-<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="uk" version="2.0">
-<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="uk" version="2.1">
<context>
<name>AboutView</name>
<message>
- <location filename="src/aboutview.cpp" line="52"/>
<source>There's life outside the browser!</source>
- <translation>Ð\97а межами веб-пеÑ\80еглÑ\8fдаÑ\87а також є життя!</translation>
+ <translation>Ð\97а межами оглÑ\8fдаÑ\87а Ñ\82енеÑ\82 також є життя!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/aboutview.cpp" line="53"/>
<source>Version %1</source>
<translation>Версія %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/aboutview.cpp" line="58"/>
<source>Licensed to: %1</source>
<translation>Ліцензія належить: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/aboutview.cpp" line="62"/>
<source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
<translation>%1 — вільне проґрамне забезпечення, але на його розробку було затрачено коштовний час.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/aboutview.cpp" line="63"/>
<source>Please <a href='%1'>donate</a> to support the continued development of %2.</source>
- <translation>Будь ласка, <a href='%1'>внесіть пожертву,</a> щоб підтримати подальший розвиток %2.</translation>
+ <translation>Будь ласка, <a href='%1'>внесіть пожертву,</a> аби підтримати подальший розвиток %2.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/aboutview.cpp" line="67"/>
- <source>You may want to try my other apps as well:</source>
- <translation>Спробуйте інші проґрами:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/aboutview.cpp" line="70"/>
- <source>%1, a YouTube music player</source>
- <translation>%1, музичний програвач для YouTube </translation>
+ <source>Translate %1 to your native language using %2</source>
+ <translation>Перекласти %1 Вашою рідною мовою за допомогою %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/aboutview.cpp" line="74"/>
- <source>%1, a music player</source>
- <translation>%1, музичний програвач</translation>
+ <source>Powered by %1</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="src/aboutview.cpp" line="80"/>
- <source>Translate %1 to your native language using %2</source>
- <translation>Перекласти %1 вашою рідною мовою за допомогою %2</translation>
+ <source>Open-source software</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="src/aboutview.cpp" line="85"/>
<source>Icon designed by %1.</source>
<translation>Розробник піктоґрам %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/aboutview.cpp" line="89"/>
<source>Released under the <a href='%1'>GNU General Public License</a></source>
<translation>Випущено за <a href='%1'>Загальною громадською ліцензією GNU</a></translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/aboutview.cpp" line="104"/>
<source>&Close</source>
<translation>&Закрити</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/aboutview.h" line="37"/>
<source>About</source>
<translation>Про проґраму</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="src/aboutview.h" line="39"/>
- <source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
- <translation>Усе, що ви завжди хотіли знати про %1, але не наважувалися запитати</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>ActivationDialog</name>
<message>
- <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="17"/>
<source>Enter your License Details</source>
- <translation>УведÑ\96Ñ\82Ñ\8c данÑ\96 вашої ліцензії</translation>
+ <translation>УведÑ\96Ñ\82Ñ\8c данÑ\96 Ð\92ашої ліцензії</translation>
</message>
<message>
- <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="29"/>
<source>&Email:</source>
<translation>&Email:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="35"/>
<source>&Code:</source>
<translation>&Код:</translation>
</message>
<context>
<name>ActivationView</name>
<message>
- <location filename="local/src/activationview.cpp" line="47"/>
<source>Please license %1</source>
<translation>
Ліцензуйте %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="local/src/activationview.cpp" line="51"/>
- <source>This demo has expired.</source>
- <translation>Пробний період вичерпано.</translation>
+ <source>The full version allows you to watch videos without interruptions.</source>
+ <translation>Повна версія дозволяє дивитися видиво без перерв.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="local/src/activationview.cpp" line="53"/>
- <source>The full version allows you to download videos longer than %1 minutes and to watch videos without interruptions.</source>
- <translation>Повна версія дозволяє завантажувати відео довше% 1 хвилини та дивитися відео без перерв.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="local/src/activationview.cpp" line="55"/>
- <source>Without a license, the application will expire in %1 days.</source>
- <translation>Проґраму буде заблоковано через %1 днів, якщо ви не придбаєте ліцензію.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="local/src/activationview.cpp" line="57"/>
<source>By purchasing the full version, you will also support the hard work I put into creating %1.</source>
- <translation>Ð\9fÑ\80и кÑ\83пÑ\96влÑ\96 повноÑ\97 веÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97, ви, також, надаєте підтримку важкій роботі, яка була задіяна під час створення %1.</translation>
+ <translation>Ð\9fÑ\80и кÑ\83пÑ\96влÑ\96 повноÑ\97 веÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97, Ð\92и, також, надаєте підтримку важкій роботі, яка була задіяна під час створення %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="local/src/activationview.cpp" line="70"/>
<source>Use Demo</source>
<translation>Демонстрація</translation>
</message>
<message>
- <location filename="local/src/activationview.cpp" line="77"/>
<source>Enter License</source>
<translation>Увести ліцензію</translation>
</message>
<message>
- <location filename="local/src/activationview.cpp" line="85"/>
<source>Buy License</source>
<translation>Придбати ліцензію</translation>
</message>
</context>
+<context>
+ <name>AppWidget</name>
+ <message>
+ <source>Download</source>
+ <translation>Завантажити</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>ChannelAggregator</name>
<message>
- <location filename="src/channelaggregator.cpp" line="131"/>
<source>By %1</source>
<translation>За %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="src/channelaggregator.cpp" line="133"/>
<source>You have %n new video(s)</source>
- <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
+ <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChannelItemDelegate</name>
<message>
- <location filename="src/channelitemdelegate.cpp" line="66"/>
<source>All Videos</source>
- <translation>Усі відео</translation>
+ <translation>Усі видива</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/channelitemdelegate.cpp" line="83"/>
<source>Unwatched Videos</source>
- <translation>Непереглянуті відео</translation>
+ <translation>Не переглянуті видива</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChannelView</name>
<message>
- <location filename="src/channelview.cpp" line="99"/>
- <source>Mark all as watched</source>
- <translation>Позначити все переглянутим</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/channelview.cpp" line="107"/>
- <source>Show Updated</source>
- <translation>Показати оновлені</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/channelview.cpp" line="119"/>
<source>Name</source>
<translation>Назва</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/channelview.cpp" line="126"/>
<source>Last Updated</source>
<translation>Нещодавно оновлені</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/channelview.cpp" line="133"/>
<source>Last Added</source>
<translation>Нещодавно додані</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/channelview.cpp" line="140"/>
<source>Last Watched</source>
<translation>Нещодавно переглянуті</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/channelview.cpp" line="147"/>
<source>Most Watched</source>
<translation>Найбільш переглядаюче</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/channelview.cpp" line="155"/>
<source>Sort by</source>
<translation>Сортувати за</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/channelview.cpp" line="214"/>
+ <source>Mark all as watched</source>
+ <translation>Позначити все переглянутим</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Updated</source>
+ <translation>Показати оновлені</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You have no subscriptions. Use the star symbol to subscribe to channels.</source>
+ <translation>У Вас немає підписок. Використовуйте символ зірочки, аби підписуватися на канали.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>All Videos</source>
- <translation>Усіма відео</translation>
+ <translation>Усі видива</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/channelview.cpp" line="218"/>
<source>Unwatched Videos</source>
- <translation>Не переглянутими відео</translation>
+ <translation>Не переглянуті видива</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/channelview.cpp" line="230"/>
- <source>There are no updated subscriptions at this time.</source>
- <translation>Наразі оновлень підписок немає.</translation>
+ <source>Mark as Watched</source>
+ <translation>Позначити як переглянуте</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/channelview.cpp" line="232"/>
- <source>You have no subscriptions. Use the star symbol to subscribe to channels.</source>
- <translation>У вас немає підписок. Використовуйте символ зірочки, щоб підписуватися на канали.</translation>
+ <source>Unsubscribe</source>
+ <translation>Відмовитися від підписки</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>There are no updated subscriptions at this time.</source>
+ <translation>Наразі оновлень підписок немає.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>ClearButton</name>
+ <name>DataUtils</name>
+ <message>
+ <source>Just now</source>
+ <translation>Тільки що</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n hour(s) ago</source>
+ <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n day(s) ago</source>
+ <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n month(s) ago</source>
+ <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>K</source>
+ <comment>K as in Kilo, i.e. thousands</comment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <source>M</source>
+ <comment>M stands for Millions</comment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
<message>
- <location filename="src/searchlineedit.cpp" line="56"/>
- <source>Clear</source>
- <translation>Очистити</translation>
+ <source>B</source>
+ <comment>B stands for Billions</comment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 views</source>
+ <translation>%1 переглядів</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n week(s) ago</source>
+ <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n year(s) ago</source>
+ <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadItem</name>
<message>
- <location filename="src/downloaditem.cpp" line="406"/>
<source>bytes</source>
<translation>байтів</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/downloaditem.cpp" line="409"/>
<source>KB</source>
- <translation>Ð\9aбайÑ\82</translation>
+ <translation>Ð\9aÐ\91</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/downloaditem.cpp" line="412"/>
<source>MB</source>
- <translation>Ð\9cбайÑ\82</translation>
+ <translation>Ð\9cÐ\91</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/downloaditem.cpp" line="421"/>
<source>bytes/sec</source>
- <translation>байт/сек</translation>
+ <translation>байтів/сек</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/downloaditem.cpp" line="424"/>
<source>KB/sec</source>
- <translation>Ð\9aбайÑ\82/сек</translation>
+ <translation>Ð\9aÐ\91/сек</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/downloaditem.cpp" line="427"/>
<source>MB/sec</source>
- <translation>Ð\9cбайÑ\82/сек</translation>
+ <translation>Ð\9cÐ\91/сек</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/downloaditem.cpp" line="433"/>
<source>seconds</source>
<translation>секунд</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/downloaditem.cpp" line="436"/>
<source>minutes</source>
<translation>хвилин</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/downloaditem.cpp" line="439"/>
<source>%4 %5 remaining</source>
- <translation>до завеÑ\80Ñ\88ення %4 %5</translation>
+ <translation>залиÑ\88илоÑ\81я %4 %5</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadManager</name>
<message>
- <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="75"/>
- <source>This is just the demo version of %1.</source>
- <translation>Це демонстраційна версія %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="77"/>
- <source>It can only download videos shorter than %1 minutes so you can test the download functionality.</source>
- <translation>З метою тестування ви можете завантажити відео тривалістю до %1 хв. </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="83"/>
- <source>Continue</source>
- <translation>Продовжити</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="84"/>
- <source>Get the full version</source>
- <translation>Отримати повну версію</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="171"/>
<source>%1 downloaded in %2</source>
- <translation>%1 завантажений у %2</translation>
+ <translation>%1 завантажений до %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="174"/>
<source>Download finished</source>
<translation>Завантаження завершено</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="179"/>
<source>%n Download(s)</source>
- <translation><numerusform>Завантажується %n файл</numerusform><numerusform>Завантажуються %n файли</numerusform><numerusform>Завантажуються %n файлів</numerusform></translation>
+ <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadSettings</name>
<message>
- <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="35"/>
<source>Change location...</source>
<translation>Змінити теку для завантаження...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="67"/>
<source>Choose the download location</source>
<translation>Оберіть теку для завантаження</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="79"/>
<source>Download location changed.</source>
<translation>Теку завантаження змінено.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="81"/>
<source>Current downloads will still go in the previous location.</source>
- <translation>Поточні завантаження буде як і раніше збережено у попередньому місці.</translation>
+ <translation>Поточні завантаження буде, як і раніше, збережено у попередньому місці.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="92"/>
<source>Downloading to: %1</source>
- <translation>Завантажується у %1</translation>
+ <translation>Завантажується до %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadView</name>
<message>
- <location filename="src/downloadview.cpp" line="38"/>
- <location filename="src/downloadview.h" line="42"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Завантаження</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>DownloadWidget</name>
+ <name>Extra</name>
<message>
- <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="60"/>
- <source>Downloading update...</source>
- <translation>Завантаження оновлення...</translation>
+ <source>The executable file has been tempered with, maybe by a virus.</source>
+ <translation>Виконуваний файл було пошкоджено, може бути, вірус.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 will not run. Try installing again.</source>
+ <translation>%1 не запущено. Спробуйте встановити ще раз.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Quit</source>
+ <translation>Вийти</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reinstall</source>
+ <translation>Перевстановити</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GlobalShortcuts</name>
<message>
- <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="36"/>
<source>Play</source>
<translation>Грати</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="37"/>
<source>Pause</source>
<translation>Призупинити</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="38"/>
<source>Play/Pause</source>
<translation>Грати/Призупинити</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="39"/>
<source>Stop</source>
<translation>Зупинити</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="40"/>
<source>Stop playing after current track</source>
<translation>Зупинити після завершення поточного</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="41"/>
<source>Next track</source>
<translation>Наступний трек</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="42"/>
<source>Previous track</source>
<translation>Попередній трек</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="43"/>
<source>Increase volume</source>
<translation>Збільшити гучність</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="44"/>
<source>Decrease volume</source>
<translation>Зменшити гучність</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="45"/>
<source>Mute</source>
<translation>Приглушити</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="46"/>
<source>Seek forward</source>
<translation>Перемотати вперед</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="47"/>
<source>Seek backward</source>
<translation>Перемотати назад</translation>
</message>
<context>
<name>HomeView</name>
<message>
- <location filename="src/homeview.cpp" line="58"/>
<source>Search</source>
- <translation>Ð\9fоÑ\88Ñ\83к</translation>
+ <translation>ШÑ\83каÑ\82и</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/homeview.cpp" line="60"/>
<source>Find videos and channels by keyword</source>
- <translation>Знайти відео та канали за ключовими словами</translation>
+ <translation>Знайти видива та канали за ключовими словами</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/homeview.cpp" line="65"/>
<source>Browse</source>
- <translation>Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fдаÑ\87</translation>
+ <translation>Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fнÑ\83Ñ\82и</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/homeview.cpp" line="67"/>
<source>Browse videos by category</source>
- <translation>Ð\9eглÑ\8fд вÑ\96део за катеґоріями</translation>
+ <translation>Ð\9eглÑ\8fнÑ\83Ñ\82и видива за катеґоріями</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/homeview.cpp" line="71"/>
<source>Subscriptions</source>
<translation>Підписки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/homeview.cpp" line="73"/>
<source>Channel subscriptions</source>
<translation>Підписки на канали</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/homeview.h" line="42"/>
<source>Make yourself comfortable</source>
<translation>Влаштовуйтесь якнайзручніше</translation>
</message>
<context>
<name>LoadingWidget</name>
<message>
- <location filename="src/loadingwidget.cpp" line="113"/>
<source>Error</source>
<translation>Помилка</translation>
</message>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="261"/>
+ <source>&Window</source>
+ <translation>&Вікно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Minimize</source>
+ <translation>&Згорнути</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>&Stop</source>
<translation>&Зупинити</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="262"/>
<source>Stop playback and go back to the search view</source>
<translation>Зупинити відтворення та перейти до вікна пошуку</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="277"/>
+ <source>P&revious</source>
+ <translation>По&передній</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Go back to the previous track</source>
+ <translation>Повернутися до попереднього треку</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>S&kip</source>
<translation>П&ропустити</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="278"/>
<source>Skip to the next video</source>
- <translation>Перейти до наступного відео</translation>
+ <translation>Перейти до наступного видива</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="284"/>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1034"/>
- <source>&Pause</source>
- <translation>&Призупинити</translation>
+ <source>&Play</source>
+ <translation>&Грати</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="285"/>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1035"/>
- <source>Pause playback</source>
- <translation>Призупинити відтворення</translation>
+ <source>Resume playback</source>
+ <translation>Відновити відтворення</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="291"/>
<source>&Full Screen</source>
- <translation>&Ð\9dа Ñ\83веÑ\81Ñ\8c екÑ\80ан</translation>
+ <translation>&Ð\9fовноекÑ\80анний Ñ\80ежим</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="292"/>
<source>Go full screen</source>
- <translation>Перейти у повноекранний режим</translation>
+ <translation>Перейти до повноекранного режиму</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Compact Mode</source>
+ <translation>Компак&тний режим</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="306"/>
<source>Hide the playlist and the toolbar</source>
<translation>Сховати перелік та панель інструментів</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="319"/>
+ <source>Open the &YouTube Page</source>
+ <translation>Від&крити сторінку YouTube</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
- <translation>Відкрити сторінку YouTube та призупинити відтворення відео</translation>
+ <translation>Відкрити сторінку YouTube та призупинити відтворення видива</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy the YouTube &Link</source>
+ <translation>Копіювати &посилання на YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="326"/>
<source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
- <translation>Скопіювати YouTube посилання поточного відео у буфер</translation>
+ <translation>Скопіювати YouTube посилання поточного видива до буферу</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy the Video Stream &URL</source>
+ <translation>Копіювати посилання на ви&диво потік</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="333"/>
<source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
- <translation>Скопіювати посилання поточного відео у буфер</translation>
+ <translation>Скопіювати посилання поточного видива до буферу</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find Video &Parts</source>
+ <translation>Знайти &фраґменти видива</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="340"/>
<source>Find other video parts hopefully in the right order</source>
- <translation>Знайти інші частини відео, сподіваюся, у правильному порядку</translation>
+ <translation>Знайти інші частини видива, сподіваюся, у правильному порядку</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="346"/>
<source>&Remove</source>
<translation>&Вилучити</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="347"/>
<source>Remove the selected videos from the playlist</source>
- <translation>Вилучити обрані відео з переліку</translation>
+ <translation>Вилучити обрані видива з переліку</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="353"/>
<source>Move &Up</source>
<translation>До&гори</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="354"/>
<source>Move up the selected videos in the playlist</source>
- <translation>Перемістити обране відео вгору по переліку</translation>
+ <translation>Перемістити обране видиво догори у переліку</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="360"/>
<source>Move &Down</source>
<translation>Дони&зу</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="361"/>
<source>Move down the selected videos in the playlist</source>
- <translation>Перемістити обране відео вниз по переліку</translation>
+ <translation>Перемістити обране видиво донизу в переліку</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Clear Recent Searches</source>
+ <translation>О&чистити останні пошукові запити</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="372"/>
<source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
<translation>Очистити історію пошуку (зміни незворотні).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="377"/>
<source>&Quit</source>
- <translation>&Ви&йти</translation>
+ <translation>&Вийти</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="380"/>
<source>Bye</source>
- <translation>Ð\9dа вÑ\81е добÑ\80е</translation>
+ <translation>Ð\91Ñ\83вайÑ\82е</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="384"/>
<source>&Website</source>
- <translation>&Сайт</translation>
+ <translation>&Ð\92еб-Ñ\81айт</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="386"/>
<source>%1 on the Web</source>
<translation>%1 у мережі</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="392"/>
+ <source>Make a &Donation</source>
+ <translation>Підтрима&йте проєкт</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Please support the continued development of %1</source>
<translation>Будь ласка, підтримайте подальший розвиток %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="397"/>
<source>&About</source>
<translation>&Про проґраму</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="399"/>
<source>Info about %1</source>
<translation>Інформація про %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="407"/>
<source>Search</source>
- <translation>Ð\9fоÑ\88Ñ\83к</translation>
+ <translation>ШÑ\83каÑ\82и</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="426"/>
<source>Mute volume</source>
<translation>Приглушити гучність</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="460"/>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1431"/>
+ <source>&Manually Start Playing</source>
+ <translation>&Почати відтворення самотужки</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Manually start playing videos</source>
+ <translation>Почати відтворення видива самотужки</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>&Downloads</source>
- <translation>Завантаження</translation>
+ <translation>&Завантаження</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="461"/>
<source>Show details about video downloads</source>
- <translation>Ð\9fоказаÑ\82и деÑ\82алÑ\96 пÑ\80о заванÑ\82ажÑ\83ванÑ\96 вÑ\96део</translation>
+ <translation>Ð\9fоказаÑ\82и деÑ\82алÑ\96 пÑ\80о видива, Ñ\89о заванÑ\82ажÑ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="469"/>
<source>&Download</source>
- <translation>Завантажити</translation>
+ <translation>&Завантажити</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="470"/>
<source>Download the current video</source>
- <translation>Завантажити це відео</translation>
+ <translation>Завантажити це видиво</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Take &Snapshot</source>
+ <translation>Зробити &Зняток</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="486"/>
<source>&Subscribe to Channel</source>
<translation>&Підписатися на канал</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="494"/>
<source>Share the current video using %1</source>
- <translation>Поділитися поточним відео за допомогою %1</translation>
+ <translation>Поділитися поточним видивом за допомогою %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="514"/>
<source>&Email</source>
<translation>&Email</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="515"/>
<source>Email</source>
<translation>Email</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="520"/>
<source>&Close</source>
<translation>&Закрити</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="530"/>
<source>&Float on Top</source>
- <translation>&Згори усіх вікон</translation>
+ <translation>&Згори всіх вікон</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="535"/>
<source>&Stop After This Video</source>
- <translation>Зу&пинити після цього відео</translation>
+ <translation>Зу&пинити після цього видиво</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="542"/>
<source>&Report an Issue...</source>
<translation>По&відомити про помилку</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="546"/>
<source>&Refine Search...</source>
<translation>&Уточнити пошук...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="558"/>
<source>More...</source>
<translation>Більше...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="561"/>
<source>&Related Videos</source>
- <translation>Схо&же відео</translation>
+ <translation>Схо&жі видива</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="563"/>
<source>Watch videos related to the current one</source>
- <translation>Дивитися відео, пов’язані з поточним</translation>
+ <translation>Дивитися видива, пов’язані з поточним</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="569"/>
<source>Open in &Browser...</source>
- <translation>Відкрити у &браузері...</translation>
+ <translation>Відкрити в &оглядачі тенет...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="591"/>
- <source>&Application</source>
- <translation>Пр&оґрама</translation>
+ <source>Restricted Mode</source>
+ <translation>Обмежений режим</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hide videos that may contain inappropriate content</source>
+ <translation>Приховати відео, які можуть містити небажаний контент</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggle &Menu Bar</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Menu</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Love %1? Rate it!</source>
+ <translation>&Подобається %1? Оцініть !</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="575"/>
<source>Buy %1...</source>
<translation>Придбати %1...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="605"/>
+ <source>&Application</source>
+ <translation>&Застосунок</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>&Playback</source>
<translation>&Відтворення</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="619"/>
<source>&Playlist</source>
<translation>&Перелік відтворення</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="628"/>
<source>&Video</source>
- <translation>&Відео</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="642"/>
- <source>&View</source>
- <translation>&Переглянути</translation>
+ <translation>&Видиво</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="649"/>
<source>&Share</source>
<translation>&Поділитися</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="663"/>
+ <source>&View</source>
+ <translation>&Переглянути</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>&Help</source>
- <translation>До&відка</translation>
+ <translation>&Довідка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="738"/>
<source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
<translation>Натисніть %1, аби приглушити гучність, та %2, щоб її відновити</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="930"/>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="936"/>
+ <source>Choose your content location</source>
+ <translation>Оберіть своє місцерозташування</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Opening %1</source>
<translation>Відкриття %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="981"/>
<source>Do you want to exit %1 with a download in progress?</source>
<translation>Триває завантаження, бажаєте закрити %1?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="982"/>
<source>If you close %1 now, this download will be cancelled.</source>
<translation>Якщо закрити %1 негайно, усі завантаження буде скасовано.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="987"/>
<source>Close and cancel download</source>
<translation>Скасувати та закрити</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="988"/>
<source>Wait for download to finish</source>
<translation>Дочекатися завершення</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1147"/>
- <source>Leave &Full Screen</source>
- <translation>Вийти з &повноекранного режиму</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1540"/>
- <source>%1 version %2 is now available.</source>
- <translation>%1 версія %2 доступна.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1544"/>
- <source>Remind me later</source>
- <translation>Нагадати мені пізніше</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1545"/>
- <source>Update</source>
- <translation>Оновлення</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1027"/>
<source>Error: %1</source>
<translation>Помилка: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="270"/>
- <source>P&revious</source>
- <translation>По&передній</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="271"/>
- <source>Go back to the previous track</source>
- <translation>Повернутися до попереднього треку</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="305"/>
- <source>&Compact Mode</source>
- <translation>Компак&тний режим</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="318"/>
- <source>Open the &YouTube Page</source>
- <translation>Від&крити сторінку YouTube</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="325"/>
- <source>Copy the YouTube &Link</source>
- <translation>Копіювати &посилання на YouTube</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="332"/>
- <source>Copy the Video Stream &URL</source>
- <translation>Копіювати посилання на в&ідео потік</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="339"/>
- <source>Find Video &Parts</source>
- <translation>Знайти &фраґменти відео</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="367"/>
- <source>&Clear Recent Searches</source>
- <translation>О&чистити останні пошукові запити</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="391"/>
- <source>Make a &Donation</source>
- <translation>Поже&ртвувати</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="453"/>
- <source>&Manually Start Playing</source>
- <translation>&Почати відтворення вручну</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="454"/>
- <source>Manually start playing videos</source>
- <translation>Почати відтворення відео вручну</translation>
+ <source>&Pause</source>
+ <translation>&Призупинити</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="776"/>
- <source>Choose your content location</source>
- <translation>Оберіть своє місцерозташування</translation>
+ <source>Pause playback</source>
+ <translation>Призупинити відтворення</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1047"/>
- <source>&Play</source>
- <translation>Гр&ати</translation>
+ <source>&Loading...</source>
+ <translation>&Завантажити...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1048"/>
- <source>Resume playback</source>
- <translation>Відновити відтворення</translation>
+ <source>Leave &Full Screen</source>
+ <translation>Вийти з &повноекранного режиму</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1301"/>
<source>Remaining time: %1</source>
<translation>Залишилося часу: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1360"/>
<source>Volume at %1%</source>
<translation>Гучність %1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1366"/>
<source>Volume is muted</source>
<translation>Гучність приглушено</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1369"/>
<source>Volume is unmuted</source>
<translation>Гучність відновлено</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1376"/>
<source>Maximum video definition set to %1</source>
- <translation>Режим чіткості відео %1</translation>
+ <translation>Режим чіткості видива %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1417"/>
<source>Your privacy is now safe</source>
<translation>Ваша приватність тепер у безпеці</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1432"/>
<source>Downloads complete</source>
<translation>Завантаження завершено</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>You can still access the menu bar by pressing the ALT key</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
</context>
<context>
<name>MediaView</name>
<message>
- <location filename="src/mediaview.cpp" line="618"/>
<source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
- <translation>Ð\92и можеÑ\82е викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и YouTube поÑ\81иланнÑ\8f на вÑ\96део Ñ\83 зовнÑ\96Ñ\88нÑ\96й пÑ\80ограмі</translation>
+ <translation>ТепеÑ\80 Ð\92и можеÑ\82е викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и YouTube поÑ\81иланнÑ\8f на видиво Ñ\83 зовнÑ\96Ñ\88нÑ\96й пÑ\80оÒ\91рамі</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mediaview.cpp" line="626"/>
<source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
- <translation>Ð\92и можеÑ\82е викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и поÑ\81иланнÑ\8f на вÑ\96део у зовнішній проґрамі</translation>
+ <translation>ТепеÑ\80 Ð\92и можеÑ\82е викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и поÑ\81иланнÑ\8f на видиво у зовнішній проґрамі</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mediaview.cpp" line="627"/>
<source>The link will be valid only for a limited time.</source>
<translation>Посилання буде дійсне лише протягом обмеженого часу.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mediaview.cpp" line="712"/>
- <source>This is just the demo version of %1.</source>
- <translation>>Це демонстраційна версія %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/mediaview.cpp" line="713"/>
- <source>It allows you to test the application and see if it works for you.</source>
- <translation>Ви маєте змогу протестувати програму та перевірити працездатність.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/mediaview.cpp" line="743"/>
- <source>Continue</source>
- <translation>Продовжити</translation>
+ <source>Downloading %1</source>
+ <translation>Завантаження %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mediaview.cpp" line="841"/>
<source>of</source>
<comment>Used in video parts, as in '2 of 3'</comment>
<translation>з</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mediaview.cpp" line="854"/>
<source>part</source>
<comment>This is for video parts, as in 'Cool video - part 1'</comment>
<translation>частина</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mediaview.cpp" line="856"/>
<source>episode</source>
<comment>This is for video parts, as in 'Cool series - episode 1'</comment>
<translation>епізод</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mediaview.cpp" line="937"/>
<source>Sent from %1</source>
<translation>Надіслати з %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mediaview.cpp" line="968"/>
<source>Unsubscribe from %1</source>
- <translation>Ð\92Ñ\96дмовиÑ\82иÑ\81Ñ\8f вÑ\96д пÑ\96дпиÑ\81ки %1</translation>
+ <translation>Ð\92Ñ\96дпиÑ\81аÑ\82иÑ\81Ñ\8f %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mediaview.cpp" line="972"/>
<source>Subscribe to %1</source>
<translation>Підписуватися на %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mediaview.cpp" line="720"/>
- <source>Get the full version</source>
- <translation>Отримати повну версію</translation>
+ <source>Switched to %1</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="src/mediaview.cpp" line="757"/>
- <source>Downloading %1</source>
- <translation>Завантаження %1</translation>
+ <source>Unsubscribed from %1</source>
+ <translation>Відписані від %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Subscribed to %1</source>
+ <translation>Підписані на %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rewind %1 seconds</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fast forward %1 seconds</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <source>channel</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageWidget</name>
<message>
- <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="21"/>
<source>A new version of %1 is available!</source>
<translation>Доступна нова версія %1!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="28"/>
<source>%1 %2 is now available. You have %3.</source>
<translation>%1 %2 доступна. Ви маєте %3.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="33"/>
<source>Would you like to download it now?</source>
<translation>Бажаєте завантажити це зараз?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="39"/>
<source>Skip This Version</source>
<translation>Пропустити цю версію</translation>
</message>
<message>
- <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="43"/>
<source>Remind Me Later</source>
<translation>Нагадати пізніше</translation>
</message>
<message>
- <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="47"/>
<source>Install Update</source>
<translation>Встановити оновлення</translation>
</message>
<context>
<name>PasteLineEdit</name>
<message>
- <location filename="local/src/pastelineedit.cpp" line="6"/>
<source>Paste</source>
<translation>Вставити</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>PlaylistItemDelegate</name>
+ <name>PickMessage</name>
<message>
- <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="208"/>
- <source>%1 views</source>
- <translation>%1 переглядів</translation>
+ <source>Pick a video</source>
+ <translation>Вибрати відео</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>PlaylistItemDelegate</name>
<message>
- <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="311"/>
<source>%1 of %2 (%3) — %4</source>
<translation>%1 з %2 (%3) — %4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="318"/>
<source>Preparing</source>
<translation>Підготовка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="320"/>
<source>Failed</source>
<translation>Невдача</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="322"/>
<source>Completed</source>
<translation>Виконано</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="324"/>
<source>Stopped</source>
<translation>Зупинено</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="360"/>
<source>Stop downloading</source>
<translation>Зупинити завантаження</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="370"/>
<source>Show in %1</source>
<translation>Відтворити у %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="372"/>
<source>Open parent folder</source>
- <translation>Перейти до теки з відео</translation>
+ <translation>Перейти до теки з видивами</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="381"/>
<source>Restart downloading</source>
<translation>Завантажити заново</translation>
</message>
<context>
<name>PlaylistModel</name>
<message>
- <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="72"/>
- <source>Searching...</source>
- <translation>Пошук...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="73"/>
<source>Show %1 More</source>
<translation>Наступні %1 </translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="74"/>
<source>No videos</source>
<translation>Нічого не знайдено</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="75"/>
<source>No more videos</source>
<translation>Більше немає</translation>
</message>
<context>
<name>RefineSearchWidget</name>
<message>
- <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="51"/>
<source>Sort by</source>
<translation>Сортувати за</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="55"/>
<source>Relevance</source>
<translation>Релевантністю</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="56"/>
- <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="72"/>
<source>Date</source>
<translation>Датою</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="57"/>
<source>View Count</source>
<translation>Числом переглядів</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="58"/>
<source>Rating</source>
<translation>Рейтинґом</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="76"/>
<source>Anytime</source>
<translation>У будь-який час</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="77"/>
<source>Today</source>
<translation>Сьогодні</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="78"/>
<source>7 Days</source>
<translation>7 днів</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="79"/>
<source>30 Days</source>
<translation>30 днів</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="93"/>
<source>Duration</source>
<translation>Тривалістю</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="97"/>
- <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="124"/>
<source>All</source>
<translation>Усі</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="98"/>
<source>Short</source>
<translation>Короткі</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="99"/>
<source>Medium</source>
<translation>Середні</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="100"/>
<source>Long</source>
<translation>Довгі</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="103"/>
<source>Less than 4 minutes</source>
<translation>Коротші за 4 хвилини</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="104"/>
<source>Between 4 and 20 minutes</source>
<translation>Між 4 та 20 хвилинами</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="105"/>
<source>Longer than 20 minutes</source>
- <translation>Довше ніж 20 хвилин</translation>
+ <translation>Довші, аніж 20 хвилин</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="120"/>
<source>Quality</source>
<translation>Якість</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="125"/>
- <source>High Definition</source>
- <translation>Висока роздільна здатність</translation>
+ <source>Done</source>
+ <translation>Готово</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="128"/>
- <source>720p or higher</source>
- <translation>720p або більше</translation>
+ <source>This year</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="142"/>
- <source>Done</source>
- <translation>Готово</translation>
+ <source>HD</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <source>4K</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <source>HDR</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>RegionsView</name>
<message>
- <location filename="src/regionsview.cpp" line="39"/>
<source>Done</source>
<translation>Готово</translation>
</message>
<context>
<name>SearchLineEdit</name>
<message>
- <location filename="src/searchlineedit.cpp" line="177"/>
<source>Search</source>
<translation>Шукати</translation>
</message>
<context>
<name>SearchView</name>
<message>
- <location filename="src/searchview.cpp" line="88"/>
<source>Welcome to <a href='%1'>%2</a>,</source>
<translation>Ласкаво просимо до <a href='%1'>%2</a>,</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/searchview.cpp" line="189"/>
- <source>Get the full version</source>
- <translation>Отримати повну версію</translation>
+ <source>to start watching videos.</source>
+ <translation>аби розпочати перегляд.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>a keyword</source>
+ <translation>запит</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/searchview.cpp" line="108"/>
<source>Enter</source>
- <extracomment>"Enter", as in "type". The whole phrase says: "Enter a keyword to start watching videos"</extracomment>
<translation>Уведіть</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/searchview.cpp" line="113"/>
- <source>a keyword</source>
- <translation>запит</translation>
+ <source>Recent keywords</source>
+ <translation>Нещодавній пошук</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/searchview.cpp" line="114"/>
- <source>a channel</source>
- <translation>канал</translation>
+ <source>Recent channels</source>
+ <translation>Останні канали</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/searchview.cpp" line="119"/>
- <source>to start watching videos.</source>
- <translation>аби розпочати перегляд.</translation>
+ <source>Get the full version</source>
+ <translation>Отримати повну версію</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/searchview.cpp" line="143"/>
- <source>Watch</source>
- <translation>Дивитися</translation>
+ <source>Remove</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="src/searchview.cpp" line="161"/>
- <source>Recent keywords</source>
- <translation>Нещодавній пошук</translation>
+ <source>Need a remote control for %1? Try %2!</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="src/searchview.cpp" line="174"/>
- <source>Recent channels</source>
- <translation>Останні канали</translation>
+ <source>I keep improving %1 to make it the best I can. Support this work!</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <source>An update is ready to be installed. Quit and install update.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>SidebarHeader</name>
<message>
- <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="39"/>
- <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="46"/>
<source>&Back</source>
<translation>Н&азад</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="77"/>
+ <source>&Forward</source>
+ <translation>&Вперед</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Forward to %1</source>
<translation>Уперед до %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="90"/>
<source>Back to %1</source>
<translation>Назад до %1</translation>
</message>
<context>
<name>SidebarWidget</name>
<message>
- <location filename="src/sidebarwidget.cpp" line="68"/>
<source>Refine Search</source>
<translation>Уточнити пошук</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/sidebarwidget.cpp" line="163"/>
<source>Did you mean: %1</source>
- <translation>Можливо, ви мали на увазі: %1</translation>
+ <translation>Можливо, Ви мали на увазі: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SnapshotSettings</name>
+ <message>
+ <source>Change location...</source>
+ <translation>Змінити теку для завантаження...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Snapshot saved to %1</source>
+ <translation>Зняток збережено в %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Snapshots location changed.</source>
+ <translation>Місцезнаходження знятків змінено.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StandardFeedsView</name>
<message>
- <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="105"/>
<source>Most Popular</source>
<translation>Найпопулярніші</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="107"/>
- <source>Most Shared</source>
- <translation>Найпоширюваніше</translation>
+ <source>Trending</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="108"/>
- <source>Most Discussed</source>
- <translation>Найбільш обговорюване</translation>
+ <source>Music</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="109"/>
- <source>Top Rated</source>
- <translation>Найкраще</translation>
+ <source>News</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="110"/>
- <source>All Time Popular</source>
- <translation>Популярне за весь час</translation>
+ <source>Movies</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Gaming</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
- <name>Video</name>
+ <name>UpdateDialog</name>
<message>
- <location filename="src/video.cpp" line="281"/>
- <source>Cannot get video stream for %1</source>
- <translation>Не вдалося отримати відео потік для %1</translation>
+ <source>Downloading update...</source>
+ <translation>Завантаження оновлення...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/video.cpp" line="298"/>
- <source>Network error: %1 for %2</source>
- <translation>Помилка мережі: %1 для %2</translation>
+ <source>Downloading %1...</source>
+ <translation>Завантаження %1...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Updater</name>
+ <message>
+ <source>Check for Updates...</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Version %1 is available...</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Downloading version %1...</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Restart to Update</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Version %1 download failed</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Check for Updates</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Download Update</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Downloading update...</source>
+ <translation>Завантаження оновлення...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Retry Update Download</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You have the latest version.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Version %1 is available.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <source>An update has been downloaded and is ready to be installed.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>YTJSVideo</name>
+ <message>
+ <source>Cannot get video stream for %1</source>
+ <translation>Не вдалося отримати видиво потік для %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>YTRegions</name>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="28"/>
<source>Algeria</source>
<translation>Алжир</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="29"/>
<source>Argentina</source>
<translation>Аргентина</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="30"/>
<source>Australia</source>
<translation>Австралія</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="31"/>
<source>Belgium</source>
- <translation>Бельгія</translation>
+ <translation>Бельґія</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="32"/>
<source>Brazil</source>
<translation>Бразилія</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="33"/>
<source>Canada</source>
<translation>Канада</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="34"/>
<source>Chile</source>
<translation>Чилі</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="35"/>
<source>Colombia</source>
<translation>Колумбія</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="36"/>
<source>Czech Republic</source>
<translation>Чехія</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="37"/>
<source>Egypt</source>
<translation>Єгипет</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="38"/>
<source>France</source>
<translation>Франція</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="39"/>
<source>Germany</source>
<translation>Німеччина</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="40"/>
<source>Ghana</source>
<translation>Ґана</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="41"/>
<source>Greece</source>
- <translation>Греція</translation>
+ <translation>Ґреція</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="42"/>
<source>Hong Kong</source>
<translation>Гонконґ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="43"/>
<source>Hungary</source>
<translation>Угорщина</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="44"/>
<source>India</source>
<translation>Індія</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="45"/>
<source>Indonesia</source>
<translation>Індонезія</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="46"/>
<source>Ireland</source>
<translation>Ірландія</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="47"/>
<source>Israel</source>
<translation>Ізраїль</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="48"/>
<source>Italy</source>
<translation>Італія</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="49"/>
<source>Japan</source>
<translation>Японія</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="50"/>
<source>Jordan</source>
<translation>Йорданія</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="51"/>
<source>Kenya</source>
<translation>Кенія</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="52"/>
<source>Malaysia</source>
<translation>Малайзія</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="53"/>
<source>Mexico</source>
<translation>Мексика</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="54"/>
<source>Morocco</source>
<translation>Марокко</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="55"/>
<source>Netherlands</source>
<translation>Нідерланди</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="56"/>
<source>New Zealand</source>
<translation>Нова Зеландія</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="57"/>
<source>Nigeria</source>
<translation>Ніґерія</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="58"/>
<source>Peru</source>
<translation>Перу</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="59"/>
<source>Philippines</source>
<translation>Філіппіни</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="60"/>
<source>Poland</source>
<translation>Польща</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="61"/>
<source>Russia</source>
- <translation>Росія</translation>
+ <translation>Російська Федерація</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="62"/>
<source>Saudi Arabia</source>
<translation>Саудівська Аравія</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="63"/>
<source>Singapore</source>
<translation>Синґапур</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="64"/>
<source>South Africa</source>
<translation>ПАР</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="65"/>
<source>South Korea</source>
<translation>Республіка Корея</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="66"/>
<source>Spain</source>
<translation>Іспанія</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="67"/>
<source>Sweden</source>
<translation>Швеція</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="68"/>
<source>Taiwan</source>
<translation>Тайвань</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="69"/>
<source>Tunisia</source>
<translation>Туніс</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="70"/>
<source>Turkey</source>
<translation>Туреччина</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="71"/>
<source>Uganda</source>
<translation>Уґанда</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="72"/>
<source>United Arab Emirates</source>
<translation>ОАЕ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="73"/>
<source>United Kingdom</source>
<translation>Великобританія</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="74"/>
<source>Yemen</source>
<translation>Ємен</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="148"/>
<source>Worldwide</source>
<translation>Світовий</translation>
</message>
</context>
+<context>
+ <name>YTVideo</name>
+ <message>
+ <source>Cannot get video stream for %1</source>
+ <translation>Не вдалося отримати видиво потік для %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>updater::DefaultUpdater</name>
+ <message>
+ <source>There are currently no updates available.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>updater::Dialog</name>
+ <message>
+ <source>You already have the latest version</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Downloading %1 %2...</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A new version of %1 is available!</source>
+ <translation>Доступна нова версія %1!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 %2 is now available. You have %3.</source>
+ <translation>%1 %2 доступна. Ви маєте %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Would you like to download it now?</source>
+ <translation>Бажаєте завантажити це зараз?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remind Me Later</source>
+ <translation>Нагадати пізніше</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Download Update</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
</TS>
\ No newline at end of file