<message>
<location filename="../src/AboutView.cpp" line="25"/>
<source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
- <translation>%1 er Fri Programvare men utviklingen tar verdifull tid.</translation>
+ <translation>%1 er gratis programvare, men utviklingen bruker dyrebar tid.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/AboutView.cpp" line="26"/>
<source>Please <a href='%1'>donate</a> to support the continued development of %2.</source>
- <translation>Vennligst <a href='%1'>doner</a> for og støtte vidre utvikling av %2.</translation>
+ <translation>Vennligst <a href='%1'>doner</a> for og støtte videre utvikling av %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/AboutView.cpp" line="29"/>
<source>Report bugs and send in your ideas to %1</source>
- <translation>Rapporter bugs og send inn dine ideer til %1</translation>
+ <translation>Rapporter feil og send inn dine ideer til %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/AboutView.cpp" line="33"/>
<source>Icon designed by %1.</source>
- <translation>Ikon er designet av %1.</translation>
+ <translation>Ikonet er designet av %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/AboutView.cpp" line="34"/>
<source>Compact mode contributed by %1.</source>
- <translation>Kompakt-Visning er utviklet av %1.</translation>
+ <translation>Kompaktmodus er utviklet av %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/AboutView.cpp" line="35"/>
<message>
<location filename="../src/AboutView.cpp" line="66"/>
<source>Released under the <a href='%1'>GNU General Public License</a></source>
- <translation>Sluppet under <a href='%1'>GNU General Public License</a></translation>
+ <translation>Utgitt under <a href='%1'>GNU General Public License</a></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/AboutView.cpp" line="78"/>
<message>
<location filename="../src/AboutView.h" line="20"/>
<source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
- <translation>Hva du alltid har villet visst om %1 men aldri torde å spørre om</translation>
+ <translation>Hva du alltid har ønsket å vite om %1, men aldri turte spørre om</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/downloaditem.cpp" line="295"/>
<source>bytes</source>
- <translation/>
+ <translation>bytes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloaditem.cpp" line="298"/>
<source>KB</source>
- <translation/>
+ <translation>KB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloaditem.cpp" line="301"/>
<source>MB</source>
- <translation/>
+ <translation>MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloaditem.cpp" line="317"/>
<source>bytes/sec</source>
- <translation/>
+ <translation>bytes/sek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloaditem.cpp" line="320"/>
<source>KB/sec</source>
- <translation/>
+ <translation>KB/sek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloaditem.cpp" line="323"/>
<source>MB/sec</source>
- <translation/>
+ <translation>MB/sek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloaditem.cpp" line="329"/>
<source>seconds</source>
- <translation/>
+ <translation>sekunder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloaditem.cpp" line="332"/>
<source>minutes</source>
- <translation/>
+ <translation>minutter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloaditem.cpp" line="335"/>
<source>%4 %5 remaining</source>
- <translation/>
+ <translation>%4 %5 gjenstår</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/downloadmanager.cpp" line="47"/>
<source>This is just the demo version of %1.</source>
- <translation/>
+ <translation>Dette er kun demo-versjonen av %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloadmanager.cpp" line="49"/>
<source>It can only download videos shorter than %1 minutes so you can test the download functionality.</source>
- <translation/>
+ <translation>Den kan kun laste ned videoer på under %1 minutter, for at du skal kunne prøve ut nedlastingsfunksjonen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloadmanager.cpp" line="53"/>
<source>Continue</source>
- <translation/>
+ <translation>Fortsett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloadmanager.cpp" line="54"/>
<source>Get the full version</source>
- <translation/>
+ <translation>Kjøp fullversjonen</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/downloadmanager.cpp" line="126"/>
<source>%n Download(s)</source>
- <translation><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>%n nedlasting</numerusform><numerusform>%n nedlastinger</numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/downloadsettings.cpp" line="14"/>
<source>Change location...</source>
- <translation/>
+ <translation>Endre sted ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloadsettings.cpp" line="38"/>
<source>Choose the download location</source>
- <translation/>
+ <translation>Velg nedlastingsmappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloadsettings.cpp" line="49"/>
<source>Download location changed.</source>
- <translation/>
+ <translation>Nedlastingsmappe endret.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloadsettings.cpp" line="51"/>
<source>Current downloads will still go in the previous location.</source>
- <translation/>
+ <translation>Pågående nedlastinger vil bli lagret i den forrige mappen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloadsettings.cpp" line="63"/>
<source>Downloading to: %1</source>
- <translation/>
+ <translation>Laster ned til: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<location filename="../src/downloadview.cpp" line="18"/>
<location filename="../src/downloadview.h" line="22"/>
<source>Downloads</source>
- <translation/>
+ <translation>Nedlastinger</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="16"/>
<source>Play</source>
- <translation/>
+ <translation>Spill av</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="17"/>
<source>Pause</source>
- <translation/>
+ <translation>Pause</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="18"/>
<source>Play/Pause</source>
- <translation/>
+ <translation>Spill av/Pause</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="19"/>
<source>Stop</source>
- <translation/>
+ <translation>Stopp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="20"/>
<source>Stop playing after current track</source>
- <translation/>
+ <translation>Stopp avspilling etter denne videoen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="21"/>
<source>Next track</source>
- <translation/>
+ <translation>Neste video</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="22"/>
<source>Previous track</source>
- <translation/>
+ <translation>Forrige video</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="23"/>
<source>Increase volume</source>
- <translation/>
+ <translation>Øk lydvolumet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="24"/>
<source>Decrease volume</source>
- <translation/>
+ <translation>Senk lydvolumet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="25"/>
<source>Mute</source>
- <translation/>
+ <translation>Lydløs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="26"/>
<source>Seek forward</source>
- <translation/>
+ <translation>Søk forover</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="27"/>
<source>Seek backward</source>
- <translation/>
+ <translation>Søk bakover</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="106"/>
<source>Stop playback and go back to the search view</source>
- <translation>Stopp avspilling og gå tilbake til dine søk</translation>
+ <translation>Stopp avspilling og gå tilbake til søkevisningen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="112"/>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="113"/>
<source>Skip to the next video</source>
- <translation>Hopp over neste video</translation>
+ <translation>Hopp til neste video</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="119"/>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="136"/>
<source>&Compact mode</source>
- <translation>&Kompakt-Visning</translation>
+ <translation>&Kompaktvisning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="137"/>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="187"/>
<source>&Clear recent searches</source>
- <translation/>
+ <translation>&fjern seneste søkehistorie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="192"/>
<source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
- <translation>Klarer søkehistorie. Kan ikke bli angert.</translation>
+ <translation>Fjern all søkehistorie. Kan ikke angres.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="197"/>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="200"/>
<source>Bye</source>
- <translation>Ha en fin dag</translation>
+ <translation>Farvel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="204"/>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="210"/>
<source>Make a &donation</source>
- <translation>Gjør en &donasjon</translation>
+ <translation>&donér</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="211"/>
<source>Please support the continued development of %1</source>
- <translation>Bidra til fortsatt utvikling av %1</translation>
+ <translation>Vi håper du kan bidra til å fortsette arbeidet med utvikling av %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="215"/>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="244"/>
<source>Mute volume</source>
- <translation>Mute</translation>
+ <translation>Lydløs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="246"/>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="277"/>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="959"/>
<source>&Downloads</source>
- <translation/>
+ <translation>&Nedlastinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="278"/>
<source>Show details about video downloads</source>
- <translation/>
+ <translation>Vis detaljer om nedlasting av video</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="286"/>
<source>&Download</source>
- <translation/>
+ <translation>&Nedlasting</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="287"/>
<source>Download the current video</source>
- <translation/>
+ <translation>Last ned denne videoen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="328"/>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="439"/>
<source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
- <translation>Trykk på %1 for å stille opp volum, %2 for å skru ned</translation>
+ <translation>Trykk på %1 for å øke lydvolumet, %2 for å senke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="578"/>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="597"/>
<source>Do you want to exit %1 with a download in progress?</source>
- <translation/>
+ <translation>Vil du avslutte %1 mens nedlastinger pågår?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="598"/>
<source>If you close %1 now, this download will be cancelled.</source>
- <translation/>
+ <translation>Vis du stenger %1 nå, vil nedlastingen bli avbrutt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="601"/>
<source>Close and cancel download</source>
- <translation/>
+ <translation>Steng og avbryt nedlastingen </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="602"/>
<source>Wait for download to finish</source>
- <translation/>
+ <translation>Vent mens nedlastingen fullføres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="635"/>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="898"/>
<source>Volume is muted</source>
- <translation>Mute er på</translation>
+ <translation>Lydløst er på</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="901"/>
<source>Volume is unmuted</source>
- <translation>Mute er av</translation>
+ <translation>Lydløst er av</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="908"/>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="960"/>
<source>Downloads complete</source>
- <translation/>
+ <translation>Nedlastinger fullført</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/MediaView.cpp" line="594"/>
<source>This is just the demo version of %1.</source>
- <translation/>
+ <translation>Dette er kun demoversjonen av %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MediaView.cpp" line="595"/>
<source>It allows you to test the application and see if it works for you.</source>
- <translation/>
+ <translation>Dette gir deg muligheten til å prøve ut applikasjonen og se om du den er noe for deg.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MediaView.cpp" line="598"/>
<source>Continue</source>
- <translation/>
+ <translation>Fortsett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MediaView.cpp" line="599"/>
<source>Get the full version</source>
- <translation/>
+ <translation>Kjøp fullversjonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MediaView.cpp" line="625"/>
<source>Downloading %1</source>
- <translation/>
+ <translation>Nedlasting %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="286"/>
<source>%1 of %2 (%3) — %4</source>
- <translation/>
+ <translation>%1 av %2 (%3) — %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="293"/>
<source>Preparing</source>
- <translation/>
+ <translation>Forbereder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="295"/>
<source>Failed</source>
- <translation/>
+ <translation>Feilet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="297"/>
<source>Completed</source>
- <translation/>
+ <translation>Fullført</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="299"/>
<source>Stopped</source>
- <translation/>
+ <translation>Stoppet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="335"/>
<source>Stop downloading</source>
- <translation/>
+ <translation>Stop nedlasting</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="345"/>
<source>Show in %1</source>
- <translation/>
+ <translation>Vis i %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="347"/>
<source>Open parent folder</source>
- <translation/>
+ <translation>Åpne vertsmappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="356"/>
<source>Restart downloading</source>
- <translation/>
+ <translation>Start nedlastingen på nytt</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/SearchView.cpp" line="74"/>
<source>Welcome to <a href='%1'>%2</a>,</source>
- <translation>Velommen til <a href='%1'>%2</a>,</translation>
+ <translation>Velkommen til <a href='%1'>%2</a>,</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/SearchView.cpp" line="41"/>
<source>Get the full version</source>
- <translation/>
+ <translation>Kjøpfullversjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/SearchView.cpp" line="88"/>
<source>Enter</source>
<extracomment>"Enter", as in "type". The whole frase says: "Enter a keyword to start watching videos"</extracomment>
- <translation/>
+ <translation>Skriv</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/SearchView.cpp" line="93"/>
<source>a keyword</source>
- <translation/>
+ <translation>ett nøkkelord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/SearchView.cpp" line="94"/>
<source>a channel</source>
- <translation/>
+ <translation>en kanal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/SearchView.cpp" line="99"/>
<source>to start watching videos.</source>
- <translation/>
+ <translation>for å begynne avspilling av video</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/SearchView.cpp" line="124"/>
<source>Watch</source>
- <translation>Se Film</translation>
+ <translation>Se</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/SearchView.cpp" line="141"/>
<source>Recent keywords</source>
- <translation>Aktuelle søkeord</translation>
+ <translation>Seneste søkeord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/SearchView.cpp" line="159"/>
<source>Recent channels</source>
- <translation/>
+ <translation>Seneste kanaler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/SearchView.cpp" line="358"/>
<message>
<location filename="../src/video.cpp" line="186"/>
<source>Cannot get video stream for %1</source>
- <translation/>
+ <translation>Kan ikke hente mediastrøm for %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/video.cpp" line="204"/>