]> git.sur5r.net Git - glabels/blobdiff - help/fr/fr.po
Updated French doc translation
[glabels] / help / fr / fr.po
index 6ebb9e19c06cfe4f6a4b0a92085d1c82d5691de4..77cf4e6b8ab8318ef8bb752265985ba4f4f1eaa8 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glabels glabels_2_2\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-26 22:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-04 17:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-20 22:18+0100\n"
 "Last-Translator: Gérard Baylard <Geodebay@gmail.com>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -22,7 +22,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/skipfields.page:45(None)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'figures/skip-fields-screenshot.png'; "
 "md5=eef4a81f48546bd7d3753656a3df9cb7"
@@ -33,7 +32,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/skipfields.page:53(None)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'figures/skip-fields-output.png'; "
 "md5=b64d1a7fdf0d37e9a6d93f0bc2f9fa0d"
@@ -51,7 +49,7 @@ msgstr ""
 #: C/newlabel.page:13(name) C/multifile.page:13(name) C/merge.page:13(name)
 #: C/mergefeatures.page:13(name) C/merge-ex4.page:13(name)
 #: C/merge-ex3.page:13(name) C/merge-ex2.page:13(name)
-#: C/merge-ex1.page:13(name) C/mancreate.page:14(name)
+#: C/merge-ex1.page:13(name) C/mancreate.page:15(name)
 #: C/labelprop.page:13(name) C/index.page:11(name) C/editprop.page:13(name)
 #: C/customtemplate.page:13(name) C/customize.page:11(name)
 #: C/createnew.page:13(name) C/basicusage.page:13(name) C/about.page:13(name)
@@ -63,7 +61,7 @@ msgstr "Jim Evins"
 #: C/multifile.page:14(email) C/merge.page:14(email)
 #: C/mergefeatures.page:14(email) C/merge-ex4.page:14(email)
 #: C/merge-ex3.page:14(email) C/merge-ex2.page:14(email)
-#: C/merge-ex1.page:14(email) C/mancreate.page:15(email)
+#: C/merge-ex1.page:14(email) C/mancreate.page:16(email)
 #: C/labelprop.page:14(email) C/index.page:12(email) C/editprop.page:14(email)
 #: C/customtemplate.page:14(email) C/customize.page:12(email)
 #: C/createnew.page:14(email) C/basicusage.page:14(email)
@@ -75,7 +73,7 @@ msgstr "evins@snaught.com"
 #: C/newlabel.page:17(name) C/multifile.page:17(name) C/merge.page:17(name)
 #: C/mergefeatures.page:17(name) C/merge-ex4.page:17(name)
 #: C/merge-ex3.page:17(name) C/merge-ex2.page:17(name)
-#: C/merge-ex1.page:17(name) C/mancreate.page:18(name)
+#: C/merge-ex1.page:17(name) C/mancreate.page:19(name)
 #: C/labelprop.page:17(name) C/index.page:15(name) C/editprop.page:17(name)
 #: C/customtemplate.page:17(name) C/customize.page:15(name)
 #: C/createnew.page:17(name) C/basicusage.page:17(name) C/about.page:17(name)
@@ -87,7 +85,7 @@ msgstr "Mario Blättermann"
 #: C/multifile.page:18(email) C/merge.page:18(email)
 #: C/mergefeatures.page:18(email) C/merge-ex4.page:18(email)
 #: C/merge-ex3.page:18(email) C/merge-ex2.page:18(email)
-#: C/merge-ex1.page:18(email) C/mancreate.page:19(email)
+#: C/merge-ex1.page:18(email) C/mancreate.page:20(email)
 #: C/labelprop.page:18(email) C/index.page:16(email) C/editprop.page:18(email)
 #: C/customtemplate.page:18(email) C/customize.page:16(email)
 #: C/createnew.page:18(email) C/basicusage.page:18(email)
@@ -98,7 +96,7 @@ msgstr "mariobl@gnome.org"
 #: C/skipfields.page:21(p) C/select.page:21(p) C/printfile.page:21(p)
 #: C/newlabel.page:21(p) C/multifile.page:21(p) C/merge.page:21(p)
 #: C/mergefeatures.page:21(p) C/merge-ex4.page:21(p) C/merge-ex3.page:21(p)
-#: C/merge-ex2.page:21(p) C/merge-ex1.page:21(p) C/mancreate.page:22(p)
+#: C/merge-ex2.page:21(p) C/merge-ex1.page:21(p) C/mancreate.page:23(p)
 #: C/labelprop.page:21(p) C/index.page:19(p) C/editprop.page:21(p)
 #: C/customtemplate.page:21(p) C/customize.page:19(p) C/createnew.page:21(p)
 #: C/basicusage.page:21(p) C/about.page:21(p)
@@ -145,7 +143,7 @@ msgstr ""
 #: C/skipfields.page:40(p)
 msgid ""
 "In the following screenshot, a single multiline text object has been created "
-"to format these addresses. Notice that ${ADR2} representing the second "
+"to format these addresses. Notice that ${ADDR2} representing the second "
 "address line is on a line by itself. (Any additional text on this line, "
 "including spaces would defeat this feature.)"
 msgstr ""
@@ -227,8 +225,8 @@ msgid ""
 "object selection will be highlighted."
 msgstr ""
 "Pour sélectionner plusieurs objets, commencez par cliquer sur l'un d'entre "
-"eux ; puis, tout en maintenant la touche <key>Ctrl</key> enfoncée, cliquez sur "
-"les autres. À tout moment, d'autres objets peuvent être ajoutés à une "
+"eux ; puis, tout en maintenant la touche <key>Ctrl</key> enfoncée, cliquez "
+"sur les autres. À tout moment, d'autres objets peuvent être ajoutés à une "
 "sélection existante suivant le même processus. Il est aussi possible de "
 "sélectionner tous les objets en même temps en cliquant sur l'élément de menu "
 "<guiseq><gui>Édition</gui><gui>Tout sélectionner</gui></guiseq>. Tous les "
@@ -267,12 +265,12 @@ msgid ""
 "empty space in the display area. Once an object is unselected its highlight "
 "is removed."
 msgstr ""
-"Tout objet isolé peut être retiré d'une sélection existante en cliquant dessus "
-"tout en maintenant la touche <key>Ctrl</key> enfoncée. La totalité d'une sélection "
-"peut être libérée en sélectionnant l'élément de menu <guiseq><gui>Édition</"
-"gui><gui>Désélectionner tout</gui></guiseq> ou plus simplement en cliquant "
-"dans une partie libre de la zone d'affichage. Dès qu'un objet n'est plus "
-"sélectionné, il n'apparaît plus en surbrillance."
+"Tout objet isolé peut être retiré d'une sélection existante en cliquant "
+"dessus tout en maintenant la touche <key>Ctrl</key> enfoncée. La totalité "
+"d'une sélection peut être libérée en sélectionnant l'élément de menu "
+"<guiseq><gui>Édition</gui><gui>Désélectionner tout</gui></guiseq> ou plus "
+"simplement en cliquant dans une partie libre de la zone d'affichage. Dès "
+"qu'un objet n'est plus sélectionné, il n'apparaît plus en surbrillance."
 
 #: C/select.page:86(title)
 msgid "Clipboard Commands"
@@ -339,24 +337,18 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/printfile.page:47(None)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/print-copies.png'; md5=45f2eae7cd262a36ed6b20a254b94447"
 msgid ""
 "@@image: 'figures/print-copies.png'; md5=1896f693ac50b47ea5abaafb59b5e8cc"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/print-copies.png'; md5=45f2eae7cd262a36ed6b20a254b94447"
+"@@image: 'figures/print-copies.png'; md5=1896f693ac50b47ea5abaafb59b5e8cc"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/printfile.page:70(None)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/print-merge.png'; md5=df81b305a7e76484df98034c1c035604"
 msgid ""
 "@@image: 'figures/print-merge.png'; md5=65a719b5624f88fdb40e2322454819a6"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/print-merge.png'; md5=df81b305a7e76484df98034c1c035604"
+"@@image: 'figures/print-merge.png'; md5=65a719b5624f88fdb40e2322454819a6"
 
 #: C/printfile.page:9(desc)
 msgid "How to print your labels and cards."
@@ -583,8 +575,8 @@ msgid ""
 "When the application starts, the files that you specify are displayed in "
 "separate <app>gLabels</app> windows."
 msgstr ""
-"Au démarrage de l'application, les fichiers que vous avez indiqués, s'ouvrent "
-"dans des fenêtres <app>gLabels</app> distinctes."
+"Au démarrage de l'application, les fichiers que vous avez indiqués, "
+"s'ouvrent dans des fenêtres <app>gLabels</app> distinctes."
 
 #: C/merge.page:9(desc)
 msgid "Merge a data source to create multiple documents."
@@ -679,10 +671,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Pour terminer, une fois l'étiquette associée au fichier de données, les "
 "champs clés peuvent être insérés dans des objets texte et utilisés comme "
-"source ou données pour des objets code-barre ou bien encore comme "
-"noms de fichiers image dans les objets image. Consultez <link xref=\"editprop"
-"\"/> pour de plus amples informations sur l'utilisation des données de "
-"fusion pour ces types d'objets."
+"source ou données pour des objets code-barre ou bien encore comme noms de "
+"fichiers image dans les objets image. Consultez <link xref=\"editprop\"/> "
+"pour de plus amples informations sur l'utilisation des données de fusion "
+"pour ces types d'objets."
 
 #: C/mergefeatures.page:57(p)
 msgid ""
@@ -714,46 +706,34 @@ msgstr "Exemple 4 : étiquettes d'adresses avec un fichier vCard"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/merge-ex3.page:53(None)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/merge-ex1-3.png'; md5=8f686530b1196b04595be50a9f8d4728"
 msgid ""
 "@@image: 'figures/merge-ex3-1.png'; md5=fb5bf719857fb0a49517ecb50124384d"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/merge-ex1-3.png'; md5=8f686530b1196b04595be50a9f8d4728"
+"@@image: 'figures/merge-ex3-1.png'; md5=fb5bf719857fb0a49517ecb50124384d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/merge-ex3.page:74(None)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/merge-ex2-2.png'; md5=2912c145fd9caac56ad7cf8c4437636b"
 msgid ""
 "@@image: 'figures/merge-ex3-2.png'; md5=28a15319cea58be75ff789c766dc0717"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/merge-ex2-2.png'; md5=2912c145fd9caac56ad7cf8c4437636b"
+"@@image: 'figures/merge-ex3-2.png'; md5=28a15319cea58be75ff789c766dc0717"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/merge-ex3.page:88(None)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/merge-ex2-3.png'; md5=59a1dc5ff94656877a6220f73fe25b3c"
 msgid ""
 "@@image: 'figures/merge-ex3-3.png'; md5=443d59a44d8ddf5580087a772d4e3eec"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/merge-ex2-3.png'; md5=59a1dc5ff94656877a6220f73fe25b3c"
+"@@image: 'figures/merge-ex3-3.png'; md5=443d59a44d8ddf5580087a772d4e3eec"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/merge-ex3.page:99(None)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/merge-ex2-2.png'; md5=2912c145fd9caac56ad7cf8c4437636b"
 msgid ""
 "@@image: 'figures/merge-ex3-4.png'; md5=1995114757cccebda45b686caeb37fa7"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/merge-ex2-2.png'; md5=2912c145fd9caac56ad7cf8c4437636b"
+"@@image: 'figures/merge-ex3-4.png'; md5=1995114757cccebda45b686caeb37fa7"
 
 #: C/merge-ex3.page:9(desc)
 msgid ""
@@ -927,46 +907,34 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/merge-ex2.page:52(None)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/merge-ex2-1.png'; md5=d48a99d65408584eae2603a0c07610da"
 msgid ""
 "@@image: 'figures/merge-ex2-1.png'; md5=c9db139c5b7188e101470dc74684a118"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/merge-ex2-1.png'; md5=d48a99d65408584eae2603a0c07610da"
+"@@image: 'figures/merge-ex2-1.png'; md5=c9db139c5b7188e101470dc74684a118"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/merge-ex2.page:70(None)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/merge-ex2-2.png'; md5=2912c145fd9caac56ad7cf8c4437636b"
 msgid ""
 "@@image: 'figures/merge-ex2-2.png'; md5=240b4e4ebaa270e0e8bf84c5bfd7233e"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/merge-ex2-2.png'; md5=2912c145fd9caac56ad7cf8c4437636b"
+"@@image: 'figures/merge-ex2-2.png'; md5=240b4e4ebaa270e0e8bf84c5bfd7233e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/merge-ex2.page:88(None)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/merge-ex2-3.png'; md5=59a1dc5ff94656877a6220f73fe25b3c"
 msgid ""
 "@@image: 'figures/merge-ex2-3.png'; md5=c347460091d8eef9f4ec89557fa9f1e2"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/merge-ex2-3.png'; md5=59a1dc5ff94656877a6220f73fe25b3c"
+"@@image: 'figures/merge-ex2-3.png'; md5=c347460091d8eef9f4ec89557fa9f1e2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/merge-ex2.page:99(None)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/merge-ex2-1.png'; md5=d48a99d65408584eae2603a0c07610da"
 msgid ""
 "@@image: 'figures/merge-ex2-4.png'; md5=30d12e946a79e27211b835e38742671c"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/merge-ex2-1.png'; md5=d48a99d65408584eae2603a0c07610da"
+"@@image: 'figures/merge-ex2-4.png'; md5=30d12e946a79e27211b835e38742671c"
 
 #: C/merge-ex2.page:9(desc)
 msgid "Create address labels from a CSV file."
@@ -1026,9 +994,9 @@ msgstr ""
 "« Étiquettes adresses » AVERY 5512. Puis, avec l'élément de menu "
 "<guiseq><gui>Objets</gui><gui>Propriétés de fusion</gui></guiseq>, nous "
 "affichons la boîte de dialogue <gui>Propriétés de fusion</gui> ; nous "
-"sélectionnons le type de source (dans notre cas CVS avec en-têtes en première "
-"ligne) et son emplacement (nom "
-"de fichier) comme sur l'illustration ci-dessous."
+"sélectionnons le type de source (dans notre cas CVS avec en-têtes en "
+"première ligne) et son emplacement (nom de fichier) comme sur l'illustration "
+"ci-dessous."
 
 #. ==== End of Figure ====
 #: C/merge-ex2.page:57(p)
@@ -1040,9 +1008,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Avant d'effectuer la fusion, nous allons enlever la coche sur la première "
 "ligne car elle ne contient que des champs vides. C'est un artefact de notre "
-"document <app>gnumeric</app> d'origine et l'imprimer ne ferait que gâcher la première étiquette. Nous "
-"pouvons de la même façon ôter la sélection de tout autre enregistrement pour "
-"lequel nous ne voulons pas imprimer de badge."
+"document <app>gnumeric</app> d'origine et l'imprimer ne ferait que gâcher la "
+"première étiquette. Nous pouvons de la même façon ôter la sélection de tout "
+"autre enregistrement pour lequel nous ne voulons pas imprimer de badge."
 
 #. ==== End of Figure ====
 #: C/merge-ex2.page:62(p) C/merge-ex1.page:55(p)
@@ -1051,10 +1019,10 @@ msgid ""
 "expander (the little triangles) as shown. Once we are satisfied with the "
 "selections in this dialog we click <gui>OK</gui> to accept the changes."
 msgstr ""
-"Il est aussi possible de voir le détail du contenu de chaque enregistrement en cliquant "
-"sur l'icône d'extension correspondante (le petit triangle) comme indiqué. "
-"Une fois les choix arrêtés dans cette boîte de dialogue, nous cliquons sur "
-"<guibutton>Valider</guibutton> pour confirmer les modifications."
+"Il est aussi possible de voir le détail du contenu de chaque enregistrement "
+"en cliquant sur l'icône d'extension correspondante (le petit triangle) comme "
+"indiqué. Une fois les choix arrêtés dans cette boîte de dialogue, nous "
+"cliquons sur <guibutton>Valider</guibutton> pour confirmer les modifications."
 
 #. ==== End of Figure ====
 #: C/merge-ex2.page:75(p)
@@ -1067,10 +1035,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dans cet exemple, nous avons un seul objet texte. Celui-ci contient tous nos "
 "champs de fusion agencés sur plusieurs lignes comme le sont les adresses "
-"postales. Notez que les champs ${ADR1} et ${ADR2} ont été disposés sans aucune "
-"autre mention sur leur ligne. Lorsque "
-"<app>gLabels</app> rencontre un champ occupant à lui seul toute une ligne, "
-"il ne génère pas de ligne si le champ est vide."
+"postales. Notez que les champs ${ADR1} et ${ADR2} ont été disposés sans "
+"aucune autre mention sur leur ligne. Lorsque <app>gLabels</app> rencontre un "
+"champ occupant à lui seul toute une ligne, il ne génère pas de ligne si le "
+"champ est vide."
 
 #: C/merge-ex2.page:82(p)
 msgid ""
@@ -1090,46 +1058,34 @@ msgstr "Aperçu des étiquettes d'adresses"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/merge-ex1.page:50(None)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/merge-ex2-3.png'; md5=59a1dc5ff94656877a6220f73fe25b3c"
 msgid ""
 "@@image: 'figures/merge-ex1-1.png'; md5=6e1cda54b797f875f379b657370d87c8"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/merge-ex2-3.png'; md5=59a1dc5ff94656877a6220f73fe25b3c"
+"@@image: 'figures/merge-ex1-1.png'; md5=6e1cda54b797f875f379b657370d87c8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/merge-ex1.page:63(None)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/merge-ex2-1.png'; md5=d48a99d65408584eae2603a0c07610da"
 msgid ""
 "@@image: 'figures/merge-ex1-2.png'; md5=2ccad04ae5830f5f4a6a601d9fabed6a"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/merge-ex2-1.png'; md5=d48a99d65408584eae2603a0c07610da"
+"@@image: 'figures/merge-ex1-2.png'; md5=2ccad04ae5830f5f4a6a601d9fabed6a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/merge-ex1.page:84(None)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/merge-ex1-3.png'; md5=8f686530b1196b04595be50a9f8d4728"
 msgid ""
 "@@image: 'figures/merge-ex1-3.png'; md5=858855ab1a392db74b70cdb2bdb27ddd"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/merge-ex1-3.png'; md5=8f686530b1196b04595be50a9f8d4728"
+"@@image: 'figures/merge-ex1-3.png'; md5=858855ab1a392db74b70cdb2bdb27ddd"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/merge-ex1.page:95(None)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/merge-ex1-3.png'; md5=8f686530b1196b04595be50a9f8d4728"
 msgid ""
 "@@image: 'figures/merge-ex1-4.png'; md5=8648ff55dd2e531a1a82b797f0430279"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/merge-ex1-3.png'; md5=8f686530b1196b04595be50a9f8d4728"
+"@@image: 'figures/merge-ex1-4.png'; md5=8648ff55dd2e531a1a82b797f0430279"
 
 #: C/merge-ex1.page:9(desc)
 msgid "Create name tags from a CSV file."
@@ -1185,9 +1141,8 @@ msgstr ""
 "<gui>Propriétés de fusion</gui> en cliquant sur l'élément de menu "
 "<guiseq><gui>Objets</gui><gui>Propriétés de fusion</gui></guiseq> pour "
 "afficher les options de fusion. Ceci nous permet de choisir le type de "
-"source (dans notre cas CVS avec en-têtes en première "
-"ligne) et son emplacement "
-"(nom de fichier) comme illustré sur la figure ci-après."
+"source (dans notre cas CVS avec en-têtes en première ligne) et son "
+"emplacement (nom de fichier) comme illustré sur la figure ci-après."
 
 #. ==== End of Figure ====
 #: C/merge-ex1.page:68(p)
@@ -1207,10 +1162,10 @@ msgstr ""
 "Le second objet texte contient un seul champ de fusion (« ${Nom} ») "
 "correspondant au premier champ de l'enregistrement (première colonne d'une "
 "ligne) contenant ici le nom complet du membre d'équipage. Le troisième "
-"contient le texte (« Département : ») suivi du champ de fusion (« ${Département} ») isolé "
-"correspondant au département auquel appartient le membre d'équipage. L'objet "
-"code-barre est configuré pour recevoir le champ (ou clé) « Matricule » contenant le "
-"numéro de matricule du membre d'équipage."
+"contient le texte (« Département : ») suivi du champ de fusion "
+"(« ${Département} ») isolé correspondant au département auquel appartient le "
+"membre d'équipage. L'objet code-barre est configuré pour recevoir le champ "
+"(ou clé) « Matricule » contenant le numéro de matricule du membre d'équipage."
 
 #: C/merge-ex1.page:78(p)
 msgid ""
@@ -1243,54 +1198,72 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mancreate.page:340(None)
+#: C/mancreate.page:341(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/glabels-template-rect-label.png'; "
 "md5=9c7ae1c1a888e1c9eefd19655d093971"
 msgstr ""
+"@@image: 'figures/glabels-template-rect-label.png'; "
+"md5=9c7ae1c1a888e1c9eefd19655d093971"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mancreate.page:392(None)
+#: C/mancreate.page:393(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/glabels-template-ellipse-label.png'; "
 "md5=ba612c86b5fb8fcd2b5384ecc1c331d2"
 msgstr ""
+"@@image: 'figures/glabels-template-ellipse-label.png'; "
+"md5=ba612c86b5fb8fcd2b5384ecc1c331d2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mancreate.page:439(None)
+#: C/mancreate.page:440(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/glabels-template-circle-label.png'; "
 "md5=841e36a1f92aeed01e8fbaacc67758f1"
 msgstr ""
+"@@image: 'figures/glabels-template-circle-label.png'; "
+"md5=841e36a1f92aeed01e8fbaacc67758f1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mancreate.page:500(None)
+#: C/mancreate.page:501(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/glabels-template-cd-label.png'; "
 "md5=c7952ac1b26ecbfa53facfbbf6486841"
 msgstr ""
+"@@image: 'figures/glabels-template-cd-label.png'; "
+"md5=c7952ac1b26ecbfa53facfbbf6486841"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mancreate.page:727(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/layouts-cdlabel.png'; md5=0c41a95dc82b5a426e934751faf86872"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/layouts-cdlabel.png'; md5=0c41a95dc82b5a426e934751faf86872"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mancreate.page:762(None)
+#: C/mancreate.page:790(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/glabels-template-layout.png'; "
 "md5=fe1c9652d5448b2e0ece086777d3a287"
 msgstr ""
+"@@image: 'figures/glabels-template-layout.png'; "
+"md5=fe1c9652d5448b2e0ece086777d3a287"
 
-#: C/mancreate.page:10(desc)
+#: C/mancreate.page:11(desc)
 msgid "Create your templates manually."
 msgstr "Comment créer vos propres modèles à la main."
 
-#: C/mancreate.page:26(title)
+#: C/mancreate.page:27(title)
 msgid "Manually creating new templates"
 msgstr "Création manuelle de nouveaux modèles"
 
 #. ******************
-#: C/mancreate.page:33(p)
+#: C/mancreate.page:34(p)
 msgid ""
 "This page is a reference guide to manually creating <app>gLabels</app> "
 "templates. <app>gLabels</app> templates are defined in simple XML files as "
@@ -1301,19 +1274,19 @@ msgstr ""
 "Cette page est un guide de référence pour créer manuellement des modèles "
 "<app>gLabels</app>. Les modèles <app>gLabels</app> sont définis par de "
 "simples fichiers XML comme décrit dans la DTD (Définition de Type de "
-"Document) : <link href=\"http://glabels.org/xmlns/2.3/glabels-2.3."
-"dtd.txt\">glabels-2.3.dtd</link> (cette DTD décrit aussi d'autres formats XML "
+"Document) : <link href=\"http://glabels.org/xmlns/2.3/glabels-2.3.dtd.txt"
+"\">glabels-2.3.dtd</link> (cette DTD décrit aussi d'autres formats XML "
 "utilisés par <app>gLabels</app>)."
 
-#: C/mancreate.page:38(p)
+#: C/mancreate.page:39(p)
 msgid ""
 "Manually created template files should be placed in the <file>${HOME}/."
 "glabels</file> and be named with a <file>.template</file> extension."
 msgstr ""
-"Les fichiers de modèle créés manuellement doivent être placés dans "
-"<file>${HOME}/.glabels</file> et posséder une extension <file>.template</file>."
+"Les fichiers de modèle créés manuellement doivent être placés dans <file>"
+"${HOME}/.glabels</file> et posséder une extension <file>.template</file>."
 
-#: C/mancreate.page:42(p)
+#: C/mancreate.page:43(p)
 msgid ""
 "<app>gLabels</app> searches for templates in several other locations as "
 "defined here:"
@@ -1321,49 +1294,49 @@ msgstr ""
 "<app>gLabels</app> recherche les modèles dans plusieurs autres emplacements "
 "tels que définis ici :"
 
-#: C/mancreate.page:45(p)
+#: C/mancreate.page:46(p)
 msgid "Location"
 msgstr "Emplacement"
 
-#: C/mancreate.page:46(p) C/mancreate.page:173(p) C/mancreate.page:237(p)
-#: C/mancreate.page:301(p) C/mancreate.page:364(p) C/mancreate.page:415(p)
-#: C/mancreate.page:462(p) C/mancreate.page:535(p) C/mancreate.page:562(p)
-#: C/mancreate.page:600(p) C/mancreate.page:634(p) C/mancreate.page:676(p)
-#: C/mancreate.page:726(p)
+#: C/mancreate.page:47(p) C/mancreate.page:174(p) C/mancreate.page:238(p)
+#: C/mancreate.page:302(p) C/mancreate.page:365(p) C/mancreate.page:416(p)
+#: C/mancreate.page:463(p) C/mancreate.page:536(p) C/mancreate.page:563(p)
+#: C/mancreate.page:601(p) C/mancreate.page:635(p) C/mancreate.page:677(p)
+#: C/mancreate.page:754(p)
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: C/mancreate.page:53(file)
+#: C/mancreate.page:54(file)
 msgid "${prefix}/share/libglabels-3.0/templates"
 msgstr "${prefix}/share/libglabels-3.0/templates"
 
-#: C/mancreate.page:54(p)
+#: C/mancreate.page:55(p)
 msgid "Predefined templates distributed with <app>gLabels</app>."
 msgstr "Modèles prédéfinis distribués avec <app>gLabels</app>."
 
-#: C/mancreate.page:55(p)
+#: C/mancreate.page:56(p)
 msgid ""
 "<file>${prefix}</file> is usually <file>/usr</file> or <file>/usr/local</"
 "file>, depending on where <app>gLabels</app> was installed."
 msgstr ""
-"<file>${prefix}</file> est habituellement <file>/usr</file> ou <file>/usr/local</"
-"file> en fonction de l'endroit où a été installé <app>gLabels</app>."
+"<file>${prefix}</file> est habituellement <file>/usr</file> ou <file>/usr/"
+"local</file> en fonction de l'endroit où a été installé <app>gLabels</app>."
 
-#: C/mancreate.page:59(file)
+#: C/mancreate.page:60(file)
 msgid "${XDG_CONFIG_HOME}/libglabels/templates"
 msgstr "${XDG_CONFIG_HOME}/libglabels/templates"
 
-#: C/mancreate.page:60(p)
+#: C/mancreate.page:61(p)
 msgid ""
 "User defined templates created with the <app>gLabels</app><gui>Template "
 "Designer</gui>. <em>Do not put manually created templates in this directory."
 "</em>"
 msgstr ""
-"Modèles définis par l'utilisateur, créés avec le <gui>créateur de modèles</gui> "
-"de <app>gLabels</app>. <em>Ne pas placer de modèles créés manuellement "
+"Modèles définis par l'utilisateur, créés avec le <gui>créateur de modèles</"
+"gui> de <app>gLabels</app>. <em>Ne pas placer de modèles créés manuellement "
 "dans ce répertoire.</em>"
 
-#: C/mancreate.page:62(p)
+#: C/mancreate.page:63(p)
 msgid ""
 "If <file>${XDG_CONFIG_HOME}</file> is not defined, it defaults to <file>"
 "${HOME}/.config</file>."
@@ -1371,22 +1344,22 @@ msgstr ""
 "Si la variable <file>${XDG_CONFIG_HOME}</file> n'est pas définie, sa valeur "
 "par défaut est <file>${HOME}/.config</file>."
 
-#: C/mancreate.page:66(file)
+#: C/mancreate.page:67(file)
 msgid "${HOME}/.glabels"
 msgstr "${HOME}/.glabels"
 
-#: C/mancreate.page:67(p)
+#: C/mancreate.page:68(p)
 msgid ""
 "User defined templates that have been created manually should be placed in "
 "this directory. Older versions of the <app>gLabels</app><gui>Template "
 "Designer</gui> (prior to 3.0) would also put templates in this directory."
 msgstr ""
-"Les modèles définis par l'utilisateur et qui ont été créés manuellement, doivent "
-"être placés dans ce répertoire. Les versions plus anciennes du <gui>créateur "
-"de modèles</gui> de <app>gLabels</app> (antérieures à 3.0) placent également "
-"leurs modèles dans ce répertoire."
+"Les modèles définis par l'utilisateur et qui ont été créés manuellement, "
+"doivent être placés dans ce répertoire. Les versions plus anciennes du "
+"<gui>créateur de modèles</gui> de <app>gLabels</app> (antérieures à 3.0) "
+"placent également leurs modèles dans ce répertoire."
 
-#: C/mancreate.page:75(p)
+#: C/mancreate.page:76(p)
 msgid ""
 "Completed template files can be sent to the <app>gLabels</app> template "
 "<link href=\"mailto:glabels-templates@lists.sourceforge.net\">mailing list</"
@@ -1397,11 +1370,11 @@ msgstr ""
 "modèles de <app>gLabels</app> pour qu'ils soient éventuellement inclus dans "
 "les futures versions de <app>gLabels</app>."
 
-#: C/mancreate.page:89(title)
+#: C/mancreate.page:90(title)
 msgid "Assumptions/caveats"
 msgstr "Hypothèses/précautions"
 
-#: C/mancreate.page:92(p)
+#: C/mancreate.page:93(p)
 msgid ""
 "A sheet contains only one size of label or card (if a sheet contains more "
 "than one size of item, it can be split into multiple templates for multiple "
@@ -1411,7 +1384,7 @@ msgstr ""
 "plusieurs, il faut la diviser en plusieurs modèles et faire autant de passes "
 "d'impression)."
 
-#: C/mancreate.page:97(p)
+#: C/mancreate.page:98(p)
 msgid ""
 "Distances can be expressed in units of <code translate=\"no\">pt</code>, "
 "<code translate=\"no\">in</code>, <code translate=\"no\">mm</code>, <code "
@@ -1423,25 +1396,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Les dimensions peuvent être exprimées en <code translate=\"no\">pt</code>, "
 "<code translate=\"no\">in</code>, <code translate=\"no\">mm</code>, <code "
-"translate=\"no\">cm</code> ou <code translate=\"no\">pc</code>. Par exemple : "
-"\"<code translate=\"no\">1.0in</code>\" ou \"<code translate=\"no"
+"translate=\"no\">cm</code> ou <code translate=\"no\">pc</code>. Par "
+"exemple : \"<code translate=\"no\">1.0in</code>\" ou \"<code translate=\"no"
 "\">2.54cm</code>\". Si aucune unité n'est indiquée, c'est le point (<code "
-"translate=\"no\">pt</code>) qui est utilisé par défaut : 1 <em>pt</em> = 1/72e"
-"<em> de pouce</em>= 0,352778<em> mm</em>."
+"translate=\"no\">pt</code>) qui est utilisé par défaut : 1 <em>pt</"
+"em> = 1/72e<em> de pouce</em>= 0,352778<em> mm</em>."
 
-#: C/mancreate.page:118(title)
+#: C/mancreate.page:119(title)
 msgid "Template Files"
 msgstr "Fichier modèle"
 
-#: C/mancreate.page:120(p)
+#: C/mancreate.page:121(p)
 msgid ""
 "A template file contains a single <code translate=\"no\">Glabels-templates</"
 "code> top-level node."
 msgstr ""
-"Un fichier modèle contient un seul nœud de haut-niveau <code translate=\"no\">Glabels-templates</"
-"code>."
+"Un fichier modèle contient un seul nœud de haut-niveau <code translate=\"no"
+"\">Glabels-templates</code>."
 
-#: C/mancreate.page:123(code)
+#: C/mancreate.page:124(code)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1461,19 +1434,19 @@ msgstr ""
 "&lt;/Glabels-templates&gt;\n"
 "      "
 
-#: C/mancreate.page:132(title)
+#: C/mancreate.page:133(title)
 msgid "Example Template"
 msgstr "Exemple de modèle d'étiquette"
 
-#: C/mancreate.page:133(desc)
+#: C/mancreate.page:134(desc)
 msgid ""
 "Example <app>gLabels</app> template file containing a single <code translate="
 "\"no\">Template</code> node."
 msgstr ""
-"Exemple de fichier modèle de <app>gLabels</app> contenant un seul nœud <code translate="
-"\"no\">Template</code>."
+"Exemple de fichier modèle de <app>gLabels</app> contenant un seul nœud <code "
+"translate=\"no\">Template</code>."
 
-#: C/mancreate.page:135(code)
+#: C/mancreate.page:136(code)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1508,75 +1481,77 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;/Glabels-templates&gt;"
 
-#: C/mancreate.page:163(title)
+#: C/mancreate.page:164(title)
 msgid "<span translate=\"no\">Template</span> Node"
 msgstr "Nœud <span translate=\"no\">Template</span>"
 
-#: C/mancreate.page:165(p)
+#: C/mancreate.page:166(p)
 msgid ""
 "A <code translate=\"no\">Template</code> node describes a single stationery "
 "product. It must contain one instance of any type of Label node (<code "
 "translate=\"no\">Label-rectangle</code>, <code translate=\"no\">Label-round</"
 "code>, or <code translate=\"no\">Label-cd</code>)."
 msgstr ""
-"Un nœud <code translate=\"no\">Template</code> décrit les caractéristiques d'un seul produit. Il "
-"doit contenir une instance de l'un des types de nœud « Label-... » "
-"suivants : <code "
-"translate=\"no\">Label-rectangle</code>, <code translate=\"no\">Label-round</"
-"code> ou <code translate=\"no\">Label-cd</code>."
+"Un nœud <code translate=\"no\">Template</code> décrit les caractéristiques "
+"d'un seul produit. Il doit contenir une instance de l'un des types de nœud "
+"« Label-... » suivants : <code translate=\"no\">Label-rectangle</code>, <code "
+"translate=\"no\">Label-round</code> ou <code translate=\"no\">Label-cd</"
+"code>."
 
-#: C/mancreate.page:173(p) C/mancreate.page:301(p) C/mancreate.page:364(p)
-#: C/mancreate.page:415(p) C/mancreate.page:462(p) C/mancreate.page:535(p)
-#: C/mancreate.page:562(p) C/mancreate.page:600(p) C/mancreate.page:634(p)
-#: C/mancreate.page:676(p) C/mancreate.page:726(p)
+#: C/mancreate.page:174(p) C/mancreate.page:302(p) C/mancreate.page:365(p)
+#: C/mancreate.page:416(p) C/mancreate.page:463(p) C/mancreate.page:536(p)
+#: C/mancreate.page:563(p) C/mancreate.page:601(p) C/mancreate.page:635(p)
+#: C/mancreate.page:677(p) C/mancreate.page:754(p)
 msgid "Property"
 msgstr "Propriétés"
 
-#: C/mancreate.page:179(code)
+#: C/mancreate.page:180(code)
 #, no-wrap
 msgid "brand"
 msgstr "brand"
 
-#: C/mancreate.page:180(p)
+#: C/mancreate.page:181(p)
 msgid "Brand or manufacturer of stationery product. E.g. \"Avery\""
 msgstr "Marque ou fabricant de la fourniture de bureau, par ex. « Avery »"
 
-#: C/mancreate.page:183(code)
+#: C/mancreate.page:184(code)
 #, no-wrap
 msgid "part"
 msgstr "part"
 
-#: C/mancreate.page:184(p)
+#: C/mancreate.page:185(p)
 msgid "Part number or name of stationery product. E.g. \"8160\""
 msgstr "Numéro de série ou nom de la fourniture de bureau, par ex. « 8160 »"
 
-#: C/mancreate.page:187(code) C/mancreate.page:541(code)
+#: C/mancreate.page:188(code) C/mancreate.page:542(code)
 #, no-wrap
 msgid "size"
 msgstr "size"
 
-#: C/mancreate.page:188(p)
+#: C/mancreate.page:189(p)
 msgid ""
 "Size of sheet. E.g., \"<code translate=\"no\">US-Letter</code>\", \"<code "
 "translate=\"no\">A4</code>\", ..."
-msgstr "Format de page, par ex. « <code translate=\"no\">US-Letter</code> », « <code "
+msgstr ""
+"Format de page, par ex. « <code translate=\"no\">US-Letter</code> », « <code "
 "translate=\"no\">A4</code> », ..."
 
-#: C/mancreate.page:193(code)
+#: C/mancreate.page:194(code)
 #, no-wrap
 msgid "description"
 msgstr "description"
 
-#: C/mancreate.page:194(p)
+#: C/mancreate.page:195(p)
 msgid "Description of stationery product. E.g, \"Mailing Labels.\""
-msgstr "Description de la fourniture de bureau, par ex. « Étiquettes postales »."
+msgstr ""
+"Description de la fourniture de bureau, par ex. « Étiquettes postales »."
 
-#: C/mancreate.page:197(code)
+#: C/mancreate.page:198(code)
 #, no-wrap
 msgid "_description"
 msgstr "_description"
 
-#: C/mancreate.page:198(p)
+#: C/mancreate.page:199(p)
 msgid ""
 "Translatable description of stationery product. E.g, \"Mailing Labels."
 "\" (Only useful for predefined templates)"
@@ -1584,73 +1559,74 @@ msgstr ""
 "Description traduisible de la fourniture de bureau, par ex. « Étiquettes "
 "postales » (utile seulement pour les formats de modèles prédéfinis)."
 
-#: C/mancreate.page:202(code) C/mancreate.page:311(code)
-#: C/mancreate.page:374(code) C/mancreate.page:480(code)
+#: C/mancreate.page:203(code) C/mancreate.page:312(code)
+#: C/mancreate.page:375(code) C/mancreate.page:481(code)
 #, no-wrap
 msgid "width"
 msgstr "width"
 
-#: C/mancreate.page:203(p)
+#: C/mancreate.page:204(p)
 msgid "Page width. Only valid if size=\"Other\""
 msgstr ""
 "Largeur de la page. Valide seulement si la propriété « size » contient "
 "« Other » (autre)."
 
-#: C/mancreate.page:206(code) C/mancreate.page:315(code)
-#: C/mancreate.page:378(code) C/mancreate.page:485(code)
+#: C/mancreate.page:207(code) C/mancreate.page:316(code)
+#: C/mancreate.page:379(code) C/mancreate.page:486(code)
 #, no-wrap
 msgid "height"
 msgstr "height"
 
-#: C/mancreate.page:207(p)
+#: C/mancreate.page:208(p)
 msgid "Page height. Only valid if size=\"Other\""
 msgstr ""
 "Hauteur de la page. Valide seulement si la propriété « size » contient "
 "« Other » (autre)."
 
-#: C/mancreate.page:210(code)
+#: C/mancreate.page:211(code)
 #, no-wrap
 msgid "equiv"
 msgstr "equiv"
 
-#: C/mancreate.page:211(p)
+#: C/mancreate.page:212(p)
 msgid ""
 "Equivalent part number. If this property is present, the template is a clone "
 "of another template of the same brand. The template will inherit all "
 "properties, except brand and name from the other template. This equiv "
 "property must refer to a previously defined template - <app>gLabels</app> "
 "does not currently support forward references."
-msgstr "Numéro de la partie équivalente. "
-"Si cette propriété est présente, le modèle est un clone d'un autre modèle "
-"de la même marque. Le modèle hérite de toutes les propriétés sauf de la marque "
-"et du nom de l'autre modèle. Cette propriété equiv doit se rapporter à un modèle "
-"défini antérieurement - Actuellement, <app>gLabels</app> ne prend pas en "
-"charge les références anticipées."
-
-#: C/mancreate.page:229(title)
+msgstr ""
+"Numéro de la partie équivalente. Si cette propriété est présente, le modèle "
+"est un clone d'un autre modèle de la même marque. Le modèle hérite de toutes "
+"les propriétés sauf de la marque et du nom de l'autre modèle. Cette "
+"propriété equiv doit se rapporter à un modèle défini "
+"antérieurement - Actuellement, <app>gLabels</app> ne prend pas en charge les "
+"références anticipées."
+
+#: C/mancreate.page:230(title)
 msgid "<span translate=\"no\">Meta</span> Node"
 msgstr "Nœud <span translate=\"no\">Meta</span>"
 
-#: C/mancreate.page:231(p)
+#: C/mancreate.page:232(p)
 msgid ""
 "A <code translate=\"no\">Meta</code> node contains some additional "
 "information about the template. A <code translate=\"no\">Template</code> "
 "node may contain zero or more <code translate=\"no\">Meta</code> nodes."
 msgstr ""
 "Un nœud <code translate=\"no\">Meta</code> contient des informations "
-"supplémentaires à propos du modèle. Un nœud <code translate=\"no\">Template</code> "
-"peut contenir zéro nœud <code translate=\"no\">Meta</code> ou plus."
+"supplémentaires à propos du modèle. Un nœud <code translate=\"no\">Template</"
+"code> peut contenir zéro nœud <code translate=\"no\">Meta</code> ou plus."
 
-#: C/mancreate.page:237(p)
+#: C/mancreate.page:238(p)
 msgid "Subnode"
 msgstr "Sous-nœuds"
 
-#: C/mancreate.page:243(code)
+#: C/mancreate.page:244(code)
 #, no-wrap
 msgid "category"
 msgstr "category"
 
-#: C/mancreate.page:244(p)
+#: C/mancreate.page:245(p)
 msgid ""
 "A category for the template. A template can belong to multiple categories by "
 "simply adding multiple <code translate=\"no\">Meta</code> nodes to the "
@@ -1658,143 +1634,147 @@ msgid ""
 "used by the <app>gLabels</app><gui>New Label Dialog</gui> to filter the "
 "results of template searches."
 msgstr ""
-"Une catégorie pour le modèle. Un modèle peut appartenir à plusieurs catégories "
-"en ajoutant simplement plusieurs nœuds <code translate=\"no\">Meta</code> "
-"au nœud <code translate=\"no\">Template</code> parent. Les catégories de modèle "
-"sont utilisés dans la <gui>boîte de dialogue Nouvelle étiquette</gui> de "
-"<app>gLabels</app> pour filtrer les résultats des recherches de modèle."
+"Une catégorie pour le modèle. Un modèle peut appartenir à plusieurs "
+"catégories en ajoutant simplement plusieurs nœuds <code translate=\"no"
+"\">Meta</code> au nœud <code translate=\"no\">Template</code> parent. Les "
+"catégories de modèle sont utilisés dans la <gui>boîte de dialogue Nouvelle "
+"étiquette</gui> de <app>gLabels</app> pour filtrer les résultats des "
+"recherches de modèle."
 
-#: C/mancreate.page:251(p)
+#: C/mancreate.page:252(p)
 msgid ""
 "The value of this category must match a predefined category ID defined in "
 "the file <file>${prefix}/libglabels-3.0/templates/categories.xml</file>. "
 "Currently defined category IDs include:"
 msgstr ""
 "La valeur de cette catégorie doit correspondre à un identifiant de catégorie "
-"prédéfini dans le fichier <file>${prefix}/libglabels-3.0/templates/categories.xml</file>. "
-"Les identifiants de catégorie actuellement définis comprennent :"
+"prédéfini dans le fichier <file>${prefix}/libglabels-3.0/templates/"
+"categories.xml</file>. Les identifiants de catégorie actuellement définis "
+"comprennent :"
 
-#: C/mancreate.page:255(code)
+#: C/mancreate.page:256(code)
 #, no-wrap
 msgid "label"
 msgstr "label"
 
-#: C/mancreate.page:256(code)
+#: C/mancreate.page:257(code)
 #, no-wrap
 msgid "round-label"
 msgstr "round-label"
 
-#: C/mancreate.page:257(code)
+#: C/mancreate.page:258(code)
 #, no-wrap
 msgid "elliptical-label"
 msgstr "elliptical-label"
 
-#: C/mancreate.page:258(code)
+#: C/mancreate.page:259(code)
 #, no-wrap
 msgid "square-label"
 msgstr "square-label"
 
-#: C/mancreate.page:259(code)
+#: C/mancreate.page:260(code)
 #, no-wrap
 msgid "rectangle-label"
 msgstr "rectangle-label"
 
-#: C/mancreate.page:260(code)
+#: C/mancreate.page:261(code)
 #, no-wrap
 msgid "card"
 msgstr "card"
 
-#: C/mancreate.page:261(code)
+#: C/mancreate.page:262(code)
 #, no-wrap
 msgid "business-card"
 msgstr "business-card"
 
-#: C/mancreate.page:262(code)
+#: C/mancreate.page:263(code)
 #, no-wrap
 msgid "media"
 msgstr "media"
 
-#: C/mancreate.page:263(code)
+#: C/mancreate.page:264(code)
 #, no-wrap
 msgid "mail"
 msgstr "mail"
 
-#: C/mancreate.page:264(code)
+#: C/mancreate.page:265(code)
 #, no-wrap
 msgid "foldable"
 msgstr "foldable"
 
-#: C/mancreate.page:265(code)
+#: C/mancreate.page:266(code)
 #, no-wrap
 msgid "photo"
 msgstr "photo"
 
-#: C/mancreate.page:272(code)
+#: C/mancreate.page:273(code)
 #, no-wrap
 msgid "product_url"
 msgstr "product_url"
 
-#: C/mancreate.page:273(p)
+#: C/mancreate.page:274(p)
 msgid ""
 "A URL pointing to the vendor's webpage for the specific product, if "
 "available."
 msgstr ""
-"Un URL pointant sur la page Web du fournisseur du produit spécifié, si elle existe."
+"Un URL pointant sur la page Web du fournisseur du produit spécifié, si elle "
+"existe."
 
-#: C/mancreate.page:277(p)
+#: C/mancreate.page:278(p)
 msgid ""
 "Suggestions for additional categories can be sent to the <app>gLabels</app> "
 "developer's <link href=\"mailto:glabels-devel@lists.sourceforge.net"
 "\">mailing list</link>."
 msgstr ""
-"Des suggestions pour des catégories supplémentaires peuvent être envoyées à la "
-"<link href=\"mailto:glabels-devel@lists.sourceforge.net\">liste de diffusion</link> "
-"des développeurs de <app>gLabels</app>."
+"Des suggestions pour des catégories supplémentaires peuvent être envoyées à "
+"la <link href=\"mailto:glabels-devel@lists.sourceforge.net\">liste de "
+"diffusion</link> des développeurs de <app>gLabels</app>."
 
-#: C/mancreate.page:280(p)
+#: C/mancreate.page:281(p)
 msgid "Product URLs may be of limited use, because they may not be permanent."
-msgstr "Les URL des produits peuvent être d'un intérêt limité car il se peut qu'ils "
+msgstr ""
+"Les URL des produits peuvent être d'un intérêt limité car il se peut qu'ils "
 "ne soient pas permanents."
 
-#: C/mancreate.page:293(title)
+#: C/mancreate.page:294(title)
 msgid "<span translate=\"no\">Label-rectangle</span> Node"
 msgstr "Nœud <span translate=\"no\">Label-rectangle</span>"
 
-#: C/mancreate.page:295(p)
+#: C/mancreate.page:296(p)
 msgid ""
 "A <code translate=\"no\">Label-rectangle</code> node describes the "
 "dimensions of a single label or business card that is rectangular in shape "
 "(may have rounded edges)."
 msgstr ""
-"Un nœud <code translate=\"no\">Label-rectangle</code> décrit les dimensions d'une étiquette ou "
-"d'une carte de visite de forme rectangulaire (elle peut aussi avoir des "
-"angles arrondis)."
+"Un nœud <code translate=\"no\">Label-rectangle</code> décrit les dimensions "
+"d'une étiquette ou d'une carte de visite de forme rectangulaire (elle peut "
+"aussi avoir des angles arrondis)."
 
-#: C/mancreate.page:307(code) C/mancreate.page:370(code)
-#: C/mancreate.page:421(code) C/mancreate.page:468(code)
+#: C/mancreate.page:308(code) C/mancreate.page:371(code)
+#: C/mancreate.page:422(code) C/mancreate.page:469(code)
 #, no-wrap
 msgid "id"
 msgstr "id"
 
-#: C/mancreate.page:308(p) C/mancreate.page:371(p) C/mancreate.page:422(p)
-#: C/mancreate.page:469(p)
+#: C/mancreate.page:309(p) C/mancreate.page:372(p) C/mancreate.page:423(p)
+#: C/mancreate.page:470(p)
 msgid "Reserved for future use. Should always be 0."
 msgstr "Réservé pour une utilisation future. Doit toujours être 0."
 
-#: C/mancreate.page:312(p)
+#: C/mancreate.page:313(p)
 msgid "Width of label/card"
 msgstr "Largeur de l'étiquette/carte"
 
-#: C/mancreate.page:316(p)
+#: C/mancreate.page:317(p)
 msgid "Heigth of label/card"
 msgstr "Hauteur de l'étiquette/carte"
 
-#: C/mancreate.page:319(code)
+#: C/mancreate.page:320(code)
 #, no-wrap
 msgid "round"
 msgstr "round"
 
-#: C/mancreate.page:320(p)
+#: C/mancreate.page:321(p)
 msgid ""
 "Radius of corners. For items with square edges (business cards), the radius "
 "should be 0."
@@ -1802,12 +1782,12 @@ msgstr ""
 "Rayon de l'arrondi du coin. Pour les étiquettes ou cartes à angles droits "
 "(cartes de visite), la valeur du rayon doit être 0."
 
-#: C/mancreate.page:324(code)
+#: C/mancreate.page:325(code)
 #, no-wrap
 msgid "x_waste"
 msgstr "x_waste"
 
-#: C/mancreate.page:325(p)
+#: C/mancreate.page:326(p)
 msgid ""
 "Amount of horizontal waste (over-print) to allow. This is useful for "
 "minimizing alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)."
@@ -1816,12 +1796,12 @@ msgstr ""
 "pour réduire les problèmes d'alignement, notamment avec l'utilisation de "
 "fonds colorés (par ex. des images)."
 
-#: C/mancreate.page:330(code)
+#: C/mancreate.page:331(code)
 #, no-wrap
 msgid "y_waste"
 msgstr "y_waste"
 
-#: C/mancreate.page:331(p)
+#: C/mancreate.page:332(p)
 msgid ""
 "Amount of vertical waste (over-print) to allow. This is useful for "
 "minimizing alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)."
@@ -1830,99 +1810,99 @@ msgstr ""
 "pour réduire les problèmes d'alignement, notamment avec l'utilisation de "
 "fonds colorés (par ex. des images)."
 
-#: C/mancreate.page:339(desc) C/mancreate.page:341(p)
+#: C/mancreate.page:340(desc) C/mancreate.page:342(p)
 msgid "<span translate=\"no\">Label-rectangle</span> parameters"
 msgstr "Paramètres de <span translate=\"no\">Label-rectangle</span>"
 
-#: C/mancreate.page:356(title)
+#: C/mancreate.page:357(title)
 msgid "<span translate=\"no\">Label-ellipse</span> Node"
 msgstr "Nœud <span translate=\"no\">Label-ellipse</span>"
 
-#: C/mancreate.page:358(p)
+#: C/mancreate.page:359(p)
 msgid ""
 "A <code translate=\"no\">Label-ellipse</code> node describes the dimensions "
 "of a single label or business card that is elliptic in shape."
 msgstr ""
-"Un nœud <code translate=\"no\">Label-ellipse</code> décrit les dimensions d'une étiquette ou "
-"carte de visite de forme elliptique."
+"Un nœud <code translate=\"no\">Label-ellipse</code> décrit les dimensions "
+"d'une étiquette ou carte de visite de forme elliptique."
 
-#: C/mancreate.page:375(p)
+#: C/mancreate.page:376(p)
 msgid "Width of the ellipse"
 msgstr "Largeur de l'ellipse"
 
-#: C/mancreate.page:379(p)
+#: C/mancreate.page:380(p)
 msgid "Heigth of the ellipse"
 msgstr "Hauteur de l'ellipse"
 
-#: C/mancreate.page:382(code) C/mancreate.page:429(code)
-#: C/mancreate.page:490(code)
+#: C/mancreate.page:383(code) C/mancreate.page:430(code)
+#: C/mancreate.page:491(code)
 #, no-wrap
 msgid "waste"
 msgstr "waste"
 
-#: C/mancreate.page:383(p) C/mancreate.page:430(p) C/mancreate.page:491(p)
+#: C/mancreate.page:384(p) C/mancreate.page:431(p) C/mancreate.page:492(p)
 msgid ""
 "Amount of waste (over-print) to allow. This is useful for minimizing "
 "alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)."
 msgstr ""
-"Quantité d'espace perdu acceptable (surimpression). C'est utile pour "
-"réduire les problèmes d'alignement, notamment avec l'utilisation de fonds "
-"colorés (par ex. des images)."
+"Quantité d'espace perdu acceptable (surimpression). C'est utile pour réduire "
+"les problèmes d'alignement, notamment avec l'utilisation de fonds colorés "
+"(par ex. des images)."
 
-#: C/mancreate.page:391(desc) C/mancreate.page:393(p)
-#: C/mancreate.page:438(desc) C/mancreate.page:440(p)
+#: C/mancreate.page:392(desc) C/mancreate.page:394(p)
+#: C/mancreate.page:439(desc) C/mancreate.page:441(p)
 msgid "<span translate=\"no\">Label-ellipse</span> parameters"
 msgstr "Paramètres de <span translate=\"no\">Label-ellipse</span>"
 
-#: C/mancreate.page:408(title)
+#: C/mancreate.page:409(title)
 msgid "<span translate=\"no\">Label-round</span> Node"
 msgstr "Nœud <span translate=\"no\">Label-round</span>"
 
-#: C/mancreate.page:410(p)
+#: C/mancreate.page:411(p)
 msgid ""
 "A <code translate=\"no\">Label-round</code> node describes the dimensions of "
 "a simple round label (not a CD)."
 msgstr ""
-"Un nœud <code translate=\"no\">Label-round</code> décrit les dimensions d'une étiquette ronde "
-"pleine (pas pour un CD)."
+"Un nœud <code translate=\"no\">Label-round</code> décrit les dimensions "
+"d'une étiquette ronde pleine (pas pour un CD)."
 
-#: C/mancreate.page:425(code) C/mancreate.page:472(code)
-#: C/mancreate.page:614(code)
+#: C/mancreate.page:426(code) C/mancreate.page:473(code)
+#: C/mancreate.page:615(code)
 #, no-wrap
 msgid "radius"
 msgstr "radius"
 
-#: C/mancreate.page:426(p)
+#: C/mancreate.page:427(p)
 msgid "Radius (1/2 diameter) of label"
 msgstr "Rayon (la moitié du diamètre) d'une étiquette ronde"
 
-#: C/mancreate.page:455(title)
+#: C/mancreate.page:456(title)
 msgid "<span translate=\"no\">Label-cd</span> Node"
 msgstr "Nœud <span translate=\"no\">Label-cd</span>"
 
 # voir http://en.wikipedia.org/wiki/Business_card_CD
-#: C/mancreate.page:457(p)
+#: C/mancreate.page:458(p)
 msgid ""
 "A <code translate=\"no\">Label-cd</code> node describes the dimensions of a "
 "CD, DVD, or business card CD."
 msgstr ""
-"Un nœud <code translate=\"no\">Label-cd</code> décrit les dimensions d'une étiquette de CD, de "
-"DVD ou de mini CD."
+"Un nœud <code translate=\"no\">Label-cd</code> décrit les dimensions d'une "
+"étiquette de CD, de DVD ou de mini CD."
 
-#: C/mancreate.page:473(p)
+#: C/mancreate.page:474(p)
 msgid "Outer radius of label"
 msgstr "Rayon extérieur de l'étiquette"
 
-#: C/mancreate.page:476(code)
+#: C/mancreate.page:477(code)
 #, no-wrap
 msgid "hole"
 msgstr "hole"
 
-#: C/mancreate.page:477(p)
+#: C/mancreate.page:478(p)
 msgid "Radius of concentric hole"
 msgstr "Rayon du trou central"
 
-#: C/mancreate.page:481(p)
+#: C/mancreate.page:482(p)
 msgid ""
 "If present, the label is clipped to the given width. (Useful for \"business "
 "card CDs\")."
@@ -1930,7 +1910,7 @@ msgstr ""
 "Si présent, l'étiquette est découpée à la largeur indiquée (utile pour les "
 "« mini CD »)."
 
-#: C/mancreate.page:486(p)
+#: C/mancreate.page:487(p)
 msgid ""
 "If present, the label is clipped to the given height. (Useful for \"business "
 "card CDs\")."
@@ -1938,19 +1918,19 @@ msgstr ""
 "Si présent, l'étiquette est découpée à la hauteur donnée (utile pour les "
 "« mini CD »)."
 
-#: C/mancreate.page:499(desc)
+#: C/mancreate.page:500(desc)
 msgid "<span translate=\"no\">Label-cd</span> parameters"
 msgstr "Paramètres de <span translate=\"no\">Label-cd</span>"
 
-#: C/mancreate.page:501(p)
+#: C/mancreate.page:502(p)
 msgid "CD label parameters"
 msgstr "Paramètres pour étiquette de CD"
 
-#: C/mancreate.page:516(title)
+#: C/mancreate.page:517(title)
 msgid "<span translate=\"no\">Markup</span> Nodes"
 msgstr "Nœuds <span translate=\"no\">Markup</span>"
 
-#: C/mancreate.page:518(p)
+#: C/mancreate.page:519(p)
 msgid ""
 "Templates may contain optional markup nodes. These nodes are used to "
 "describe a simple set of markup lines that are visible in the <app>glabels</"
@@ -1962,21 +1942,22 @@ msgstr ""
 "s'utilisent pour décrire un simple ensemble de lignes de marquage visibles "
 "sur le canevas de tracé de <app>glabels</app>, mais invisibles à "
 "l'impression. Ces lignes peuvent représenter des marges, des lignes de "
-"pliage, des lignes de centrage, des zones spécialisées ou d'autres indications "
-"pour aider l'utilisateur d'un modèle."
+"pliage, des lignes de centrage, des zones spécialisées ou d'autres "
+"indications pour aider l'utilisateur d'un modèle."
 
-#: C/mancreate.page:528(title)
+#: C/mancreate.page:529(title)
 msgid "<span translate=\"no\">Markup-margin</span> Node"
 msgstr "Nœud <span translate=\"no\">Markup-margin</span>"
 
-#: C/mancreate.page:530(p)
+#: C/mancreate.page:531(p)
 msgid ""
 "A <code translate=\"no\">Markup-margin</code> describes a margin along all "
 "edges of a label."
 msgstr ""
-"Un nœud <code translate=\"no\">Markup-margin</code> délimite la marge autour d'une étiquette."
+"Un nœud <code translate=\"no\">Markup-margin</code> délimite la marge autour "
+"d'une étiquette."
 
-#: C/mancreate.page:542(p)
+#: C/mancreate.page:543(p)
 msgid ""
 "Size of the margin. I.e. the distance of the margin line from the edge of "
 "the card/label."
@@ -1984,164 +1965,169 @@ msgstr ""
 "Taille de la marge, c'est-à-dire la distance de la ligne de marge jusqu'au "
 "bord de l'étiquette ou de la carte."
 
-#: C/mancreate.page:556(title)
+#: C/mancreate.page:557(title)
 msgid "<span translate=\"no\">Markup-line</span> Node"
 msgstr "Nœud <span translate=\"no\">Markup-line</span>"
 
-#: C/mancreate.page:558(p)
+#: C/mancreate.page:559(p)
 msgid ""
 "A <code translate=\"no\">Markup-line</code> node describes a markup line."
 msgstr ""
-"Un nœud <code translate=\"no\">Markup-line</code> décrit le tracé d'une droite de "
-"marquage."
+"Un nœud <code translate=\"no\">Markup-line</code> décrit le tracé d'une "
+"droite de marquage."
 
-#: C/mancreate.page:568(code) C/mancreate.page:640(code)
-#: C/mancreate.page:682(code)
+#: C/mancreate.page:569(code) C/mancreate.page:641(code)
+#: C/mancreate.page:683(code)
 #, no-wrap
 msgid "x1"
 msgstr "x1"
 
-#: C/mancreate.page:569(p)
+#: C/mancreate.page:570(p)
 msgid "x coordinate of 1st endpoint of the line segment."
 msgstr "Abscisse x de l'origine du segment de droite."
 
-#: C/mancreate.page:572(code) C/mancreate.page:644(code)
-#: C/mancreate.page:686(code)
+#: C/mancreate.page:573(code) C/mancreate.page:645(code)
+#: C/mancreate.page:687(code)
 #, no-wrap
 msgid "y1"
 msgstr "y1"
 
-#: C/mancreate.page:573(p)
+#: C/mancreate.page:574(p)
 msgid "y coordinate of 1st endpoint of the line segment."
 msgstr "Ordonnée y de l'origine du segment de droite."
 
-#: C/mancreate.page:576(code)
+#: C/mancreate.page:577(code)
 #, no-wrap
 msgid "x2"
 msgstr "x2"
 
-#: C/mancreate.page:577(p)
+#: C/mancreate.page:578(p)
 msgid "x coordinate of 2st endpoint of the line segment."
 msgstr "Abscisse x de l'extrémité du segment de droite."
 
-#: C/mancreate.page:580(code)
+#: C/mancreate.page:581(code)
 #, no-wrap
 msgid "y2"
 msgstr "y2"
 
-#: C/mancreate.page:581(p)
+#: C/mancreate.page:582(p)
 msgid "y coordinate of 2st endpoint of the line segment."
 msgstr "Ordonnée y de l'extrémité du segment de droite."
 
-#: C/mancreate.page:594(title)
+#: C/mancreate.page:595(title)
 msgid "<span translate=\"no\">Markup-circle</span> Node"
 msgstr "Nœud <span translate=\"no\">Markup-circle</span>"
 
-#: C/mancreate.page:596(p)
+#: C/mancreate.page:597(p)
 msgid ""
 "A <code translate=\"no\">Markup-circle</code> describes a markup circle."
 msgstr ""
-"Un nœud <code translate=\"no\">Markup-circle</code> décrit le tracé d'un cercle de marquage."
+"Un nœud <code translate=\"no\">Markup-circle</code> décrit le tracé d'un "
+"cercle de marquage."
 
-#: C/mancreate.page:606(code) C/mancreate.page:740(code)
+#: C/mancreate.page:607(code) C/mancreate.page:768(code)
 #, no-wrap
 msgid "x0"
 msgstr "x0"
 
-#: C/mancreate.page:607(p)
+#: C/mancreate.page:608(p)
 msgid "x coordinate of circle origin (center)."
 msgstr "Abscisse x du centre du cercle."
 
-#: C/mancreate.page:610(code) C/mancreate.page:745(code)
+#: C/mancreate.page:611(code) C/mancreate.page:773(code)
 #, no-wrap
 msgid "y0"
 msgstr "y0"
 
-#: C/mancreate.page:611(p)
+#: C/mancreate.page:612(p)
 msgid "y coordinate of circle origin (center)."
 msgstr "Ordonnée y du centre du cercle."
 
-#: C/mancreate.page:615(p)
+#: C/mancreate.page:616(p)
 msgid "Radius of circle."
 msgstr "Rayon du cercle."
 
-#: C/mancreate.page:628(title)
+#: C/mancreate.page:629(title)
 msgid "<span translate=\"no\">Markup-rect</span> Node"
 msgstr "Nœud <span translate=\"no\">Markup-rect</span>"
 
-#: C/mancreate.page:630(p)
+#: C/mancreate.page:631(p)
 msgid ""
 "A <code translate=\"no\">Markup-rect</code> describes a markup rectangle."
-msgstr "Un nœud <code translate=\"no\">Markup-rect</code> décrit le tracé d'un rectangle de marquage."
+msgstr ""
+"Un nœud <code translate=\"no\">Markup-rect</code> décrit le tracé d'un "
+"rectangle de marquage."
 
-#: C/mancreate.page:641(p)
+#: C/mancreate.page:642(p)
 msgid "x coordinate of upper left corner of rectangle."
 msgstr "Abscisse x du coin supérieur gauche du rectangle."
 
-#: C/mancreate.page:645(p)
+#: C/mancreate.page:646(p)
 msgid "y coordinate of upper left corner of rectangle."
 msgstr "Ordonnée y du coin supérieur gauche du rectangle."
 
-#: C/mancreate.page:648(code) C/mancreate.page:690(code)
+#: C/mancreate.page:649(code) C/mancreate.page:691(code)
 #, no-wrap
 msgid "w"
 msgstr "w"
 
-#: C/mancreate.page:649(p)
+#: C/mancreate.page:650(p)
 msgid "Width of rectangle."
 msgstr "Largeur du rectangle."
 
-#: C/mancreate.page:652(code) C/mancreate.page:694(code)
+#: C/mancreate.page:653(code) C/mancreate.page:695(code)
 #, no-wrap
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
-#: C/mancreate.page:653(p)
+#: C/mancreate.page:654(p)
 msgid "Height of rectangle."
 msgstr "Hauteur du rectangle."
 
-#: C/mancreate.page:656(code)
+#: C/mancreate.page:657(code)
 #, no-wrap
 msgid "r"
 msgstr "r"
 
-#: C/mancreate.page:657(p)
+#: C/mancreate.page:658(p)
 msgid "Radius of rounded corners of rectangle."
 msgstr "Rayon de l'arrondi des coins du rectangle."
 
-#: C/mancreate.page:670(title)
+#: C/mancreate.page:671(title)
 msgid "<span translate=\"no\">Markup-ellipse</span> Node"
 msgstr "Nœud <span translate=\"no\">Markup-ellipse</span>"
 
-#: C/mancreate.page:672(p)
+#: C/mancreate.page:673(p)
 msgid ""
 "A <code translate=\"no\">Markup-ellipse</code> describes a markup ellipse."
-msgstr "Un nœud <code translate=\"no\">Markup-ellipse</code> décrit le tracé d'une ellipse de marquage."
+msgstr ""
+"Un nœud <code translate=\"no\">Markup-ellipse</code> décrit le tracé d'une "
+"ellipse de marquage."
 
-#: C/mancreate.page:683(p)
+#: C/mancreate.page:684(p)
 msgid "x coordinate of upper left corner of ellipse."
 msgstr ""
 "Abscisse x du coin supérieur gauche du rectangle exinscrit dans l'ellipse."
 
-#: C/mancreate.page:687(p)
+#: C/mancreate.page:688(p)
 msgid "y coordinate of upper left corner of ellipse."
 msgstr ""
 "Ordonnée y du coin supérieur gauche du rectangle exinscrit dans l'ellipse."
 
-#: C/mancreate.page:691(p)
+#: C/mancreate.page:692(p)
 msgid "Width of ellipse."
 msgstr "Largeur de l'ellipse."
 
-#: C/mancreate.page:695(p)
+#: C/mancreate.page:696(p)
 msgid "Height of ellipse."
 msgstr "Hauteur de l'ellipse."
 
-#: C/mancreate.page:713(title)
+#: C/mancreate.page:714(title)
 msgid "<span translate=\"no\">Layout</span> Node"
 msgstr "Nœud <span translate=\"no\">Layout</span>"
 
 # voir http://en.wikipedia.org/wiki/Running_bond#Stretcher_bond
-#: C/mancreate.page:715(p)
+#: C/mancreate.page:716(p)
 msgid ""
 "A label node may contain multiple <code translate=\"no\">Layout</code> "
 "children. If labels are arranged in a simple grid pattern, only one layout "
@@ -2149,36 +2135,77 @@ msgid ""
 "running bond pattern, multiple <code translate=\"no\">Layout</code> tags can "
 "be used."
 msgstr ""
-"Un nœud <span translate=\"no\">Label</span> peut contenir plusieurs nœuds <code translate=\"no\">Layout</code> "
-"enfants. Si les étiquettes sont placées dans une trame de grille simple, un "
-"seul nœud suffit. Si les étiquettes sont disposées dans plusieurs grilles, "
-"comme pour le motif décalé d'un mur de briques, plusieurs nœuds <code translate=\"no\">Layout</code> "
-"seront nécessaires."
+"Un nœud <span translate=\"no\">Label</span> peut contenir plusieurs nœuds "
+"<code translate=\"no\">Layout</code> enfants. Si les étiquettes sont placées "
+"dans une trame de grille simple, un seul nœud suffit. Si les étiquettes sont "
+"disposées dans plusieurs grilles, comme pour le motif décalé d'un mur de "
+"briques, plusieurs nœuds <code translate=\"no\">Layout</code> seront "
+"nécessaires."
 
 #: C/mancreate.page:721(p)
+msgid "A common example for multiple layouts is a sheet with three CD labels:"
+msgstr "Un exemple courant d'agencement multiple est une feuille contenant trois étiquettes de CD :"
+
+#: C/mancreate.page:726(desc) C/mancreate.page:728(p)
+msgid "CD label sheet"
+msgstr "Page d'étiquettes pour CD"
+
+#. ==== End of Figure ====
+#: C/mancreate.page:733(p)
+msgid ""
+"The two labels on the left edge can be assigned to a grid, assuming we can "
+"define the coordinates for the top left label and the distance to the second "
+"label properly. The distance to the left edge is common to these labels. The "
+"third one on the right edge has no common distance values with the other "
+"ones, that's why we have to define a second layout, with unique coordinates "
+"for the top left corner of that label."
+msgstr ""
+"Il est possible d'attribuer les deux étiquettes de gauche à une grille en supposant "
+"qu'il est possible de définir correctement les coordonnées de l'étiquette supérieure gauche et la "
+"distance à la deuxième étiquette. La distance par rapport au bord gauche est commune aux "
+"deux étiquettes. La troisième sur le côté droite n'a aucune distance en commun "
+"avec les autres, c'est pourquoi il faut définir un deuxième agencement avec "
+"des coordonnées spécifiques pour le coin supérieur gauche de cette étiquette."
+
+#: C/mancreate.page:741(p)
+msgid ""
+"You can define multiple layouts only if the labels on the sheet have the "
+"same shape. If your sheet contains different shapes, you have to define each "
+"shape in another template seperately. Future versions of <app>gLabels</app> "
+"will probably be able to concatenate such sheets with different shapes "
+"within a single template."
+msgstr ""
+"Vous pouvez définir plusieurs agencements uniquement si les étiquettes sur la feuille "
+"ont la même forme. Si votre feuille contient des formes différentes, vous devez "
+"définir chaque forme séparément dans un autre modèle. Les versions futures de "
+"<app>gLabels</app> seront probablement capables de concaténer de telles feuilles "
+"contenant des formes différentes dans un seul modèle."
+
+#: C/mancreate.page:749(p)
 msgid "A single label can always be treated as a grid of one."
-msgstr "Une étiquette unique peut toujours être "
-"considérée comme une grille à un seul élément."
+msgstr ""
+"Une étiquette unique peut toujours être considérée comme une grille à un "
+"seul élément."
 
-#: C/mancreate.page:732(code)
+#: C/mancreate.page:760(code)
 #, no-wrap
 msgid "nx"
 msgstr "nx"
 
-#: C/mancreate.page:733(p)
+#: C/mancreate.page:761(p)
 msgid "Number of labels/cards across in the grid (horizontal)"
 msgstr "Nombre d'étiquettes/cartes dans la grille (horizontalement)."
 
-#: C/mancreate.page:736(code)
+#: C/mancreate.page:764(code)
 #, no-wrap
 msgid "ny"
 msgstr "ny"
 
-#: C/mancreate.page:737(p)
+#: C/mancreate.page:765(p)
 msgid "Number of labels/cards across in the grid (vertical)"
 msgstr "Nombre d'étiquettes/cartes dans la grille (verticalement)."
 
-#: C/mancreate.page:741(p)
+#: C/mancreate.page:769(p)
 msgid ""
 "Distance from left edge of sheet to the left edge of the left column of "
 "cards/labels in the layout."
@@ -2186,7 +2213,7 @@ msgstr ""
 "Distance entre le bord gauche de la page et le bord gauche de la première "
 "colonne d'étiquettes/cartes dans la disposition."
 
-#: C/mancreate.page:746(p)
+#: C/mancreate.page:774(p)
 msgid ""
 "Distance from the top edge of sheet to the top edge of the top row of labels/"
 "cards in the layout."
@@ -2194,29 +2221,29 @@ msgstr ""
 "Distance entre le bord supérieur de la page et le bord supérieur de la "
 "première rangée d'étiquettes/cartes dans la disposition."
 
-#: C/mancreate.page:750(code)
+#: C/mancreate.page:778(code)
 #, no-wrap
 msgid "dx"
 msgstr "dx"
 
-#: C/mancreate.page:751(p)
+#: C/mancreate.page:779(p)
 msgid "Horizontal pitch of grid."
 msgstr "Pas horizontal de la grille."
 
-#: C/mancreate.page:754(code)
+#: C/mancreate.page:782(code)
 #, no-wrap
 msgid "dy"
 msgstr "dy"
 
-#: C/mancreate.page:755(p)
+#: C/mancreate.page:783(p)
 msgid "Vertical pitch of grid."
 msgstr "Pas vertical de la grille."
 
-#: C/mancreate.page:761(desc)
+#: C/mancreate.page:789(desc)
 msgid "<span translate=\"no\">Layout</span> parameters"
 msgstr "Paramètres de <span translate=\"no\">Layout</span>"
 
-#: C/mancreate.page:763(p)
+#: C/mancreate.page:791(p)
 msgid "<span translate=\"no\">Layout</span> Parameters"
 msgstr "Paramètres de <span translate=\"no\">Layout</span>"
 
@@ -2233,7 +2260,8 @@ msgid ""
 "This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
 "Unported license."
 msgstr ""
-"Cette œuvre est distribuée sous licence Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0 Unported."
+"Cette œuvre est distribuée sous licence Creative Commons Paternité-Partage "
+"des Conditions Initiales à l'Identique 3.0 Unported."
 
 #: C/license.page:20(p)
 msgid "You are free:"
@@ -2269,7 +2297,10 @@ msgid ""
 "licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use "
 "of the work)."
 msgstr ""
-"Vous devez citer le nom de l'auteur original de la manière indiquée par l'auteur de l'œuvre ou le titulaire des droits qui vous confère cette autorisation (mais pas d'une manière qui suggérerait qu'ils vous soutiennent ou approuvent votre utilisation de l'œuvre)."
+"Vous devez citer le nom de l'auteur original de la manière indiquée par "
+"l'auteur de l'œuvre ou le titulaire des droits qui vous confère cette "
+"autorisation (mais pas d'une manière qui suggérerait qu'ils vous soutiennent "
+"ou approuvent votre utilisation de l'œuvre)."
 
 #: C/license.page:46(em)
 msgid "Share Alike"
@@ -2280,7 +2311,9 @@ msgid ""
 "If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
 "resulting work only under the same, similar or a compatible license."
 msgstr ""
-"Si vous modifiez, transformez ou adaptez cette création, vous n'avez le droit de distribuer la création qui en résulte que sous un contrat identique à celui-ci."
+"Si vous modifiez, transformez ou adaptez cette création, vous n'avez le "
+"droit de distribuer la création qui en résulte que sous un contrat identique "
+"à celui-ci."
 
 #: C/license.page:53(p)
 msgid ""
@@ -2289,10 +2322,10 @@ msgid ""
 "link>, or read the full <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
 "sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
 msgstr ""
-"Pour prendre connaissance du texte complet de la licence, consultez "
-"le <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">"
-"site Web CreativeCommons</link> ou lisez in extenso le <link href=\"http:"
-"//creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">contrat Commons</link>."
+"Pour prendre connaissance du texte complet de la licence, consultez le <link "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">site Web "
+"CreativeCommons</link> ou lisez in extenso le <link href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">contrat Commons</link>."
 
 #: C/labelprop.page:9(desc)
 msgid "How to change the properties of a label or business card."
@@ -2310,36 +2343,29 @@ msgid ""
 "<gui>Label properties</gui> dialog. Select the new media type and "
 "orientation for the document, then click <gui>OK</gui>."
 msgstr ""
-"Pour modifier le type de support ou l'orientation d'une étiquette, choisissez "
-"<guiseq><gui>Fichier</gui><gui>Propriétés</gui></guiseq> pour afficher la "
-"boîte de dialogue <gui>Propriétés de l'étiquette</gui>. "
+"Pour modifier le type de support ou l'orientation d'une étiquette, "
+"choisissez <guiseq><gui>Fichier</gui><gui>Propriétés</gui></guiseq> pour "
+"afficher la boîte de dialogue <gui>Propriétés de l'étiquette</gui>. "
 "Sélectionnez un type de support et l'orientation du document, puis cliquez "
 "sur <gui>Valider</gui>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/index.page:24(None)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/glabels-logo.png'; md5=80b9ac843f534bc98b45a2445119494e"
 msgid ""
 "@@image: 'figures/glabels-logo.png'; md5=0c1e32afcbae0d2fc6976020c24a0a43"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/glabels-logo.png'; md5=80b9ac843f534bc98b45a2445119494e"
+"@@image: 'figures/glabels-logo.png'; md5=0c1e32afcbae0d2fc6976020c24a0a43"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/index.page:47(None)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/introduction-glabels-main-window.png'; "
-#| "md5=2309c89ac6b5556daaf04adb72c39ffb"
 msgid ""
 "@@image: 'figures/introduction-glabels-main-window.png'; "
 "md5=fceca242699bb062a5ac243a5f962f3b"
 msgstr ""
 "@@image: 'figures/introduction-glabels-main-window.png'; "
-"md5=2309c89ac6b5556daaf04adb72c39ffb"
+"md5=fceca242699bb062a5ac243a5f962f3b"
 
 #: C/index.page:7(title) C/index.page:8(title)
 msgid "gLabels label and business card designer"
@@ -2379,11 +2405,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<app>gLabels</app> peut être utilisé pour concevoir des étiquettes de "
 "publipostage, des badges nominatifs, des étiquettes de prix, des étiquettes "
-"de CD/DVD ou encore plus simplement tout ce qui est disposé avec un "
-"tramage régulier sur une feuille de papier. Les étiquettes (ou les cartes) "
-"peuvent comporter du texte, des images, des lignes, des formes et des codes-"
-"barres. <app>gLabels</app> comprend également une fonctionnalité de fusion "
-"de documents qui vous permet d'imprimer une étiquette propre à chaque "
+"de CD/DVD ou encore plus simplement tout ce qui est disposé avec un tramage "
+"régulier sur une feuille de papier. Les étiquettes (ou les cartes) peuvent "
+"comporter du texte, des images, des lignes, des formes et des codes-barres. "
+"<app>gLabels</app> comprend également une fonctionnalité de fusion de "
+"documents qui vous permet d'imprimer une étiquette propre à chaque "
 "enregistrement d'une source de données externe, comme un fichier CVS ou le "
 "carnet d'adresses d'<app>Evolution</app>."
 
@@ -2410,16 +2436,12 @@ msgstr "Utilisation avancée"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/editprop.page:35(None)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/object-editor-sidebar.png'; "
-#| "md5=08e152bad535a2b3d1ff7ed73de5b483"
 msgid ""
 "@@image: 'figures/object-editor-sidebar.png'; "
 "md5=828ffc05f69e1914595cc1e3d7401e2f"
 msgstr ""
 "@@image: 'figures/object-editor-sidebar.png'; "
-"md5=08e152bad535a2b3d1ff7ed73de5b483"
+"md5=828ffc05f69e1914595cc1e3d7401e2f"
 
 #: C/editprop.page:9(desc)
 msgid "Change the properties of objects."
@@ -2445,7 +2467,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The object editor will contain a subset of the following tabbed sections, "
 "depending on object type:"
-msgstr "L'éditeur d'objet propose, selon leur type, le jeu d'onglets suivants :"
+msgstr ""
+"L'éditeur d'objet propose, selon leur type, le jeu d'onglets suivants :"
 
 #: C/editprop.page:44(title)
 msgid "Text Tabbed Section (Text objects)"
@@ -2500,7 +2523,8 @@ msgid ""
 "family, font size, font weight, color, and text justification."
 msgstr ""
 "Cet onglet contient des éléments à renseigner pour choisir les propriétés du "
-"texte : famille, taille et style de la police, couleur, alignement et espacement."
+"texte : famille, taille et style de la police, couleur, alignement et "
+"espacement."
 
 #: C/editprop.page:81(title)
 msgid "Style Tabbed Section (Barcode objects)"
@@ -2555,8 +2579,8 @@ msgstr ""
 "Cet onglet contient deux éléments pour choisir la largeur et la hauteur d'un "
 "objet. Il y a aussi une case à cocher pour figer le rapport largeur/hauteur "
 "pendant le redimensionnement de l'objet. Pour les objets Image, il y a en "
-"plus un bouton permettant de revenir aux dimensions d'origine (en supposant une "
-"résolution de 72 ppp)."
+"plus un bouton permettant de revenir aux dimensions d'origine (en supposant "
+"une résolution de 72 ppp)."
 
 #: C/editprop.page:118(title)
 msgid "Size Tabbed Section (Line objects)"
@@ -2678,10 +2702,10 @@ msgid ""
 "guiseq> to rotate the text box according to your needs."
 msgstr ""
 "Cette fonctionnalité peut se révéler utile quand vous concevez des pochettes "
-"pour des boitiers CD. Pour le titre sur la tranche, vous aurez besoin "
-"de faire pivoter le texte verticalement. Après avoir créé une boîte texte normale, "
-"sélectionnez <guiseq><gui>Objets</gui><gui>Rotation/Retournement</gui></"
-"guiseq> pour faire tourner la boîte texte selon vos besoins."
+"pour des boitiers CD. Pour le titre sur la tranche, vous aurez besoin de "
+"faire pivoter le texte verticalement. Après avoir créé une boîte texte "
+"normale, sélectionnez <guiseq><gui>Objets</gui><gui>Rotation/Retournement</"
+"gui></guiseq> pour faire tourner la boîte texte selon vos besoins."
 
 #: C/editprop.page:208(title)
 msgid "Aligning Objects"
@@ -2717,10 +2741,10 @@ msgid ""
 "newly created objects."
 msgstr ""
 "La barre des propriétés sert à modifier certaines options communes à un "
-"ensemble d'objets : famille, taille, gras ou italique de la police, alignement ou "
-"couleur du texte, couleur de remplissage, couleur de ligne ou de bordure et "
-"épaisseur de ligne. La barre des propriétés est aussi utilisée pour définir "
-"les options appliquées par défaut à tout nouvel objet créé."
+"ensemble d'objets : famille, taille, gras ou italique de la police, "
+"alignement ou couleur du texte, couleur de remplissage, couleur de ligne ou "
+"de bordure et épaisseur de ligne. La barre des propriétés est aussi utilisée "
+"pour définir les options appliquées par défaut à tout nouvel objet créé."
 
 #: C/customtemplate.page:9(desc)
 msgid "Create your own templates for stationery products."
@@ -2739,8 +2763,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Pour créer un nouveau modèle personnalisé, choisissez <guiseq><gui>Fichier</"
 "gui><gui>Créateur de modèles...</gui></guiseq> pour afficher l'assistant "
-"<gui>Créateur de modèles</gui>. Il vous aide à créer un modèle "
-"personnalisé compatible avec la plupart des modèles de support du commerce."
+"<gui>Créateur de modèles</gui>. Il vous aide à créer un modèle personnalisé "
+"compatible avec la plupart des modèles de support du commerce."
 
 #: C/customtemplate.page:34(p)
 msgid ""
@@ -2956,11 +2980,11 @@ msgid ""
 "cursor to the default selection arrow."
 msgstr ""
 "Vous pouvez créer des objets en choisissant la fonction appropriée dans le "
-"sous-menu <guiseq><gui>Objets</gui><gui>Créer un objet</gui></guiseq> ou "
-"en cliquant sur l'icône correspondante de la barre d'outils <gui>Dessin</"
-"gui>. La zone d'affichage est alors mise en mode « création d'objet », mode "
-"indiqué par le changement d'aspect du pointeur de souris. Pour revenir au "
-"mode « sélection » par défaut sans création d'objet, choisissez "
+"sous-menu <guiseq><gui>Objets</gui><gui>Créer un objet</gui></guiseq> ou en "
+"cliquant sur l'icône correspondante de la barre d'outils <gui>Dessin</gui>. "
+"La zone d'affichage est alors mise en mode « création d'objet », mode indiqué "
+"par le changement d'aspect du pointeur de souris. Pour revenir au mode "
+"« sélection » par défaut sans création d'objet, choisissez "
 "<guiseq><gui>Objets</gui><gui>Mode sélection</gui></guiseq>. Le pointeur de "
 "souris reprend alors sa forme standard (flèche de sélection) dans la fenêtre "
 "active."
@@ -2968,8 +2992,7 @@ msgstr ""
 #: C/createnew.page:35(p)
 msgid "The following describes the object creation mode for each object type:"
 msgstr ""
-"Voici la description du mode création d'objet pour chaque type "
-"d'objet :"
+"Voici la description du mode création d'objet pour chaque type d'objet :"
 
 #: C/createnew.page:40(p)
 msgid ""
@@ -2979,8 +3002,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Cliquez à l'emplacement souhaité pour le coin supérieur gauche de l'objet "
 "texte. Les nouveaux objets texte sont initialisés avec la chaîne « Texte ». "
-"Pour modifier cet intitulé ou ses autres propriétés, consultez la section <link xref="
-"\"editprop\"/>."
+"Pour modifier cet intitulé ou ses autres propriétés, consultez la section "
+"<link xref=\"editprop\"/>."
 
 #: C/createnew.page:47(title)
 msgid "Box"
@@ -2996,8 +3019,8 @@ msgstr ""
 "Cliquez à l'emplacement souhaité pour le coin supérieur gauche de l'objet "
 "boîte, et faites glisser le pointeur jusqu'à l'emplacement désiré pour le "
 "coin inférieur droit. Un simple clic quelque part fait apparaître une boîte "
-"carrée. Pour modifier les propriétés d'un objet boîte, consultez la section <link xref="
-"\"editprop\"/>."
+"carrée. Pour modifier les propriétés d'un objet boîte, consultez la section "
+"<link xref=\"editprop\"/>."
 
 #: C/createnew.page:57(p)
 msgid ""
@@ -3022,11 +3045,11 @@ msgid ""
 "click in a single location, a circle will be created. To change properties "
 "of the ellipse object, see <link xref=\"editprop\"/>."
 msgstr ""
-"Cliquez à l'emplacement souhaité pour le coin supérieur gauche du "
-"rectangle exinscrit de l'objet ellipse et faites glisser le pointeur de "
-"souris jusqu'à l'emplacement désiré pour le coin inférieur droit. Un simple "
-"clic quelque part génère un cercle. Pour modifier les propriétés d'une "
-"ellipse, consultez la section <link xref=\"editprop\"/>."
+"Cliquez à l'emplacement souhaité pour le coin supérieur gauche du rectangle "
+"exinscrit de l'objet ellipse et faites glisser le pointeur de souris jusqu'à "
+"l'emplacement désiré pour le coin inférieur droit. Un simple clic quelque "
+"part génère un cercle. Pour modifier les propriétés d'une ellipse, consultez "
+"la section <link xref=\"editprop\"/>."
 
 #: C/createnew.page:74(title)
 msgid "Image"
@@ -3043,8 +3066,9 @@ msgstr ""
 "Cliquez à l'emplacement souhaité pour le coin supérieur gauche de l'objet "
 "image et faites glisser le pointeur jusqu'à l'emplacement désiré pour le "
 "coin inférieur droit. Un simple clic quelque part génère un emplacement "
-"carré. Les nouveaux objets image sont initialisés d'une simple image de damier. Pour "
-"modifier cette image ou ses propriétés, consultez la section <link xref=\"editprop\"/>."
+"carré. Les nouveaux objets image sont initialisés d'une simple image de "
+"damier. Pour modifier cette image ou ses propriétés, consultez la section "
+"<link xref=\"editprop\"/>."
 
 #: C/createnew.page:85(title)
 msgid "Barcode"
@@ -3162,7 +3186,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Pour quitter <app>gLabels</app>, choisissez <guiseq><gui>Fichier</"
 "gui><gui>Quitter</gui></guiseq>. Cette commande équivaut à fermer toutes les "
-"fenêtres ouvertes. Consultez la section <link xref=\"basicusage#closefile\"/>."
+"fenêtres ouvertes. Consultez la section <link xref=\"basicusage#closefile\"/"
+">."
 
 #: C/about.page:9(desc)
 msgid "Information about <app>gLabels</app>."
@@ -3218,4 +3243,3 @@ msgstr ""
 "Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2009\n"
 "Géode <Geodebay@gmail.com>, 2010\n"
 "Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2011."
-