--- /dev/null
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ast" version="2.0">
+<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
+<context>
+ <name>AboutView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="52"/>
+ <source>There's life outside the browser!</source>
+ <translation>¡Hai vida más allá del restolador!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="53"/>
+ <source>Version %1</source>
+ <translation>Versión %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="58"/>
+ <source>Licensed to: %1</source>
+ <translation>Llicencia pa: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="62"/>
+ <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
+ <translation>%1 ye Software Llibre pero lleva un tiempu valoratible desendolcalu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="63"/>
+ <source>Please <a href='%1'>donate</a> to support the continued development of %2.</source>
+ <translation>Por favor <a href='%1'>fai una donación</a> pa sofitar el desendolcu continuu de %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="67"/>
+ <source>You may want to try my other apps as well:</source>
+ <translation>Seique quieras probar tamién les mios otres aplicaciones:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="70"/>
+ <source>%1, a YouTube music player</source>
+ <translation>%1, un reproductor de música de YouTube</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="74"/>
+ <source>%1, a music player</source>
+ <translation>%1, un reproductor de música</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="80"/>
+ <source>Translate %1 to your native language using %2</source>
+ <translation>Traduz %1 a la to llingua nativa usando %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="85"/>
+ <source>Icon designed by %1.</source>
+ <translation>Iconu diseñáu por %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="89"/>
+ <source>Released under the <a href='%1'>GNU General Public License</a></source>
+ <translation>Lliberáu baxo la <a href='%1'>Llicencia Pública Xeneral GNU</a></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="104"/>
+ <source>&Close</source>
+ <translation>&Zarrar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.h" line="37"/>
+ <source>About</source>
+ <translation>Tocante a</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.h" line="39"/>
+ <source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
+ <translation>Lo que siempres quixisti saber sobre %1 y nun t'atrevíes a entrugar</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ActivationDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="17"/>
+ <source>Enter your License Details</source>
+ <translation>Introduz los detalles de la llicencia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="29"/>
+ <source>&Email:</source>
+ <translation>Cor&réu-e:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="35"/>
+ <source>&Code:</source>
+ <translation>&Códigu:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ActivationView</name>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="47"/>
+ <source>Please license %1</source>
+ <translation>Obtén una llicencia de %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="51"/>
+ <source>This demo has expired.</source>
+ <translation>Esta demo caducó</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="53"/>
+ <source>The full version allows you to download videos longer than %1 minutes and to watch videos without interruptions.</source>
+ <translation>La versión completa déxate descargar vídeos con duración mayor a %1 minutos y ver videos ensin interrupciones.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="55"/>
+ <source>Without a license, the application will expire in %1 days.</source>
+ <translation>Ensin una llicencia, l'aplicación va caducar en %1 díes.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="57"/>
+ <source>By purchasing the full version, you will also support the hard work I put into creating %1.</source>
+ <translation>Al mercar la versión completa, tamién sofites el trabayu fechu na creación de %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="70"/>
+ <source>Use Demo</source>
+ <translation>Usar demostración</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="77"/>
+ <source>Enter License</source>
+ <translation>Introducir llicencia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="85"/>
+ <source>Buy License</source>
+ <translation>Mercar llicencia</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ChannelAggregator</name>
+ <message>
+ <location filename="src/channelaggregator.cpp" line="131"/>
+ <source>By %1</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="src/channelaggregator.cpp" line="133"/>
+ <source>You have %n new video(s)</source>
+ <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ChannelItemDelegate</name>
+ <message>
+ <location filename="src/channelitemdelegate.cpp" line="66"/>
+ <source>All Videos</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelitemdelegate.cpp" line="83"/>
+ <source>Unwatched Videos</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ChannelView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="99"/>
+ <source>Mark all as watched</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="107"/>
+ <source>Show Updated</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="119"/>
+ <source>Name</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="126"/>
+ <source>Last Updated</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="133"/>
+ <source>Last Added</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="140"/>
+ <source>Last Watched</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="147"/>
+ <source>Most Watched</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="155"/>
+ <source>Sort by</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="214"/>
+ <source>All Videos</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="218"/>
+ <source>Unwatched Videos</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="230"/>
+ <source>There are no updated subscriptions at this time.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="232"/>
+ <source>You have no subscriptions. Use the star symbol to subscribe to channels.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ClearButton</name>
+ <message>
+ <location filename="src/searchlineedit.cpp" line="56"/>
+ <source>Clear</source>
+ <translation>Llimpiar</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DownloadItem</name>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="406"/>
+ <source>bytes</source>
+ <translation>bytes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="409"/>
+ <source>KB</source>
+ <translation>KB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="412"/>
+ <source>MB</source>
+ <translation>MB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="421"/>
+ <source>bytes/sec</source>
+ <translation>bytes/seg</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="424"/>
+ <source>KB/sec</source>
+ <translation>KB/seg</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="427"/>
+ <source>MB/sec</source>
+ <translation>KB/seg</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="433"/>
+ <source>seconds</source>
+ <translation>segundos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="436"/>
+ <source>minutes</source>
+ <translation>minutos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="439"/>
+ <source>%4 %5 remaining</source>
+ <translation>%4 %5 restantes</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DownloadManager</name>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="75"/>
+ <source>This is just the demo version of %1.</source>
+ <translation>Esto ye namái la versión demo de %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="77"/>
+ <source>It can only download videos shorter than %1 minutes so you can test the download functionality.</source>
+ <translation>Namái pues descargar vídeos de duración menor que %1 minutos pa que puedas probar la función de descarga.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="83"/>
+ <source>Continue</source>
+ <translation>Siguir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="84"/>
+ <source>Get the full version</source>
+ <translation>Consigui la versión completa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="171"/>
+ <source>%1 downloaded in %2</source>
+ <translation>%1 descargáu en %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="174"/>
+ <source>Download finished</source>
+ <translation>Descarga finada</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="179"/>
+ <source>%n Download(s)</source>
+ <translation><numerusform>%n Descarga</numerusform><numerusform>%n Descargues</numerusform></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DownloadSettings</name>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="35"/>
+ <source>Change location...</source>
+ <translation>Camudar llocalización...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="67"/>
+ <source>Choose the download location</source>
+ <translation>Escueyi la llocalización de les descargues</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="79"/>
+ <source>Download location changed.</source>
+ <translation>Ubicación pa descargues modificada.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="81"/>
+ <source>Current downloads will still go in the previous location.</source>
+ <translation>Les descargues en cursu van dir a la llocalización anterior.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="92"/>
+ <source>Downloading to: %1</source>
+ <translation>Descargando a: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DownloadView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadview.cpp" line="38"/>
+ <location filename="src/downloadview.h" line="42"/>
+ <source>Downloads</source>
+ <translation>Descargues</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DownloadWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="60"/>
+ <source>Downloading update...</source>
+ <translation>Descargando anovamientu...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>GlobalShortcuts</name>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="36"/>
+ <source>Play</source>
+ <translation>Reproducir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="37"/>
+ <source>Pause</source>
+ <translation>Posar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="38"/>
+ <source>Play/Pause</source>
+ <translation>Reproducir/Posar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="39"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation>Parar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="40"/>
+ <source>Stop playing after current track</source>
+ <translation>Dexar de reproducir tres la pista actual</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="41"/>
+ <source>Next track</source>
+ <translation>Pista siguiente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="42"/>
+ <source>Previous track</source>
+ <translation>Pista anterior</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="43"/>
+ <source>Increase volume</source>
+ <translation>Xubir volume</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="44"/>
+ <source>Decrease volume</source>
+ <translation>Baxar volume</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="45"/>
+ <source>Mute</source>
+ <translation>Callar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="46"/>
+ <source>Seek forward</source>
+ <translation>Guetar p'alantre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="47"/>
+ <source>Seek backward</source>
+ <translation>Guetar p'atrás</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>HomeView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/homeview.cpp" line="58"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Guetar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/homeview.cpp" line="60"/>
+ <source>Find videos and channels by keyword</source>
+ <translation>Atopar vídeos y canales por pallabres clave</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/homeview.cpp" line="65"/>
+ <source>Browse</source>
+ <translation>Restolar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/homeview.cpp" line="67"/>
+ <source>Browse videos by category</source>
+ <translation>Guetar vídeos por categoría</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/homeview.cpp" line="71"/>
+ <source>Subscriptions</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/homeview.cpp" line="73"/>
+ <source>Channel subscriptions</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/homeview.h" line="42"/>
+ <source>Make yourself comfortable</source>
+ <translation>Ponte cómodu</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>LoadingWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="src/loadingwidget.cpp" line="113"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Fallu</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainWindow</name>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="261"/>
+ <source>&Stop</source>
+ <translation>&Parar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="262"/>
+ <source>Stop playback and go back to the search view</source>
+ <translation>Detener la reproducción y volver a la gueta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="277"/>
+ <source>S&kip</source>
+ <translation>&Saltar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="278"/>
+ <source>Skip to the next video</source>
+ <translation>Omitir videu y saltar al siguiente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="284"/>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1034"/>
+ <source>&Pause</source>
+ <translation>&Posar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="285"/>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1035"/>
+ <source>Pause playback</source>
+ <translation>Posar reproducción</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="291"/>
+ <source>&Full Screen</source>
+ <translation>&Pantalla completa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="292"/>
+ <source>Go full screen</source>
+ <translation>Pasar a pantalla completa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="306"/>
+ <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
+ <translation>Anubrir la llista de reproducción y la barra de ferramientes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="319"/>
+ <source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
+ <translation>Dir a la páxina del videu en YouTube y posar la reproducción</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="326"/>
+ <source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
+ <translation>Copiar l'enllaz a YouTube del videu actual nel cartafueyu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="333"/>
+ <source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
+ <translation>Copiar la URL actual del fluxu del videu al cartafueyu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="340"/>
+ <source>Find other video parts hopefully in the right order</source>
+ <translation>Alcontrar otres partes de vídeos, con suerte nel orde correutu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="346"/>
+ <source>&Remove</source>
+ <translation>Desanicia&r</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="347"/>
+ <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
+ <translation>Quitar los vídeos seleicionaos de la llista de reproducción</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="353"/>
+ <source>Move &Up</source>
+ <translation>X&ubir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="354"/>
+ <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
+ <translation>Mover hacia arriba na llista de reproducción los vídeos seleicionaos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="360"/>
+ <source>Move &Down</source>
+ <translation>&Baxar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="361"/>
+ <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
+ <translation>Mover hacia abaxo na llista de reproducción los vídeos seleicionaos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="372"/>
+ <source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
+ <translation>Llimpiar l'historial de guetes. Nun pue desfacese.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="377"/>
+ <source>&Quit</source>
+ <translation>Co&lar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="380"/>
+ <source>Bye</source>
+ <translation>Alón</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="384"/>
+ <source>&Website</source>
+ <translation>Páxina &web</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="386"/>
+ <source>%1 on the Web</source>
+ <translation>%1 na web</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="392"/>
+ <source>Please support the continued development of %1</source>
+ <translation>Por favor, sofita'l desendolcu continuu de %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="397"/>
+ <source>&About</source>
+ <translation>Tocante &a</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="399"/>
+ <source>Info about %1</source>
+ <translation>Información tocante a %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="407"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Guetar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="426"/>
+ <source>Mute volume</source>
+ <translation>Silenciar volume</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="460"/>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1431"/>
+ <source>&Downloads</source>
+ <translation>&Descargues</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="461"/>
+ <source>Show details about video downloads</source>
+ <translation>Amosar detalles sobre les descargues de vídeos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="469"/>
+ <source>&Download</source>
+ <translation>&Descargar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="470"/>
+ <source>Download the current video</source>
+ <translation>Descargar el videu actual</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="486"/>
+ <source>&Subscribe to Channel</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="494"/>
+ <source>Share the current video using %1</source>
+ <translation>Compartir el videu actual usando %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="514"/>
+ <source>&Email</source>
+ <translation>Cor&réu-e:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="515"/>
+ <source>Email</source>
+ <translation>Corréu-e</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="520"/>
+ <source>&Close</source>
+ <translation>&Zarrar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="530"/>
+ <source>&Float on Top</source>
+ <translation>&Flotar na parte superior</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="535"/>
+ <source>&Stop After This Video</source>
+ <translation>&Detener tres d'esti videu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="542"/>
+ <source>&Report an Issue...</source>
+ <translation>&Informar de un problema...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="546"/>
+ <source>&Refine Search...</source>
+ <translation>&Refinar la gueta...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="558"/>
+ <source>More...</source>
+ <translation>Más...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="561"/>
+ <source>&Related Videos</source>
+ <translation>Vídeos &rellacionaos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="563"/>
+ <source>Watch videos related to the current one</source>
+ <translation>Ver vídeos rellacionaos col actual</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="569"/>
+ <source>Open in &Browser...</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="591"/>
+ <source>&Application</source>
+ <translation>&Aplicación</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="575"/>
+ <source>Buy %1...</source>
+ <translation>Mercar %1...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="605"/>
+ <source>&Playback</source>
+ <translation>Re&producción</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="619"/>
+ <source>&Playlist</source>
+ <translation>&Llista de reprod.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="628"/>
+ <source>&Video</source>
+ <translation>&Videu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="642"/>
+ <source>&View</source>
+ <translation>&Ver</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="649"/>
+ <source>&Share</source>
+ <translation>&Compartir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="663"/>
+ <source>&Help</source>
+ <translation>A&yuda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="738"/>
+ <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
+ <translation>Calca %1 pa xubir el volume, %2 pa baxalu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="930"/>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="936"/>
+ <source>Opening %1</source>
+ <translation>Abriendo %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="981"/>
+ <source>Do you want to exit %1 with a download in progress?</source>
+ <translation>¿Quies salir de %1 con una descarga en cursu?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="982"/>
+ <source>If you close %1 now, this download will be cancelled.</source>
+ <translation>Si zarres %1 agora, esta descarga va encaboxase.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="987"/>
+ <source>Close and cancel download</source>
+ <translation>Zarrar y encaboxar descarga</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="988"/>
+ <source>Wait for download to finish</source>
+ <translation>Esperar a que fine la descarga</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1147"/>
+ <source>Leave &Full Screen</source>
+ <translation>Salir de pan&talla completa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1540"/>
+ <source>%1 version %2 is now available.</source>
+ <translation>%1 versión %2 yá ta disponible.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1544"/>
+ <source>Remind me later</source>
+ <translation>Avisame más sero</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1545"/>
+ <source>Update</source>
+ <translation>Anovar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1027"/>
+ <source>Error: %1</source>
+ <translation>Fallu: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="270"/>
+ <source>P&revious</source>
+ <translation>A&nterior</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="271"/>
+ <source>Go back to the previous track</source>
+ <translation>Tornar a la pista anterior</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="305"/>
+ <source>&Compact Mode</source>
+ <translation>M&ou compautu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="318"/>
+ <source>Open the &YouTube Page</source>
+ <translation>Abrir la páxina de &YouTube</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="325"/>
+ <source>Copy the YouTube &Link</source>
+ <translation>Copiar l'en&llaz de YouTube</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="332"/>
+ <source>Copy the Video Stream &URL</source>
+ <translation>Copiar la &URL de fluxu del videu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="339"/>
+ <source>Find Video &Parts</source>
+ <translation>Alcontrar &partes de vídeos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="367"/>
+ <source>&Clear Recent Searches</source>
+ <translation>&Llimpiar guetes recientes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="391"/>
+ <source>Make a &Donation</source>
+ <translation>Facer una &donación</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="453"/>
+ <source>&Manually Start Playing</source>
+ <translation>Comenzar la reproducción &manualmente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="454"/>
+ <source>Manually start playing videos</source>
+ <translation>Comenzar la reproducción de vídeos manualmente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="776"/>
+ <source>Choose your content location</source>
+ <translation>Escueyi la llocalización pal conteníu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1047"/>
+ <source>&Play</source>
+ <translation>Re&producir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1048"/>
+ <source>Resume playback</source>
+ <translation>Continuar la reproducción</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1301"/>
+ <source>Remaining time: %1</source>
+ <translation>Tiempu faltante: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1360"/>
+ <source>Volume at %1%</source>
+ <translation>Volume al %1%</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1366"/>
+ <source>Volume is muted</source>
+ <translation>Volume silenciáu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1369"/>
+ <source>Volume is unmuted</source>
+ <translation>Volume activu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1376"/>
+ <source>Maximum video definition set to %1</source>
+ <translation>Resolución máxima de videu afitada en %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1417"/>
+ <source>Your privacy is now safe</source>
+ <translation>La to privacidá agora ta asegurada</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1432"/>
+ <source>Downloads complete</source>
+ <translation>Descargues completes</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="618"/>
+ <source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
+ <translation>Agora pues apegar la URL del fluxu de videu n'otra aplicación</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="626"/>
+ <source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
+ <translation>L'enllaz ye válidu namái por un tiempu llimitáu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="627"/>
+ <source>The link will be valid only for a limited time.</source>
+ <translation>Esto ye namái la versión de prueba de %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="712"/>
+ <source>This is just the demo version of %1.</source>
+ <translation>Esto ye namái la versión demo de %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="713"/>
+ <source>It allows you to test the application and see if it works for you.</source>
+ <translation>Déxate probar l'aplicación y ver si te funciona.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="743"/>
+ <source>Continue</source>
+ <translation>Siguir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="841"/>
+ <source>of</source>
+ <comment>Used in video parts, as in '2 of 3'</comment>
+ <translation>de</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="854"/>
+ <source>part</source>
+ <comment>This is for video parts, as in 'Cool video - part 1'</comment>
+ <translation>parte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="856"/>
+ <source>episode</source>
+ <comment>This is for video parts, as in 'Cool series - episode 1'</comment>
+ <translation>episodiu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="937"/>
+ <source>Sent from %1</source>
+ <translation>Unviáu dende %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="968"/>
+ <source>Unsubscribe from %1</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="972"/>
+ <source>Subscribe to %1</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="720"/>
+ <source>Get the full version</source>
+ <translation>Consigui la versión completa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="757"/>
+ <source>Downloading %1</source>
+ <translation>Descargando %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MessageWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="21"/>
+ <source>A new version of %1 is available!</source>
+ <translation>Hai disponible una versión nueva de %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="28"/>
+ <source>%1 %2 is now available. You have %3.</source>
+ <translation>%1 %2 ta disponible agora. Tienes %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="33"/>
+ <source>Would you like to download it now?</source>
+ <translation>¿Quies descargala agora?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="39"/>
+ <source>Skip This Version</source>
+ <translation>Omitir esta versión</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="43"/>
+ <source>Remind Me Later</source>
+ <translation>Avisame más sero</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="47"/>
+ <source>Install Update</source>
+ <translation>Instalar anovamientu</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PasteLineEdit</name>
+ <message>
+ <location filename="local/src/pastelineedit.cpp" line="6"/>
+ <source>Paste</source>
+ <translation>Apegar</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PlaylistItemDelegate</name>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="208"/>
+ <source>%1 views</source>
+ <translation>%1 reproducciones</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="311"/>
+ <source>%1 of %2 (%3) — %4</source>
+ <translation>%1 de %2 (%3) — %4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="318"/>
+ <source>Preparing</source>
+ <translation>Preparando</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="320"/>
+ <source>Failed</source>
+ <translation>Falló</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="322"/>
+ <source>Completed</source>
+ <translation>Completáu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="324"/>
+ <source>Stopped</source>
+ <translation>Paráu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="360"/>
+ <source>Stop downloading</source>
+ <translation>Detener la descarga</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="370"/>
+ <source>Show in %1</source>
+ <translation>Amosar en %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="372"/>
+ <source>Open parent folder</source>
+ <translation>Abrir carpeta contenedora</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="381"/>
+ <source>Restart downloading</source>
+ <translation>Reaniciar la descarga</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PlaylistModel</name>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="72"/>
+ <source>Searching...</source>
+ <translation>Guetando...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="73"/>
+ <source>Show %1 More</source>
+ <translation>Amosar %1 más</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="74"/>
+ <source>No videos</source>
+ <translation>Nun hai vídeos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="75"/>
+ <source>No more videos</source>
+ <translation>Nun hai más vídeos</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RefineSearchWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="51"/>
+ <source>Sort by</source>
+ <translation>Ordenar por</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="55"/>
+ <source>Relevance</source>
+ <translation>Relevancia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="56"/>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="72"/>
+ <source>Date</source>
+ <translation>Data</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="57"/>
+ <source>View Count</source>
+ <translation>Númberu de visites</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="58"/>
+ <source>Rating</source>
+ <translation>Valoración</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="76"/>
+ <source>Anytime</source>
+ <translation>Cualquier momentu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="77"/>
+ <source>Today</source>
+ <translation>Güei</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="78"/>
+ <source>7 Days</source>
+ <translation>7 díes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="79"/>
+ <source>30 Days</source>
+ <translation>30 díes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="93"/>
+ <source>Duration</source>
+ <translation>Duración</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="97"/>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="124"/>
+ <source>All</source>
+ <translation>Too</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="98"/>
+ <source>Short</source>
+ <translation>Curtiu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="99"/>
+ <source>Medium</source>
+ <translation>Mediu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="100"/>
+ <source>Long</source>
+ <translation>Llargu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="103"/>
+ <source>Less than 4 minutes</source>
+ <translation>Menos de 4 minutos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="104"/>
+ <source>Between 4 and 20 minutes</source>
+ <translation>Ente 4 y 20 minutos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="105"/>
+ <source>Longer than 20 minutes</source>
+ <translation>Mayor de 20 minutos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="120"/>
+ <source>Quality</source>
+ <translation>Calidá</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="125"/>
+ <source>High Definition</source>
+ <translation>Alta definición</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="128"/>
+ <source>720p or higher</source>
+ <translation>720p o mayor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="142"/>
+ <source>Done</source>
+ <translation>Fecho</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RegionsView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/regionsview.cpp" line="39"/>
+ <source>Done</source>
+ <translation>Fecho</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SearchLineEdit</name>
+ <message>
+ <location filename="src/searchlineedit.cpp" line="177"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Guetar</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SearchView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="88"/>
+ <source>Welcome to <a href='%1'>%2</a>,</source>
+ <translation>Bienveníu a <a href='%1'>%2</a>,</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="189"/>
+ <source>Get the full version</source>
+ <translation>Consigui la versión completa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="108"/>
+ <source>Enter</source>
+ <extracomment>"Enter", as in "type". The whole phrase says: "Enter a keyword to start watching videos"</extracomment>
+ <translation>Escribi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="113"/>
+ <source>a keyword</source>
+ <translation>una pallabra clave</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="114"/>
+ <source>a channel</source>
+ <translation>una canal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="119"/>
+ <source>to start watching videos.</source>
+ <translation>pa entamar a ver vídeos.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="143"/>
+ <source>Watch</source>
+ <translation>ver</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="161"/>
+ <source>Recent keywords</source>
+ <translation>Pallabres clave recientes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="174"/>
+ <source>Recent channels</source>
+ <translation>Canales recientes</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SidebarHeader</name>
+ <message>
+ <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="39"/>
+ <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="46"/>
+ <source>&Back</source>
+ <translation>&Atrás</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="77"/>
+ <source>Forward to %1</source>
+ <translation>Dir a %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="90"/>
+ <source>Back to %1</source>
+ <translation>Regresar a %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SidebarWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="src/sidebarwidget.cpp" line="68"/>
+ <source>Refine Search</source>
+ <translation>&Refinar la gueta...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/sidebarwidget.cpp" line="163"/>
+ <source>Did you mean: %1</source>
+ <translation>Quixisti dicir: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>StandardFeedsView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="105"/>
+ <source>Most Popular</source>
+ <translation>Más populares</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="107"/>
+ <source>Most Shared</source>
+ <translation>Más compartíos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="108"/>
+ <source>Most Discussed</source>
+ <translation>Más discutíos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="109"/>
+ <source>Top Rated</source>
+ <translation>Meyor valoraos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="110"/>
+ <source>All Time Popular</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Video</name>
+ <message>
+ <location filename="src/video.cpp" line="281"/>
+ <source>Cannot get video stream for %1</source>
+ <translation>Nun pue obtenese'l fluxu de videu pa %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/video.cpp" line="298"/>
+ <source>Network error: %1 for %2</source>
+ <translation>Fallu de rede: %1 por %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>YTRegions</name>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="28"/>
+ <source>Algeria</source>
+ <translation>Algeria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="29"/>
+ <source>Argentina</source>
+ <translation>L'Arxentina</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="30"/>
+ <source>Australia</source>
+ <translation>Australia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="31"/>
+ <source>Belgium</source>
+ <translation>Bélxica</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="32"/>
+ <source>Brazil</source>
+ <translation>El Brasil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="33"/>
+ <source>Canada</source>
+ <translation>El Canadá</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="34"/>
+ <source>Chile</source>
+ <translation>Chile</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="35"/>
+ <source>Colombia</source>
+ <translation>Colombia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="36"/>
+ <source>Czech Republic</source>
+ <translation>República Checa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="37"/>
+ <source>Egypt</source>
+ <translation>L'Exiptu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="38"/>
+ <source>France</source>
+ <translation>Francia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="39"/>
+ <source>Germany</source>
+ <translation>Alemaña</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="40"/>
+ <source>Ghana</source>
+ <translation>Ghana</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="41"/>
+ <source>Greece</source>
+ <translation>Grecia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="42"/>
+ <source>Hong Kong</source>
+ <translation>Ḥong Kong</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="43"/>
+ <source>Hungary</source>
+ <translation>Hungría</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="44"/>
+ <source>India</source>
+ <translation>India</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="45"/>
+ <source>Indonesia</source>
+ <translation>Indonesia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="46"/>
+ <source>Ireland</source>
+ <translation>Irlanda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="47"/>
+ <source>Israel</source>
+ <translation>Israel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="48"/>
+ <source>Italy</source>
+ <translation>Italia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="49"/>
+ <source>Japan</source>
+ <translation>Xapón</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="50"/>
+ <source>Jordan</source>
+ <translation>Xordania</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="51"/>
+ <source>Kenya</source>
+ <translation>Kenia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="52"/>
+ <source>Malaysia</source>
+ <translation>Malasia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="53"/>
+ <source>Mexico</source>
+ <translation>Méxicu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="54"/>
+ <source>Morocco</source>
+ <translation>Marruecos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="55"/>
+ <source>Netherlands</source>
+ <translation>Los Países Baxos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="56"/>
+ <source>New Zealand</source>
+ <translation>Nueva Zelanda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="57"/>
+ <source>Nigeria</source>
+ <translation>Nixeria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="58"/>
+ <source>Peru</source>
+ <translation>Perú</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="59"/>
+ <source>Philippines</source>
+ <translation>Filipines</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="60"/>
+ <source>Poland</source>
+ <translation>Polonia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="61"/>
+ <source>Russia</source>
+ <translation>Rusia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="62"/>
+ <source>Saudi Arabia</source>
+ <translation>Arabia Saudita</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="63"/>
+ <source>Singapore</source>
+ <translation>Singapur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="64"/>
+ <source>South Africa</source>
+ <translation>Sudáfrica</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="65"/>
+ <source>South Korea</source>
+ <translation>Corea del Sur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="66"/>
+ <source>Spain</source>
+ <translation>España</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="67"/>
+ <source>Sweden</source>
+ <translation>Suecia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="68"/>
+ <source>Taiwan</source>
+ <translation>Taiwán</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="69"/>
+ <source>Tunisia</source>
+ <translation>Tunicia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="70"/>
+ <source>Turkey</source>
+ <translation>Turquía</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="71"/>
+ <source>Uganda</source>
+ <translation>Uganda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="72"/>
+ <source>United Arab Emirates</source>
+ <translation>Emiratos Árabes Xuníos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="73"/>
+ <source>United Kingdom</source>
+ <translation>Reinu Xuníu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="74"/>
+ <source>Yemen</source>
+ <translation>Yemen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="148"/>
+ <source>Worldwide</source>
+ <translation>Tol mundu</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
\ No newline at end of file