-<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="pt_BR" version="2.0">
-<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="pt_BR" version="2.1">
<context>
<name>AboutView</name>
<message>
- <location filename="src/aboutview.cpp" line="52"/>
<source>There's life outside the browser!</source>
<translation>Há vida fora do navegador!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/aboutview.cpp" line="53"/>
<source>Version %1</source>
<translation>Versão %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/aboutview.cpp" line="58"/>
<source>Licensed to: %1</source>
- <translation>Licenciado a: %1</translation>
+ <translation>Licenciado para: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/aboutview.cpp" line="62"/>
<source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
- <translation>%1 é um Software livre, mas seu desenvolvimento toma um tempo precioso.</translation>
+ <translation>%1 é um Software Livre, mas seu desenvolvimento toma um tempo precioso.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/aboutview.cpp" line="63"/>
<source>Please <a href='%1'>donate</a> to support the continued development of %2.</source>
<translation>Por favor <a href='%1'>doe</a> para apoiar o desenvolvimento continuado de %2.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/aboutview.cpp" line="67"/>
- <source>You may want to try my other apps as well:</source>
- <translation>Você pode querer tentar os meus outros aplicativos também:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/aboutview.cpp" line="70"/>
- <source>%1, a YouTube music player</source>
- <translation>%1, um tocador de música para YouTube</translation>
+ <source>Translate %1 to your native language using %2</source>
+ <translation>Traduza %1 para seu idioma nativo usando %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/aboutview.cpp" line="74"/>
- <source>%1, a music player</source>
- <translation>%1, um tocador de música</translation>
+ <source>Powered by %1</source>
+ <translation>Produzido por %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/aboutview.cpp" line="80"/>
- <source>Translate %1 to your native language using %2</source>
- <translation>Traduza %1 para seu idioma nativo usando %2</translation>
+ <source>Open-source software</source>
+ <translation>Software open-source</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/aboutview.cpp" line="85"/>
<source>Icon designed by %1.</source>
<translation>Ícone desenhado por %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/aboutview.cpp" line="89"/>
<source>Released under the <a href='%1'>GNU General Public License</a></source>
<translation>Lançado sob a <a href='%1'>Licença Pública Geral GNU</a></translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/aboutview.cpp" line="104"/>
<source>&Close</source>
<translation>&Fechar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/aboutview.h" line="37"/>
<source>About</source>
<translation>Sobre</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="src/aboutview.h" line="39"/>
- <source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
- <translation>O que você sempre quis saber sobre %1 e nunca se atreveu a perguntar</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>ActivationDialog</name>
<message>
- <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="17"/>
<source>Enter your License Details</source>
- <translation>Entre com seus Detalhes de Licença</translation>
+ <translation>Insira os Detalhes da Licença</translation>
</message>
<message>
- <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="29"/>
<source>&Email:</source>
- <translation>E-mail:</translation>
+ <translation>&E-mail:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="35"/>
<source>&Code:</source>
- <translation>Código:</translation>
+ <translation>&Código:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ActivationView</name>
<message>
- <location filename="local/src/activationview.cpp" line="47"/>
<source>Please license %1</source>
- <translation>Por favor, licença %1</translation>
+ <translation>Por favor, licencie %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="local/src/activationview.cpp" line="51"/>
<source>This demo has expired.</source>
<translation>Esta demonstração expirou.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="local/src/activationview.cpp" line="53"/>
- <source>The full version allows you to download videos longer than %1 minutes and to watch videos without interruptions.</source>
- <translation>A versão completa permite que você baixe vídeos com mais de %1 minutos e assista-os sem interrupções.</translation>
+ <source>The full version allows you to watch videos without interruptions.</source>
+ <translation>A versão completa permite que você assista vídeos sem interrupções.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="local/src/activationview.cpp" line="55"/>
<source>Without a license, the application will expire in %1 days.</source>
<translation>Sem licença, a aplicação irá expirar em %1 dias.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="local/src/activationview.cpp" line="57"/>
<source>By purchasing the full version, you will also support the hard work I put into creating %1.</source>
- <translation>Ao comprar a versão completa, você também vai apoiar o trabalho duro eu dediquei em criar %1.</translation>
+ <translation>Ao comprar a versão completa, você também apoiará o trabalho duro que eu dediquei ao criar %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="local/src/activationview.cpp" line="70"/>
<source>Use Demo</source>
<translation>Usar Demonstração</translation>
</message>
<message>
- <location filename="local/src/activationview.cpp" line="77"/>
<source>Enter License</source>
- <translation>Entrar com a Licença.</translation>
+ <translation>Inserir Licença</translation>
</message>
<message>
- <location filename="local/src/activationview.cpp" line="85"/>
<source>Buy License</source>
- <translation>Comprar a Licença.</translation>
+ <translation>Adquirir Licença</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>AppWidget</name>
+ <message>
+ <source>Download</source>
+ <translation>Download</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChannelAggregator</name>
<message>
- <location filename="src/channelaggregator.cpp" line="131"/>
<source>By %1</source>
<translation>Por %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="src/channelaggregator.cpp" line="133"/>
<source>You have %n new video(s)</source>
- <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>Você tem %n vídeo(s) novo(s)</numerusform><numerusform>Você tem %n vídeo(s) novo(s)</numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChannelItemDelegate</name>
<message>
- <location filename="src/channelitemdelegate.cpp" line="66"/>
<source>All Videos</source>
<translation>Todos Os Vídeos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/channelitemdelegate.cpp" line="83"/>
<source>Unwatched Videos</source>
<translation>Vídeos Não Assistidos</translation>
</message>
<context>
<name>ChannelView</name>
<message>
- <location filename="src/channelview.cpp" line="99"/>
- <source>Mark all as watched</source>
- <translation>Marcar tudo como assistido</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/channelview.cpp" line="107"/>
- <source>Show Updated</source>
- <translation>Mostrar Atualização</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/channelview.cpp" line="119"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/channelview.cpp" line="126"/>
<source>Last Updated</source>
<translation>Última Atualização</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/channelview.cpp" line="133"/>
<source>Last Added</source>
<translation>Último Adicionado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/channelview.cpp" line="140"/>
<source>Last Watched</source>
<translation>Último Assistido</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/channelview.cpp" line="147"/>
<source>Most Watched</source>
<translation>Mais Assistidos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/channelview.cpp" line="155"/>
<source>Sort by</source>
<translation>Ordenar por</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/channelview.cpp" line="214"/>
+ <source>Mark all as watched</source>
+ <translation>Marcar tudo como assistido</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Updated</source>
+ <translation>Mostrar Atualização</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You have no subscriptions. Use the star symbol to subscribe to channels.</source>
+ <translation>Você não tem assinaturas. Use o símbolo da estrela para assinar canais.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>All Videos</source>
<translation>Todos Os Vídeos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/channelview.cpp" line="218"/>
<source>Unwatched Videos</source>
<translation>Vídeos Não Assistidos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/channelview.cpp" line="230"/>
- <source>There are no updated subscriptions at this time.</source>
- <translation>Não há assinaturas atualizadas neste momento.</translation>
+ <source>Mark as Watched</source>
+ <translation>Marcar como Assistido</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/channelview.cpp" line="232"/>
- <source>You have no subscriptions. Use the star symbol to subscribe to channels.</source>
- <translation>Você não tem assinaturas. Use o símbolo da estrela para assinar canais.</translation>
+ <source>Unsubscribe</source>
+ <translation>Cancelar assinatura</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>There are no updated subscriptions at this time.</source>
+ <translation>Não há assinaturas atualizadas neste momento.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>ClearButton</name>
+ <name>DataUtils</name>
+ <message>
+ <source>Just now</source>
+ <translation>Neste exato momento</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n hour(s) ago</source>
+ <translation><numerusform>%n hora(s) atrás</numerusform><numerusform>%n hora(s) atrás</numerusform></translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n day(s) ago</source>
+ <translation><numerusform>%n dia(s) atrás</numerusform><numerusform>%n dia(s) atrás</numerusform></translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n month(s) ago</source>
+ <translation><numerusform>%n mes(es) atrás</numerusform><numerusform>%n mes(es) atrás</numerusform></translation>
+ </message>
<message>
- <location filename="src/searchlineedit.cpp" line="56"/>
- <source>Clear</source>
- <translation>Limpar</translation>
+ <source>K</source>
+ <comment>K as in Kilo, i.e. thousands</comment>
+ <translation>K</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>M</source>
+ <comment>M stands for Millions</comment>
+ <translation>M</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B</source>
+ <comment>B stands for Billions</comment>
+ <translation>B</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 views</source>
+ <translation>%1 visualizações</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n week(s) ago</source>
+ <translation><numerusform>%n semana(s) atrás</numerusform><numerusform>%n semana(s) atrás</numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadItem</name>
<message>
- <location filename="src/downloaditem.cpp" line="406"/>
<source>bytes</source>
<translation>bytes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/downloaditem.cpp" line="409"/>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/downloaditem.cpp" line="412"/>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/downloaditem.cpp" line="421"/>
<source>bytes/sec</source>
<translation>bytes/seg</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/downloaditem.cpp" line="424"/>
<source>KB/sec</source>
<translation>KB/seg</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/downloaditem.cpp" line="427"/>
<source>MB/sec</source>
<translation>MB/seg</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/downloaditem.cpp" line="433"/>
<source>seconds</source>
<translation>segundos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/downloaditem.cpp" line="436"/>
<source>minutes</source>
<translation>minutos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/downloaditem.cpp" line="439"/>
<source>%4 %5 remaining</source>
<translation>%4 %5 restantes</translation>
</message>
<context>
<name>DownloadManager</name>
<message>
- <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="75"/>
- <source>This is just the demo version of %1.</source>
- <translation>Esta é apenas a versão demonstração de %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="77"/>
- <source>It can only download videos shorter than %1 minutes so you can test the download functionality.</source>
- <translation>Só pode fazer download de vídeos menores que %1 minutos para que você possa testar a funcionalidade de download.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="83"/>
- <source>Continue</source>
- <translation>Continuar</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="84"/>
- <source>Get the full version</source>
- <translation>Obter a versão completa</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="171"/>
<source>%1 downloaded in %2</source>
<translation>%1 baixados em %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="174"/>
<source>Download finished</source>
<translation>Download terminou</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="179"/>
<source>%n Download(s)</source>
- <translation><numerusform>%n Download</numerusform><numerusform>%n Downloads</numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>%n Downloads</numerusform><numerusform>%n Download(s)</numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadSettings</name>
<message>
- <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="35"/>
<source>Change location...</source>
<translation>Alterar local...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="67"/>
<source>Choose the download location</source>
- <translation>Escolha um local para o download</translation>
+ <translation>Escolha o local de download</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="79"/>
<source>Download location changed.</source>
<translation>Local de download alterado.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="81"/>
<source>Current downloads will still go in the previous location.</source>
<translation>Downloads atuais ainda irão para o local anterior.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="92"/>
<source>Downloading to: %1</source>
<translation>Baixando para: %1</translation>
</message>
<context>
<name>DownloadView</name>
<message>
- <location filename="src/downloadview.cpp" line="38"/>
- <location filename="src/downloadview.h" line="42"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Downloads</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>DownloadWidget</name>
+ <name>Extra</name>
<message>
- <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="60"/>
- <source>Downloading update...</source>
- <translation>Baixando atualização...</translation>
+ <source>The executable file has been tempered with, maybe by a virus.</source>
+ <translation>O arquivo executavel foi alterado, talvez por um virus.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 will not run. Try installing again.</source>
+ <translation>%1 não vai funcionar. Tente instalar novamente.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Quit</source>
+ <translation>Sair</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reinstall</source>
+ <translation>Reinstalar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GlobalShortcuts</name>
<message>
- <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="36"/>
<source>Play</source>
<translation>Reproduzir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="37"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pausar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="38"/>
<source>Play/Pause</source>
<translation>Reproduzir/Pausar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="39"/>
<source>Stop</source>
<translation>Parar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="40"/>
<source>Stop playing after current track</source>
<translation>Parar reprodução após a faixa atual</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="41"/>
<source>Next track</source>
<translation>Próxima faixa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="42"/>
<source>Previous track</source>
<translation>Faixa anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="43"/>
<source>Increase volume</source>
<translation>Aumentar volume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="44"/>
<source>Decrease volume</source>
<translation>Diminuir volume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="45"/>
<source>Mute</source>
<translation>Mudo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="46"/>
<source>Seek forward</source>
<translation>Avançar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="47"/>
<source>Seek backward</source>
<translation>Voltar</translation>
</message>
<context>
<name>HomeView</name>
<message>
- <location filename="src/homeview.cpp" line="58"/>
<source>Search</source>
<translation>Pesquisar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/homeview.cpp" line="60"/>
<source>Find videos and channels by keyword</source>
<translation>Encontrar vídeos e canais por palavra-chave</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/homeview.cpp" line="65"/>
<source>Browse</source>
<translation>Procurar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/homeview.cpp" line="67"/>
<source>Browse videos by category</source>
<translation>Procurar vídeos por categoria</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/homeview.cpp" line="71"/>
<source>Subscriptions</source>
<translation>Assinados</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/homeview.cpp" line="73"/>
<source>Channel subscriptions</source>
<translation>Canais assinados</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/homeview.h" line="42"/>
<source>Make yourself comfortable</source>
<translation>Sinta-se confortável</translation>
</message>
<context>
<name>LoadingWidget</name>
<message>
- <location filename="src/loadingwidget.cpp" line="113"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="261"/>
+ <source>&Window</source>
+ <translation>&Janela</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Minimize</source>
+ <translation>&Minimizar</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>&Stop</source>
<translation>&Parar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="262"/>
<source>Stop playback and go back to the search view</source>
<translation>Parar a reprodução e voltar à visualização da pesquisa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="277"/>
+ <source>P&revious</source>
+ <translation>Ante&rior</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Go back to the previous track</source>
+ <translation>Ir para a faixa anterior</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>S&kip</source>
<translation>Pu&lar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="278"/>
<source>Skip to the next video</source>
<translation>Pular para o próximo vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="284"/>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1034"/>
- <source>&Pause</source>
- <translation>&Pausar</translation>
+ <source>&Play</source>
+ <translation>&Reproduzir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="285"/>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1035"/>
- <source>Pause playback</source>
- <translation>Pausar a reprodução</translation>
+ <source>Resume playback</source>
+ <translation>Continuar reprodução</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="291"/>
<source>&Full Screen</source>
<translation>&Tela Cheia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="292"/>
<source>Go full screen</source>
<translation>Ir para a tela cheia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="306"/>
+ <source>&Compact Mode</source>
+ <translation>Modo &Compacto</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Hide the playlist and the toolbar</source>
- <translation>Ocultar a playlist e a barra de ferramentas</translation>
+ <translation>Ocultar a lista de reprodução e a barra de ferramentas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open the &YouTube Page</source>
+ <translation>Abrir a Página do &YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="319"/>
<source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
<translation>Ir à página de vídeo do YouTube e pausar a reprodução</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="326"/>
+ <source>Copy the YouTube &Link</source>
+ <translation>Copiar o &Link do YouTube</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
<translation>Copiar o link do vídeo atual do YouTube para a área de transferência</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="333"/>
+ <source>Copy the Video Stream &URL</source>
+ <translation>Copiar a &URL de Stream de Vídeo</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
- <translation>Copiar a URL do stream do vídeo atual para a área de transferência</translation>
+ <translation>Copiar a URL do stream de vídeo atual para a área de transferência</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find Video &Parts</source>
+ <translation>Localizar &Partes Do Vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="340"/>
<source>Find other video parts hopefully in the right order</source>
<translation>Localizar partes de outro vídeo esperando na ordem certa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="346"/>
<source>&Remove</source>
<translation>&Remover</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="347"/>
<source>Remove the selected videos from the playlist</source>
- <translation>Remover os vídeos selecionados da playlist</translation>
+ <translation>Remover os vídeos selecionados da lista de reprodução</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="353"/>
<source>Move &Up</source>
- <translation>Mover para &cima</translation>
+ <translation>Mover Para &Cima</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="354"/>
<source>Move up the selected videos in the playlist</source>
- <translation>Mover para cima os vídeos selecionados na playlist</translation>
+ <translation>Mover para cima os vídeos selecionados na lista de reprodução</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="360"/>
<source>Move &Down</source>
- <translation>Mover para &baixo</translation>
+ <translation>Mover Para &Baixo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="361"/>
<source>Move down the selected videos in the playlist</source>
- <translation>Mover para baixo os vídeos selecionados na playlist</translation>
+ <translation>Mover para baixo os vídeos selecionados na lista de reprodução</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Clear Recent Searches</source>
+ <translation>&Limpar Buscas Recentes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="372"/>
<source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
<translation>Apagar o histórico de pesquisa. Não pode ser desfeito.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="377"/>
<source>&Quit</source>
<translation>&Sair</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="380"/>
<source>Bye</source>
<translation>Tchau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="384"/>
<source>&Website</source>
<translation>Si&te</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="386"/>
<source>%1 on the Web</source>
<translation>%1 na Web</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="392"/>
+ <source>Make a &Donation</source>
+ <translation>Faça uma &Doação</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Please support the continued development of %1</source>
<translation>Por favor, apoie o desenvolvimento continuado de %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="397"/>
<source>&About</source>
<translation>&Sobre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="399"/>
<source>Info about %1</source>
<translation>Informações sobre %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="407"/>
<source>Search</source>
<translation>Pesquisar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="426"/>
<source>Mute volume</source>
<translation>Volume mudo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="460"/>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1431"/>
+ <source>&Manually Start Playing</source>
+ <translation>Iniciar &Manualmente A Reprodução</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Manually start playing videos</source>
+ <translation>Iniciar manualmente a reprodução de vídeos</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>&Downloads</source>
<translation>&Downloads</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="461"/>
<source>Show details about video downloads</source>
<translation>Mostrar detalhes sobre os downloads de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="469"/>
<source>&Download</source>
<translation>&Download</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="470"/>
<source>Download the current video</source>
<translation>Baixar o vídeo atual</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="486"/>
+ <source>Take &Snapshot</source>
+ <translation>&Salvar Captura De Tela</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>&Subscribe to Channel</source>
- <translation>A&ssinar um canal</translation>
+ <translation>A&ssinar um Canal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="494"/>
<source>Share the current video using %1</source>
<translation>Compartilhar o vídeo atual usando %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="514"/>
<source>&Email</source>
<translation>&E-mail</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="515"/>
<source>Email</source>
<translation>E-mail</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="520"/>
<source>&Close</source>
<translation>&Fechar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="530"/>
<source>&Float on Top</source>
<translation>&Sempre Acima</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="535"/>
<source>&Stop After This Video</source>
<translation>&Parar Após Este Vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="542"/>
<source>&Report an Issue...</source>
<translation>&Relatar um problema...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="546"/>
<source>&Refine Search...</source>
<translation>&Refinar Pesquisa...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="558"/>
<source>More...</source>
<translation>Mais...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="561"/>
<source>&Related Videos</source>
- <translation>Vídeos &relacionados</translation>
+ <translation>Vídeos &Relacionados</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="563"/>
<source>Watch videos related to the current one</source>
- <translation>Assistir vídeos relacionados à atual</translation>
+ <translation>Assistir vídeos relacionados com o atual</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="569"/>
<source>Open in &Browser...</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Abrir no &Navegador...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="591"/>
- <source>&Application</source>
- <translation>&Aplicação</translation>
+ <source>Restricted Mode</source>
+ <translation>Modo Restrito</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hide videos that may contain inappropriate content</source>
+ <translation>Ocultar vídeos que podem conter conteúdo inapropriado</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggle &Menu Bar</source>
+ <translation>Mostrar Barra De &Menu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Menu</source>
+ <translation>Menu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Love %1? Rate it!</source>
+ <translation>&Gosta do %1? Avalie-o!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="575"/>
<source>Buy %1...</source>
<translation>Adquirir %1...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="605"/>
+ <source>&Application</source>
+ <translation>&Aplicação</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>&Playback</source>
<translation>&Reprodução</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="619"/>
<source>&Playlist</source>
- <translation>&Playlist</translation>
+ <translation>Lista de &Reprodução</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="628"/>
<source>&Video</source>
<translation>&Vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="642"/>
- <source>&View</source>
- <translation>&Visualizar</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="649"/>
<source>&Share</source>
<translation>&Compartilhar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="663"/>
+ <source>&View</source>
+ <translation>&Visualizar</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>&Help</source>
<translation>&Ajuda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="738"/>
<source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
- <translation>Pressione %1 para aumentar o volume, %2 para diminui-lo</translation>
+ <translation>Pressione %1 para aumentar o volume, %2 para diminuí-lo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose your content location</source>
+ <translation>Escolher seu conteúdo local</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="930"/>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="936"/>
<source>Opening %1</source>
<translation>Abrindo %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="981"/>
<source>Do you want to exit %1 with a download in progress?</source>
- <translation>Você deseja sair de "%1" com uma transferência em curso?</translation>
+ <translation>Você deseja sair de %1 com um download em curso?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="982"/>
<source>If you close %1 now, this download will be cancelled.</source>
<translation>Se você fechar %1 agora, este download será cancelado.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="987"/>
<source>Close and cancel download</source>
<translation>Fechar e cancelar download</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="988"/>
<source>Wait for download to finish</source>
<translation>Aguardar o download terminar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1147"/>
- <source>Leave &Full Screen</source>
- <translation>Deixar Em &Tela Cheia</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1540"/>
- <source>%1 version %2 is now available.</source>
- <translation>%1 versão %2 está agora disponível.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1544"/>
- <source>Remind me later</source>
- <translation>Lembrar mais tarde</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1545"/>
- <source>Update</source>
- <translation>Atualizar</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1027"/>
<source>Error: %1</source>
<translation>Erro: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="270"/>
- <source>P&revious</source>
- <translation>Ante&rior</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="271"/>
- <source>Go back to the previous track</source>
- <translation>Ir para a faixa anterior</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="305"/>
- <source>&Compact Mode</source>
- <translation>Modo &Compacto</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="318"/>
- <source>Open the &YouTube Page</source>
- <translation>Abrir a Página do &YouTube</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="325"/>
- <source>Copy the YouTube &Link</source>
- <translation>Copiar o &Link do YouTube</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="332"/>
- <source>Copy the Video Stream &URL</source>
- <translation>Copiar a &URL do Stream do Vídeo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="339"/>
- <source>Find Video &Parts</source>
- <translation>Localizar &Parte Do Vídeo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="367"/>
- <source>&Clear Recent Searches</source>
- <translation>&Limpar Buscas Recentes</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="391"/>
- <source>Make a &Donation</source>
- <translation>Faça uma &Doação</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="453"/>
- <source>&Manually Start Playing</source>
- <translation>Iniciar &Manualmente A Reprodução</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="454"/>
- <source>Manually start playing videos</source>
- <translation>Iniciar manualmente a reprodução de vídeos</translation>
+ <source>&Pause</source>
+ <translation>&Pausar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="776"/>
- <source>Choose your content location</source>
- <translation>Escolher seu conteúdo local</translation>
+ <source>Pause playback</source>
+ <translation>Pausar a reprodução</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1047"/>
- <source>&Play</source>
- <translation>&Reproduzir</translation>
+ <source>&Loading...</source>
+ <translation>&Carregando</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1048"/>
- <source>Resume playback</source>
- <translation>Continuar reprodução</translation>
+ <source>Leave &Full Screen</source>
+ <translation>Deixar Em &Tela Cheia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1301"/>
<source>Remaining time: %1</source>
<translation>Tempo restante: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1360"/>
<source>Volume at %1%</source>
- <translation>Volume a %1%</translation>
+ <translation>Volume em %1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1366"/>
<source>Volume is muted</source>
<translation>Volume está mudo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1369"/>
<source>Volume is unmuted</source>
<translation>Volume não está mudo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1376"/>
<source>Maximum video definition set to %1</source>
<translation>Máxima definição de vídeo definida para %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1417"/>
<source>Your privacy is now safe</source>
- <translation>Sua privacidade está agora segura</translation>
+ <translation>A sua privacidade está segura agora</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1432"/>
<source>Downloads complete</source>
<translation>Downloads finalizados</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>%1 version %2 is now available.</source>
+ <translation>%1 versão %2 já está disponível.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remind me later</source>
+ <translation>Lembrar mais tarde</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Update</source>
+ <translation>Atualizar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You can still access the menu bar by pressing the ALT key</source>
+ <translation>Você ainda pode acessar a barra de menu pressionando a tecla ALT</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>MediaView</name>
<message>
- <location filename="src/mediaview.cpp" line="618"/>
<source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
<translation>Agora você pode colar o link do YouTube em outro programa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mediaview.cpp" line="626"/>
<source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
<translation>Agora você pode colar a URL do stream de vídeo em outro programa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mediaview.cpp" line="627"/>
<source>The link will be valid only for a limited time.</source>
<translation>O link só será válido por um tempo limitado.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mediaview.cpp" line="712"/>
- <source>This is just the demo version of %1.</source>
- <translation>Esta é apenas a versão demonstação de %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/mediaview.cpp" line="713"/>
- <source>It allows you to test the application and see if it works for you.</source>
- <translation>Ele permite que você teste o aplicativo e veja se ele funciona para você.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/mediaview.cpp" line="743"/>
- <source>Continue</source>
- <translation>Continuar</translation>
+ <source>Downloading %1</source>
+ <translation>Baixando %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mediaview.cpp" line="841"/>
<source>of</source>
<comment>Used in video parts, as in '2 of 3'</comment>
<translation>de</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mediaview.cpp" line="854"/>
<source>part</source>
<comment>This is for video parts, as in 'Cool video - part 1'</comment>
<translation>parte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mediaview.cpp" line="856"/>
<source>episode</source>
<comment>This is for video parts, as in 'Cool series - episode 1'</comment>
- <translation>epsódio</translation>
+ <translation>episódio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mediaview.cpp" line="937"/>
<source>Sent from %1</source>
<translation>Envido de %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mediaview.cpp" line="968"/>
<source>Unsubscribe from %1</source>
<translation>Cancelar a assinatura de %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mediaview.cpp" line="972"/>
<source>Subscribe to %1</source>
<translation>Assinar %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mediaview.cpp" line="720"/>
- <source>Get the full version</source>
- <translation>Obter a versão completa</translation>
+ <source>Switched to %1</source>
+ <translation>Mudar para %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mediaview.cpp" line="757"/>
- <source>Downloading %1</source>
- <translation>Baixando %1</translation>
+ <source>Unsubscribed from %1</source>
+ <translation>Não subscrito de %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Subscribed to %1</source>
+ <translation>Inscrito em %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageWidget</name>
<message>
- <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="21"/>
<source>A new version of %1 is available!</source>
<translation>Uma nova versão do %1 está disponível!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="28"/>
<source>%1 %2 is now available. You have %3.</source>
<translation>%1 %2 está disponível. Você está usando %3.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="33"/>
<source>Would you like to download it now?</source>
<translation>Gostaria de fazer o download agora?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="39"/>
<source>Skip This Version</source>
- <translation>Pular esta versão.</translation>
+ <translation>Pular Esta Versão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="43"/>
<source>Remind Me Later</source>
- <translation>Me lembre mais tarde.</translation>
+ <translation>Me Lembre Mais Tarde</translation>
</message>
<message>
- <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="47"/>
<source>Install Update</source>
- <translation>Instalar atualização.</translation>
+ <translation>Instalar Atualização</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PasteLineEdit</name>
<message>
- <location filename="local/src/pastelineedit.cpp" line="6"/>
<source>Paste</source>
- <translation>Colar.</translation>
+ <translation>Colar</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>PlaylistItemDelegate</name>
+ <name>PickMessage</name>
<message>
- <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="208"/>
- <source>%1 views</source>
- <translation>%1 visualizações</translation>
+ <source>Pick a video</source>
+ <translation>Escolher um vídeo</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>PlaylistItemDelegate</name>
<message>
- <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="311"/>
<source>%1 of %2 (%3) — %4</source>
<translation>%1 de %2 (%3) — %4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="318"/>
<source>Preparing</source>
<translation>Preparando</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="320"/>
<source>Failed</source>
<translation>Falhou</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="322"/>
<source>Completed</source>
<translation>Finalizado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="324"/>
<source>Stopped</source>
<translation>Parado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="360"/>
<source>Stop downloading</source>
<translation>Parar download</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="370"/>
<source>Show in %1</source>
<translation>Mostrar em %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="372"/>
<source>Open parent folder</source>
<translation>Abrir pasta pai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="381"/>
<source>Restart downloading</source>
<translation>Reiniciar download</translation>
</message>
<context>
<name>PlaylistModel</name>
<message>
- <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="72"/>
- <source>Searching...</source>
- <translation>Pesquisando...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="73"/>
<source>Show %1 More</source>
- <translation>Mostrar mais %1</translation>
+ <translation>Mostrar Mais %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="74"/>
<source>No videos</source>
<translation>Sem vídeos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="75"/>
<source>No more videos</source>
<translation>Não há mais vídeos</translation>
</message>
<context>
<name>RefineSearchWidget</name>
<message>
- <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="51"/>
<source>Sort by</source>
<translation>Ordenar por</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="55"/>
<source>Relevance</source>
<translation>Relevância</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="56"/>
- <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="72"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="57"/>
<source>View Count</source>
<translation>Número De Visualizações</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="58"/>
<source>Rating</source>
<translation>Avaliação</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="76"/>
<source>Anytime</source>
<translation>Sempre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="77"/>
<source>Today</source>
<translation>Hoje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="78"/>
<source>7 Days</source>
<translation>7 Dias</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="79"/>
<source>30 Days</source>
<translation>30 Dias</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="93"/>
<source>Duration</source>
<translation>Duração</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="97"/>
- <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="124"/>
<source>All</source>
<translation>Todos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="98"/>
<source>Short</source>
<translation>Breve</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="99"/>
<source>Medium</source>
<translation>Médio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="100"/>
<source>Long</source>
<translation>Longo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="103"/>
<source>Less than 4 minutes</source>
<translation>Menos de 4 minutos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="104"/>
<source>Between 4 and 20 minutes</source>
<translation>Entre 4 e 20 minutos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="105"/>
<source>Longer than 20 minutes</source>
<translation>Mais de 20 minutos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="120"/>
<source>Quality</source>
<translation>Qualidade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="125"/>
<source>High Definition</source>
<translation>Alta Definição</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="128"/>
<source>720p or higher</source>
<translation>720p ou superior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="142"/>
<source>Done</source>
<translation>Feito</translation>
</message>
<context>
<name>RegionsView</name>
<message>
- <location filename="src/regionsview.cpp" line="39"/>
<source>Done</source>
<translation>Feito</translation>
</message>
<context>
<name>SearchLineEdit</name>
<message>
- <location filename="src/searchlineedit.cpp" line="177"/>
<source>Search</source>
<translation>Pesquisar</translation>
</message>
<context>
<name>SearchView</name>
<message>
- <location filename="src/searchview.cpp" line="88"/>
<source>Welcome to <a href='%1'>%2</a>,</source>
<translation>Bem-vindo ao <a href='%1'>%2</a>,</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/searchview.cpp" line="189"/>
- <source>Get the full version</source>
- <translation>Obter a versão completa</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/searchview.cpp" line="108"/>
- <source>Enter</source>
- <extracomment>"Enter", as in "type". The whole phrase says: "Enter a keyword to start watching videos"</extracomment>
- <translation>Digite</translation>
+ <source>to start watching videos.</source>
+ <translation>para começar a assistir vídeos.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/searchview.cpp" line="113"/>
<source>a keyword</source>
- <translation>uma palavra chave</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/searchview.cpp" line="114"/>
- <source>a channel</source>
- <translation>um canal</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/searchview.cpp" line="119"/>
- <source>to start watching videos.</source>
- <translation>para começar a assistir vídeos.</translation>
+ <translation>uma palavra-chave</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/searchview.cpp" line="143"/>
- <source>Watch</source>
- <translation>Assistir</translation>
+ <source>Enter</source>
+ <translation>Digite</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/searchview.cpp" line="161"/>
<source>Recent keywords</source>
<translation>Palavra-chave recente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/searchview.cpp" line="174"/>
<source>Recent channels</source>
<translation>Canais recentes</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Get the full version</source>
+ <translation>Obter a versão completa</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>SidebarHeader</name>
<message>
- <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="39"/>
- <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="46"/>
<source>&Back</source>
<translation>&Voltar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="77"/>
+ <source>&Forward</source>
+ <translation>&Avançar</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Forward to %1</source>
<translation>Avançar para %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="90"/>
<source>Back to %1</source>
<translation>Voltar para %1</translation>
</message>
<context>
<name>SidebarWidget</name>
<message>
- <location filename="src/sidebarwidget.cpp" line="68"/>
<source>Refine Search</source>
<translation>Refinar Pesquisa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/sidebarwidget.cpp" line="163"/>
<source>Did you mean: %1</source>
<translation>Você quis dizer: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>StandardFeedsView</name>
+ <name>SnapshotSettings</name>
<message>
- <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="105"/>
- <source>Most Popular</source>
- <translation>Mais Popular</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="107"/>
- <source>Most Shared</source>
- <translation>Mais Compartilhado</translation>
+ <source>Change location...</source>
+ <translation>Alterar local...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="108"/>
- <source>Most Discussed</source>
- <translation>Mais Discutido</translation>
+ <source>Snapshot saved to %1</source>
+ <translation>Captura de tela salva em %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="109"/>
- <source>Top Rated</source>
- <translation>Mais Populares</translation>
+ <source>Snapshots location changed.</source>
+ <translation>Local de capturas de tela alterado.</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>StandardFeedsView</name>
<message>
- <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="110"/>
- <source>All Time Popular</source>
- <translation>Todos Os Tempos Populares</translation>
+ <source>Most Popular</source>
+ <translation>Mais Popular</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>Video</name>
+ <name>UpdateDialog</name>
<message>
- <location filename="src/video.cpp" line="281"/>
- <source>Cannot get video stream for %1</source>
- <translation>Não foi possível obter stream de vídeo de %1</translation>
+ <source>Downloading update...</source>
+ <translation>Baixando atualização...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/video.cpp" line="298"/>
- <source>Network error: %1 for %2</source>
- <translation>Erro na rede: %1 para %2</translation>
+ <source>Downloading %1...</source>
+ <translation>Baixando %1...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>YTRegions</name>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="28"/>
<source>Algeria</source>
<translation>Argélia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="29"/>
<source>Argentina</source>
<translation>Argentina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="30"/>
<source>Australia</source>
<translation>Austrália</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="31"/>
<source>Belgium</source>
<translation>Bélgica</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="32"/>
<source>Brazil</source>
<translation>Brasil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="33"/>
<source>Canada</source>
<translation>Canadá</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="34"/>
<source>Chile</source>
<translation>Chile</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="35"/>
<source>Colombia</source>
<translation>Colômbia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="36"/>
<source>Czech Republic</source>
<translation>República Tcheca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="37"/>
<source>Egypt</source>
<translation>Egito</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="38"/>
<source>France</source>
<translation>França</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="39"/>
<source>Germany</source>
<translation>Alemanha</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="40"/>
<source>Ghana</source>
<translation>Gana</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="41"/>
<source>Greece</source>
<translation>Grécia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="42"/>
<source>Hong Kong</source>
<translation>Hong Kong</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="43"/>
<source>Hungary</source>
<translation>Hungria</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="44"/>
<source>India</source>
<translation>Índia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="45"/>
<source>Indonesia</source>
<translation>Indonésia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="46"/>
<source>Ireland</source>
<translation>Irlanda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="47"/>
<source>Israel</source>
<translation>Israel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="48"/>
<source>Italy</source>
<translation>Itália</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="49"/>
<source>Japan</source>
<translation>Japão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="50"/>
<source>Jordan</source>
<translation>Jordânia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="51"/>
<source>Kenya</source>
<translation>Quênia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="52"/>
<source>Malaysia</source>
<translation>Malásia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="53"/>
<source>Mexico</source>
<translation>México</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="54"/>
<source>Morocco</source>
<translation>Marrocos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="55"/>
<source>Netherlands</source>
<translation>Holanda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="56"/>
<source>New Zealand</source>
<translation>Nova Zelândia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="57"/>
<source>Nigeria</source>
<translation>Nigéria</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="58"/>
<source>Peru</source>
<translation>Peru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="59"/>
<source>Philippines</source>
<translation>Filipinas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="60"/>
<source>Poland</source>
<translation>Polônia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="61"/>
<source>Russia</source>
<translation>Rússia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="62"/>
<source>Saudi Arabia</source>
<translation>Arábia Saudita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="63"/>
<source>Singapore</source>
<translation>Singapura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="64"/>
<source>South Africa</source>
<translation>África do Sul</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="65"/>
<source>South Korea</source>
<translation>Coréia do Sul</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="66"/>
<source>Spain</source>
<translation>Espanha</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="67"/>
<source>Sweden</source>
<translation>Suécia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="68"/>
<source>Taiwan</source>
<translation>Taiwan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="69"/>
<source>Tunisia</source>
<translation>Tunísia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="70"/>
<source>Turkey</source>
<translation>Turquia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="71"/>
<source>Uganda</source>
<translation>Uganda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="72"/>
<source>United Arab Emirates</source>
<translation>Emirados Árabes Unidos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="73"/>
<source>United Kingdom</source>
<translation>Reino Unido</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="74"/>
<source>Yemen</source>
<translation>Iémen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="148"/>
<source>Worldwide</source>
<translation>Mundial</translation>
</message>
</context>
+<context>
+ <name>YTVideo</name>
+ <message>
+ <source>Cannot get video stream for %1</source>
+ <translation>Não foi possível obter stream de vídeo de %1</translation>
+ </message>
+</context>
</TS>
\ No newline at end of file