src/file.c:250
+msgid "Open label"
+msgstr "Öffnen Etikett"
+
+#: src/file.c:338
 #, c-format
-msgid "%d x %d  (%d per sheet)"
-msgstr "%d x %d  (%d pro Seite)"
+msgid "Cannot open file '%s'"
+msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: src/media_select.c:367
+#: src/file.c:429
 #, c-format
-msgid "%s x %s %s"
-msgstr "%s x %s %s"
+msgid "Error saving file '%s'"
+msgstr "Datei »%s« konnte nicht gespeichert werden "
+
+#: src/file.c:468
+msgid "Save label as"
+msgstr "Datei speichern unter"
 
-#: src/media_select.c:372
+#: src/file.c:550
+msgid "Must supply file name"
+msgstr "Dateinamen angeben"
+
+#: src/file.c:569
 #, c-format
-msgid "%.5g x %.5g %s"
-msgstr "%.5g x %.5g %s"
+msgid "Error writing file '%s'"
+msgstr "Fehler beim Schreiben in Datei »%s«"
 
-#: src/rotate_select.c:169
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rotieren"
+#. Should not happen
+#: src/prefs.c:625 src/prefs.c:632 src/wdgt-line.c:186
+msgid "points"
+msgstr "Punkte"
 
-#: src/print_dialog.c:99
-msgid "Print"
-msgstr "Drucken"
+#: src/prefs.c:627
+msgid "inches"
+msgstr "Inch"
+
+#: src/prefs.c:629
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: src/prefs-dialog.c:220
+msgid "Locale"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs-dialog.c:224
+msgid "Object defaults"
+msgstr "Objekt-Vorgaben"
+
+#: src/prefs-dialog.c:272
+msgid "Select locale specific behavior."
+msgstr ""
+
+#. ----- Display Units Frame ------------------------------------
+#: src/prefs-dialog.c:279
+msgid "Display units"
+msgstr "Maßeinheit"
+
+#: src/prefs-dialog.c:289
+msgid "Points"
+msgstr "Punkte"
+
+#: src/prefs-dialog.c:296
+msgid "Inches"
+msgstr "Inch"
+
+#: src/prefs-dialog.c:303
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Millimeter"
+
+#. ----- Page Size Frame ------------------------------------
+#: src/prefs-dialog.c:310
+msgid "Default page size"
+msgstr "Standard Papierformat"
+
+#: src/prefs-dialog.c:364
+msgid "Select default properties for new objects."
+msgstr "Wählen Sie die vorgegebenen Eigenschaften für neue Objekte."
+
+#. ------ Fill box ------
+#: src/prefs-dialog.c:382 src/view-box.c:325 src/view-ellipse.c:325
+msgid "Fill"
+msgstr "Füllen"
+
+#: src/view.c:1600 src/view-object.c:420
+msgid "Bring to front"
+msgstr "Ganz nach vorne"
+
+#: src/view.c:1606 src/view-object.c:427
+msgid "Send to back"
+msgstr "Ganz nach hinten"
+
+#: src/view-object.c:399
+msgid "Edit properties..."
+msgstr "Einstellungen bearbeiten..."
+
+#. -----------------------------------------------------------------
+#. Build dialog with notebook.
+#. -----------------------------------------------------------------
+#: src/view-box.c:293
+msgid "Edit box object properties"
+msgstr "Rechteck bearbeiten..."
+
+#: src/view-box.c:312 src/view-ellipse.c:312 src/view-line.c:309
+#: src/view-text.c:311 src/view-barcode.c:313
+msgid "Appearance"
+msgstr "Erscheinungsbild"
+
+#. ------ Line box ------
+#: src/view-box.c:315 src/view-ellipse.c:315 src/view-line.c:312
+msgid "Outline"
+msgstr "Outline"
+
+#: src/view-box.c:340 src/view-ellipse.c:340 src/view-line.c:328
+#: src/view-image.c:337
+msgid "Position/Size"
+msgstr "Position/Breite"
+
+#. ------ Position Frame ------
+#: src/view-box.c:343 src/view-ellipse.c:343 src/view-line.c:331
+#: src/view-image.c:340 src/view-text.c:334 src/view-text.c:338
+#: src/view-barcode.c:345 src/view-barcode.c:349
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#. ------ Size Frame ------
+#: src/view-box.c:354 src/view-ellipse.c:356 src/view-line.c:344
+#: src/view-image.c:353
+msgid "Size"
+msgstr "Breite"
+
+#. -----------------------------------------------------------------
+#. Build dialog with notebook.
+#. -----------------------------------------------------------------
+#: src/view-ellipse.c:293
+msgid "Edit ellipse object properties"
+msgstr "Ellipse bearbeiten..."
+
+#. -----------------------------------------------------------------
+#. Build dialog with notebook.
+#. -----------------------------------------------------------------
+#: src/view-line.c:290
+msgid "Edit line object properties"
+msgstr "Linienobjekt bearbeiten..."
+
+#. -----------------------------------------------------------------
+#. Build dialog with notebook.
+#. -----------------------------------------------------------------
+#: src/view-image.c:281
+msgid "Edit image object properties"
+msgstr "Bildeinstellungen bearbeiten..."
+
+#. ------ Size Reset Button ------
+#: src/view-image.c:364
+msgid "Reset image size"
+msgstr "Reset Bildgröße"
+
+#: src/view-text.c:265
+msgid "Edit text object properties"
+msgstr "Text Objekt bearbeiten"
+
+#: src/view-barcode.c:267
+msgid "Edit barcode object properties"
+msgstr "Barcode bearbeiten..."
+
+#: src/view-barcode.c:287
+msgid "Data"
+msgstr "Wert"
+
+#: src/view-barcode.c:292
+msgid "Barcode data"
+msgstr "Barcode-Daten"
+
+#: src/view-barcode.c:318
+msgid "Barcode Properties"
+msgstr "Barcode-Einstellungen"
+
+#. ------ Barcode Style Frame ------
+#: src/view-barcode.c:328
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
+
+#: src/view-barcode.c:758 src/print.c:814
+msgid "Invalid barcode"
+msgstr "Ungültiger Barcode-Wert"
+
+#: src/merge-properties.c:84
+msgid "Edit document-merge properties"
+msgstr ""
+
+#: src/merge-properties.c:130
+msgid "Source"
+msgstr "Quelle"
+
+#: src/merge-properties.c:142
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
+
+#: src/merge-properties.c:157
+msgid "Location:"
+msgstr "Ort:"
+
+#: src/merge-properties.c:167
+msgid "Fields"
+msgstr "Felder"
+
+#: src/print-dialog.c:124
+msgid "_Job"
+msgstr "_Auftrag"
+
+#: src/print-dialog.c:129
+msgid "P_rinter"
+msgstr "_Drucker"
 
 #. ----------- Add simple-copies widget ------------
-#: src/print_dialog.c:104
+#: src/print-dialog.c:158
 msgid "Copies"
 msgstr "Kopien"
 
-#. -------Otherwise add merge control widget ------------
-#: src/print_dialog.c:121
+#. ------- Otherwise add merge control widget ------------
+#: src/print-dialog.c:174
 msgid "Document merge control"
 msgstr "Kontrolle der Mischung mit Datenquelle (Serienfunktion)"
 
 #. ----------- Add custom print options area ------------
-#: src/print_dialog.c:141
+#: src/print-dialog.c:195
 msgid "Options"
 msgstr "Optionen"
 
-#: src/print_dialog.c:241 src/print_dialog.c:280
+#: src/print-dialog.c:345 src/print-dialog.c:384
 msgid "Print preview"
 msgstr "Druckvorschau"
 
-#: src/print_copies.c:170
+#: src/label.c:535
+#, c-format
+msgid "%s %d"
+msgstr "%s %d"
+
+#: src/label.c:535
+msgid "Untitled"
+msgstr "Namenlos"
+
+#: src/template.c:346
+msgid "No template files found!"
+msgstr "Keine Vorlagedateien gefunden!"
+
+#: src/xml-label.c:108 src/xml-label.c:139
+msgid "xmlParseFile error"
+msgstr "Fehler: xmlParseFile error"
+
+#: src/xml-label.c:174
+msgid "No document root"
+msgstr "Kein document root"
+
+#: src/xml-label.c:186
+msgid "Importing from glabels 0.1 format"
+msgstr "Aus dem glabels 0.1-Format wird importiert"
+
+#: src/xml-label.c:194
+msgid "Importing from glabels 0.4 format"
+msgstr "Aus dem glabels 0.4-Format wird importiert"
+
+#: src/xml-label.c:198
+msgid "bad document, unknown glabels Namespace"
+msgstr "Fehlerhaftes Dokument, unbekannter glabels Namespace"
+
+#: src/xml-label.c:226
+#, c-format
+msgid "Bad root node = \"%s\""
+msgstr "Fehlerhafter root node = \"%s\""
+
+#: src/xml-label.c:249 src/xml-label.c:281
+#, c-format
+msgid "bad node =  \"%s\""
+msgstr "fehlerhafter node =  \"%s\""
+
+#: src/xml-label.c:656
+msgid "Problem saving xml file."
+msgstr "Problem beim Speichern der xml-Datei."
+
+#: src/merge.c:80
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
+
+#: src/merge.c:88
+msgid "Text with tab separators"
+msgstr "Text mit Tabulatoren als Trennern"
+
+#: src/merge.c:96
+msgid "Text with comma separators"
+msgstr "Durch Kommas unterteilter Text"
+
+#: src/merge.c:104
+msgid "Text with colon separators"
+msgstr "Text mit Doppelpunkten als Separatoren"
+
+#: src/merge-ui.c:223 src/merge-ui.c:265 src/merge-ui.c:435 src/merge-ui.c:483
+msgid "N/A"
+msgstr "Nicht verfügbar"
+
+#: src/merge-ui-text.c:172
+msgid "Select merge-database source"
+msgstr "Wählen Sie die einzumischende Datenquelle"
+
+#: src/merge-ui-text.c:330
+msgid "Column"
+msgstr "Spalte"
+
+#: src/merge-ui-text.c:334
+msgid "Custom field key"
+msgstr "Benutzerdefinierter Feldschlüssel"
+
+#: src/merge-ui-text.c:338
+msgid "Sample data"
+msgstr "Beispiel Daten"
+
+#. Font label
+#: src/wdgt-text-props.c:185
+msgid "Font:"
+msgstr "Schrift:"
+
+#. Text Color Label
+#: src/wdgt-text-props.c:238 src/wdgt-line.c:192 src/wdgt-fill.c:169
+#: src/wdgt-bc-props.c:190
+msgid "Color:"
+msgstr "Farbe:"
+
+#. Alignment label
+#: src/wdgt-text-props.c:252
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Ausrichtung:"
+
+#. Insert merge field label
+#: src/wdgt-text-entry.c:201 src/wdgt-bc-data.c:199
+msgid "Key:"
+msgstr "Key:"
+
+#: src/wdgt-text-entry.c:217
+msgid "Insert merge field"
+msgstr "Datenfeld einfügen"
+
+#. X label
+#: src/wdgt-position.c:182
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#. Y label
+#: src/wdgt-position.c:200
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#. W Label
+#: src/wdgt-size.c:184 src/wdgt-line.c:172
+msgid "Width:"
+msgstr "Breite:"
+
+#. H label
+#: src/wdgt-size.c:200
+msgid "Height:"
+msgstr "Höhe"
+
+#: src/wdgt-size.c:224
+msgid "Maintain current aspect ratio"
+msgstr "Aktuelles Seitenverhältnis beibehalten"
+
+#. Length label
+#: src/wdgt-vector.c:186
+msgid "Length:"
+msgstr "Länge:"
+
+#. Angle label
+#: src/wdgt-vector.c:210
+msgid "Angle:"
+msgstr "Winkel:"
+
+#. Angle units label
+#: src/wdgt-vector.c:227
+msgid "degrees"
+msgstr "Grad"
+
+#. Scale Label
+#: src/wdgt-bc-props.c:170
+msgid "Scale:"
+msgstr "Skalierung:"
+
+#. % Label
+#: src/wdgt-bc-props.c:184
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: src/wdgt-bc-style.c:316
+msgid "Show text with barcode"
+msgstr "Zeige Text mit Barcode"
+
+#: src/wdgt-bc-data.c:179
+msgid "Literal:"
+msgstr "Literale:"
+
+#: src/wdgt-print-copies.c:178
 msgid "Sheets:"
 msgstr "Seiten:"
 
-#: src/print_copies.c:187
+#: src/wdgt-print-copies.c:195
 msgid "Labels"
 msgstr "Labels"
 
-#: src/print_copies.c:190
+#: src/wdgt-print-copies.c:198
 msgid "from:"
 msgstr "von:"
 
-#: src/print_copies.c:198
+#: src/wdgt-print-copies.c:206
 msgid "to:"
 msgstr "bis:"
 
-#: src/print_merge.c:170
+#: src/wdgt-print-merge.c:177
 msgid "Start on label"
 msgstr "Start bei Etikett"
 
-#: src/print_merge.c:179
+#: src/wdgt-print-merge.c:186
 msgid "on 1st sheet"
 msgstr "auf erster Seite"
 
-#: src/print_merge.c:188
+#: src/wdgt-print-merge.c:197
 msgid "Collate"
 msgstr "Zuordnen"
 
-#: src/print_merge.c:195
+#: src/wdgt-print-merge.c:204
 msgid "Copies:"
 msgstr "Kopien:"
 
-#: src/prefs.c:86
-msgid "Glabels: Preferences"
-msgstr "Glabels : Einstellungen"
-
-#. ----- Display Units Frame ------------------------------------
-#: src/prefs.c:220
-msgid "Display units"
-msgstr "Anzeige Einheiten"
-
-#: src/prefs.c:231
-#, fuzzy
-msgid "Points"
-msgstr "Punkt"
-
-#: src/prefs.c:237
-msgid "Inches"
-msgstr "Inch"
-
-#: src/prefs.c:244
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Millimeter"
-
-#. ----- Display Units Frame ------------------------------------
-#: src/prefs.c:249
-msgid "Default page size"
-msgstr "Standard Papierformat"
-
-#: src/prefs.c:450
-msgid "inches"
-msgstr "Inch"
-
-#: src/prefs.c:452
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
-
-#~ msgid "Function is not yet implemented!"
-#~ msgstr "Funktion noch nicht implementiert!"
-
-#~ msgid "w"
-#~ msgstr "w"
+#: src/wdgt-media-select.c:252
+msgid "Description:"
+msgstr "Beschreibung:"
 
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "h"
+#: src/wdgt-media-select.c:257
+msgid "Page size:"
+msgstr "Seitenformat:"
 
-#~ msgid "x"
-#~ msgstr "x"
+#: src/wdgt-media-select.c:262
+msgid "Label size:"
+msgstr "Etikettenformat:"
 
-#~ msgid "y"
-#~ msgstr "y"
+#: src/wdgt-media-select.c:267
+msgid "Layout:"
+msgstr "Layout:"
 
-#~ msgid "Startup"
-#~ msgstr "Programmstart"
+#: src/wdgt-media-select.c:408
+#, c-format
+msgid "%d x %d  (%d per sheet)"
+msgstr "%d x %d  (%d pro Seite)"
 
-#~ msgid "Under construction"
-#~ msgstr "Hier wird noch eifrig gebaut..."
+#: src/wdgt-media-select.c:422
+#, c-format
+msgid "%s x %s %s"
+msgstr "%s x %s %s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maintain original aspect ratio"
-#~ msgstr "Seitenverhältnis beibehalten"
+#: src/wdgt-media-select.c:427
+#, c-format
+msgid "%.5g x %.5g %s"
+msgstr "%.5g x %.5g %s"
 
-#~ msgid "Text color"
-#~ msgstr "Textfarbe"
+#: src/wdgt-rotate-label.c:176
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotieren"
 
-#~ msgid "Line Color"
-#~ msgstr "Linienfarbe"
+#: src/bonobo-mdi.c:522 src/bonobo-mdi.c:612 src/bonobo-mdi.c:1850
+#, c-format
+msgid "Activate %s"
+msgstr "%s aktivieren"
 
-#~ msgid "Fill Color"
-#~ msgstr "Füllfarbe"
+#: src/gnome-recent-view-bonobo.c:189
+#, c-format
+msgid "Open %s"
+msgstr "%s öffnen"