]> git.sur5r.net Git - minitube/blobdiff - locale/uk_UA.ts
Merge tag 'upstream/2.1.6'
[minitube] / locale / uk_UA.ts
index 1ebd77e1ac89c33a1d462bb546758bd3517c77b1..257a2897576cba7c18cb14dae8ee2a8d7f1572a6 100644 (file)
     <message>
         <location filename="src/aboutview.cpp" line="62"/>
         <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
-        <translation>%1 — вільне програмне забезпечення, але на його розробку було затрачено коштовний час.</translation>
+        <translation>%1 — вільне проґрамне забезпечення, але на його розробку було затрачено коштовний час.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/aboutview.cpp" line="63"/>
         <source>Please &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;donate&lt;/a&gt; to support the continued development of %2.</source>
-        <translation>Будь ласка, &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;внесіть пожертву&lt;/a&gt; щоб підтримати подальший розвиток %2.</translation>
+        <translation>Будь ласка, &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;внесіть пожертву,&lt;/a&gt; щоб підтримати подальший розвиток %2.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/aboutview.cpp" line="67"/>
         <source>You may want to try my other apps as well:</source>
-        <translation>Спробуйте інші програми:</translation>
+        <translation>Спробуйте інші проґрами:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/aboutview.cpp" line="70"/>
     <message>
         <location filename="src/aboutview.cpp" line="80"/>
         <source>Translate %1 to your native language using %2</source>
-        <translation>Ð\9fеÑ\80еклаÑ\81Ñ\82и %1 Ð½Ð° Ð²Ð°Ñ\88Ñ\83 Ñ\80Ñ\96днÑ\83 Ð¼Ð¾Ð²Ñ\83 за допомогою %2</translation>
+        <translation>Ð\9fеÑ\80еклаÑ\81Ñ\82и %1 Ð²Ð°Ñ\88оÑ\8e Ñ\80Ñ\96дноÑ\8e Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ñ\8e за допомогою %2</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/aboutview.cpp" line="85"/>
         <source>Icon designed by %1.</source>
-        <translation>Розробник піктограм %1.</translation>
+        <translation>Розробник піктоґрам %1.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/aboutview.cpp" line="89"/>
     <message>
         <location filename="src/aboutview.h" line="37"/>
         <source>About</source>
-        <translation>Про програму</translation>
+        <translation>Про проґраму</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/aboutview.h" line="39"/>
         <source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
-        <translation>Усе що ви завжди хотіли знати про %1, але не наважувалися запитати</translation>
+        <translation>Усе, що ви завжди хотіли знати про %1, але не наважувалися запитати</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -78,7 +78,7 @@
     <message>
         <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="17"/>
         <source>Enter your License Details</source>
-        <translation>Ð\92ведіть дані вашої ліцензії</translation>
+        <translation>Уведіть дані вашої ліцензії</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="29"/>
     <message>
         <location filename="local/src/activationview.cpp" line="55"/>
         <source>Without a license, the application will expire in %1 days.</source>
-        <translation>Програму буде заблоковано через %1 днів, якщо ви не придбаєте ліцензію.</translation>
+        <translation>Проґраму буде заблоковано через %1 днів, якщо ви не придбаєте ліцензію.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="local/src/activationview.cpp" line="57"/>
         <source>By purchasing the full version, you will also support the hard work I put into creating %1.</source>
-        <translation>Ð\9fÑ\80и Ð¿Ð¾ÐºÑ\83пÑ\86Ñ\96 Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ\97 Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97, Ð²Ð¸ Ñ\82акож Ð½Ð°Ð´Ð°Ñ\94Ñ\82е Ð¿Ñ\96дÑ\82Ñ\80имкÑ\83 Ñ\82Ñ\8fжкоÑ\97 Ñ\80обоÑ\82и Ñ\83 Ñ\81Ñ\82воÑ\80еннÑ\96 %1.</translation>
+        <translation>Ð\9fÑ\80и ÐºÑ\83пÑ\96влÑ\96 Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ\97 Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97, Ð²Ð¸, Ñ\82акож, Ð½Ð°Ð´Ð°Ñ\94Ñ\82е Ð¿Ñ\96дÑ\82Ñ\80имкÑ\83 Ð²Ð°Ð¶ÐºÑ\96й Ñ\80обоÑ\82Ñ\96, Ñ\8fка Ð±Ñ\83ла Ð·Ð°Ð´Ñ\96Ñ\8fна Ð¿Ñ\96д Ñ\87аÑ\81 Ñ\81Ñ\82воÑ\80еннÑ\8f %1.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="local/src/activationview.cpp" line="70"/>
     <message>
         <location filename="local/src/activationview.cpp" line="77"/>
         <source>Enter License</source>
-        <translation>Ð\92вести ліцензію</translation>
+        <translation>Увести ліцензію</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="local/src/activationview.cpp" line="85"/>
     <message>
         <location filename="src/channelitemdelegate.cpp" line="66"/>
         <source>All Videos</source>
-        <translation>Усе відео</translation>
+        <translation>Усі відео</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/channelitemdelegate.cpp" line="83"/>
         <source>Unwatched Videos</source>
-        <translation>Непереглянутих відео</translation>
+        <translation>Непереглянуті відео</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <message>
         <location filename="src/channelview.cpp" line="99"/>
         <source>Mark all as watched</source>
-        <translation>СкаÑ\81Ñ\83ваÑ\82и Ñ\83Ñ\81е Ñ\8fк Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fнÑ\83Ñ\82е</translation>
+        <translation>Ð\9fознаÑ\87иÑ\82и Ð²Ñ\81е Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fнÑ\83Ñ\82им</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/channelview.cpp" line="107"/>
     <message>
         <location filename="src/channelview.cpp" line="147"/>
         <source>Most Watched</source>
-        <translation>Що Ð½Ð°Ð¹Ð±Ñ\96лÑ\8cÑ\88е Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fдаÑ\8eÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f</translation>
+        <translation>Ð\9dайбÑ\96лÑ\8cÑ\88 Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fдаÑ\8eÑ\87е</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/channelview.cpp" line="155"/>
         <source>Sort by</source>
-        <translation>СоÑ\80Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и Ð¿Ð¾</translation>
+        <translation>СоÑ\80Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и Ð·Ð°</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/channelview.cpp" line="214"/>
         <source>All Videos</source>
-        <translation>Усе відео</translation>
+        <translation>Усіма відео</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/channelview.cpp" line="218"/>
         <source>Unwatched Videos</source>
-        <translation>Ð\9dе Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fнÑ\83Ñ\82е відео</translation>
+        <translation>Ð\9dе Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fнÑ\83Ñ\82ими відео</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/channelview.cpp" line="230"/>
         <source>There are no updated subscriptions at this time.</source>
-        <translation>На даний час немає оновлень підписок.</translation>
+        <translation>Наразі  оновлень підписок немає.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/channelview.cpp" line="232"/>
         <source>You have no subscriptions. Use the star symbol to subscribe to channels.</source>
-        <translation>Ð\92 Ð²Ð°Ñ\81 Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ\94 Ð¿Ñ\96дпиÑ\81ок. Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83йÑ\82е Ñ\81имвол Ð·Ñ\96Ñ\80оÑ\87ки щоб підписуватися на канали.</translation>
+        <translation>У Ð²Ð°Ñ\81 Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ\94 Ð¿Ñ\96дпиÑ\81ок. Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83йÑ\82е Ñ\81имвол Ð·Ñ\96Ñ\80оÑ\87ки, щоб підписуватися на канали.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <message>
         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="406"/>
         <source>bytes</source>
-        <translation>байт</translation>
+        <translation>байтів</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="409"/>
     <message>
         <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="84"/>
         <source>Get the full version</source>
-        <translation>Отримати повнофункціональну версію</translation>
+        <translation>Отримати повну версію</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="171"/>
     <message>
         <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="81"/>
         <source>Current downloads will still go in the previous location.</source>
-        <translation>Поточні завантаження усе ще буде збережено у попередньому місці.</translation>
+        <translation>Поточні завантаження буде як і раніше збережено у попередньому місці.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="92"/>
     <message>
         <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="60"/>
         <source>Downloading update...</source>
-        <translation>Завантажую оновлення ...</translation>
+        <translation>Завантаження оновлення...</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <message>
         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="40"/>
         <source>Stop playing after current track</source>
-        <translation>Зупинити по завершенні поточного</translation>
+        <translation>Зупинити після завершення поточного</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="41"/>
         <source>Next track</source>
-        <translation>Наступний</translation>
+        <translation>Наступний трек</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="42"/>
         <source>Previous track</source>
-        <translation>Попередній</translation>
+        <translation>Попередній трек</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="43"/>
         <source>Increase volume</source>
-        <translation>Ð\9fÑ\96двиÑ\89ити гучність</translation>
+        <translation>Ð\97бÑ\96лÑ\8cÑ\88ити гучність</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="44"/>
         <source>Decrease volume</source>
-        <translation>Ð\97низити гучність</translation>
+        <translation>Ð\97менÑ\88ити гучність</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="45"/>
     <message>
         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="46"/>
         <source>Seek forward</source>
-        <translation>ШÑ\83каÑ\82и Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\83пне</translation>
+        <translation>Ð\9fеÑ\80емоÑ\82аÑ\82и Ð²Ð¿ÐµÑ\80ед</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="47"/>
         <source>Seek backward</source>
-        <translation>ШÑ\83каÑ\82и Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ\80еднÑ\94</translation>
+        <translation>Ð\9fеÑ\80емоÑ\82аÑ\82и Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <message>
         <location filename="src/homeview.cpp" line="67"/>
         <source>Browse videos by category</source>
-        <translation>Ð\9eглÑ\8fд Ð²Ñ\96део Ð¿Ð¾ ÐºÐ°Ñ\82егоÑ\80Ñ\96Ñ\8fÑ\85</translation>
+        <translation>Ð\9eглÑ\8fд Ð²Ñ\96део Ð·Ð° ÐºÐ°Ñ\82еÒ\91оÑ\80Ñ\96Ñ\8fми</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/homeview.cpp" line="71"/>
     <message>
         <location filename="src/homeview.h" line="42"/>
         <source>Make yourself comfortable</source>
-        <translation>Ð\92лаÑ\88Ñ\82овÑ\83йÑ\82еÑ\81Ñ\8f якнайзручніше</translation>
+        <translation>Ð\92лаÑ\88Ñ\82овÑ\83йÑ\82еÑ\81Ñ\8c якнайзручніше</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <message>
         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="292"/>
         <source>Go full screen</source>
-        <translation>Перехід у повноекранний режим</translation>
+        <translation>Перейти у повноекранний режим</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="306"/>
         <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
-        <translation>Сховати список та панель інструментів</translation>
+        <translation>Сховати перелік та панель інструментів</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="319"/>
         <source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
-        <translation>Відкрити сторінку YouTube та призупини відтворення відео</translation>
+        <translation>Відкрити сторінку YouTube та призупинити відтворення відео</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="326"/>
     <message>
         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="347"/>
         <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
-        <translation>Вилучити обрані відео зі списку</translation>
+        <translation>Вилучити обрані відео з переліку</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="353"/>
         <source>Move &amp;Up</source>
-        <translation>Ð\92&amp;гоÑ\80Ñ\83</translation>
+        <translation>Ð\94о&amp;гоÑ\80и</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="354"/>
         <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
-        <translation>Перемістити обране відео вгору по списку</translation>
+        <translation>Перемістити обране відео вгору по переліку</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="360"/>
         <source>Move &amp;Down</source>
-        <translation>Ð\92ни&amp;з</translation>
+        <translation>Ð\94они&amp;зÑ\83</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="361"/>
         <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
-        <translation>Перемістити обране відео вниз по списку</translation>
+        <translation>Перемістити обране відео вниз по переліку</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="372"/>
     <message>
         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="377"/>
         <source>&amp;Quit</source>
-        <translation>&amp;Ви&amp;хід</translation>
+        <translation>&amp;Ви&amp;йти</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="380"/>
     <message>
         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="392"/>
         <source>Please support the continued development of %1</source>
-        <translation>Будь ласка підтримайте подальший розвиток %1</translation>
+        <translation>Будь ласка, підтримайте подальший розвиток %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="397"/>
         <source>&amp;About</source>
-        <translation>&amp;Про програму</translation>
+        <translation>&amp;Про проґраму</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="399"/>
     <message>
         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="470"/>
         <source>Download the current video</source>
-        <translation>Завантажити поточне відео</translation>
+        <translation>Завантажити це відео</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="486"/>
     <message>
         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="530"/>
         <source>&amp;Float on Top</source>
-        <translation>&amp;Ð\97веÑ\80Ñ\85Ñ\83 усіх вікон</translation>
+        <translation>&amp;Ð\97гоÑ\80и усіх вікон</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="535"/>
     <message>
         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="561"/>
         <source>&amp;Related Videos</source>
-        <translation>Ð\9fо&amp;дÑ\96бне відео</translation>
+        <translation>СÑ\85о&amp;же відео</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="563"/>
     <message>
         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="569"/>
         <source>Open in &amp;Browser...</source>
-        <translation>Відкрити &amp;Браузер..</translation>
+        <translation>Відкрити у &amp;браузері...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="591"/>
         <source>&amp;Application</source>
-        <translation>Пр&amp;ограма</translation>
+        <translation>Пр&amp;оґрама</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="575"/>
     <message>
         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="619"/>
         <source>&amp;Playlist</source>
-        <translation>&amp;СпиÑ\81ок відтворення</translation>
+        <translation>&amp;Ð\9fеÑ\80елÑ\96к відтворення</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="628"/>
     <message>
         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="642"/>
         <source>&amp;View</source>
-        <translation>&amp;Ð\92иглÑ\8fд</translation>
+        <translation>&amp;Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fнÑ\83Ñ\82и</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="649"/>
     <message>
         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="738"/>
         <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
-        <translation>Натисніть %1, щоб приглушити гучність, та %2 щоб відновити її</translation>
+        <translation>Натисніть %1, аби приглушити гучність, та %2, щоб її відновити</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="930"/>
     <message>
         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="981"/>
         <source>Do you want to exit %1 with a download in progress?</source>
-        <translation>Триває завантаження, бажаете закрити %1?</translation>
+        <translation>Триває завантаження, бажаєте закрити %1?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="982"/>
     <message>
         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="339"/>
         <source>Find Video &amp;Parts</source>
-        <translation>Знайти &amp;фрагменти відео</translation>
+        <translation>Знайти &amp;фраґменти відео</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="367"/>
     <message>
         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="776"/>
         <source>Choose your content location</source>
-        <translation>Ð\92ибÑ\96Ñ\80 Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\86еÑ\80озмÑ\96Ñ\89ення</translation>
+        <translation>Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\81воÑ\94 Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\86еÑ\80озÑ\82аÑ\88Ñ\83вання</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1047"/>
     <message>
         <location filename="src/mediaview.cpp" line="626"/>
         <source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
-        <translation>Ви можете використовувати посилання на відео у зовнішній програмі</translation>
+        <translation>Ви можете використовувати посилання на відео у зовнішній проґрамі</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/mediaview.cpp" line="627"/>
     <message>
         <location filename="src/mediaview.cpp" line="937"/>
         <source>Sent from %1</source>
-        <translation>Ð\92Ñ\96дпÑ\80авити з %1</translation>
+        <translation>Ð\9dадÑ\96Ñ\81лати з %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/mediaview.cpp" line="968"/>
     <message>
         <location filename="src/mediaview.cpp" line="720"/>
         <source>Get the full version</source>
-        <translation>Отримати повнофункціональну версію</translation>
+        <translation>Отримати повну версію</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/mediaview.cpp" line="757"/>
     <message>
         <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="33"/>
         <source>Would you like to download it now?</source>
-        <translation>Ð\92и Ð±Ð°Ð¶Ð°Ñ\94Ñ\82е Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажиÑ\82и зараз?</translation>
+        <translation>Ð\91ажаÑ\94Ñ\82е Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажиÑ\82и Ñ\86е зараз?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="39"/>
     <message>
         <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="318"/>
         <source>Preparing</source>
-        <translation>Ð\93оÑ\82Ñ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f</translation>
+        <translation>Ð\9fÑ\96дгоÑ\82овка</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="320"/>
     <message>
         <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="322"/>
         <source>Completed</source>
-        <translation>Ð\97авеÑ\80Ñ\88ено</translation>
+        <translation>Ð\92иконано</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="324"/>
     <message>
         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="51"/>
         <source>Sort by</source>
-        <translation>СоÑ\80Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и Ð¿Ð¾</translation>
+        <translation>СоÑ\80Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и Ð·Ð°</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="55"/>
         <source>Relevance</source>
-        <translation>РелеванÑ\82нÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c</translation>
+        <translation>РелеванÑ\82нÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8e</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="56"/>
         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="72"/>
         <source>Date</source>
-        <translation>Ð\94аÑ\82а</translation>
+        <translation>Ð\94аÑ\82оÑ\8e</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="57"/>
         <source>View Count</source>
-        <translation>Ð\9aÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c переглядів</translation>
+        <translation>ЧиÑ\81лом переглядів</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="58"/>
         <source>Rating</source>
-        <translation>Рейтинг</translation>
+        <translation>Рейтинґом</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="76"/>
     <message>
         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="93"/>
         <source>Duration</source>
-        <translation>ТÑ\80ивалÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c</translation>
+        <translation>ТÑ\80ивалÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8e</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="97"/>
     <message>
         <location filename="src/searchlineedit.cpp" line="177"/>
         <source>Search</source>
-        <translation>Ð\9fоÑ\88Ñ\83к</translation>
+        <translation>ШÑ\83каÑ\82и</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <message>
         <location filename="src/searchview.cpp" line="189"/>
         <source>Get the full version</source>
-        <translation>Отримати повнофункціональну версію</translation>
+        <translation>Отримати повну версію</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/searchview.cpp" line="108"/>
         <source>Enter</source>
         <extracomment>&quot;Enter&quot;, as in &quot;type&quot;. The whole phrase says: &quot;Enter a keyword to start watching videos&quot;</extracomment>
-        <translation>Ð\92ведіть</translation>
+        <translation>Уведіть</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/searchview.cpp" line="113"/>
     <message>
         <location filename="src/searchview.cpp" line="119"/>
         <source>to start watching videos.</source>
-        <translation>щоб почати перегляд.</translation>
+        <translation>аби розпочати перегляд.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/searchview.cpp" line="143"/>
         <source>Watch</source>
-        <translation>Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fд</translation>
+        <translation>Ð\94ивиÑ\82иÑ\81Ñ\8f</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/searchview.cpp" line="161"/>
         <source>Recent keywords</source>
-        <translation>Недавній пошук</translation>
+        <translation>Нещодавній пошук</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/searchview.cpp" line="174"/>
     <message>
         <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="77"/>
         <source>Forward to %1</source>
-        <translation>Ð\92перед до %1</translation>
+        <translation>Уперед до %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="90"/>
     <message>
         <location filename="src/sidebarwidget.cpp" line="163"/>
         <source>Did you mean: %1</source>
-        <translation>Можливо ви мали на увазі: %1</translation>
+        <translation>Можливо, ви мали на увазі: %1</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <message>
         <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="107"/>
         <source>Most Shared</source>
-        <translation>Most Shared</translation>
+        <translation>Найпоширюваніше</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="108"/>
         <source>Most Discussed</source>
-        <translation>Що Ð½Ð°Ð¹Ð±Ñ\96лÑ\8cÑ\88е Ð¾Ð±Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ\80Ñ\8eÑ\8eÑ\82Ñ\8c</translation>
+        <translation>Ð\9dайбÑ\96лÑ\8cÑ\88 Ð¾Ð±Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ\80Ñ\8eване</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="109"/>
         <source>Top Rated</source>
-        <translation>Ð\9aÑ\80аÑ\89Ñ\96 Ð¾Ñ\86Ñ\96нки</translation>
+        <translation>Ð\9dайкÑ\80аÑ\89е</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="110"/>
         <source>All Time Popular</source>
-        <translation>Популярне за увесь час</translation>
+        <translation>Популярне за весь час</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <message>
         <location filename="src/ytregions.cpp" line="40"/>
         <source>Ghana</source>
-        <translation>Гана</translation>
+        <translation>Ґана</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/ytregions.cpp" line="41"/>
     <message>
         <location filename="src/ytregions.cpp" line="42"/>
         <source>Hong Kong</source>
-        <translation>Гонконг</translation>
+        <translation>Гонконґ</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/ytregions.cpp" line="43"/>
     <message>
         <location filename="src/ytregions.cpp" line="57"/>
         <source>Nigeria</source>
-        <translation>Нігерія</translation>
+        <translation>Ніґерія</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/ytregions.cpp" line="58"/>
     <message>
         <location filename="src/ytregions.cpp" line="59"/>
         <source>Philippines</source>
-        <translation>Філіпіни</translation>
+        <translation>Філіппіни</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/ytregions.cpp" line="60"/>
     <message>
         <location filename="src/ytregions.cpp" line="63"/>
         <source>Singapore</source>
-        <translation>Сингапур</translation>
+        <translation>Синґапур</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/ytregions.cpp" line="64"/>
     <message>
         <location filename="src/ytregions.cpp" line="71"/>
         <source>Uganda</source>
-        <translation>Уганда</translation>
+        <translation>Уґанда</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/ytregions.cpp" line="72"/>
     <message>
         <location filename="src/ytregions.cpp" line="74"/>
         <source>Yemen</source>
-        <translation>Ð\99емен</translation>
+        <translation>Ð\84мен</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="src/ytregions.cpp" line="148"/>