# German translation of glabels.
-# Copyright (C) 2001-2008 Jim Evins <evins@snaught.com>
+# Copyright (C) 2001-2011 Jim Evins <evins@snaught.com>
# Marcus Bauer <m@7n7.de>, 2001.
# Christian Neumair <christian-neumair@web.de>, 2002.
-# Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2008, 2009.
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2008-2013.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: glabels HEAD\n"
+"Project-Id-Version: glabels master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-06 20:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-20 18:09+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-17 21:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-02 21:30+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
-#: ../src/bc.c:65
+#: ../src/bc-backends.c:81
+msgid "Built-in"
+msgstr "Eingebaut"
+
+#: ../src/bc-backends.c:101
msgid "POSTNET (any)"
msgstr "POSTNET (allgemein)"
-#: ../src/bc.c:68
+#: ../src/bc-backends.c:104
msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
msgstr "POSTNET-5 (nur ZIP)"
-#: ../src/bc.c:71
+#: ../src/bc-backends.c:107
msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
-#: ../src/bc.c:74
+#: ../src/bc-backends.c:110
msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
-#: ../src/bc.c:77
+#: ../src/bc-backends.c:113
msgid "CEPNET"
msgstr "CEPNET"
-#: ../src/bc.c:80
+#: ../src/bc-backends.c:116
+msgid "One Code"
+msgstr "One Code"
+
+#: ../src/bc-backends.c:119 ../src/bc-backends.c:175 ../src/bc-backends.c:248
+msgid "Code 39"
+msgstr "Code 39"
+
+#: ../src/bc-backends.c:122 ../src/bc-backends.c:251
+msgid "Code 39 Extended"
+msgstr "Code 39 erweitert"
+
+#: ../src/bc-backends.c:127
msgid "EAN (any)"
-msgstr "EAN (any)"
+msgstr "EAN (alle)"
-#: ../src/bc.c:83
+#: ../src/bc-backends.c:130
msgid "EAN-8"
msgstr "EAN-8"
-#: ../src/bc.c:86
+#: ../src/bc-backends.c:133
msgid "EAN-8 +2"
msgstr "EAN-8 +2"
-#: ../src/bc.c:89
+#: ../src/bc-backends.c:136
msgid "EAN-8 +5"
msgstr "EAN-8 +5"
-#: ../src/bc.c:92
+#: ../src/bc-backends.c:139
msgid "EAN-13"
msgstr "EAN-13"
-#: ../src/bc.c:95
+#: ../src/bc-backends.c:142
msgid "EAN-13 +2"
msgstr "EAN-13 +2"
-#: ../src/bc.c:98
+#: ../src/bc-backends.c:145
msgid "EAN-13 +5"
msgstr "EAN-13 +5"
-#: ../src/bc.c:101
+#: ../src/bc-backends.c:148
msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
msgstr "UPC (UPC-A oder UPC-E)"
-#: ../src/bc.c:104
+#: ../src/bc-backends.c:151 ../src/bc-backends.c:395
msgid "UPC-A"
msgstr "UPC-A"
-#: ../src/bc.c:107
+#: ../src/bc-backends.c:154
msgid "UPC-A +2"
msgstr "UPC-A +2"
-#: ../src/bc.c:110
+#: ../src/bc-backends.c:157
msgid "UPC-A +5"
msgstr "UPC-A +5"
-#: ../src/bc.c:113
+#: ../src/bc-backends.c:160 ../src/bc-backends.c:398
msgid "UPC-E"
msgstr "UPC-E"
-#: ../src/bc.c:116
+#: ../src/bc-backends.c:163
msgid "UPC-E +2"
msgstr "UPC-E +2"
-#: ../src/bc.c:119
+#: ../src/bc-backends.c:166
msgid "UPC-E +5"
msgstr "UPC-E +5"
-#: ../src/bc.c:122
+#: ../src/bc-backends.c:169 ../src/bc-backends.c:332
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
-#: ../src/bc.c:125
+#: ../src/bc-backends.c:172
msgid "ISBN +5"
msgstr "ISBN +5"
-#: ../src/bc.c:128
-msgid "Code 39"
-msgstr "Code 39"
-
-#: ../src/bc.c:131
+#: ../src/bc-backends.c:178 ../src/bc-backends.c:260
msgid "Code 128"
msgstr "Code 128"
-#: ../src/bc.c:134
+#: ../src/bc-backends.c:181
msgid "Code 128C"
msgstr "Code 128C"
-#: ../src/bc.c:137
+#: ../src/bc-backends.c:184
msgid "Code 128B"
msgstr "Code 128B"
-#: ../src/bc.c:140
+#: ../src/bc-backends.c:187 ../src/bc-backends.c:329
msgid "Interleaved 2 of 5"
msgstr "Interleaved 2 of 5"
-#: ../src/bc.c:143
+#: ../src/bc-backends.c:190 ../src/bc-backends.c:224
msgid "Codabar"
msgstr "Codabar"
-#: ../src/bc.c:146
+#: ../src/bc-backends.c:193
msgid "MSI"
msgstr "MSI"
-#: ../src/bc.c:149
+#: ../src/bc-backends.c:196
msgid "Plessey"
msgstr "Plessey"
-#: ../src/bc.c:152
+#: ../src/bc-backends.c:199 ../src/bc-backends.c:257
+msgid "Code 93"
+msgstr "Code 93"
+
+#: ../src/bc-backends.c:206
+msgid "Australia Post Standard"
+msgstr "Australische Post, Standard"
+
+#: ../src/bc-backends.c:209
+msgid "Australia Post Reply Paid"
+msgstr "Australische Post, mit Rückantwort"
+
+#: ../src/bc-backends.c:212
+msgid "Australia Post Route Code"
+msgstr "Australische Post, Routencode"
+
+#: ../src/bc-backends.c:215
+msgid "Australia Post Redirect"
+msgstr "Australische Post, Rücksendung"
+
+#: ../src/bc-backends.c:218
+msgid "Aztec Code"
+msgstr "Aztec-Code"
+
+#: ../src/bc-backends.c:221
+msgid "Aztec Rune"
+msgstr "Aztec-Rune"
+
+#: ../src/bc-backends.c:227
+msgid "Code One"
+msgstr "Code One"
+
+#: ../src/bc-backends.c:230
+msgid "Code 11"
+msgstr "Code 11"
+
+#: ../src/bc-backends.c:233
+msgid "Code 16K"
+msgstr "Code 16K"
+
+#: ../src/bc-backends.c:236
+msgid "Code 2 of 5 Matrix"
+msgstr "Code 2 von 5 Matrix"
+
+#: ../src/bc-backends.c:239
+msgid "Code 2 of 5 IATA"
+msgstr "Code 2 von 5 IATA"
+
+#: ../src/bc-backends.c:242
+msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
+msgstr "Code 2 von 5 Data Logic"
+
+#: ../src/bc-backends.c:245
+msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
+msgstr "Code 32 (Italienischer Pharmacode)"
+
+#: ../src/bc-backends.c:254
+msgid "Code 49"
+msgstr "Code 49"
+
+#: ../src/bc-backends.c:263
+msgid "Code 128 (Mode C supression)"
+msgstr "Code 128 (Modus C unterdrückt)"
+
+#: ../src/bc-backends.c:266
+msgid "DAFT Code"
+msgstr "DAFT-Code"
+
+#: ../src/bc-backends.c:269
+msgid "Data Matrix"
+msgstr "Data Matrix"
+
+#: ../src/bc-backends.c:272
+msgid "Deutsche Post Leitcode"
+msgstr "Deutsche Post Leitcode"
+
+#: ../src/bc-backends.c:275
+msgid "Deutsche Post Identcode"
+msgstr "Deutsche Post Identcode"
+
+#: ../src/bc-backends.c:278
+msgid "Dutch Post KIX Code"
+msgstr "KIX-Code der Niederländischen Post"
+
+#: ../src/bc-backends.c:281
+msgid "EAN"
+msgstr "EAN"
+
+#: ../src/bc-backends.c:284
+msgid "Grid Matrix"
+msgstr "Rastermatrix"
+
+#: ../src/bc-backends.c:287
+msgid "GS1-128"
+msgstr "GS1-128"
+
+#: ../src/bc-backends.c:290
+msgid "GS1 DataBar-14"
+msgstr "GS1 DataBar-14"
+
+#: ../src/bc-backends.c:299
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
+msgstr "GS1 DataBar-14 mehrteilig"
+
+#: ../src/bc-backends.c:302
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
+msgstr "GS1 DataBar-14 mehrteilig omni."
+
+#: ../src/bc-backends.c:305
+msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
+msgstr "GS1 DataBar erweitert mehrteilig"
+
+#: ../src/bc-backends.c:308
+msgid "HIBC Code 128"
+msgstr "HIBC Code 128"
+
+#: ../src/bc-backends.c:311
+msgid "HIBC Code 39"
+msgstr "HIBC Code 39"
+
+#: ../src/bc-backends.c:314
+msgid "HIBC Data Matrix"
+msgstr "HIBC Data Matrix"
+
+#: ../src/bc-backends.c:317
+msgid "HIBC QR Code"
+msgstr "HIBC QR-Code"
+
+#: ../src/bc-backends.c:320
+msgid "HIBC PDF417"
+msgstr "HIBC PDF417"
+
+#: ../src/bc-backends.c:323
+msgid "HIBC Micro PDF417"
+msgstr "HIBC Micro PDF417"
+
+#: ../src/bc-backends.c:326
+msgid "HIBC Aztec Code"
+msgstr "HIBC Aztec-Code"
+
+#: ../src/bc-backends.c:335
+msgid "ITF-14"
+msgstr "ITF-14"
+
+#: ../src/bc-backends.c:338
+msgid "Japanese Postal"
+msgstr "Japanische Post"
+
+#: ../src/bc-backends.c:341
+msgid "Korean Postal"
+msgstr "Koreanische Post"
+
+#: ../src/bc-backends.c:344
+msgid "LOGMARS"
+msgstr "LOGMARS"
+
+#: ../src/bc-backends.c:347
+msgid "Maxicode"
+msgstr "Maxicode"
+
+#: ../src/bc-backends.c:350
+msgid "Micro PDF417"
+msgstr "Micro PDF417"
+
+#: ../src/bc-backends.c:353
+msgid "Micro QR Code"
+msgstr "Micro QR Code"
+
+#: ../src/bc-backends.c:356
+msgid "MSI Plessey"
+msgstr "MSI Plessey"
+
+#: ../src/bc-backends.c:359
+msgid "NVE-18"
+msgstr "NVE-18"
+
+#: ../src/bc-backends.c:362
+msgid "PDF417"
+msgstr "PDF417"
+
+#: ../src/bc-backends.c:365
+msgid "PDF417 Truncated"
+msgstr "PDF417 verkürzt"
+
+#: ../src/bc-backends.c:368
+msgid "PLANET"
+msgstr "PLANET"
+
+#: ../src/bc-backends.c:371
+msgid "PostNet"
+msgstr "PostNet"
+
+#: ../src/bc-backends.c:374
+msgid "Pharmacode"
+msgstr "Pharmacode"
+
+#: ../src/bc-backends.c:377
+msgid "Pharmacode 2-track"
+msgstr "Pharmacode 2-reihig"
+
+#: ../src/bc-backends.c:380
+msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
+msgstr "Pharmazentral-Nummer (PZN)"
+
+#: ../src/bc-backends.c:383
+msgid "QR Code"
+msgstr "QR-Code"
+
+#: ../src/bc-backends.c:386
+msgid "Royal Mail 4-State"
+msgstr "Royal Mail 4-State"
+
+#: ../src/bc-backends.c:389
+msgid "Telepen"
+msgstr "Telepen"
+
+#: ../src/bc-backends.c:392
+msgid "Telepen Numeric"
+msgstr "Telepen numerisch"
+
+#: ../src/bc-backends.c:401
+msgid "USPS One Code"
+msgstr "USPS One Code"
+
+#: ../src/bc-backends.c:404
+msgid "UK Plessey"
+msgstr "UK Plessey"
+
+#: ../src/bc-backends.c:411
msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
-#: ../src/bc.c:155
+#: ../src/bc-backends.c:418
msgid "IEC18004 (QRCode)"
msgstr "IEC18004 (QRCode)"
msgid "White"
msgstr "Weiß"
-#: ../src/color-combo-menu.c:116
-#, c-format
+#: ../src/color-combo-menu.c:117
+#, no-c-format
msgid "10% Gray"
msgstr "10% Grau"
-#: ../src/color-combo-menu.c:117
-#, c-format
+#: ../src/color-combo-menu.c:119
+#, no-c-format
msgid "25% Gray"
msgstr "25% Grau"
-#: ../src/color-combo-menu.c:118
-#, c-format
+#: ../src/color-combo-menu.c:121
+#, no-c-format
msgid "40% Gray"
msgstr "40% Grau"
-#: ../src/color-combo-menu.c:119
-#, c-format
+#: ../src/color-combo-menu.c:123
+#, no-c-format
msgid "50% Gray"
msgstr "50% Grau"
-#: ../src/color-combo-menu.c:120
-#, c-format
+#: ../src/color-combo-menu.c:125
+#, no-c-format
msgid "60% Gray"
msgstr "60% Grau"
-#: ../src/color-combo-menu.c:121
+#: ../src/color-combo-menu.c:126
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"
-#: ../src/color-combo-menu.c:249 ../src/color-combo-menu.c:368
+#: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373
msgid "Custom Color"
msgstr "Benutzerdefinierte Farbe"
-#: ../src/color-combo-menu.c:314
+#: ../src/color-combo-menu.c:319
#, c-format
msgid "Custom Color #%u"
msgstr "Benutzerdefinierte Farbe #%u"
msgid "gLabels Fatal Error!"
msgstr "Schwerwiegender Fehler in gLabels!"
-#: ../src/file.c:86
+#: ../src/file.c:84
msgid "New Label or Card"
msgstr "Neues Etikett oder neue Karte"
-#: ../src/file.c:188
+#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:602 ../src/label.c:646
msgid "Label properties"
msgstr "Etiketten-Eigenschaften"
-#: ../src/file.c:291 ../src/file.c:581
+#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: ../src/file.c:296 ../src/file.c:586
+#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562
msgid "gLabels documents"
msgstr "gLabels-Dokumente"
-#: ../src/file.c:343 ../src/file.c:644
+#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620
msgid "Empty file name selection"
msgstr "Auswahl des Dateinamens ist leer"
-#: ../src/file.c:346 ../src/file.c:362
+#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
msgid "Please select a file or supply a valid file name"
msgstr ""
"Bitte wählen Sie eine Datei oder geben Sie einen gültigen Dateinamen an"
-#: ../src/file.c:359
+#: ../src/file.c:335
msgid "File does not exist"
msgstr "Datei existiert nicht"
-#: ../src/file.c:434
+#: ../src/file.c:410
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\""
msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden"
-#: ../src/file.c:437
+#: ../src/file.c:413
msgid "Not a supported file format"
msgstr "Kein unterstütztes Dateiformat"
-#: ../src/file.c:515 ../src/file.c:694
+#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
#, c-format
msgid "Could not save file \"%s\""
msgstr "Datei »%s« konnte nicht gespeichert werden"
-#: ../src/file.c:519 ../src/file.c:698
+#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
msgid "Error encountered during save. The file is still not saved."
msgstr "Fehler während des Speicherns. Datei wurde noch nicht gespeichert."
-#: ../src/file.c:559
+#: ../src/file.c:535
#, c-format
msgid "Save \"%s\" as"
msgstr "»%s« speichern unter"
-#: ../src/file.c:647
+#: ../src/file.c:623
msgid "Please supply a valid file name"
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Dateinamen an"
-#: ../src/file.c:668
+#: ../src/file.c:644
#, c-format
msgid "Overwrite file \"%s\"?"
msgstr "Datei »%s« überschreiben?"
-#: ../src/file.c:672
+#: ../src/file.c:648
msgid "File already exists."
msgstr "Datei existiert bereits."
-#: ../src/file.c:768
+#: ../src/file.c:744
#, c-format
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
msgstr "Änderungen am Dokument »%s« vor dem Schließen speichern?"
-#: ../src/file.c:772
+#: ../src/file.c:748
msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr ""
"Nicht gespeicherte Änderungen gehen verloren, wenn Sie nicht speichern."
-#: ../src/file.c:775
+#: ../src/file.c:751
msgid "Close without saving"
msgstr "Schließen, ohne zu speichern"
-#: ../src/font-combo-menu.c:127
+#: ../src/font-combo-menu.c:137
+msgid "Recent fonts"
+msgstr "Zuletzt benutzte Schriften"
+
+#: ../src/font-combo-menu.c:152
msgid "Proportional fonts"
msgstr "Proportionale Schriften"
-#: ../src/font-combo-menu.c:142
+#: ../src/font-combo-menu.c:160
msgid "Fixed-width fonts"
msgstr "Dicktengleiche Schriften"
-#: ../src/font-combo-menu.c:157
+#: ../src/font-combo-menu.c:168
msgid "All fonts"
msgstr "Alle Schriften"
-#: ../src/glabels-batch.c:51
+#.
+#. * Allow text samples to be localized.
+#. *
+#. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts
+#. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the
+#. * current locale, they could be unique to each font family.
+#.
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:132
+msgctxt "Short sample text"
+msgid "Aa"
+msgstr "Aa"
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:134
+msgctxt "Lower case sample text"
+msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:136
+msgctxt "Upper case sample text"
+msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:138
+msgctxt "Numbers and special characters sample text"
+msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
+msgstr "0123456789 .:,;(*!?)"
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:157
+msgid "Sample text"
+msgstr "Beispieltext"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:53
msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
msgstr "Ausgabe-Dateiname festlegen (Vorgabe: »output.pdf«)"
-#: ../src/glabels-batch.c:51 ../src/glabels-batch.c:65
+#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
msgid "filename"
msgstr "Dateiname"
-#: ../src/glabels-batch.c:53
+#: ../src/glabels-batch.c:55
msgid "number of sheets (default=1)"
msgstr "Anzahl der Blätter (Vorgabe: 1)"
-#: ../src/glabels-batch.c:53
+#: ../src/glabels-batch.c:55
msgid "sheets"
msgstr "Blätter"
-#: ../src/glabels-batch.c:55
+#: ../src/glabels-batch.c:57
msgid "number of copies (default=1)"
msgstr "Anzahl der Kopien (Vorgabe: 1)"
-#: ../src/glabels-batch.c:55
+#: ../src/glabels-batch.c:57
msgid "copies"
msgstr "Kopien"
-#: ../src/glabels-batch.c:57
+#: ../src/glabels-batch.c:59
msgid "first label on first sheet (default=1)"
msgstr "Erstes Etikett auf dem ersten Blatt (Vorgabe: 1)"
-#: ../src/glabels-batch.c:57
+#: ../src/glabels-batch.c:59
msgid "first"
msgstr "Erste"
-#: ../src/glabels-batch.c:59
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:13
+#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
msgid "print outlines (to test printer alignment)"
msgstr "Begrenzungen drucken (um Druckausrichtung zu testen)"
-#: ../src/glabels-batch.c:61
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:12
+#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
msgstr "Spiegelbildlich drucken"
-#: ../src/glabels-batch.c:63
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:11
+#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
msgid "print crop marks"
msgstr "Schnittmarken drucken"
-#: ../src/glabels-batch.c:65
+#: ../src/glabels-batch.c:67
msgid "input file for merging"
msgstr "Eingabedatei zum Mischen"
-#: ../src/glabels-batch.c:67 ../src/glabels.c:62
+#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:63
msgid "[FILE...]"
msgstr "[DATEI...]"
-#: ../src/glabels-batch.c:96
+#: ../src/glabels-batch.c:99
msgid "Print files created with gLabels."
msgstr "Mit gLabels erstellte Dateien drucken."
-#: ../src/glabels-batch.c:104 ../src/glabels.c:87
+#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:87
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Rufen Sie %s --help« auf, um eine vollständige Liste der verfügbaren "
"Befehlszeilenoptionen zu sehen.\n"
-#: ../src/glabels-batch.c:146
+#: ../src/glabels-batch.c:151
#, c-format
msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
msgstr ""
"Dokumentverarbeitung kann mit gLabels-Datei %s nicht ausgeführt werden\n"
-#: ../src/glabels-batch.c:180
+#: ../src/glabels-batch.c:186
#, c-format
msgid "cannot open glabels file %s\n"
msgstr "glabels-Datei %s kann nicht geöffnet werden\n"
msgid "Launch gLabels label and business card designer."
msgstr "gLabels Etiketten- und Visitenkarten-Designer ausführen."
-#: ../src/label-barcode.c:435
+#: ../src/label-barcode.c:183 ../src/ui.c:317
+msgid "Create barcode object"
+msgstr "Strichcodeobjekt erzeugen"
+
+#: ../src/label-barcode.c:259 ../src/label-barcode.c:461
+msgid "Barcode data"
+msgstr "Strichcode-Daten"
+
+#: ../src/label-barcode.c:290
+msgid "Barcode property"
+msgstr "Strichcode-Eigenschaft"
+
+#: ../src/label-barcode.c:684
msgid "Barcode data empty"
msgstr "Strichcode-Daten sind leer"
-#: ../src/label-barcode.c:439
+#: ../src/label-barcode.c:688
msgid "Invalid barcode data"
msgstr "Ungültige Strichcode-Daten"
-#: ../src/label.c:547
-msgid "Untitled"
-msgstr "Unbenannt"
+#: ../src/label-box.c:156
+msgid "Create box object"
+msgstr "Rahmenobjekt erzeugen"
-#: ../src/merge.c:169 ../src/merge.c:210 ../src/merge.c:374 ../src/merge.c:377
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
+#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:12
+msgid "Fill color"
+msgstr "Füllfarbe"
-#: ../src/merge-evolution.c:316
-msgid "Couldn't construct query"
-msgstr "Abfrage konnte nicht erstellt werden"
+#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:13
+msgid "Line color"
+msgstr "Linienfarbe"
-#: ../src/merge-evolution.c:322 ../src/merge-evolution.c:333
-msgid "Couldn't open addressbook."
-msgstr "Adressbuch konnte nicht geöffnet werden"
+#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:14
+msgid "Line width"
+msgstr "Linienbreite"
-#: ../src/merge-evolution.c:348
-msgid "Couldn't list available fields."
-msgstr "Verfügbare Felder konnten nicht aufgelistet werden."
+#: ../src/label.c:406
+msgid "Untitled"
+msgstr "Unbenannt"
-#: ../src/merge-evolution.c:384
-msgid "Couldn't get contacts."
-msgstr "Kontakte konnten nicht geholt werden."
+#: ../src/label.c:720 ../src/ui.c:420
+msgid "Merge properties"
+msgstr "Mischeinstellungen"
-#: ../src/merge-init.c:57
-msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
-msgstr "Textdatei mit Kommata als Trennern (CSV)"
+#: ../src/label.c:1216 ../src/ui.c:213
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
-#: ../src/merge-init.c:64
-msgid "Text file with colon delimeters"
-msgstr "Textdatei mit Semikola als Trennern"
+#: ../src/label.c:1249 ../src/ui.c:322
+msgid "Bring to front"
+msgstr "Ganz nach vorn"
-#: ../src/merge-init.c:71
-msgid "Text file with tab delimeters"
-msgstr "Textdatei mit Tabulatoren als Trennern"
+#: ../src/label.c:1285 ../src/ui.c:329
+msgid "Send to back"
+msgstr "Ganz nach hinten"
-#: ../src/merge-init.c:80
-msgid "Data from default Evolution Addressbook"
-msgstr "Daten aus dem vorgegebenen Evolution-Adressbuch"
+#: ../src/label.c:1326
+msgid "Rotate"
+msgstr "Drehen"
-#: ../src/merge-init.c:86
-msgid "Data from a file containing VCards"
-msgstr "Daten aus einer Datei, die VCards enthält"
+#: ../src/label.c:1361 ../src/ui.c:336
+msgid "Rotate left"
+msgstr "Links drehen"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:279
-msgid "Merge Properties"
-msgstr "Mischeinstellungen"
+#: ../src/label.c:1394 ../src/ui.c:343
+msgid "Rotate right"
+msgstr "Rechts drehen"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:305 ../src/merge-properties-dialog.c:421
-msgid "Select merge-database source"
-msgstr "Wählen Sie die einzumischende Datenquelle"
+#: ../src/label.c:1429 ../src/ui.c:350
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Horizontal spiegeln"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:316 ../src/merge-properties-dialog.c:443
-msgid "N/A"
-msgstr "Nicht verfügbar"
+#: ../src/label.c:1464 ../src/ui.c:357
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Vertikal spiegeln"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:342
-msgid "Select"
-msgstr "Markieren"
+#: ../src/label.c:1504 ../src/ui.c:364
+msgid "Align left"
+msgstr "Linksbündig"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:349
-msgid "Record/Field"
-msgstr "Feld"
+#: ../src/label.c:1561 ../src/ui.c:378
+msgid "Align right"
+msgstr "Rechtsbündig"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:357
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:10
-msgid "Data"
-msgstr "Wert"
+#: ../src/label.c:1622
+msgid "Align horizontal center"
+msgstr "Horizontal mittig anordnen"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:436
-msgid "Fixed"
-msgstr "Fixiert"
+#: ../src/label.c:1698
+msgid "Align tops"
+msgstr "Oben bündig"
-#: ../src/new-label-dialog.c:112
-msgid "<b>Media type</b>"
-msgstr "<b>Medientyp</b>"
+#: ../src/label.c:1755
+msgid "Align bottoms"
+msgstr "Unten bündig"
-#: ../src/new-label-dialog.c:122
-msgid "<b>Label orientation</b>"
-msgstr "<b>Ausrichtung des Etiketts</b>"
+#: ../src/label.c:1816
+msgid "Align vertical center"
+msgstr "Vertikal mittig anordnen"
-#: ../src/object-editor-bc-page.c:91 ../src/object-editor-shadow-page.c:91
-#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:337
-#: ../src/ui-property-bar.c:278
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+#: ../src/label.c:1894 ../src/ui.c:406
+msgid "Center horizontally"
+msgstr "Horizontal zentrieren"
-#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:343
-#: ../src/ui-property-bar.c:290
-msgid "No Fill"
-msgstr "Keine Füllung"
+#: ../src/label.c:1941 ../src/ui.c:413
+msgid "Center vertically"
+msgstr "Vertikal zentrieren"
-#: ../src/object-editor-image-page.c:270
-msgid "All Files"
-msgstr "Alle Dateien"
+#: ../src/label.c:2662 ../src/label.c:2704 ../src/label.c:2730 ../src/ui.c:206
+msgid "Paste"
+msgstr "Einfügen"
-#: ../src/object-editor-image-page.c:275
-msgid "All Images"
-msgstr "Alle Bilder"
+#: ../src/label-ellipse.c:160
+msgid "Create ellipse object"
+msgstr "Ellipsenobjekt erzeugen"
-#: ../src/object-editor-image-page.c:290
-#, c-format
-msgid "%s (*.%s)"
-msgstr "%s (*.%s)"
+#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:310
+msgid "Create image object"
+msgstr "Bildobjekt erzeugen"
-#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:340
-#: ../src/ui-property-bar.c:302
-msgid "No Line"
-msgstr "Keine Linie"
+#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
+msgid "Set image"
+msgstr "Bild festlegen"
-#. Should not happen
-#: ../src/prefs.c:156 ../src/prefs.c:163
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:42
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:22
-msgid "points"
-msgstr "Punkte"
+#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:296
+msgid "Create line object"
+msgstr "Linienobjekt erzeugen"
-#: ../src/prefs.c:158 ../data/builder/object-editor.builder.h:41
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:64
-msgid "inches"
-msgstr "Zoll"
+#: ../src/label-object.c:394 ../src/label-object.c:428
+msgid "Move"
+msgstr "Verschieben"
-#: ../src/prefs.c:160
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: ../src/label-object.c:479
+msgid "Resize"
+msgstr "Größe ändern"
-#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:21
-msgid "gLabels Preferences"
-msgstr "gLabels-Einstellungen"
+#: ../src/label-object.c:1263
+msgid "Shadow state"
+msgstr "Schattierung"
-#. ===================================================================
-#: ../src/print-op.c:203 ../src/print-op-dialog.c:217
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:6
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
-msgid "Labels"
-msgstr "Labels"
+#: ../src/label-object.c:1306
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "Schattierungsfarbe"
-#: ../src/rotate-label-button.c:122
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: ../src/label-object.c:1354
+msgid "Shadow color"
+msgstr "Schattierungsversatz"
-#: ../src/rotate-label-button.c:133
-msgid "Rotated"
-msgstr "Gedreht"
+#: ../src/label-object.c:1397
+msgid "Shadow opacity"
+msgstr "Schattierungstransparenz"
-#: ../src/stock.c:70
-msgid "_Select Mode"
-msgstr "Modus au_swählen"
+#: ../src/label-text.c:292 ../src/ui.c:282
+msgid "Create text object"
+msgstr "Textobjekt erzeugen"
-#: ../src/stock.c:71
-msgid "_Text"
-msgstr "_Text"
+#: ../src/label-text.c:466
+msgid "Typing"
+msgstr "Texteingabe"
-#: ../src/stock.c:72
-msgid "_Line"
-msgstr "_Linie"
+#: ../src/label-text.c:600 ../data/ui/property-bar.ui.h:1
+msgid "Font family"
+msgstr "Schriftfamilie"
-#: ../src/stock.c:73
-msgid "_Box"
-msgstr "_Rechteck"
+#: ../src/label-text.c:638 ../data/ui/property-bar.ui.h:2
+msgid "Font size"
+msgstr "Schriftgröße"
-#: ../src/stock.c:74
-msgid "_Ellipse"
-msgstr "_Ellipse"
+#: ../src/label-text.c:671
+msgid "Font weight"
+msgstr "Schriftstärke"
-#: ../src/stock.c:75
-msgid "_Image"
-msgstr "B_ild"
+#: ../src/label-text.c:704 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiv"
-#: ../src/stock.c:76
-msgid "Bar_code"
-msgstr "Strich_code"
+#: ../src/label-text.c:737
+msgid "Align text"
+msgstr "Text anordnen"
-#: ../src/stock.c:77
-msgid "_Merge Properties"
-msgstr "_Mischeinstellungen"
+#: ../src/label-text.c:770
+msgid "Vertically align text"
+msgstr "Text vertikal anordnen"
-#: ../src/stock.c:78
-msgid "Object _Properties"
-msgstr "Objektei_genschaften"
+#: ../src/label-text.c:803
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Linienabstand"
-#: ../src/stock.c:79
-msgid "Bring to _Front"
-msgstr "Ganz nach _vorn"
+#: ../src/label-text.c:836 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
+msgid "Text color"
+msgstr "Textfarbe"
-#: ../src/stock.c:80
-msgid "Send to _Back"
-msgstr "Ganz nach _hinten"
+#: ../src/label-text.c:996
+msgid "Auto shrink"
+msgstr "Automatisch schrumpfen"
-#: ../src/stock.c:81
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "_Links drehen"
+#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:361
+#: ../src/media-select.c:506 ../src/media-select.c:723
+msgctxt "Brand"
+msgid "Any"
+msgstr "Beliebig"
-#: ../src/stock.c:82
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "_Rechts drehen"
+#: ../src/media-select.c:365 ../src/media-select.c:893
+msgctxt "Page size"
+msgid "Any"
+msgstr "Beliebig"
-#: ../src/stock.c:83
-msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "_Horizontal spiegeln"
+#: ../src/media-select.c:372 ../src/media-select.c:375
+#: ../src/media-select.c:902
+msgctxt "Category"
+msgid "Any"
+msgstr "Beliebig"
-#: ../src/stock.c:84
-msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "_Vertikal spiegeln"
+#: ../src/media-select.c:648
+#, c-format
+msgid "Delete template \"%s\"?"
+msgstr "Vorlagen »%s« löschen?"
-#: ../src/stock.c:85
-msgid "_Lefts"
-msgstr "_Links"
+#: ../src/media-select.c:650
+msgid "This action will permanently delete this template."
+msgstr "Dadurch wird diese Vorlage dauerhaft gelöscht."
-#: ../src/stock.c:86
-msgid "_Rights"
-msgstr "_Rechts"
+#: ../src/media-select.c:990
+msgid "No recent templates found."
+msgstr "Keine zuletzt benutzte Vorlagen gefunden"
-#: ../src/stock.c:87
-msgid "_Centers"
-msgstr "_Mitte"
+#: ../src/media-select.c:992
+msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
+msgstr ""
+"Bitte versuchen Sie, eine Vorlage im Reiter »Alle durchsuchen« auszuwählen."
-#: ../src/stock.c:88
-msgid "_Tops"
-msgstr "_Oben"
+#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
+#. * were no matches found.
+#: ../src/media-select.c:1083
+msgid "No match."
+msgstr "Keine Treffer."
-#: ../src/stock.c:89
-msgid "Bottoms"
-msgstr "Unten"
+#: ../src/media-select.c:1085
+msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
+msgstr ""
+"Versuchen Sie eine andere Marke, Seitengröße oder Kategorie auszuwählen."
-#: ../src/stock.c:90
-msgid "Centers"
-msgstr "Mitte"
+#: ../src/media-select.c:1179
+msgid "No custom templates found."
+msgstr "Keine benutzerdefinierten Vorlage gefunden."
-#: ../src/stock.c:91 ../src/stock.c:92
-msgid "Label Ce_nter"
-msgstr "Etikett ze_ntrieren"
+#: ../src/media-select.c:1181
+msgid ""
+"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
+"the \"Search all\" tab."
+msgstr ""
+"Sie können versuchen, neue Vorlagen zu erstellen oder die mitgelieferten "
+"Vorlagen im Reiter »Alle durchsuchen« zu durchsuchen."
-#: ../src/stock.c:93 ../data/builder/property-bar.builder.h:3
-msgid "Fill color"
-msgstr "Füllfarbe"
+#. Translators: "None" here means that no document-merge source or
+#. * method has been selected.
+#: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
-#: ../src/stock.c:94 ../data/builder/property-bar.builder.h:7
-msgid "Line color"
-msgstr "Linienfarbe"
+#: ../src/merge-init.c:57
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
+msgstr "Text: Durch Kommata getrennte Werte (CSV)"
-#: ../src/stock.c:95 ../src/stock.c:97
-msgid "Linked"
-msgstr "Verknüpft"
+#: ../src/merge-init.c:64
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
+msgstr "Text: Durch Kommata getrennte Werte (CSV) mit Schlüsseln in Zeile 1"
-#: ../src/stock.c:96 ../src/stock.c:98
-msgid "Not Linked"
-msgstr "Nicht verknüpft"
+#: ../src/merge-init.c:72
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
+msgstr "Text: Durch Tabulatoren getrennte Werte (TSV)"
-#: ../src/template-designer.c:401
-msgid "gLabels Template Designer"
-msgstr "gLabels Vorlagen-Designer"
+#: ../src/merge-init.c:79
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
+msgstr ""
+"Text: Durch Tabulatoren getrennte Werte (TSV) mit Schlüsseln in Zeile 1"
-#: ../src/template-designer.c:456
-msgid "Welcome"
-msgstr "Willkommen"
+#: ../src/merge-init.c:87
+msgid "Text: Colon separated values"
+msgstr "Text: Durch Semikola getrennte Werte"
-#: ../src/template-designer.c:495
-msgid "Name and Description"
-msgstr "Name und Beschreibung"
+#: ../src/merge-init.c:94
+msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
+msgstr "Text: Durch Semikola getrennte Werte mit Schlüsseln in Zeile 1"
-#: ../src/template-designer.c:543
-msgid "Page Size"
-msgstr "Seitenformat"
+#: ../src/merge-init.c:102
+msgid "Text: Semicolon separated values"
+msgstr "Text: Durch Semikola getrennte Werte"
-#: ../src/template-designer.c:609
-msgid "Label or Card Shape"
-msgstr "Form des neuen Etiketts oder der neuen Karte"
+#: ../src/merge-init.c:109
+msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
+msgstr "Text: Durch Semikola getrennte Werte mit Schlüsseln in Zeile 1"
-#: ../src/template-designer.c:655
-msgid "Label or Card Size"
-msgstr "Größe des neuen Etiketts oder der neuen Karte"
+#: ../src/merge-init.c:119
+msgid "Evolution Addressbook"
+msgstr "Evolution-Adressbuch"
-#: ../src/template-designer.c:751
-msgid "Label Size (round)"
-msgstr "Etikettengröße (rund)"
+#: ../src/merge-init.c:125
+msgid "VCards"
+msgstr "VCards"
-#: ../src/template-designer.c:829
-msgid "Label Size (CD/DVD)"
-msgstr "Etikettengröße (CD/DVD)"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:280
+msgid "Merge Properties"
+msgstr "Mischeinstellungen"
-#: ../src/template-designer.c:917
-msgid "Number of Layouts"
-msgstr "Anzahl der Layouts"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:304 ../src/merge-properties-dialog.c:420
+msgid "Select merge-database source"
+msgstr "Wählen Sie die einzumischende Datenquelle"
-#: ../src/template-designer.c:981
-msgid "Layout(s)"
-msgstr "Layout(s)"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:315 ../src/merge-properties-dialog.c:446
+msgid "N/A"
+msgstr "Nicht verfügbar"
+
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:341
+msgid "Select"
+msgstr "Markieren"
+
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:348
+msgid "Record/Field"
+msgstr "Feld"
+
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:24
+msgid "Data"
+msgstr "Wert"
+
+#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are
+#. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the
+#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
+#.
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:439
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fixiert"
+
+#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
+#: ../src/mini-preview.c:1054
+msgid "Up"
+msgstr "Nach oben"
+
+#: ../src/new-label-dialog.c:203
+msgid "Select Product"
+msgstr "Produkt auswählen"
+
+#: ../src/new-label-dialog.c:215
+msgid "Choose Orientation"
+msgstr "Ausrichtung wählen"
+
+#: ../src/new-label-dialog.c:229
+msgid "Review"
+msgstr "Überprüfen"
+
+#: ../src/object-editor-bc-page.c:97 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
+#: ../src/object-editor-text-page.c:102 ../src/prefs-dialog.c:335
+#: ../src/ui-property-bar.c:288
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: ../src/object-editor.c:161 ../src/object-editor.c:470
+msgid "Object properties"
+msgstr "Objekteigenschaften"
+
+#: ../src/object-editor.c:314
+msgid "Box object properties"
+msgstr "Eigenschaften des Rechteck-Objekts"
+
+#: ../src/object-editor.c:333
+msgid "Ellipse object properties"
+msgstr "Eigenschaften des Ellipsen-Objekts"
+
+#: ../src/object-editor.c:352
+msgid "Line object properties"
+msgstr "Eigenschaften des Linien-Objekts"
+
+#: ../src/object-editor.c:369
+msgid "Image object properties"
+msgstr "Eigenschaften des Bild-Objekts"
+
+#: ../src/object-editor.c:386
+msgid "Text object properties"
+msgstr "Eigenschaften des Text-Objekts"
+
+#: ../src/object-editor.c:408
+msgid "Barcode object properties"
+msgstr "Eigenschaften des Strichcode-Objekts"
+
+#: ../src/object-editor-edit-page.c:76
+msgid "Insert merge field"
+msgstr "Datenfeld einfügen"
+
+#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341
+#: ../src/ui-property-bar.c:298
+msgid "No Fill"
+msgstr "Keine Füllung"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:302
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle Dateien"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:307
+msgid "All Images"
+msgstr "Alle Bilder"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:323
+#, c-format
+msgid "%s (*.%s)"
+msgstr "%s (*.%s)"
+
+#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:338
+#: ../src/ui-property-bar.c:308
+msgid "No Line"
+msgstr "Keine Linie"
+
+#: ../src/object-editor-size-page.c:89
+msgid "Lock aspect ratio."
+msgstr "Das Seitenverhältnis beibehalten."
+
+#: ../src/prefs-dialog.c:168 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
+msgid "gLabels Preferences"
+msgstr "gLabels-Einstellungen"
+
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:215
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Labels"
+msgstr "Labels"
+
+#: ../src/template-designer.c:429
+msgid "New gLabels Template"
+msgstr "Neue gLabels-Vorlage"
+
+#: ../src/template-designer.c:487
+msgid "Welcome"
+msgstr "Willkommen"
+
+#: ../src/template-designer.c:526
+msgid "Name and Description"
+msgstr "Name und Beschreibung"
+
+#: ../src/template-designer.c:575
+msgid "Page Size"
+msgstr "Seitenformat"
+
+#: ../src/template-designer.c:642
+msgid "Label or Card Shape"
+msgstr "Form des neuen Etiketts oder der neuen Karte"
+
+#: ../src/template-designer.c:689 ../src/template-designer.c:790
+msgid "Label or Card Size"
+msgstr "Größe des neuen Etiketts oder der neuen Karte"
+
+#: ../src/template-designer.c:873
+msgid "Label Size (round)"
+msgstr "Etikettengröße (rund)"
+
+#: ../src/template-designer.c:954
+msgid "Label Size (CD/DVD)"
+msgstr "Etikettengröße (CD/DVD)"
+
+#: ../src/template-designer.c:1045
+msgid "Number of Layouts"
+msgstr "Anzahl der Layouts"
+
+#: ../src/template-designer.c:1113
+msgid "Layout(s)"
+msgstr "Layout(s)"
-#: ../src/template-designer.c:1086
+#: ../src/template-designer.c:1218
msgid "Design Completed"
msgstr "Design ist komplett"
-#: ../src/template-designer.c:1259
-msgid ""
-"<span foreground='red' weight='bold'>Brand and part# match an existing "
-"template!</span>"
-msgstr ""
-"<span foreground='red' weight='bold'>Für diese Marke und Nummer wurde eine "
-"Vorlage gefunden!</span>"
+#: ../src/template-designer.c:1246
+msgid "Edit gLabels Template"
+msgstr "gLabels-Vorlage bearbeiten"
+
+#: ../src/template-designer.c:1549
+msgid "Brand and part# match an existing template!"
+msgstr "Für diese Marke und Nummer wurde eine Vorlage gefunden!"
#. Menu entries.
-#: ../src/ui.c:88
+#: ../src/ui.c:91
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../src/ui.c:89
+#: ../src/ui.c:92
msgid "Open Recent _Files"
msgstr "_Zuletzt geöffnete Dateien"
-#: ../src/ui.c:90
+#: ../src/ui.c:93
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../src/ui.c:91
+#: ../src/ui.c:94
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../src/ui.c:92
+#: ../src/ui.c:95
msgid "Customize Main Toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste anpassen"
-#: ../src/ui.c:93
+#: ../src/ui.c:96
msgid "Customize Drawing Toolbar"
msgstr "Zeichenwerkzeugleiste anpassen"
-#: ../src/ui.c:94
+#: ../src/ui.c:97
msgid "Customize Properties Toolbar"
msgstr "Eigenschaften-Werkzeugleiste anpassen"
-#: ../src/ui.c:95
+#: ../src/ui.c:98
msgid "_Objects"
msgstr "_Objekte"
-#: ../src/ui.c:96
+#: ../src/ui.c:99
msgid "_Create"
msgstr "_Erzeugen"
-#: ../src/ui.c:97
+#: ../src/ui.c:100
msgid "_Order"
msgstr "_Anordnung"
-#: ../src/ui.c:98
+#: ../src/ui.c:101
msgid "_Rotate/Flip"
msgstr "D_rehen/Spiegeln"
-#: ../src/ui.c:99
-msgid "Align _Horizontal"
-msgstr "_Horizontal"
+#: ../src/ui.c:102
+msgid "_Alignment"
+msgstr "_Ausrichtung"
-#: ../src/ui.c:100
-msgid "Align _Vertical"
-msgstr "_Vertikal"
+#: ../src/ui.c:103
+msgid "C_enter"
+msgstr "Mitt_e"
-#: ../src/ui.c:101
+#: ../src/ui.c:104
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
#. Popup entries.
-#: ../src/ui.c:104 ../src/ui.c:105
+#: ../src/ui.c:107 ../src/ui.c:108
msgid "Context Menu"
msgstr "Kontextmenü"
-#: ../src/ui.c:110
+#: ../src/ui.c:113
msgid "_New"
msgstr "_Neu"
-#: ../src/ui.c:112
+#: ../src/ui.c:115
msgid "Create a new file"
msgstr "Eine neue Datei erstellen"
-#: ../src/ui.c:117
+#: ../src/ui.c:120
msgid "_Open..."
msgstr "Ö_ffnen …"
-#: ../src/ui.c:119
+#: ../src/ui.c:122
msgid "Open a file"
msgstr "Eine Datei öffnen"
-#: ../src/ui.c:124
+#: ../src/ui.c:127
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
-#: ../src/ui.c:126
+#: ../src/ui.c:129
msgid "Save current file"
msgstr "Die aktuelle Datei speichern"
-#: ../src/ui.c:131
+#: ../src/ui.c:134
msgid "Save _As..."
msgstr "Speichern _unter …"
-#: ../src/ui.c:133
+#: ../src/ui.c:136
msgid "Save the current file to a different name"
msgstr "Die aktuelle Datei unter einem anderen Dateinamen speichern"
-#: ../src/ui.c:138
+#: ../src/ui.c:141
msgid "_Print..."
msgstr "_Drucken …"
-#: ../src/ui.c:140
+#: ../src/ui.c:143
msgid "Print the current file"
msgstr "Die aktuelle Datei drucken"
-#: ../src/ui.c:145
+#: ../src/ui.c:148
msgid "Properties..."
msgstr "Einstellungen …"
-#: ../src/ui.c:147
+#: ../src/ui.c:150
msgid "Modify document properties"
msgstr "Dokumenteigenschaften ändern"
-#: ../src/ui.c:152
+#: ../src/ui.c:155
msgid "Template _Designer..."
msgstr "Vorlagen-_Designer …"
-#: ../src/ui.c:154
+#: ../src/ui.c:157
msgid "Create a custom template"
msgstr "Eine neue benutzerdefinierte Vorlage erstellen"
-#: ../src/ui.c:159
+#: ../src/ui.c:162
msgid "_Close"
msgstr "S_chließen"
-#: ../src/ui.c:161
+#: ../src/ui.c:164
msgid "Close the current file"
msgstr "Die aktuelle Datei schließen"
-#: ../src/ui.c:166
+#: ../src/ui.c:169
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
-#: ../src/ui.c:168
+#: ../src/ui.c:171
msgid "Quit the program"
msgstr "Das Programm beenden"
-#: ../src/ui.c:175
+#: ../src/ui.c:178 ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:976
+msgid "Undo"
+msgstr "Rückgängig"
+
+#: ../src/ui.c:185 ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:983
+msgid "Redo"
+msgstr "Wiederholen"
+
+#: ../src/ui.c:192
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
-#: ../src/ui.c:177
+#: ../src/ui.c:194
msgid "Cut the selection"
msgstr "Die Markierung ausschneiden"
-#: ../src/ui.c:182
+#: ../src/ui.c:199
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: ../src/ui.c:184
+#: ../src/ui.c:201
msgid "Copy the selection"
msgstr "Die Markierung kopieren"
-#: ../src/ui.c:189
-msgid "Paste"
-msgstr "Einfügen"
-
-#: ../src/ui.c:191
+#: ../src/ui.c:208
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Inhalt der Zwischenablage einfügen"
-#: ../src/ui.c:196
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
-
-#: ../src/ui.c:198
+#: ../src/ui.c:215
msgid "Delete the selected objects"
msgstr "Die markierten Objekte löschen"
-#: ../src/ui.c:203
+#: ../src/ui.c:220
msgid "Select All"
msgstr "Alles markieren"
-#: ../src/ui.c:205
+#: ../src/ui.c:222
msgid "Select all objects"
msgstr "Alle Objekte markieren"
-#: ../src/ui.c:210
+#: ../src/ui.c:227
msgid "Un-select All"
msgstr "Alle Markierungen löschen"
-#: ../src/ui.c:212
+#: ../src/ui.c:229
msgid "Remove all selections"
msgstr "Alle Auswahlen aufheben"
-#: ../src/ui.c:217
+#: ../src/ui.c:234
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: ../src/ui.c:219
+#: ../src/ui.c:236
msgid "Configure the application"
msgstr "Die Anwendung konfigurieren"
-#: ../src/ui.c:226
+#: ../src/ui.c:243
msgid "Zoom in"
msgstr "Vergrößern"
-#: ../src/ui.c:228
+#: ../src/ui.c:245
msgid "Increase magnification"
msgstr "Vergrößern"
-#: ../src/ui.c:233
+#: ../src/ui.c:250
msgid "Zoom out"
msgstr "Verkleinern"
-#: ../src/ui.c:235
+#: ../src/ui.c:252
msgid "Decrease magnification"
msgstr "Verkleinern"
-#: ../src/ui.c:240
+#: ../src/ui.c:257
msgid "Zoom 1 to 1"
msgstr "Vergrößerung 1:1"
-#: ../src/ui.c:242
+#: ../src/ui.c:259
msgid "Restore scale to 100%"
msgstr "Maßstab auf 100% wiederherstellen"
-#: ../src/ui.c:247
+#: ../src/ui.c:264
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Einpassen"
-#: ../src/ui.c:249
+#: ../src/ui.c:266
msgid "Set scale to fit window"
msgstr "In Fenster einpassen"
-#: ../src/ui.c:256
+#: ../src/ui.c:273
msgid "Select Mode"
msgstr "Modus auswählen"
-#: ../src/ui.c:258
+#: ../src/ui.c:275
msgid "Select, move and modify objects"
msgstr "Objekte auswählen, bewegen, ändern"
-#: ../src/ui.c:263 ../src/view-text.c:501
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:31
+#: ../src/ui.c:280 ../src/view-text.c:94 ../data/ui/object-editor.ui.h:2
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../src/ui.c:265
-msgid "Create text object"
-msgstr "Textobjekt erzeugen"
-
-#: ../src/ui.c:270
+#: ../src/ui.c:287
msgid "Box"
msgstr "Rechteck"
-#: ../src/ui.c:272
+#: ../src/ui.c:289
msgid "Create box/rectangle object"
msgstr "Rechteck-Objekt erzeugen"
-#: ../src/ui.c:277 ../data/builder/object-editor.builder.h:20
+#: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
msgid "Line"
msgstr "Linie"
-#: ../src/ui.c:279
-msgid "Create line object"
-msgstr "Linienobjekt erzeugen"
-
-#: ../src/ui.c:284
+#: ../src/ui.c:301
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellipse"
-#: ../src/ui.c:286
+#: ../src/ui.c:303
msgid "Create ellipse/circle object"
msgstr "Ellipsen- oder Kreisobjekt erzeugen"
-#: ../src/ui.c:291 ../data/builder/object-editor.builder.h:16
+#: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:20
msgid "Image"
msgstr "Bild"
-#: ../src/ui.c:293
-msgid "Create image object"
-msgstr "Bildobjekt erzeugen"
-
-#: ../src/ui.c:298
+#: ../src/ui.c:315
msgid "Barcode"
msgstr "Strichcode"
-#: ../src/ui.c:300
-msgid "Create barcode object"
-msgstr "Strichcodeobjekt erzeugen"
-
-#: ../src/ui.c:305
-msgid "Bring to front"
-msgstr "Ganz nach vorn"
-
-#: ../src/ui.c:307
+#: ../src/ui.c:324
msgid "Raise object to top"
msgstr "Objekt im Ebenenstapel nach oben verschieben"
-#: ../src/ui.c:312
-msgid "Send to back"
-msgstr "Ganz nach hinten"
-
-#: ../src/ui.c:314
+#: ../src/ui.c:331
msgid "Lower object to bottom"
msgstr "Objekt im Ebenenstapel nach unten verschieben"
-#: ../src/ui.c:319
-msgid "Rotate left"
-msgstr "Links drehen"
-
-#: ../src/ui.c:321
+#: ../src/ui.c:338
msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
msgstr "Objekt um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn drehen"
-#: ../src/ui.c:326
-msgid "Rotate right"
-msgstr "Rechts drehen"
-
-#: ../src/ui.c:328
+#: ../src/ui.c:345
msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
msgstr "Objekt um 90 Grad im Uhrzeigersinn drehen"
-#: ../src/ui.c:333
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Horizontal spiegeln"
-
-#: ../src/ui.c:335
+#: ../src/ui.c:352
msgid "Flip object horizontally"
msgstr "Objekt horizontal spiegeln"
-#: ../src/ui.c:340
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "Vertikal spiegeln"
-
-#: ../src/ui.c:342
+#: ../src/ui.c:359
msgid "Flip object vertically"
msgstr "Objekt vertikal spiegeln"
-#: ../src/ui.c:347
-msgid "Align left"
-msgstr "Linksbündig"
-
-#: ../src/ui.c:349
+#: ../src/ui.c:366
msgid "Align objects to left edges"
msgstr "Objekte am linken Rand anordnen"
-#: ../src/ui.c:354
-msgid "Align right"
-msgstr "Rechtsbündig"
-
-#: ../src/ui.c:356
-msgid "Align objects to right edges"
-msgstr "Objekte am rechten Rand anordnen"
-
-#: ../src/ui.c:361
-msgid "Align horizontal center"
-msgstr "Horizontal mittig anordnen"
+#: ../src/ui.c:371
+msgid "Align center"
+msgstr "Mittig ausrichten"
-#: ../src/ui.c:363
+#: ../src/ui.c:373
msgid "Align objects to horizontal centers"
msgstr "Objekte an der horizontalen Mitte anordnen"
-#: ../src/ui.c:368
-msgid "Align tops"
-msgstr "Oben bündig"
+#: ../src/ui.c:380
+msgid "Align objects to right edges"
+msgstr "Objekte am rechten Rand anordnen"
-#: ../src/ui.c:370
+#: ../src/ui.c:385
+msgid "Align top"
+msgstr "Oben ausrichten"
+
+#: ../src/ui.c:387
msgid "Align objects to top edges"
msgstr "Objekte am oberen Rand anordnen"
-#: ../src/ui.c:375
-msgid "Align bottoms"
-msgstr "Unten bündig"
-
-#: ../src/ui.c:377
-msgid "Align objects to bottom edges"
-msgstr "Objekte am unteren Rand anordnen"
-
-#: ../src/ui.c:382
-msgid "Align vertical center"
-msgstr "Vertikal mittig anordnen"
+#: ../src/ui.c:392
+msgid "Align middle"
+msgstr "Mittig ausrichten"
-#: ../src/ui.c:384
+#: ../src/ui.c:394
msgid "Align objects to vertical centers"
msgstr "Objekte an der vertikalen Mitte anordnen"
-#: ../src/ui.c:389
-msgid "Center horizontally"
-msgstr "Horizontal zentrieren"
+#: ../src/ui.c:399
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Unten ausrichten"
+
+#: ../src/ui.c:401
+msgid "Align objects to bottom edges"
+msgstr "Objekte am unteren Rand anordnen"
-#: ../src/ui.c:391
+#: ../src/ui.c:408
msgid "Center objects to horizontal label center"
msgstr "Objekte zur horizontalen Mitte des Etiketts zentrieren"
-#: ../src/ui.c:396
-msgid "Center vertically"
-msgstr "Vertikal zentrieren"
-
-#: ../src/ui.c:398
+#: ../src/ui.c:415
msgid "Center objects to vertical label center"
msgstr "Objekte zur vertikalen Mitte des Etiketts zentrieren"
-#: ../src/ui.c:403
-msgid "Merge properties"
-msgstr "Mischeinstellungen"
-
-#: ../src/ui.c:405
+#: ../src/ui.c:422
msgid "Edit merge properties"
msgstr "Mischeinstellungen bearbeiten"
-#: ../src/ui.c:412
+#: ../src/ui.c:429
msgid "Contents"
msgstr "Inhalte"
-#: ../src/ui.c:414
+#: ../src/ui.c:431
msgid "Open glabels manual"
msgstr "Das gLabels-Handbuch öffnen"
-#: ../src/ui.c:419
+#: ../src/ui.c:436
msgid "About..."
msgstr "Info …"
-#: ../src/ui.c:421
+#: ../src/ui.c:438 ../src/ui-commands.c:1198
msgid "About glabels"
msgstr "Info zu gLabels"
# CHECK
-#: ../src/ui.c:431
+#: ../src/ui.c:448
msgid "Property toolbar"
msgstr "Eigenschaften-Werkzeugleiste"
-#: ../src/ui.c:433
+#: ../src/ui.c:450
msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
msgstr ""
"Die Sichtbarkeit der Werkzeugleiste im aktuellen Fenster ein- oder "
"ausschalten"
-#: ../src/ui.c:439
+#: ../src/ui.c:456
msgid "Grid"
msgstr "Raster"
-#: ../src/ui.c:441
+#: ../src/ui.c:458
msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
msgstr ""
"Die Sichtbarkeit des Rasters im aktuellen Fenster ein- oder ausschalten"
-#: ../src/ui.c:447
+#: ../src/ui.c:464
msgid "Markup"
msgstr "Markierungen"
-#: ../src/ui.c:449
+#: ../src/ui.c:466
msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
msgstr "Die Sichtbarkeit von Markierungslinien im aktuellen Fenster ändern"
-#: ../src/ui.c:460
+#: ../src/ui.c:477
msgid "Main toolbar"
msgstr "Haupt-Werkzeugleiste"
-#: ../src/ui.c:462
+#: ../src/ui.c:479
msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
msgstr ""
"Die Sichtbarkeit der Haupt-Werkzeugleiste im aktuellen Fenster einschalten/"
"ausschalten"
-#: ../src/ui.c:468
+#: ../src/ui.c:485
msgid "Drawing toolbar"
msgstr "Zeichenwerkzeugleiste"
-#: ../src/ui.c:470
+#: ../src/ui.c:487
msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
msgstr ""
"Die Sichtbarkeit der Zeichenwerkzeugleiste im aktuellen Fenster einschalten/"
"ausschalten"
-#: ../src/ui-commands.c:1100
+#: ../src/ui-commands.c:1135
msgid "Glabels includes contributions from:"
msgstr "Glabels entstand unter Mitwirkung von:"
-#: ../src/ui-commands.c:1106
+#: ../src/ui-commands.c:1144
msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
msgstr "Lesen die Datei AUTHORS für zusätzliche Danksagungen,"
-#: ../src/ui-commands.c:1107
-msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/"
-msgstr "oder besuchen Sie http://glabels.sourceforge.net/"
+#: ../src/ui-commands.c:1145
+msgid "or visit http://glabels.org/"
+msgstr "oder besuchen Sie http://glabels.org/"
-#: ../src/ui-commands.c:1119
+#: ../src/ui-commands.c:1162
msgid "A label and business card creation program.\n"
msgstr "Eine Anwendung zum Erstellen von Etiketten und Visitenkarten.\n"
-#: ../src/ui-commands.c:1123
+#: ../src/ui-commands.c:1166
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Marcus Bauer <m@7n7.de>\n"
"Christian Neumair <christian-neumair@web.de>\n"
-"Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>"
+"Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>"
-#: ../src/ui-commands.c:1126
+#: ../src/ui-commands.c:1169
msgid ""
"gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"Dieses Programm wird verteilt in der Hoffnung, dass es nützlich ist, aber\n"
"OHNE JEDE GARANTIE; Weitere Details in der GNU General Public License.\n"
-#: ../src/ui-commands.c:1153
-msgid "glabels"
-msgstr "glabels"
+#: ../src/warning-handler.c:69
+msgid "gLabels Error!"
+msgstr "gLabels-Fehler!"
-#: ../src/ui-sidebar.c:154
-msgid "Object properties"
-msgstr "Objekteigenschaften"
+#: ../src/window.c:281
+msgid "(none) - gLabels"
+msgstr "(Unbenannt) - gLabels"
-#. Build editor.
-#: ../src/view-barcode.c:176
-msgid "Barcode object properties"
-msgstr "Eigenschaften des Strichcode-Objekts"
+#: ../src/window.c:482
+msgid "(modified)"
+msgstr "(geändert)"
-#. Build editor.
-#: ../src/view-box.c:176
-msgid "Box object properties"
-msgstr "Eigenschaften des Rechteck-Objekts"
+#. Create and append an "Other" entry.
+#. Translators: "Other" here means other page size. Meaning a page size
+#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
+#. * "letter", "A4", etc.
+#: ../libglabels/lgl-db.c:267
+msgid "Other"
+msgstr "Andere"
-#. Build editor.
-#: ../src/view-ellipse.c:178
-msgid "Ellipse object properties"
-msgstr "Eigenschaften des Ellipsen-Objekts"
+#. Create and append a "User defined" entry.
+#: ../libglabels/lgl-db.c:276
+msgid "User defined"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
-#. Build editor.
-#: ../src/view-image.c:176
-msgid "Image object properties"
-msgstr "Eigenschaften des Bild-Objekts"
+#: ../libglabels/lgl-db.c:663
+msgid ""
+"Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
+msgstr ""
+"Die Definitionen der Papiergrößen konnten nicht gefunden werden. Libglabels "
+"ist möglicherweise nicht korrekt installiert!"
-#. Build editor.
-#: ../src/view-line.c:176
-msgid "Line object properties"
-msgstr "Eigenschaften des Linien-Objekts"
+#: ../libglabels/lgl-db.c:1062
+msgid ""
+"Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
+msgstr ""
+"Es war nicht möglich, Kategorie-Definitionen zu finden. Libglabels könnte "
+"möglicherweise nicht korrekt installiert sein!"
-#. Build editor.
-#: ../src/view-text.c:180
-msgid "Text object properties"
-msgstr "Eigenschaften des Text-Objekts"
+#: ../libglabels/lgl-db.c:1989
+msgid ""
+"Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
+msgstr ""
+"Es konnten keine Vorlagendateien gefunden werden. Möglicherweise ist "
+"libglabels nicht korrekt installiert!"
-#: ../src/warning-handler.c:69
-msgid "gLabels Error!"
-msgstr "gLabels-Fehler!"
+#: ../libglabels/lgl-db.c:2056
+#, c-format
+msgid "%s full page label"
+msgstr "Ganzseitenetikett %s"
-#: ../src/wdgt-media-select.c:290 ../src/wdgt-media-select.c:294
-#: ../src/wdgt-media-select.c:299 ../src/wdgt-media-select.c:308
-#: ../src/wdgt-media-select.c:311 ../src/wdgt-media-select.c:405
-#: ../src/wdgt-media-select.c:618 ../src/wdgt-media-select.c:627
-msgid "Any"
-msgstr "Beliebig"
+#.
+#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
+#. * 2nd %d = number of labels down a page,
+#. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
+#.
+#: ../libglabels/lgl-template.c:673
+#, c-format
+msgid "%d × %d (%d per sheet)"
+msgstr "%d × %d (%d pro Seite)"
-#: ../src/wdgt-media-select.c:653
+#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
+#: ../libglabels/lgl-template.c:678
#, c-format
msgid "%d per sheet"
msgstr "%d pro Seite"
-#: ../src/wdgt-media-select.c:684
-#, c-format
-msgid "%s x %s %s"
-msgstr "%s x %s %s"
+#: ../libglabels/lgl-template.c:759 ../libglabels/lgl-template.c:767
+#: ../libglabels/lgl-template.c:779 ../libglabels/lgl-template.c:787
+msgid "diameter"
+msgstr "Durchmesser"
+
+#. The ids are identical to the absolute length units supported in
+#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
+#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
+#. [LGL_UNITS_POINT]
+#: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:15
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
+msgid "points"
+msgstr "Punkte"
-#: ../src/wdgt-media-select.c:689
-#, c-format
-msgid "%.5g x %.5g %s"
-msgstr "%.5g x %.5g %s"
-
-#: ../src/wdgt-media-select.c:700 ../src/wdgt-media-select.c:714
-#, c-format
-msgid "%s %s diameter"
-msgstr "%s %s Durchmesser"
-
-#: ../src/wdgt-media-select.c:704 ../src/wdgt-media-select.c:718
-#, c-format
-msgid "%.5g %s diameter"
-msgstr "%.5g %s Durchmesser"
-
-#: ../src/wdgt-media-select.c:793
-msgid "No recent templates found."
-msgstr "Keine zuletzt benutzten Vorlagen gefunden."
-
-#: ../src/wdgt-media-select.c:794
-msgid "Try selecting a template from the \"Search all templates\" page."
-msgstr ""
-"Bitte versuchen Sie, eine Vorlage in »Alle Vorlagen durchsuchen« auszuwählen."
-
-#: ../src/wdgt-media-select.c:874
-msgid "No match."
-msgstr "Keine Treffer."
-
-#: ../src/wdgt-media-select.c:875
-msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
-msgstr ""
-"Versuchen Sie eine andere Marke, Seitengröße oder Kategorie auszuwählen."
+#. [LGL_UNITS_INCH]
+#: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
+msgid "inches"
+msgstr "Zoll"
-#: ../src/window.c:256
-msgid "(none) - gLabels"
-msgstr "(Unbenannt) - gLabels"
+#. [LGL_UNITS_MM]
+#: ../libglabels/lgl-units.c:67
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
-#: ../src/window.c:435
-msgid "(modified)"
-msgstr "(geändert)"
+#. [LGL_UNITS_CM]
+#: ../libglabels/lgl-units.c:68
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
-#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:320
-#, c-format
-msgid "Bad root node = \"%s\""
-msgstr "Fehlerhafter root node = »%s«"
+#. [LGL_UNITS_PICA]
+#: ../libglabels/lgl-units.c:69
+msgid "picas"
+msgstr "picas"
-#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:403
-#, c-format
-msgid "bad node = \"%s\""
-msgstr "fehlerhafter node = »%s«"
+#.
+#. * Local Variables: -- emacs
+#. * mode: C -- emacs
+#. * c-basic-offset: 8 -- emacs
+#. * tab-width: 8 -- emacs
+#. * indent-tabs-mode: nil -- emacs
+#. * End: -- emacs
+#.
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
-#: ../src/xml-label.c:187 ../src/xml-label.c:225
-msgid "xmlParseFile error"
-msgstr "Fehler: xmlParseFile error"
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
+msgid "Location:"
+msgstr "Ort:"
-#: ../src/xml-label.c:262
-msgid "No document root"
-msgstr "Kein document root"
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
+msgid "Source"
+msgstr "Quelle"
-#: ../src/xml-label.c:270
-msgid "Importing from glabels 0.1 format"
-msgstr "Aus dem glabels 0.1-Format wird importiert"
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
+msgid "Select all"
+msgstr "Alles markieren"
-#: ../src/xml-label.c:279
-msgid "Importing from glabels 0.4 format"
-msgstr "Aus dem glabels 0.4-Format wird importiert"
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Markierung aufheben"
-#: ../src/xml-label.c:288
-#, c-format
-msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
-msgstr "Unbekannter glabels-Namensraum -- %s wird verwendet"
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
+msgid "Record selection/preview"
+msgstr "Feldauswahl/Vorschau"
-#: ../src/xml-label.c:357
-#, c-format
-msgid "bad node in Document node = \"%s\""
-msgstr "Ungültiger Node im Dokument-Node = »%s«"
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:1
+msgid "Recent"
+msgstr "Zuletzt benutzt"
-#: ../src/xml-label.c:850
-#, c-format
-msgid "bad node in Data node = \"%s\""
-msgstr "Ungültiger Node im Daten-Node = »%s«"
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:2
+msgid "Brand:"
+msgstr "Marke:"
-#: ../src/xml-label.c:1092 ../libglabels/xml-template.c:664
-msgid "Utf8 conversion error."
-msgstr "Fehler in der UTF8-Umwandlung."
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:3 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
+msgid "Page size:"
+msgstr "Seitenformat:"
-#: ../src/xml-label.c:1099
-msgid "Problem saving xml file."
-msgstr "Problem beim Speichern der xml-Datei."
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:4
+msgid "Category:"
+msgstr "Kategorie:"
-#. Create and append an "Other" entry.
-#: ../libglabels/db.c:109
-msgid "Other"
-msgstr "Andere"
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:5
+msgid "Search all"
+msgstr "Alle durchsuchen"
-#. Create and append a "User defined" entry.
-#: ../libglabels/db.c:122
-msgid "User defined"
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:6
+msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
-#: ../libglabels/db.c:473
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
msgid ""
-"Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed "
-"correctly!"
+"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
+"your own."
msgstr ""
-"Die Definitionen der Papiergrößen konnten nicht gefunden werden. Libglabels "
-"ist möglicherweise nicht korrekt installiert!"
+"Wählen Sie ein Etikett oder eine Karte aus Hunderten von mitgelieferten "
+"Vorlagen oder erstellen Sie Ihre eigene Vorlage."
-#: ../libglabels/db.c:866
-msgid ""
-"Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed "
-"correctly!"
-msgstr ""
-"Es war nicht möglich, Kategorie-Definitionen zu finden. Libglabels könnte "
-"möglicherweise nicht korrekt installiert sein!"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2
+msgid "Select orientation of label content."
+msgstr "Wählen Sie die Ausrichtung des Inhalts des Etiketts."
-#: ../libglabels/db.c:1450
-msgid ""
-"Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed "
-"correctly!"
-msgstr ""
-"Es konnten keine Vorlagendateien gefunden werden. Möglicherweise ist "
-"libglabels nicht korrekt installiert!"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#: ../libglabels/db.c:1527
-#, c-format
-msgid "Generic %s full page template"
-msgstr "Allgemeine Ganzseitenvorlage %s"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
+msgid "Rotated"
+msgstr "Gedreht"
-#: ../libglabels/xml-template.c:221
-msgid "Missing name or brand/part attributes."
-msgstr "Name oder Attribute für Marke/Nummer fehlen."
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
+msgid "Please review and confirm your selection."
+msgstr "Bitte überprüfen und bestätigen Sie Ihre Auswahl."
-#. This should always be an id, but just in case a name
-#. slips by!
-#: ../libglabels/xml-template.c:238
-#, c-format
-msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
-msgstr "Unbekannte Kennung der Seitengröße »%s«, wird als Name versucht"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6 ../data/ui/template-designer.ui.h:9
+msgid "Description:"
+msgstr "Beschreibung:"
-#: ../libglabels/xml-template.c:250
-#, c-format
-msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
-msgstr "Unbekannte Kennung der Seitengröße oder Name »%s«"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
+msgid "Label size:"
+msgstr "Etikettengröße:"
-#: ../libglabels/xml-template.c:609
-msgid ""
-"Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
-msgstr ""
-"Benötigte Attribute »brand« oder »part« fehlt, missbilligter Name wird "
-"versucht. "
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
+msgid "Layout:"
+msgstr "Anordnung:"
-#: ../libglabels/xml-template.c:619
-msgid "Name attribute also missing."
-msgstr "Name des Attributs fehlt ebenfalls."
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
+msgid "Similar products:"
+msgstr "Ähnliche Produkte:"
-#.
-#. * Local Variables: -- emacs
-#. * mode: C -- emacs
-#. * c-basic-offset: 8 -- emacs
-#. * tab-width: 8 -- emacs
-#. * indent-tabs-mode: nil -- emacs
-#. * End: -- emacs
-#.
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:1
-msgid "<b>Record selection/preview</b>"
-msgstr "<b>Feldauswahl/Vorschau</b>"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11 ../data/ui/template-designer.ui.h:6
+msgid "Part #:"
+msgstr "Nummer:"
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:2
-msgid "<b>Source</b>"
-msgstr "<b>Quelle</b>"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Hersteller:"
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:3
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:1
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:4
-msgid "Location:"
-msgstr "Ort:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3
+msgid "Family:"
+msgstr "Familie:"
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:5
-msgid "Select all"
-msgstr "Alles markieren"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
+msgid "Size:"
+msgstr "Größe:"
-#: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:6
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Markierung aufheben"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
+msgid "Style:"
+msgstr "Stil:"
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
+msgid "Color:"
+msgstr "Farbe:"
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:3
-msgid "00000000000 00000"
-msgstr "00000000000 00000"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7
+msgid " "
+msgstr " "
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx-Objekteigenschaften</span>"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8
+msgid "key:"
+msgstr "Schlüssel:"
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:5
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
msgid "Alignment:"
msgstr "Ausrichtung:"
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:6
-msgid "Allow merge to automatically shrink text"
-msgstr "Automatisches Anpassen der Textgröße erlauben"
-
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:7
-msgid "Angle:"
-msgstr "Winkel:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
+msgid "Vertical alignment:"
+msgstr "Vertikale Ausrichtung:"
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:8
-msgid "Checksum"
-msgstr "Prüfsumme"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
+msgid "Line Spacing:"
+msgstr "Zeilenabstand:"
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:9
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:8
-msgid "Color:"
-msgstr "Farbe:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
+msgid "Allow merge to automatically shrink text"
+msgstr "Automatisches Anpassen der Textgröße erlauben"
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:11
-msgid "Enable shadow"
-msgstr "Schattierung aktivieren"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:12
-msgid "Family:"
-msgstr "Familie:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
+msgid "Width:"
+msgstr "Breite:"
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:13
-msgid "File:"
-msgstr "Datei:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
+msgid "Key:"
+msgstr "Schlüssel:"
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:14
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
msgid "Fill"
msgstr "Füllen"
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:15
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:30
-msgid "Height:"
-msgstr "Höhe"
-
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:17
-msgid "Insert merge field"
-msgstr "Datenfeld einfügen"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
+msgid "File:"
+msgstr "Datei:"
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:18
-msgid "Key:"
-msgstr "Schlüssel:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
+msgid "Literal:"
+msgstr "Literale:"
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:19
-msgid "Length:"
-msgstr "Länge:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
+msgid "format:"
+msgstr "Format:"
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:21
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:12
-msgid "Line Spacing:"
-msgstr "Zeilenabstand:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
+msgid "digits:"
+msgstr "Zeichen:"
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:22
-msgid "Literal:"
-msgstr "Literale:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
+msgid "Backend:"
+msgstr "Backend:"
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:23
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Transparenz:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
+msgid "Checksum"
+msgstr "Prüfsumme"
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:24
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 ../data/ui/template-designer.ui.h:14
+msgid "Height:"
+msgstr "Höhe"
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:25
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29
msgid "Reset image size"
msgstr "Bildgröße zurücksetzen"
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:26
-msgid "Shadow"
-msgstr "Schattierung"
-
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:27
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
msgid "Size"
msgstr "Breite"
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:28
-msgid "Size:"
-msgstr "Größe:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
+msgid "Length:"
+msgstr "Länge:"
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:29
-msgid "Style"
-msgstr "Stil"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
+msgid "Angle:"
+msgstr "Winkel:"
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:30
-msgid "Style:"
-msgstr "Stil:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
+msgid "degrees"
+msgstr "Grad"
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:32
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:20
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:61
-msgid "Width:"
-msgstr "Breite:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
+msgid "Enable shadow"
+msgstr "Schattierung aktivieren"
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:33
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
msgid "X Offset:"
msgstr "X-Versatz:"
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:34
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
-
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:35
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
msgid "Y Offset:"
msgstr "Y-Versatz:"
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:36
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
-
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:37
-msgid "degrees"
-msgstr "Grad"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:40
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Transparenz:"
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:38
-msgid "dialog1"
-msgstr "dialog1"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:42
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:39
-msgid "digits:"
-msgstr "Zeichen:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:43
+msgid "Shadow"
+msgstr "Schattierung"
-#: ../data/builder/object-editor.builder.h:40
-msgid "format:"
-msgstr "Format:"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
+msgid "Select locale specific behavior."
+msgstr "Wählen Sie hier Einstellungen gemäß Ihrer Sprache/Ihres Landes."
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:1
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
msgid " "
msgstr " "
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Vorgegebene Seitengröße</span>"
-
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Füllung</span>"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
+msgid "Points"
+msgstr "Punkte"
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Linie</span>"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
+msgid "Inches"
+msgstr "Zoll"
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Text</span>"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Millimeter"
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Einheiten</span>"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
+msgid "Units"
+msgstr "Einheiten"
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:9
-msgid "Font:"
-msgstr "Schrift:"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 ../templates/paper-sizes.xml.h:3
+msgid "US Letter"
+msgstr "US-Letter"
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:10
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
msgid "ISO A4"
msgstr "A4"
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:11
-msgid "Inches"
-msgstr "Zoll"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
+msgid "Default page size"
+msgstr "Vorgegebene Seitengröße"
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:13
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
msgid "Locale"
msgstr "Spracheinstellung"
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:14
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Millimeter"
-
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:15
-msgid "Object defaults"
-msgstr "Objekt-Vorgaben"
-
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:16
-msgid "Points"
-msgstr "Punkte"
-
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
msgid "Select default properties for new objects."
msgstr "Wählen Sie die vorgegebenen Eigenschaften für neue Objekte."
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:18
-msgid "Select locale specific behavior."
-msgstr "Wählen Sie hier Einstellungen gemäß Ihrer Sprache/Ihres Landes."
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
+msgid "Font:"
+msgstr "Schrift:"
-#. Most popular (at top of list)
-#: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:19 ../templates/paper-sizes.xml.h:29
-msgid "US Letter"
-msgstr "US-Letter"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
+msgid "Object defaults"
+msgstr "Objekt-Vorgaben"
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:1
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
msgid "Bold"
msgstr "Fett"
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:2
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:5
+msgid "Left align"
+msgstr "Linksbündig"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:6
msgid "Center align"
msgstr "Zentrieren"
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:4
-msgid "Font size"
-msgstr "Schriftgröße"
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
+msgid "Right align"
+msgstr "Rechtsbündig"
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:5
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiv"
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+msgid "Top vertical align"
+msgstr "Vertikal oben anordnen"
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:6
-msgid "Left align"
-msgstr "Linksbündig"
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+msgid "Center vertical align"
+msgstr "Vertikal mittig anordnen"
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:8
-msgid "Line width"
-msgstr "Linienbreite"
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
+msgid "Bottom vertical align"
+msgstr "Vertikal unten anordnen"
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:9
-msgid "Right align"
-msgstr "Rechtsbündig"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
+msgid ""
+"Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
+"\n"
+"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
+msgstr ""
+"Willkommen zum gLabels Vorlagen-Designer.\n"
+"\n"
+"Dieser Dialog wird Sie beim Erstellen einer benutzerdefinierten\n"
+"gLabels-Vorlage unterstützen."
-#: ../data/builder/property-bar.builder.h:10
-msgid "Text color"
-msgstr "Textfarbe"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
+msgid ""
+"Please enter the following identifying information about the template "
+"stationery."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie die folgenden Identifizierungsinformationen über die Vorlage "
+"an."
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:1
-msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
-msgstr "(z.B. »Adressaufkleber«, »Visitenkarten« …)"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
+msgid "Brand/Manufacturer:"
+msgstr "Marke/Hersteller:"
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:2
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
msgid "(e.g., 8163A)"
msgstr "(z.B., 8163A)"
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:3
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
msgstr "(z.B., Avery, Acme, ...)"
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:4
-msgid "1. Outer radius:"
-msgstr "1. Äußerer Radius:"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
+msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
+msgstr "(z.B. »Adressaufkleber«, »Visitenkarten« …)"
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:5
-msgid "1. Radius:"
-msgstr "1. Radius:"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
+msgid "Please select the page size of the template stationery."
+msgstr "Bitte wählen Sie das Papierformat der Vorlage aus."
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:6
-msgid "1. Width:"
-msgstr "1. Breite:"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
+msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
+msgstr "Bitte wählen Sie die Grundform der Etiketten oder Karten aus."
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:7
-msgid "2. Height:"
-msgstr "2. Höhe:"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
+msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
+msgstr "Rechteckig oder quadratisch (auch mit abgerundeten Ecken)"
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:8
-msgid "2. Inner radius:"
-msgstr "2. Innerer Radius:"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
+msgid "Round"
+msgstr "Rund"
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:9
-msgid "2. Waste (overprint allowed):"
-msgstr "2. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
+msgid "Elliptical"
+msgstr "Elliptisch"
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:10
-msgid "3. Clipping width:"
-msgstr "3. Innere Breite:"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
+msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
+msgstr "CD/DVD (einschließlich Kreditkarten-CDs)"
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:11
-msgid "3. Margin"
-msgstr "3. Ränder"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:21
+msgid ""
+"Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
+"template."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie die folgenden Größenwerte des einzelnen Etiketts oder der "
+"einzelnen Karte in Ihrer Vorlage an."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:22
+msgid "1. Width:"
+msgstr "1. Breite:"
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:12
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:23
+msgid "2. Height:"
+msgstr "2. Höhe:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:24
msgid "3. Round (radius of corner):"
msgstr "3. Rundung (Radius der Ecken):"
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:13
-msgid "4. Clipping height:"
-msgstr "4. Innere Höhe:"
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:14
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:25
msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
msgstr "4. Horiz. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:15
-msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
-msgstr "3. Vert. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:16
-msgid "5. Waste (overprint allowed):"
-msgstr "5. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:17
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:26
msgid "6. Margin"
msgstr "6. Rand"
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:18
-msgid "Brand/Manufacturer:"
-msgstr "Marke/Hersteller:"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:27
+msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
+msgstr "3. Vert. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:19
-msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
-msgstr "CD/DVD (einschließlich Kreditkarten-CDs)"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
+msgid "3. Waste (overprint allowed):"
+msgstr "2. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
+msgid "4. Margin"
+msgstr "3. Ränder"
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:30
msgid ""
-"Congratulations!\n"
-"\n"
-"You have completed the gLabels Template Designer.\n"
-"If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"
-"\n"
-"Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
-"or \"Back\" to continue editing this design."
+"Please enter the following size parameters of a single label in your "
+"template."
msgstr ""
-"Herzlichen Glückwunsch!\n"
-"\n"
-"Das Erzeugen der Vorlage ist abgeschlossen.\n"
-"Falls Sie diese Vorlage akzeptieren und speichern wollen,\n"
-"klicken Sie auf »Akzeptieren«.\n"
-"\n"
-"Anderenfalls klicken Sie auf »Abbrechen«, um die\n"
-"Vorlage zu verwerfen, oder auf »Zurück«,\n"
-"um die Vorlage erneut zu bearbeiten."
+"Bitte geben Sie die folgenden Größenwerte des einzelnen Etiketts in Ihrer "
+"Vorlage an."
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:27
-msgid "Description:"
-msgstr "Beschreibung:"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
+msgid "1. Radius:"
+msgstr "1. Radius:"
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:28
-msgid "Distance from left edge (x0):"
-msgstr "Abstand vom linken Rand (x0):"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
+msgid "2. Waste (overprint allowed):"
+msgstr "2. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:29
-msgid "Distance from top edge (y0):"
-msgstr "Abstand vom oberen Rand (x0):"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:33
+msgid "3. Margin"
+msgstr "3. Ränder"
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:31
-msgid "Horizontal pitch (dx):"
-msgstr "Horizontaler Abstand (dx):"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:34
+msgid "1. Outer radius:"
+msgstr "1. Äußerer Radius:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:35
+msgid "2. Inner radius:"
+msgstr "2. Innerer Radius:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:36
+msgid "3. Clipping width:"
+msgstr "3. Innere Breite:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
+msgid "4. Clipping height:"
+msgstr "4. Innere Höhe:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
+msgid "5. Waste (overprint allowed):"
+msgstr "5. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:32
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
msgid ""
"How many layouts will your template contain? \n"
"\n"
"angeordnet sind. Die meisten Vorlagen verwenden nur ein Layout, wie im\n"
"ersten Beispiel. Das zweite Beispiel zeigt die Verwendung zweier Layouts."
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:37
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
+msgid ""
+"Templates needing only\n"
+"one layout."
+msgstr ""
+"Vorlagen benötigen nur\n"
+"ein Layout."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
+msgid ""
+"Templates needing\n"
+"two layouts."
+msgstr ""
+"Vorlagen benötigen\n"
+"zwei Layouts."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
+msgid ""
+"Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited "
+"manually."
+msgstr ""
+"Hinweis: Falls mehr als zwei Layouts erforderlich sein sollten, muss die "
+"Vorlage manuell nachbearbeitet werden."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
+msgid "Number of layouts:"
+msgstr "Anzahl der Layouts:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
+msgid "Please enter the following layout information."
+msgstr "Bitte geben Sie die folgenden Layout-Informationen ein."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
msgid "Layout #1"
msgstr "Layout #1"
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:38
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
msgid "Layout #2"
msgstr "Layout #2"
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:39
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
msgid "Number across (nx):"
msgstr "Anzahl horizontal (nx):"
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:40
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:54
msgid "Number down (ny):"
msgstr "Anzahl vertikal (ny):"
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:41
-msgid "Number of layouts:"
-msgstr "Anzahl der Layouts:"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
+msgid "Distance from left edge (x0):"
+msgstr "Abstand vom linken Rand (x0):"
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:42
-msgid "Page size:"
-msgstr "Seitenformat:"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:56
+msgid "Distance from top edge (y0):"
+msgstr "Abstand vom oberen Rand (y0):"
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:43
-msgid "Part #:"
-msgstr "Nummer:"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
+msgid "Horizontal pitch (dx):"
+msgstr "Horizontaler Abstand (dx):"
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:44
-msgid ""
-"Please enter the following identifying information about the template "
-"stationery."
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie die folgenden Identifizierungsinformationen über die Vorlage "
-"an."
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
+msgid "Vertical pitch (dy):"
+msgstr "Vertikaler Abstand (dy):"
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:45
-msgid "Please enter the following layout information."
-msgstr "Bitte geben Sie die folgenden Layout-Informationen ein."
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:59
+msgid "Print test sheet"
+msgstr "Textseite drucken"
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:46
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:60
msgid ""
-"Please enter the following size parameters of a single label in your "
-"template."
+"Congratulations!\n"
+"\n"
+"You have completed the gLabels Template Designer.\n"
+"If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"
+"\n"
+"Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
+"or \"Back\" to continue editing this design."
msgstr ""
-"Bitte geben Sie die folgenden Größenwerte des einzelnen Etiketts in Ihrer "
-"Vorlage an."
+"Herzlichen Glückwunsch!\n"
+"\n"
+"Das Erzeugen der Vorlage ist abgeschlossen.\n"
+"Falls Sie diese Vorlage akzeptieren und speichern wollen,\n"
+"klicken Sie auf »Akzeptieren«.\n"
+"\n"
+"Anderenfalls klicken Sie auf »Abbrechen«, um die\n"
+"Vorlage zu verwerfen, oder auf »Zurück«,\n"
+"um die Vorlage erneut zu bearbeiten."
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:47
-msgid ""
-"Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
-"template."
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie die folgenden Größenwerte des einzelnen Etiketts oder der "
-"einzelnen Karte in Ihrer Vorlage an."
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
+msgid "Sheets:"
+msgstr "Seiten:"
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:48
-msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
-msgstr "Bitte wählen Sie die Grundform der Etiketten oder Karten aus."
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
+msgid "from:"
+msgstr "von:"
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:49
-msgid "Please select the page size of the template stationery."
-msgstr "Bitte wählen Sie das Papierformat der Vorlage aus."
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
+msgid "to:"
+msgstr "bis:"
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:50
-msgid "Print test sheet"
-msgstr "Textseite drucken"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopien"
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:51
-msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
-msgstr "Rechteckig oder quadratisch (auch mit abgerundeten Ecken)"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+msgid "Start on label"
+msgstr "Start bei Etikett"
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:52
-msgid "Round"
-msgstr "Rund"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
+msgid "on 1st sheet"
+msgstr "auf erster Seite"
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:53
-msgid ""
-"Templates needing\n"
-"two layouts."
-msgstr ""
-"Vorlagen benötigen\n"
-"zwei Layouts."
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
+msgid "Copies:"
+msgstr "Kopien:"
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:55
-msgid ""
-"Templates needing only\n"
-"one layout."
-msgstr ""
-"Vorlagen benötigen nur\n"
-"ein Layout."
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
+msgid "Collate"
+msgstr "Zuordnen"
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:57
-msgid "Vertical pitch (dy):"
-msgstr "Vertikaler Abstand (dy):"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
+msgid "Merge Control"
+msgstr "Mischsteuerung"
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:58
-msgid ""
-"Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
-"\n"
-"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
-msgstr ""
-"Willkommen zum gLabels Vorlagen-Designer.\n"
-"\n"
-"Dieser Dialog wird Sie beim Erstellen einer benutzerdefinierten\n"
-"gLabels-Vorlage unterstützen."
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
+msgid "Options"
+msgstr "Optionen"
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:62
-msgid "cd_size_page"
-msgstr "cd_size_page"
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Show/hide main toolbar."
+msgstr "Haupt-Werkzeugleiste anzeigen oder verbergen."
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:63
-msgid "finish_page"
-msgstr "finish_page"
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Controls visibility of main toolbar."
+msgstr "Legt die Sichtbarkeit der Haupt-Werkzeugleiste fest."
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:65
-msgid "layout_page"
-msgstr "layout_page"
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Show/hide drawing toolbar."
+msgstr "Zeichenwerkzeugleiste anzeigen oder verbergen."
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:66
-msgid "name_page"
-msgstr "name_page"
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Controls visibility of drawing toolbar."
+msgstr "Legt die Sichtbarkeit der Zeichenwerkzeugleiste fest."
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:67
-msgid "nlayouts_page"
-msgstr "nlayouts_page"
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Show/hide property toolbar."
+msgstr "Eigenschaften-Werkzeugleiste anzeigen oder verbergen."
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:68
-msgid "pg_size_page"
-msgstr "pg_size_page"
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Controls visibility of property toolbar."
+msgstr "Legt die Sichtbarkeit der Eigenschaften-Werkzeugleiste fest."
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:69
-msgid "rect_size_page"
-msgstr "rect_size_page"
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Show/hide grid."
+msgstr "Zeichengitter anzeigen oder verbergen."
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:70
-msgid "round_size_page"
-msgstr "round_size_page"
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Controls visibility of grid."
+msgstr "Legt die Sichtbarkeit des Zeichengitters fest."
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:71
-msgid "shape_page"
-msgstr "shape_page"
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Show/hide markup."
+msgstr "Markierungen anzeigen oder verbergen."
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:72
-msgid "start_page"
-msgstr "start_page"
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Controls visibility of markup lines."
+msgstr "Legt die Sichtbarkeit von Markierungslinien fest."
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:1
-msgid "<b>Copies</b>"
-msgstr "<b>Kopien</b>"
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Maximum recent files."
+msgstr "Maximale Anzahl zuletzt geöffneter Dateien."
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:2
-msgid "<b>Merge Control</b>"
-msgstr "<b>Mischsteuerung</b>"
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Controls maximum number of recent files tracked."
+msgstr "Legt die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien fest."
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:3
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Optionen</b>"
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Units."
+msgstr "Einheiten."
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:4
-msgid "Collate"
-msgstr "Zuordnen"
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "The default unit of measurement."
+msgstr "Die vorgegebene Maßeinheit."
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:5
-msgid "Copies:"
-msgstr "Kopien:"
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Default page size."
+msgstr "Vorgegebene Seitengröße."
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:7
-msgid "Sheets:"
-msgstr "Seiten:"
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "The preferred page size when searching templates."
+msgstr "Die bevorzugte Seitengröße bei der Vorlagensuche."
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:8
-msgid "Start on label"
-msgstr "Start bei Etikett"
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Default font family."
+msgstr "Vorgegebene Schriftfamilie."
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:9
-msgid "from:"
-msgstr "von:"
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "The default font family for new text objects."
+msgstr "Die vorgegebene Schriftfamilie für neue Textobjekte."
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:10
-msgid "on 1st sheet"
-msgstr "auf erster Seite"
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Default font size."
+msgstr "Vorgegebene Schriftgröße."
-#: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:14
-msgid "to:"
-msgstr "bis:"
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "The default font size for new text objects."
+msgstr "Die vorgegebene Schriftgröße für neue Textobjekte."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Default font weight."
+msgstr "Vorgegebene Schriftstärke."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "The default font weight for new text objects."
+msgstr "Die vorgegebene Schriftstärke für neue Textobjekte."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Default font italic flag."
+msgstr "Vorgegebener Kursiv-Status."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "The default font italic state for new text objects."
+msgstr "Der vorgegebene Kursiv-Status für neue Textobjekte."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Default text color."
+msgstr "Vorgegebene Textfarbe."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "Die vorgegebene Textfarbe für neue Textobjekte (0xRRGGBBAA)."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Default text alignment."
+msgstr "Vorgegebene Textausrichtung."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "The default text alignment for new text objects."
+msgstr "Die vorgegebene Textausrichtung für neue Textobjekte."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Default text line spacing."
+msgstr "Vorgegebener Zeilenabstand des Textes."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "The default line spacing for new text objects."
+msgstr "Der vorgegebene Zeilenabstand für neue Textobjekte."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Default line width."
+msgstr "Vorgegebene Linienbreite."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "The default line width for new objects."
+msgstr "Die vorgegebene Linienbreite für neue Objekte."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Default line color."
+msgstr "Vorgegebene Linienfarbe."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "Die vorgegebene Linienfarbe für neue Objekte (0xRRGGBBAA)."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Default fill color."
+msgstr "Vorgegebene Füllfarbe."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "Die vorgegebene Füllfarbe für neue Objekte (0xRRGGBBAA)."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Recent templates."
+msgstr "Zuletzt benutzte Vorlagen."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "Recently used templates."
+msgstr "Zuletzt benutzte Vorlagen."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Recent fonts."
+msgstr "Zuletzt benutzte Schriften."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "Recently used font families."
+msgstr "Zuletzt benutzte Schriftfamilien."
-#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:1
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "Recent colors."
+msgstr "Zuletzt benutzte Farben."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Recently created custom colors."
+msgstr "Zuletzt erstellte benutzerdefinierte Farben."
+
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
+msgid "gLabels Label Designer 3"
+msgstr "gLabels Etiketten-Designer 3"
+
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
msgid "Create labels, business cards and media covers"
msgstr "Erstellen von Etiketten, Visitenkarten und Medien-Covern"
-#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:2
-msgid "gLabels Label Designer"
-msgstr "gLabels Etiketten-Designer"
-
-#: ../data/mime/glabels.keys.in.h:1 ../data/mime/glabels.xml.in.h:1
+#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
msgid "gLabels Project File"
msgstr "gLabels-Projektdatei"
-#. Other ISO A series sizes
+#. Most popular (at top of list)
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#. Other US paper sizes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
+msgid "US Legal"
+msgstr "US Legal"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
+msgid "US Executive"
+msgstr "US Executive"
+
+#. Other ISO A series sizes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:3
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:9
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4
-msgid "A10"
-msgstr "A10"
-
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:9
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
msgid "A7"
msgstr "A7"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
msgid "A8"
msgstr "A8"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:16
msgid "A9"
msgstr "A9"
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
+msgid "A10"
+msgstr "A10"
+
#. ISO B series sizes
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:16
-msgid "B10"
-msgstr "B10"
-
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
msgid "B7"
msgstr "B7"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
msgid "B8"
msgstr "B8"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
msgid "B9"
msgstr "B9"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
-msgid "US Executive"
-msgstr "US Executive"
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
+msgid "B10"
+msgstr "B10"
-#. Other US paper sizes
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
-msgid "US Legal"
-msgstr "US Legal"
+#. Envelopes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr "#10-Briefumschlag"
-#: ../templates/categories.xml.h:1
-msgid "Any card"
-msgstr "Beliebige Karte"
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr "Monarch-Briefumschlag"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:33
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:35
+msgid "DL"
+msgstr "DIN lang"
+
+#. ISO 217
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:37
+msgid "RA0"
+msgstr "RA0"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:38
+msgid "RA1"
+msgstr "RA1"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:39
+msgid "RA2"
+msgstr "RA2"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:40
+msgid "RA3"
+msgstr "RA3"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:41
+msgid "RA4"
+msgstr "RA4"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:42
+msgid "SRA0"
+msgstr "SRA0"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:43
+msgid "SRA1"
+msgstr "SRA1"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:44
+msgid "SRA2"
+msgstr "SRA2"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:45
+msgid "SRA3"
+msgstr "SRA3"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:46
+msgid "SRA4"
+msgstr "SRA4"
-#: ../templates/categories.xml.h:2
+#: ../templates/categories.xml.h:1
msgid "Any label"
msgstr "Alle Etiketten"
-#: ../templates/categories.xml.h:3
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:2 ../templates/endisch-templates.xml.h:1
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:8
+msgid "Round labels"
+msgstr "Runde Etiketten"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/endisch-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:9
+msgid "Elliptical labels"
+msgstr "Elliptische Etiketten"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:4 ../templates/endisch-templates.xml.h:4
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:2
+msgid "Square labels"
+msgstr "Quadratische Etiketten"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:3
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:1 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1
+msgid "Rectangular labels"
+msgstr "Rechteckige Etiketten"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:6
+msgid "Any card"
+msgstr "Beliebige Karte"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
msgid "Business cards"
msgstr "Visitenkarten"
-#: ../templates/categories.xml.h:4
+#: ../templates/categories.xml.h:8
msgid "CD/DVD or other media"
msgstr "CD/DVD oder andere Medien"
-#: ../templates/categories.xml.h:5
+#: ../templates/categories.xml.h:9
msgid "Mailing/shipping products"
msgstr "Post- und Versandprodukte"
-#: ../templates/categories.xml.h:6
-msgid "Rectangular labels"
-msgstr "Rechteckige Etiketten"
+#: ../templates/categories.xml.h:10
+msgid "Foldable cards"
+msgstr "Faltbare Karten"
-#: ../templates/categories.xml.h:7
-msgid "Round labels"
-msgstr "Runde Etiketten"
-
-#: ../templates/categories.xml.h:8
-msgid "Square labels"
-msgstr "Quadratische Etiketten"
+#: ../templates/categories.xml.h:11
+msgid "Photo products"
+msgstr "Fotoprodukte"
+#. TODO: Is this the real part #?
+#. ============================================================
#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#. TODO: What is the actual part #?
+#. ===================================================================
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:34
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:29
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:18
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
-msgid "Address Labels"
-msgstr "Adressaufkleber"
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Rectangular Labels"
+msgstr "Rechteckige Etiketten"
#. ===================================================================
-#. ============================================================
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:15
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
+msgid "Video Tape Spine Labels"
+msgstr "Etiketten für Videokassetten (Schmalseite)"
+
#. ===================================================================
-#. ********************************************************************
+#. ===============================================================
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28
+msgid "CD Inlet"
+msgstr "CD-Einleger"
+
#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
-msgid "Business Cards"
-msgstr "Visitenkarten"
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
+msgid "Square Labels"
+msgstr "Quadratische Etiketten"
#. ===================================================================
-#. ===============================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
+msgid "Small Round Labels"
+msgstr "Kleine runde Etiketten"
+
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
-msgid "CD/DVD Labels"
-msgstr "CD/DVD-Etiketten"
+msgid "Large Round Labels"
+msgstr "Große runde Etiketten"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
-msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
-msgstr "CD/DVD-Etiketten (Medienaufkleber)"
+#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
+msgid "File Folder Labels"
+msgstr "Aktenordner-Etiketten"
#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
-msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
-msgstr "CD/DVD-Etiketten (Spine Labels)"
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
+msgid "Shipping Labels"
+msgstr "Versandetiketten"
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
-msgid "Diskette Labels"
-msgstr "Diskettenaufkleber"
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:25
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Address Labels"
+msgstr "Adressaufkleber"
-#. the LSK labels can be torn in half down the center
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
-msgid "Divider Labels"
-msgstr "Etiketten für Trennblätter"
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
+msgid "Return Address Labels"
+msgstr "Rückantwort-Adressaufkleber"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
-msgid "Filing Labels"
-msgstr "Ordneretiketten"
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
+msgid "Round Labels"
+msgstr "Runde Etiketten"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
-msgid "Full Sheet Labels"
-msgstr "Ganzseitige Etiketten"
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
+msgid "Diskette Labels"
+msgstr "Diskettenaufkleber"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
-msgid "ID Labels"
-msgstr "Etiketten für Archivierungsordner"
+msgid "Tent Cards"
+msgstr "Klappkarten"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
-msgid "Index Cards"
-msgstr "Indexkarten"
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:7
+msgid "Filing Labels"
+msgstr "Ordneretiketten"
#. ===================================================================
+#. ============================================================
+#. ===================================================================
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#. ============================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
-msgid "Large Round Labels"
-msgstr "Große runde Etiketten"
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:15
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:30
+msgid "Business Cards"
+msgstr "Visitenkarten"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
-msgid "Name Badge Labels"
-msgstr "Namensschild-Etiketten"
+msgid "Index Cards"
+msgstr "Indexkarten"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
-msgid "Return Address Labels"
-msgstr "Rückantwort-Adressaufkleber"
+msgid "Name Badge Labels"
+msgstr "Namensschild-Etiketten"
+#. ===================================================================
+#. ===============================================================
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28
-msgid "Round Labels"
-msgstr "Runde Etiketten"
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:5 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:10
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
+msgid "CD/DVD Labels"
+msgstr "CD/DVD-Etiketten"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
-msgid "Shipping Labels"
-msgstr "Versandetiketten"
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16
+msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
+msgstr "CD/DVD-Etiketten (Medienaufkleber)"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
-msgid "Small Round Labels"
-msgstr "Kleine runde Etiketten"
+msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
+msgstr "CD/DVD-Etiketten (Spine Labels)"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
-msgid "Square Labels"
-msgstr "Quadratische Etiketten"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
-msgid "Tent Cards"
-msgstr "Klappkarten"
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
+msgid "Video Tape Face Labels"
+msgstr "Etiketten für Videokassetten (Vorderseite)"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
-msgid "Video Tape Face Labels"
-msgstr "Etiketten für Videokassetten (Vorderseite)"
+msgid "ID Labels"
+msgstr "Etiketten für Archivierungsordner"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
-msgid "Video Tape Spine Labels"
-msgstr "Etiketten für Videokassetten (Rückseite)"
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
+msgid "Full Sheet Labels"
+msgstr "Ganzseitige Etiketten"
+
+#. the LSK labels can be torn in half down the center
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
+msgid "Divider Labels"
+msgstr "Etiketten für Trennblätter"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Mini Labels"
+msgstr "Mini-Etiketten"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
-msgid "Address labels"
-msgstr "Adressaufkleber"
+msgid "Self-Adhesive Name Badges (Acetate Silk)"
+msgstr "Selbstklebende Namensschilder (Acetatseide)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
msgid "Allround labels"
msgstr "Universal-Etiketten"
-#. ===============================================================
+#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
-msgid "CD Booklet"
-msgstr "CD-Einlegeheft"
+#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Mailing labels"
+msgstr "Adressaufkleber"
-#. ===============================================================
+#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
-msgid "CD Inlet"
-msgstr "CD-Einleger"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
+msgid "Address labels"
+msgstr "Adressaufkleber"
#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
-msgid "Diskette labels"
-msgstr "Diskettenaufkleber"
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Shipping labels"
+msgstr "Versandaufkleber"
#. ===============================================================
#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:21
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
msgid "Mailing Labels"
msgstr "Adressaufkleber"
+#. ===============================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
+msgid "CD Booklet"
+msgstr "CD-Einlegeheft"
+
#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
-msgid "Mailing labels"
-msgstr "Adressaufkleber"
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
+msgid "Mini Address Labels"
+msgstr "Mini-Adressaufkleber"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
+msgid "Identification Labels"
+msgstr "Kennzeichnungsetiketten"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31
+msgid "Diskette labels"
+msgstr "Diskettenaufkleber"
+
+#.
+#. *********************************************************************
+#. *********************************************************************
+#. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
+#.
+#. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver. It
+#. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for
+#. these printers.
+#.
+#. One difference from typical templates is that the template size is
+#. not the actual media size - it is the size of the printable area,
+#. which is smaller than the media size. This is because (at least with
+#. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area.
+#.
+#. *********************************************************************
+#. *********************************************************************
+#.
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:18
+msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
+msgstr "Standard-Adressaufkleber 29mm x 90mm"
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:19
+msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
+msgstr "Versandetiketten 62mm x 100mm"
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
+msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
+msgstr "Mehrzwecketiketten 17mm x 54mm"
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:21
+msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm"
+msgstr "Standard-Adressaufkleber 38mm x 90mm"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4
+msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
+msgstr "CD/DVD-Etiketten im Standardformat (nur Vorderseite)"
+
+#. ===================================================================
+#. ============================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/desmat-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
+msgid "CD Labels"
+msgstr "CD-Aufkleber"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
+msgid "CD/DVD labels"
+msgstr "CD/DVD-Etiketten"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60
+msgid "Membership cards"
+msgstr "Club-Karten"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23
+msgid "Large Address Labels"
+msgstr "Große Adressaufkleber"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
+msgid "Shipping Address Labels"
+msgstr "Versand-Adressaufkleber"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
+msgid "File Folder"
+msgstr "Aktenordner"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
+msgid "Hanging Folder"
+msgstr "Hängemappe"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
+msgid "3.5in Diskette"
+msgstr "3.5-Zoll-Diskette"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:5
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:3
+msgid "Labels A6"
+msgstr "Etiketten A6"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:6
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:4
+msgid "Labels A5"
+msgstr "Etiketten A5"
+
+#. *******************************************************************
+#. ===================================================================
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:7 ../templates/igepa-templates.xml.h:3
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:5
+msgid "Labels A4"
+msgstr "Etiketten A4"
+
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:8
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:6
+msgid "Labels A3"
+msgstr "A3-Etiketten"
+
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:9
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:7
+msgid "Labels SRA3"
+msgstr "SRA3-Etiketten"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Flyer paper"
+msgstr "Flyer-Papier"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25
+msgid "Greeting cards"
+msgstr "Grußkarten"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8
+msgid "Arch File inserts"
+msgstr "Ordner-Einsteckschilder"
+
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11
+msgid "CD/DVD Inlet"
+msgstr "CD/DVD-Einleger"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:13
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:17
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
+msgid "DVD inlet"
+msgstr "DVD-Einleger"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:19
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
+msgid "Photo labels"
+msgstr "Fotoetiketten"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21
+msgid "Passport photo labels"
+msgstr "Passbild-Etiketten"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:27
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Arch File Labels"
+msgstr "Etiketten für Archivierungsordner"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:4
+msgid "Multi-Purpose Labels"
+msgstr "Mehrzweck-Etiketten"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Printable mousepad"
+msgstr "Bedruckbares Mauspad"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:10
+msgid "CD inlet"
+msgstr "CD-Einleger"
+
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
+msgid "CD inlet (front)"
+msgstr "CD-Einleger (Vorderseite)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:13
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
+msgid "CD inlet (back)"
+msgstr "CD-Einleger (Rückseite)"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15
+msgid "Zip disc inlet"
+msgstr "Zip-Disketteneinleger"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19
+msgid "VHS-C inlet"
+msgstr "VHS-C-Einleger"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21
+msgid "Video-8 inlet"
+msgstr "Video-8-Einleger"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23
+msgid "VHS inlet"
+msgstr "VHS-Einleger"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33
+msgid "Zip disc labels"
+msgstr "Zip-Diskettenaufkleber"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39
+msgid "Arch File labels"
+msgstr "Etiketten für Archivierungsordner"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43
+msgid "Mini Disc labels"
+msgstr "MiniDisc-Etiketten"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Arch File Labels (small)"
+msgstr "Etiketten für Archivierungsordner (klein)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Arch File Labels (large)"
+msgstr "Etiketten für Archivierungsordner (groß)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
-msgid "Mini Address Labels"
-msgstr "Mini-Adressaufkleber"
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
+msgid "Allround Labels"
+msgstr "Universal-Etiketten"
#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
-msgid "Mini Labels"
-msgstr "Mini-Etiketten"
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:12
+msgid "Video Labels (face only)"
+msgstr "Video-Etiketten (nur Vorderseite)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
-msgid "Shipping labels"
-msgstr "Versandaufkleber"
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Diskette Labels (face only)"
+msgstr "Diskettenaufkleber (nur Vorderseite)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
-msgid "File Folder Labels"
-msgstr "Aktenordner-Etiketten"
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Floppy disk labels"
+msgstr "Diskettenaufkleber"
-#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1
-msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
-msgstr "Mehrzwecketiketten 17mm x 54mm"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:4
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Lever Arch File Labels"
+msgstr "Lever-Etiketten für Archivierungsordner"
-#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2
-msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
-msgstr "Versandetiketten 62mm x 100mm"
+#. *******************************************************************
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8
+msgid "PVC labels"
+msgstr "PVC-Etiketten"
-#.
-#. *********************************************************************
-#. *********************************************************************
-#. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
-#.
-#. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver. It
-#. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for
-#. these printers.
-#.
-#. One difference from typical templates is that the template size is
-#. not the actual media size - it is the size of the printable area,
-#. which is smaller than the media size. This is because (at least with
-#. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area.
-#.
-#. *********************************************************************
-#. *********************************************************************
-#.
-#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
-msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
-msgstr "Standard-Adressaufkleber 29mm x 90mm"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2
+msgid "Mini-CD Labels"
+msgstr "Mini-CD-Etiketten"
#. ===================================================================
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
-msgid "3.5in Diskette"
-msgstr "3.5-Zoll- Diskette"
+#: ../templates/microapp-templates.xml.h:2
+msgid "Standard Labels"
+msgstr "Standardetiketten"
#. ===================================================================
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
-msgid "File Folder"
-msgstr "Aktenordner"
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
+msgid "CD/DVD Labels (face only)"
+msgstr "CD/DVD-Etiketten (nur Vorderseite)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
-msgid "Hanging Folder"
-msgstr "Hängemappe"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
+msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
+msgstr "CD/DVD-Etiketten (nur Vorderseite)"
+
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
+msgid "Cassette Labels"
+msgstr "Kassettenaufkleber"
#. ===================================================================
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
-msgid "Large Address Labels"
-msgstr "Große Adressaufkleber"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
+msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
+msgstr "Slimline CD-Box (normal)"
+
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:11
+msgid "Slimline CD Case (upside down)"
+msgstr "Slimline CD-Box (umgekehrt)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
-msgid "Shipping Address Labels"
-msgstr "Versand-Adressaufkleber"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:13
+msgid "CD Template Rectangles"
+msgstr "CD-Vorlagen (rechteckig)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:15
msgid "Business Card CD"
msgstr "Visitenkarten-CD"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
-msgid "CD Template Rectangles"
-msgstr "CD-Vorlagen (rechteckig)"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:17
+msgid "Jewel Case Booklet"
+msgstr "Einleger für CD-Boxen"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
-msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
-msgstr "CD/DVD-Etiketten (nur Vorderseite)"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:19
+msgid "DLT Labels"
+msgstr "DLT-Etiketten"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
-msgid "CD/DVD Labels (face only)"
-msgstr "CD/DVD-Etiketten (nur Vorderseite)"
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
+msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
+msgstr "PRO-CD-Etiketten 2-up (nur Vorderseite)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14
-msgid "Cassette Labels"
-msgstr "Kassettenaufkleber"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:29
+msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
+msgstr "PRO-CD-Etiketten 2-up (nur Vorderseite)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16
-msgid "DLT Labels"
-msgstr "DLT-Etiketten"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31
+msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
+msgstr "PRO-CD-Etiketten 2-up (nur CD-Box-Schmalseite)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
msgid "Microtube labels"
msgstr "Microtube-Etiketten"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22
-msgid "Mini-CD Labels"
-msgstr "Mini-CD-Etiketten"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
+msgid "General Labels"
+msgstr "Allgemeine Etiketten"
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23
-msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
-msgstr "PRO-CD-Etiketten 2-up (nur CD-Spine)"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
+msgid "Self-adhesive labels"
+msgstr "Selbstklebende Etiketten"
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24
-msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
-msgstr "PRO-CD-Etiketten 2-up (nur Vorderseite)"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
+msgid "Fridge Magnet Stickers"
+msgstr "Aufkleber für Kühlschrankmagnete"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42
-msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
-msgstr "PRO-CD-Etiketten 2-up (nur Vorderseite)"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
+msgstr "Inkjet/Laseretiketten 70x37mm"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
-msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
-msgstr "Slimline CD Case (normal)"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
+msgid "EPSON Photo Stickers 16"
+msgstr "EPSON Photo Stickers 16"
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31
-msgid "Slimline CD Case (upside down)"
-msgstr "Slimline CD Case (umgekehrt)"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
+msgid "Universal Labels"
+msgstr "Universelle Etiketten"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
-msgid "Allround Labels"
-msgstr "Universal-Etiketten"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Bottle labels"
+msgstr "Flaschenetiketten"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
-msgid "Arch File Labels"
-msgstr "Etiketten für Archivierungsordner"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
+msgid "Etiketten"
+msgstr "Etiketten"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
-msgid "Arch File Labels (large)"
-msgstr "Etiketten für Archivierungsordner (groß)"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
+msgid "Self-adhesive film weatherproof"
+msgstr "Selbstklebende Folie wetterfest"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
-msgid "Arch File Labels (small)"
-msgstr "Etiketten für Archivierungsordner (klein)"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Self-adhesive film transparent"
+msgstr "Selbstklebende Folie transparent"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
-msgid "CD Labels"
-msgstr "CD-Aufkleber"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
+msgid "Self-adhesive window film"
+msgstr "Selbstklebende Fensterfolie"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
-msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
-msgstr "CD/DVD-Etiketten im Standardformat (nur Vorderseite)"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
+msgid "Photo labels semiglossy"
+msgstr "Fotoetiketten semigloss"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
-msgid "Diskette Labels (face only)"
-msgstr "Diskettenaufkleber (nur Vorderseite)"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Address Labels (STAMPIT)"
+msgstr "Adressaufkleber (STAMPIT)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
-msgid "EPSON Photo Stickers 16"
-msgstr "EPSON Photo Stickers 16"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
+msgid "SD card labels"
+msgstr "SD-Karten-Etiketten"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
-msgid "Etiketten"
-msgstr "Etiketten"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
+msgid "Passport photo labels glossy"
+msgstr "Passbild-Etiketten glänzend"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
-msgid "Fridge Magnet Stickers"
-msgstr "Aufkleber für Kühlschrankmagnete"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
+msgid "Business cards punched"
+msgstr "Visitenkarten gestanzt"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
-msgid "General Labels"
-msgstr "Allgemeine Etiketten"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
+msgid "Business cards punched dull"
+msgstr "Visitenkarten gestanzt matt"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
-msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
-msgstr "Inkjet/Laseretiketten 70x37mm"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
+msgid "Business cards high glossy"
+msgstr "Visitenkarten hochglänzend"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
-msgid "Mailing Labels-2 columns"
-msgstr "Adressaufkleber 2-spaltig"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
+msgid "Name plates"
+msgstr "Namensschilder"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40
-msgid "Mailing Labels-3 columns"
-msgstr "Adressaufkleber 3-spaltig"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
+msgid "Business cards glossy, both sides printable"
+msgstr "Visitenkarten glänzend beidseitig"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
-msgid "Rectangular Labels"
-msgstr "Rechteckige Etiketten"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
+msgid "Business cards punched glossy"
+msgstr "Visitenkarten gestanzt glänzend"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46
-msgid "Video Labels (face only)"
-msgstr "Video-Etiketten (nur Vorderseite)"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
+msgid "Foldable business cards glossy/dull"
+msgstr "Faltbare Visitenkarten glänzend/matt"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
-msgid "Multi-Purpose Labels"
-msgstr "Mehrzweck-Etiketten"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
+msgid "Foldable business cards"
+msgstr "Faltbare Visitenkarten"
#. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
-msgid "Correction and Cover-up Labels"
-msgstr "Korrektur- und Abdeckaufkleber"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62
+msgid "Membership cards, both sides printable"
+msgstr "Club-Karten beidseitig"
+
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:11
+msgid "Business card CD Labels"
+msgstr "Visitenkarten-CD-Etiketten"
+
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:12
+msgid "Mini CD Labels"
+msgstr "Mini-CD-Etiketten"
+
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:13
+msgid "Triangular labels"
+msgstr "Dreieckige Etiketten"
+
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:14
+msgid "Trapezoid labels"
+msgstr "Trapezförmige Etiketten"
#. ===================================================================
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
-msgid "File Back Labels"
-msgstr "Ordnerrücken"
+msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
+msgstr "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
#. ===================================================================
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
-msgid "Lever Arch File Labels"
-msgstr "Lever Etiketten für Archivierungsordner"
+msgid "File Back Labels"
+msgstr "Ordnerrücken"
#. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
msgstr "Mehrzweck-Stick+Lift-Aufkleber"
#. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
-msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
-msgstr "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Video Labels (back)"
+msgstr "Video-Etiketten (Rückseite)"
#. ===================================================================
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
msgstr "Rechteckige Kopieretiketten"
#. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
-msgid "Video Labels (back)"
-msgstr "Video-Etiketten (Rückseite)"
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
+msgid "Correction and Cover-up Labels"
+msgstr "Korrektur- und Abdeckaufkleber"
+
+#~ msgid "Align _Horizontal"
+#~ msgstr "_Horizontal"
+
+#~ msgid "Align _Vertical"
+#~ msgstr "_Vertikal"
+
+#~ msgid "Couldn't construct query"
+#~ msgstr "Abfrage konnte nicht erstellt werden"
+
+#~ msgid "Couldn't open addressbook."
+#~ msgstr "Adressbuch konnte nicht geöffnet werden"
+
+#~ msgid "Couldn't list available fields."
+#~ msgstr "Verfügbare Felder konnten nicht aufgelistet werden."
+
+#~ msgid "Couldn't get contacts."
+#~ msgstr "Kontakte konnten nicht geholt werden."
+
+#~ msgid "Bad root node = \"%s\""
+#~ msgstr "Fehlerhafter root node = »%s«"
+
+#~ msgid "bad node = \"%s\""
+#~ msgstr "fehlerhafter node = »%s«"
+
+#~ msgid "xmlParseFile error"
+#~ msgstr "Fehler: xmlParseFile error"
+
+#~ msgid "No document root"
+#~ msgstr "Kein document root"
+
+#~ msgid "Importing from glabels 0.1 format"
+#~ msgstr "Aus dem glabels 0.1-Format wird importiert"
+
+#~ msgid "Importing from glabels 0.4 format"
+#~ msgstr "Aus dem glabels 0.4-Format wird importiert"
+
+#~ msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
+#~ msgstr "Unbekannter glabels-Namensraum -- %s wird verwendet"
+
+#~ msgid "bad node in Document node = \"%s\""
+#~ msgstr "Ungültiger Node im Dokument-Node = »%s«"
+
+#~ msgid "bad node in Data node = \"%s\""
+#~ msgstr "Ungültiger Node im Daten-Node = »%s«"
+
+#~ msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
+#~ msgstr "Unbekanntes eingebettetes Dateiformat: »%s«"
+
+#~ msgid "Utf8 conversion error."
+#~ msgstr "Fehler in der UTF8-Umwandlung."
+
+#~ msgid "Problem saving xml file."
+#~ msgstr "Problem beim Speichern der XML-Datei."
+
+#~ msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
+#~ msgstr "Äquivalenter Teil »%s« für »%s« wurde zuvor nicht definiert."
+
+#~ msgid "Missing name or brand/part attributes."
+#~ msgstr "Name oder Attribute für Marke/Nummer fehlen."
+
+#~ msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
+#~ msgstr "Unbekannte Kennung der Seitengröße »%s«, wird als Name versucht"
+
+#~ msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
+#~ msgstr "Unbekannte Kennung der Seitengröße oder Name »%s«"
+
+#~ msgid "Forward references not supported."
+#~ msgstr "Vorwärtsreferenzen werden nicht unterstützt."
+
+#~ msgid "Skipping deprecated \"Alias\" node."
+#~ msgstr "Missbilligter »Alias«-Knoten wird übersprungen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Benötigte Attribute »brand« oder »part« fehlt, missbilligter Name wird "
+#~ "versucht. "
+
+#~ msgid "Name attribute also missing."
+#~ msgstr "Name des Attributs fehlt ebenfalls."
+
+#~ msgid "Mailing Labels-2 columns"
+#~ msgstr "Adressaufkleber 2-spaltig"
+
+#~ msgid "Mailing Labels-3 columns"
+#~ msgstr "Adressaufkleber 3-spaltig"
+
+#~ msgid "ellipse_page"
+#~ msgstr "ellipse_page"
+
+#~ msgid "_Select Mode"
+#~ msgstr "Modus au_swählen"
+
+#~ msgid "_Text"
+#~ msgstr "_Text"
+
+#~ msgid "_Line"
+#~ msgstr "_Linie"
+
+#~ msgid "_Box"
+#~ msgstr "_Rechteck"
+
+#~ msgid "_Ellipse"
+#~ msgstr "_Ellipse"
+
+#~ msgid "_Image"
+#~ msgstr "B_ild"
+
+#~ msgid "Bar_code"
+#~ msgstr "Strich_code"
+
+#~ msgid "_Merge Properties"
+#~ msgstr "_Mischeinstellungen"
+
+#~ msgid "Object _Properties"
+#~ msgstr "Objektei_genschaften"
+
+#~ msgid "Bring to _Front"
+#~ msgstr "Ganz nach _vorn"
+
+#~ msgid "Send to _Back"
+#~ msgstr "Ganz nach _hinten"
+
+#~ msgid "Rotate _Left"
+#~ msgstr "_Links drehen"
+
+#~ msgid "Rotate _Right"
+#~ msgstr "_Rechts drehen"
+
+#~ msgid "Flip _Horizontally"
+#~ msgstr "_Horizontal spiegeln"
+
+#~ msgid "Flip _Vertically"
+#~ msgstr "_Vertikal spiegeln"
-#~ msgid "Brand:"
-#~ msgstr "Marke:"
+#~ msgid "_Lefts"
+#~ msgstr "_Links"
-#~ msgid "Category:"
-#~ msgstr "Kategorie:"
+#~ msgid "_Rights"
+#~ msgstr "_Rechts"
-#~ msgid "Recent templates"
-#~ msgstr "Zuletzt benutzte Vorlagen"
+#~ msgid "_Centers"
+#~ msgstr "_Mitte"
-#~ msgid "Search all templates"
-#~ msgstr "Alle Vorlagen durchsuchen"
+#~ msgid "_Tops"
+#~ msgstr "_Oben"
-#~ msgid "<b>Print control (Simple)</b>"
-#~ msgstr "<b>Drucksteuerung (Einfach)</b>"
+#~ msgid "Bottoms"
+#~ msgstr "Unten"
-#~ msgid "Font family"
-#~ msgstr "Schriftfamilie"
+#~ msgid "Label Ce_nter"
+#~ msgstr "Etikett ze_ntrieren"
-#~ msgid "- gLabels label designer"
-#~ msgstr "- gLabels Etiketten-Designer"
+#~ msgid "Linked"
+#~ msgstr "Verknüpft"
-#~ msgid "- batch process gLabels label files"
-#~ msgstr "- Stapelverarbeitung von gLabels-Dateien"
+#~ msgid "Not Linked"
+#~ msgstr "Nicht verknüpft"
-#~ msgid "Show tooltips"
-#~ msgstr "Minihilfen anzeigen"
+#~ msgid "glabels"
+#~ msgstr "glabels"