<message>
<location filename="../src/AboutView.cpp" line="21"/>
<source>There's life outside the browser!</source>
- <translation>Ð\9fоÑ\81Ñ\82оÑ\98и живоÑ\82 изван инÑ\82еÑ\80неÑ\82 пÑ\80еÑ\82Ñ\80аживаÑ\87а</translation>
+ <translation>Ð\9cоже и без веб пÑ\80егледаÑ\87а!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/AboutView.cpp" line="22"/>
<source>Version %1</source>
- <translation>верзија %1</translation>
+ <translation>Ð\92ерзија %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/AboutView.cpp" line="25"/>
<source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
- <translation>%1 је Слободан програм, али његово развијање узима драгоцено време</translation>
+ <translation>%1 је слободан софтвер, али његов развој одузма драгоцено време.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/AboutView.cpp" line="26"/>
<source>Please <a href='%1'>donate</a> to support the continued development of %2.</source>
- <translation/>
+ <translation>Молимо да <a href='%1'>донацијама</a> подржите развој програма %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/AboutView.cpp" line="29"/>
<message>
<location filename="../src/AboutView.cpp" line="33"/>
<source>Icon designed by %1.</source>
- <translation>Иконицу дизајниро %1</translation>
+ <translation>Иконицу дизајниро %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/AboutView.cpp" line="34"/>
<source>Compact mode contributed by %1.</source>
- <translation/>
+ <translation>Компактни режим допринео %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/AboutView.cpp" line="35"/>
<source>HTTP proxy support contributed by %1.</source>
- <translation/>
+ <translation>Подршку за ХТТП прокси допринео %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/AboutView.cpp" line="38"/>
<source>Translated by %1</source>
- <translation>Превео %1</translation>
+ <translation>Превoдиоци %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/AboutView.cpp" line="66"/>
<source>Released under the <a href='%1'>GNU General Public License</a></source>
- <translation>Ð\98здаÑ\82 под <a href='%1'>Ð\93Ð\9dУ Ð\93енеÑ\80ал Ð\9fÑ\83блиÑ\86 Ð\9bиÑ\86енÑ\86е</a></translation>
+ <translation>Ð\9fод <a href='%1'>Ð\93нÑ\83овом Ð\9eпÑ\88Ñ\82ом Ð\88авном Ð\9bиÑ\86енÑ\86ом</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/AboutView.cpp" line="78"/>
<source>&Close</source>
- <translation>&amp; Затвори</translation>
+ <translation>&Затвори</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/AboutView.h" line="18"/>
<message>
<location filename="../src/AboutView.h" line="20"/>
<source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
- <translation/>
+ <translation>Све што сте одувек желели да знате о програму %1 али се нисте усудили а питате</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/downloaditem.cpp" line="295"/>
<source>bytes</source>
- <translation>баÑ\98Ñ\82ови</translation>
+ <translation>баÑ\98Ñ\82ова</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloaditem.cpp" line="298"/>
<source>KB</source>
- <translation>КБ</translation>
+ <translation>KB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloaditem.cpp" line="301"/>
<source>MB</source>
- <translation>МБ</translation>
+ <translation>MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloaditem.cpp" line="317"/>
<source>bytes/sec</source>
- <translation>бајтова / секунди</translation>
+ <translation>b/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloaditem.cpp" line="320"/>
<source>KB/sec</source>
- <translation>КБ / с</translation>
+ <translation>KB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloaditem.cpp" line="323"/>
<source>MB/sec</source>
- <translation>МБ / сец</translation>
+ <translation>MB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloaditem.cpp" line="329"/>
<message>
<location filename="../src/downloaditem.cpp" line="335"/>
<source>%4 %5 remaining</source>
- <translation/>
+ <translation>%4 %5 преостаје</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/downloadmanager.cpp" line="47"/>
<source>This is just the demo version of %1.</source>
- <translation/>
+ <translation>Ово је тек демо верзија %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloadmanager.cpp" line="49"/>
<source>It can only download videos shorter than %1 minutes so you can test the download functionality.</source>
- <translation/>
+ <translation>Може преузети само снимке краће од %1 минута тако да можете испробати употребљивост преузимања.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloadmanager.cpp" line="53"/>
<source>Continue</source>
- <translation>Наставити</translation>
+ <translation>Настави</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloadmanager.cpp" line="54"/>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/downloadmanager.cpp" line="126"/>
<source>%n Download(s)</source>
- <translation><numerusform>%n пÑ\80Ñ\83зимаÑ\9aе</numerusform><numerusform>%n пÑ\80Ñ\83зимаÑ\9aа</numerusform><numerusform>%n пÑ\80Ñ\83зимаÑ\9aе</numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>%n пÑ\80Ñ\83зимаÑ\9aе</numerusform><numerusform>%n пÑ\80Ñ\83зимаÑ\9aа</numerusform><numerusform>%n пÑ\80Ñ\83зимаÑ\9aа</numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/downloadsettings.cpp" line="14"/>
<source>Change location...</source>
- <translation>Промените локацију ...</translation>
+ <translation>Промените локацију...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloadsettings.cpp" line="38"/>
<source>Choose the download location</source>
- <translation>Ð\98забеÑ\80иÑ\82е локаÑ\86иÑ\98Ñ\83 за пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе</translation>
+ <translation>Ð\98забеÑ\80иÑ\82е локаÑ\86иÑ\98Ñ\83 пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloadsettings.cpp" line="49"/>
<source>Download location changed.</source>
- <translation>Ð\9bокаÑ\86иÑ\98а за пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе промењена.</translation>
+ <translation>Ð\9bокаÑ\86иÑ\98а пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aа Ñ\98е промењена.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloadsettings.cpp" line="51"/>
<source>Current downloads will still go in the previous location.</source>
- <translation>Тренутна преузимања ће и даље ићи у претходну локацију.</translation>
+ <translation>Тренутна преузимања ће се наставити са претходне локације.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloadsettings.cpp" line="63"/>
<source>Downloading to: %1</source>
- <translation/>
+ <translation>Преузимам у: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="17"/>
<source>Pause</source>
- <translation>Ð\9fаÑ\83за</translation>
+ <translation>Ð\9fаÑ\83зиÑ\80аÑ\98</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="18"/>
<source>Play/Pause</source>
- <translation>РепÑ\80одÑ\83кÑ\83Ñ\98 / Ð\9fаузирај</translation>
+ <translation>Ð\9fÑ\83Ñ\81Ñ\82и или паузирај</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="19"/>
<source>Stop</source>
- <translation>СÑ\82оп</translation>
+ <translation>Ð\97аÑ\83Ñ\81Ñ\82ави</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="20"/>
<source>Stop playing after current track</source>
- <translation>Заустављање репродукције након тренутног снимка</translation>
+ <translation>Заустави пуштање након тренутне стазе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="21"/>
<source>Next track</source>
- <translation>СледеÑ\9bи Ñ\81нимак</translation>
+ <translation>СледеÑ\9bа Ñ\81Ñ\82аза</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="22"/>
<source>Previous track</source>
- <translation>Ð\9fÑ\80еÑ\82Ñ\85одни Ñ\81нимак</translation>
+ <translation>Ð\9fÑ\80еÑ\82Ñ\85одна Ñ\81Ñ\82аза</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="23"/>
<message>
<location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="24"/>
<source>Decrease volume</source>
- <translation>СмаÑ\9aи</translation>
+ <translation>УÑ\82иÑ\88аÑ\98</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="25"/>
<source>Mute</source>
- <translation>Ð\9cÑ\83Ñ\82е</translation>
+ <translation>Ð\98Ñ\81кÑ\99Ñ\83Ñ\87и Ñ\82он</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="26"/>
<source>Seek forward</source>
- <translation>ШалÑ\82аÑ\82и напред</translation>
+ <translation>Ð\9fÑ\80емоÑ\82аÑ\98 Ñ\83напред</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="27"/>
<source>Seek backward</source>
- <translation>ШалÑ\82аÑ\82и назад</translation>
+ <translation>Ð\9fÑ\80емоÑ\82аÑ\98 Ñ\83назад</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/ListModel.cpp" line="47"/>
<source>Searching...</source>
- <translation>Ð\9fÑ\80еÑ\82Ñ\80аживаÑ\9aе ...</translation>
+ <translation>ТÑ\80ажим...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ListModel.cpp" line="48"/>
<source>Show %1 More</source>
- <translation/>
+ <translation>Прикажи још %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ListModel.cpp" line="49"/>
<message>
<location filename="../src/ListModel.cpp" line="50"/>
<source>No more videos</source>
- <translation>Ð\9dема виÑ\88е Ñ\81нимак</translation>
+ <translation>Ð\9dема дÑ\80Ñ\83гиÑ\85 Ñ\81нимака</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="105"/>
<source>&Stop</source>
- <translation>Заустави &amp;</translation>
+ <translation>&Заустави</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="106"/>
<source>Stop playback and go back to the search view</source>
- <translation>Заустављањи репродукцију и вратиту се на претрагу снимака</translation>
+ <translation>Зауставља пуштање и враћа се на приказ претраге</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="112"/>
<source>S&kip</source>
- <translation>Прескочи</translation>
+ <translation>Прес&кочи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="113"/>
<source>Skip to the next video</source>
- <translation>СкоÑ\87и на следећи снимак</translation>
+ <translation>Ð\9fÑ\83Ñ\88Ñ\82а следећи снимак</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="119"/>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="644"/>
<source>&Pause</source>
- <translation>&amp; Паузирај</translation>
+ <translation>&Паузирај</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="120"/>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="645"/>
<source>Pause playback</source>
- <translation>Ð\9fаÑ\83за Ñ\80епÑ\80одÑ\83кÑ\86иÑ\98е</translation>
+ <translation>Ð\9fаÑ\83зиÑ\80а пÑ\83Ñ\88Ñ\82аÑ\9aе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="126"/>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="728"/>
<source>&Full Screen</source>
- <translation>& Цео екран</translation>
+ <translation>&Целоекрански приказ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="127"/>
<source>Go full screen</source>
- <translation>Ð\9eÑ\82воÑ\80и пÑ\80еко Ñ\86елог екÑ\80ана</translation>
+ <translation>Ð\9fÑ\80елази Ñ\83 Ñ\86елоекÑ\80анÑ\81ки пÑ\80иказ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="136"/>
<source>&Compact mode</source>
- <translation>& компактни режим</translation>
+ <translation>&Компактан режим</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="137"/>
<source>Hide the playlist and the toolbar</source>
- <translation>СакÑ\80иÑ\98 плеÑ\98лиÑ\81Ñ\82Ñ\83 и Ñ\82Ñ\80акÑ\83 Ñ\81а алаÑ\82кама</translation>
+ <translation>СкÑ\80ива плеÑ\98лиÑ\81Ñ\82Ñ\83 и Ñ\82Ñ\80аке алаÑ\82ки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="145"/>
<source>Open the &YouTube page</source>
- <translation>Отвори &amp; страницу сајта YouTube</translation>
+ <translation>Отвори страницу на &Јутјубу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="146"/>
<source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
- <translation>Ð\98ди на YouTube видео Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\83 и паÑ\83зиÑ\80аÑ\98 Ñ\80епÑ\80одÑ\83кÑ\86иÑ\98у</translation>
+ <translation>Ð\9fаÑ\83зиÑ\80а пÑ\83Ñ\88Ñ\82аÑ\9aе и одлази на Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\83 на Ð\88Ñ\83Ñ\82Ñ\98Ñ\83бу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="152"/>
<source>Copy the YouTube &link</source>
- <translation>Ð\9aопиÑ\80аÑ\9aе YouTube линка&link</translation>
+ <translation>Ð\9aопиÑ\80аÑ\98 ве&зÑ\83 Ñ\81а Ð\88Ñ\83Ñ\82Ñ\98Ñ\83ба</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="153"/>
<source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
- <translation>Копирајте YouTube везу тренутног снимка у клипборд</translation>
+ <translation>Копира Јутјуб везу тренутног видеау у клипборд</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="159"/>
<source>Copy the video stream &URL</source>
- <translation>Копирајте УРЛ адресу и видео стрим</translation>
+ <translation>Копирај &УРЛ видео тока</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="160"/>
<source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
- <translation>Копирајте УРЛ тренутног снимка у клипборд</translation>
+ <translation>Копирај УРЛ тренутног видео тока у клипборд</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="166"/>
<source>&Remove</source>
- <translation>&amp; Уклони</translation>
+ <translation>&Уклони</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="167"/>
<source>Remove the selected videos from the playlist</source>
- <translation>Уклони изабране снимке из плејлисте</translation>
+ <translation>УклаÑ\9aа изабране снимке из плејлисте</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="173"/>
<source>Move &Up</source>
- <translation>Помери &amp; Горе</translation>
+ <translation>Помери на&више</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="174"/>
<source>Move up the selected videos in the playlist</source>
- <translation>Премести нагоре изабране снимке у Плејлисти</translation>
+ <translation>Помера изабране снимке навише у плејлисти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="180"/>
<source>Move &Down</source>
- <translation>Ð\9fомеÑ\80и доле</translation>
+ <translation>Ð\9fомеÑ\80и на&ниже</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="181"/>
<source>Move down the selected videos in the playlist</source>
- <translation>Премести надоле изабране снимке у Плејлисти</translation>
+ <translation>Помера изабаране снимке наниже у плејлити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="187"/>
<source>&Clear recent searches</source>
- <translation>&amp; Обриши недавне претраге</translation>
+ <translation>&Уклони недавне претраге</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="192"/>
<source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
- <translation>Ð\91Ñ\80иÑ\81аÑ\9aе иÑ\81Ñ\82оÑ\80иÑ\98е пÑ\80еÑ\82Ñ\80аге. Ñ\81е не може опозвати.</translation>
+ <translation>УклаÑ\9aа иÑ\81Ñ\82оÑ\80иÑ\98аÑ\82 пÑ\80еÑ\82Ñ\80аге. Ð\9dе може Ñ\81е опозвати.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="197"/>
<source>&Quit</source>
- <translation>&amp; Затвори</translation>
+ <translation>&Напусти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="199"/>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="204"/>
<source>&Website</source>
- <translation>&amp; Сајт</translation>
+ <translation>&Веб сајт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="206"/>
<source>%1 on the Web</source>
- <translation/>
+ <translation>%1 на вебу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="210"/>
<source>Make a &donation</source>
- <translation>Ð\9dапÑ\80авиÑ\82е &донацију</translation>
+ <translation>Ð\94аÑ\98Ñ\82е &донацију</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="211"/>
<source>Please support the continued development of %1</source>
- <translation/>
+ <translation>Молимо да подржите даљи развој програма %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="215"/>
<source>&About</source>
- <translation>&amp; О програму</translation>
+ <translation>&О програму</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="217"/>
<source>Info about %1</source>
- <translation/>
+ <translation>Подаци о програму %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="225"/>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="244"/>
<source>Mute volume</source>
- <translation>Искључи звука</translation>
+ <translation>Искључи тон</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="246"/>
<source>Ctrl+M</source>
- <translation/>
+ <translation>Ctrl + M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="277"/>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="959"/>
<source>&Downloads</source>
- <translation>&amp; Преузимања</translation>
+ <translation>&Преузимања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="278"/>
<source>Show details about video downloads</source>
- <translation>Ð\9fÑ\80икажи детаље о преузетим видео снимцима</translation>
+ <translation>Ð\9fÑ\80иказÑ\83Ñ\98е детаље о преузетим видео снимцима</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="286"/>
<source>&Download</source>
- <translation>&amp; </translation>
+ <translation>&Преузми</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="287"/>
<source>Download the current video</source>
- <translation>Ð\9fÑ\80еÑ\83зми тренутни видео</translation>
+ <translation>Ð\9fÑ\80еÑ\83зима тренутни видео</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="328"/>
<source>&Application</source>
- <translation/>
+ <translation>&Програм</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="336"/>
<source>&Playlist</source>
- <translation>&amp; Плејлиста</translation>
+ <translation>&Плејлиста</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="343"/>
<source>&Video</source>
- <translation>& видео</translation>
+ <translation>&Видео</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="362"/>
<source>&Help</source>
- <translation>&amp; Помоћ</translation>
+ <translation>&Помоћ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="439"/>
<source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
- <translation/>
+ <translation>Притисните %1 да би појачали, односно %2 да би утишали тон</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="578"/>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="584"/>
<source>Opening %1</source>
- <translation/>
+ <translation>Отварам %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="597"/>
<source>Do you want to exit %1 with a download in progress?</source>
- <translation/>
+ <translation>Желите ли а напустите %1 током активног преузимања?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="598"/>
<source>If you close %1 now, this download will be cancelled.</source>
- <translation/>
+ <translation>Уколико затворите %1 сада ово преузимање ћњ бити отказано.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="601"/>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="635"/>
<source>Fatal error: %1</source>
- <translation/>
+ <translation>Фтална грешка: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="637"/>
<source>Error: %1</source>
- <translation/>
+ <translation>Грешка:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="660"/>
<source>&Play</source>
- <translation>&amp; Пусти</translation>
+ <translation>&Пусти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="661"/>
<source>Resume playback</source>
- <translation>Настави репродукцију</translation>
+ <translation>Настави пуштање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="751"/>
<source>Exit &Full Screen</source>
- <translation>Ð\98заÑ\92и из Ñ\80ежима Ñ\86елог екÑ\80ана</translation>
+ <translation>Ð\9dапÑ\83Ñ\81Ñ\82и &Ñ\86елоекÑ\80анÑ\81ки Ñ\80ежим</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="834"/>
<source>Remaining time: %1</source>
- <translation/>
+ <translation>Преостало време: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="892"/>
<source>Volume at %1%</source>
- <translation/>
+ <translation>Јачина тона %1%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="898"/>
<source>Volume is muted</source>
- <translation>Ð\97вÑ\83к је искључен</translation>
+ <translation>Тон је искључен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="901"/>
<source>Volume is unmuted</source>
- <translation>Ð\97бÑ\83к Ñ\98е укључен</translation>
+ <translation>Тон Ñ\98е поново укључен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="908"/>
<source>Maximum video definition set to %1</source>
- <translation/>
+ <translation>Максимална дефиниција видеа је постављена на %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="944"/>
<source>Your privacy is now safe</source>
- <translation>Ð\92аÑ\88а пÑ\80иваÑ\82ноÑ\81Ñ\82 Ñ\98е Ñ\81ада безбедан</translation>
+ <translation>Ð\92аÑ\88а пÑ\80иваÑ\82ноÑ\81Ñ\82 Ñ\98е Ñ\81ада оÑ\81игÑ\83Ñ\80ана</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="960"/>
<source>Downloads complete</source>
- <translation>Преузимања завршена</translation>
+ <translation>Преузимања су завршена</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/MediaView.cpp" line="33"/>
<source>Most relevant</source>
- <translation>Најважније</translation>
+ <translation>Најрелевантнији</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MediaView.cpp" line="40"/>
<source>Most recent</source>
- <translation>Ð\9dаÑ\98новиÑ\98е</translation>
+ <translation>Ð\9dаÑ\98новиÑ\98и</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MediaView.cpp" line="47"/>
<source>Most viewed</source>
- <translation>Ð\9dаÑ\98гледаниÑ\98е</translation>
+ <translation>Ð\9dаÑ\98гледаниÑ\98и</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MediaView.cpp" line="489"/>
<source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
- <translation>Сада можете да налепите YouTube Линк у другу апликацију</translation>
+ <translation>Сад можете налепити везу са Јутјуба у други програм</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MediaView.cpp" line="497"/>
<source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
- <translation>Сада можете да налепите УРЛ адресу видеа поток у другу апликацију</translation>
+ <translation>Сад можете УРЛ видео тока налепити у други програм</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MediaView.cpp" line="498"/>
<source>The link will be valid only for a limited time.</source>
- <translation>Ð\9bинк Ñ\9bе важиÑ\82и Ñ\81амо за огÑ\80аниÑ\87ено време.</translation>
+ <translation>Ð\92еза Ñ\98е иÑ\81пÑ\80авна Ñ\81амо одÑ\80еÑ\92ено време.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MediaView.cpp" line="594"/>
<source>This is just the demo version of %1.</source>
- <translation/>
+ <translation>Ово је тек демо верзија %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MediaView.cpp" line="595"/>
<source>It allows you to test the application and see if it works for you.</source>
- <translation>Ð\9eна вам омогÑ\83Ñ\9bава да Ñ\82еÑ\81Ñ\82иÑ\80аÑ\82е апликаÑ\86иÑ\98Ñ\83 и видите да ли вам одговара.</translation>
+ <translation>Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bава вам да иÑ\81пÑ\80обаÑ\82е пÑ\80огÑ\80ам и Ñ\83видите да ли вам одговара.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MediaView.cpp" line="598"/>
<source>Continue</source>
- <translation>Наставити</translation>
+ <translation>Настави</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MediaView.cpp" line="599"/>
<message>
<location filename="../src/MediaView.cpp" line="625"/>
<source>Downloading %1</source>
- <translation/>
+ <translation>преузимам %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/networkaccess.cpp" line="258"/>
<source>Network error: %1</source>
- <translation/>
+ <translation>Мрежна грешка: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="156"/>
<source>%1 views</source>
- <translation/>
+ <translation>%1 прегледа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="286"/>
<source>%1 of %2 (%3) — %4</source>
- <translation/>
+ <translation>%1 од %2 (%3) — %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="293"/>
<source>Preparing</source>
- <translation>Припремање</translation>
+ <translation>Припремам</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="295"/>
<source>Failed</source>
- <translation>Ð\9dиÑ\98е Ñ\83Ñ\81пело</translation>
+ <translation>Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="297"/>
<message>
<location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="345"/>
<source>Show in %1</source>
- <translation/>
+ <translation>Прикажи у %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="347"/>
<source>Open parent folder</source>
- <translation>Отворите родитељски директоријум </translation>
+ <translation>Отвори родитељску фасциклу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="356"/>
<source>Restart downloading</source>
- <translation>Поново покрените преузимање</translation>
+ <translation>Поново покрени преузимање</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/SearchView.cpp" line="74"/>
<source>Welcome to <a href='%1'>%2</a>,</source>
- <translation/>
+ <translation>Добродошли у <a href='%1'>%2</a>,</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/SearchView.cpp" line="41"/>
<location filename="../src/SearchView.cpp" line="88"/>
<source>Enter</source>
<extracomment>"Enter", as in "type". The whole frase says: "Enter a keyword to start watching videos"</extracomment>
- <translation>Унесите</translation>
+ <translation>унесите</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/SearchView.cpp" line="93"/>
<source>a keyword</source>
- <translation>Ð\9aÑ\99Ñ\83Ñ\87на реч</translation>
+ <translation>кÑ\99Ñ\83Ñ\87нÑ\83 реч</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/SearchView.cpp" line="94"/>
<message>
<location filename="../src/SearchView.cpp" line="99"/>
<source>to start watching videos.</source>
- <translation>да би сте почели да гледате видео снимке</translation>
+ <translation>да би започели преглед видео снимака.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/SearchView.cpp" line="124"/>
<message>
<location filename="../src/SearchView.cpp" line="159"/>
<source>Recent channels</source>
- <translation>Ð\9dедавни канала</translation>
+ <translation>Ð\9dедавни канали</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/SearchView.cpp" line="358"/>
<source>A new version of %1 is available. Please <a href='%2'>update to version %3</a></source>
- <translation/>
+ <translation>Доступна је новија верзија програма %1. <a href='%2'>Надоградите на верзију %3</a></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/SearchView.h" line="35"/>
<source>Make yourself comfortable</source>
- <translation>Удобно Ñ\81е Ñ\81меÑ\81Ñ\82иÑ\82е</translation>
+ <translation>РаÑ\81комоÑ\82иÑ\82е Ñ\81е</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/video.cpp" line="186"/>
<source>Cannot get video stream for %1</source>
- <translation/>
+ <translation>не могу да добавим видео ток за %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/video.cpp" line="204"/>
<source>Network error: %1 for %2</source>
- <translation/>
+ <translation>Мрежна грешка: %1 за %2</translation>
</message>
</context>
</TS>
\ No newline at end of file