]> git.sur5r.net Git - glabels/blobdiff - po/de.po
[l10n] Updated German translation
[glabels] / po / de.po
index 89cb3720dd8d3d9c4eb3ded50fae9e649ec57076..e5927fbe823af71f7ab54d33b5f3849f2c771cbd 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
 # German translation of glabels.
-# Copyright (C) 2001-2009 Jim Evins <evins@snaught.com>
+# Copyright (C) 2001-2011 Jim Evins <evins@snaught.com>
 # Marcus Bauer <m@7n7.de>, 2001.
 # Christian Neumair <christian-neumair@web.de>, 2002.
-# Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2008-2010.
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2008-2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glabels master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-24 21:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-25 19:22+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-18 13:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-18 13:49+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 "X-Poedit-Language: German\n"
 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
 
-#: ../src/bc-backends.c:82
+#: ../src/bc-backends.c:81
 msgid "Built-in"
 msgstr "Eingebaut"
 
-#: ../src/bc-backends.c:102
+#: ../src/bc-backends.c:101
 msgid "POSTNET (any)"
 msgstr "POSTNET (allgemein)"
 
-#: ../src/bc-backends.c:105
+#: ../src/bc-backends.c:104
 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
 msgstr "POSTNET-5 (nur ZIP)"
 
-#: ../src/bc-backends.c:108
+#: ../src/bc-backends.c:107
 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
 msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
 
-#: ../src/bc-backends.c:111
+#: ../src/bc-backends.c:110
 msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
 msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
 
-#: ../src/bc-backends.c:114
+#: ../src/bc-backends.c:113
 msgid "CEPNET"
 msgstr "CEPNET"
 
-#: ../src/bc-backends.c:117
+#: ../src/bc-backends.c:116
 msgid "One Code"
 msgstr "One Code"
 
-#: ../src/bc-backends.c:122
+#: ../src/bc-backends.c:119 ../src/bc-backends.c:175 ../src/bc-backends.c:248
+msgid "Code 39"
+msgstr "Code 39"
+
+#: ../src/bc-backends.c:122 ../src/bc-backends.c:251
+msgid "Code 39 Extended"
+msgstr "Code 39 erweitert"
+
+#: ../src/bc-backends.c:127
 msgid "EAN (any)"
 msgstr "EAN (alle)"
 
-#: ../src/bc-backends.c:125
+#: ../src/bc-backends.c:130
 msgid "EAN-8"
 msgstr "EAN-8"
 
-#: ../src/bc-backends.c:128
+#: ../src/bc-backends.c:133
 msgid "EAN-8 +2"
 msgstr "EAN-8 +2"
 
-#: ../src/bc-backends.c:131
+#: ../src/bc-backends.c:136
 msgid "EAN-8 +5"
 msgstr "EAN-8 +5"
 
-#: ../src/bc-backends.c:134
+#: ../src/bc-backends.c:139
 msgid "EAN-13"
 msgstr "EAN-13"
 
-#: ../src/bc-backends.c:137
+#: ../src/bc-backends.c:142
 msgid "EAN-13 +2"
 msgstr "EAN-13 +2"
 
-#: ../src/bc-backends.c:140
+#: ../src/bc-backends.c:145
 msgid "EAN-13 +5"
 msgstr "EAN-13 +5"
 
-#: ../src/bc-backends.c:143
+#: ../src/bc-backends.c:148
 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
 msgstr "UPC (UPC-A oder UPC-E)"
 
-#: ../src/bc-backends.c:146 ../src/bc-backends.c:390
+#: ../src/bc-backends.c:151 ../src/bc-backends.c:395
 msgid "UPC-A"
 msgstr "UPC-A"
 
-#: ../src/bc-backends.c:149
+#: ../src/bc-backends.c:154
 msgid "UPC-A +2"
 msgstr "UPC-A +2"
 
-#: ../src/bc-backends.c:152
+#: ../src/bc-backends.c:157
 msgid "UPC-A +5"
 msgstr "UPC-A +5"
 
-#: ../src/bc-backends.c:155 ../src/bc-backends.c:393
+#: ../src/bc-backends.c:160 ../src/bc-backends.c:398
 msgid "UPC-E"
 msgstr "UPC-E"
 
-#: ../src/bc-backends.c:158
+#: ../src/bc-backends.c:163
 msgid "UPC-E +2"
 msgstr "UPC-E +2"
 
-#: ../src/bc-backends.c:161
+#: ../src/bc-backends.c:166
 msgid "UPC-E +5"
 msgstr "UPC-E +5"
 
-#: ../src/bc-backends.c:164 ../src/bc-backends.c:327
+#: ../src/bc-backends.c:169 ../src/bc-backends.c:332
 msgid "ISBN"
 msgstr "ISBN"
 
-#: ../src/bc-backends.c:167
+#: ../src/bc-backends.c:172
 msgid "ISBN +5"
 msgstr "ISBN +5"
 
-#: ../src/bc-backends.c:170 ../src/bc-backends.c:243
-msgid "Code 39"
-msgstr "Code 39"
-
-#: ../src/bc-backends.c:173 ../src/bc-backends.c:255
+#: ../src/bc-backends.c:178 ../src/bc-backends.c:260
 msgid "Code 128"
 msgstr "Code 128"
 
-#: ../src/bc-backends.c:176
+#: ../src/bc-backends.c:181
 msgid "Code 128C"
 msgstr "Code 128C"
 
-#: ../src/bc-backends.c:179
+#: ../src/bc-backends.c:184
 msgid "Code 128B"
 msgstr "Code 128B"
 
-#: ../src/bc-backends.c:182 ../src/bc-backends.c:324
+#: ../src/bc-backends.c:187 ../src/bc-backends.c:329
 msgid "Interleaved 2 of 5"
 msgstr "Interleaved 2 of 5"
 
-#: ../src/bc-backends.c:185 ../src/bc-backends.c:219
+#: ../src/bc-backends.c:190 ../src/bc-backends.c:224
 msgid "Codabar"
 msgstr "Codabar"
 
-#: ../src/bc-backends.c:188
+#: ../src/bc-backends.c:193
 msgid "MSI"
 msgstr "MSI"
 
-#: ../src/bc-backends.c:191
+#: ../src/bc-backends.c:196
 msgid "Plessey"
 msgstr "Plessey"
 
-#: ../src/bc-backends.c:194 ../src/bc-backends.c:252
+#: ../src/bc-backends.c:199 ../src/bc-backends.c:257
 msgid "Code 93"
 msgstr "Code 93"
 
-#: ../src/bc-backends.c:201
+#: ../src/bc-backends.c:206
 msgid "Australia Post Standard"
 msgstr "Australische Post, Standard"
 
-#: ../src/bc-backends.c:204
+#: ../src/bc-backends.c:209
 msgid "Australia Post Reply Paid"
 msgstr "Australische Post, mit Rückantwort"
 
-#: ../src/bc-backends.c:207
+#: ../src/bc-backends.c:212
 msgid "Australia Post Route Code"
 msgstr "Australische Post, Routencode"
 
-#: ../src/bc-backends.c:210
+#: ../src/bc-backends.c:215
 msgid "Australia Post Redirect"
 msgstr "Australische Post, Rücksendung"
 
-#: ../src/bc-backends.c:213
+#: ../src/bc-backends.c:218
 msgid "Aztec Code"
 msgstr "Aztec-Code"
 
-#: ../src/bc-backends.c:216
+#: ../src/bc-backends.c:221
 msgid "Aztec Rune"
 msgstr "Aztec-Rune"
 
-#: ../src/bc-backends.c:222
+#: ../src/bc-backends.c:227
 msgid "Code One"
 msgstr "Code One"
 
-#: ../src/bc-backends.c:225
+#: ../src/bc-backends.c:230
 msgid "Code 11"
 msgstr "Code 11"
 
-#: ../src/bc-backends.c:228
+#: ../src/bc-backends.c:233
 msgid "Code 16K"
 msgstr "Code 16K"
 
-#: ../src/bc-backends.c:231
+#: ../src/bc-backends.c:236
 msgid "Code 2 of 5 Matrix"
 msgstr "Code 2 von 5 Matrix"
 
-#: ../src/bc-backends.c:234
+#: ../src/bc-backends.c:239
 msgid "Code 2 of 5 IATA"
 msgstr "Code 2 von 5 IATA"
 
-#: ../src/bc-backends.c:237
+#: ../src/bc-backends.c:242
 msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
 msgstr "Code 2 von 5 Data Logic"
 
-#: ../src/bc-backends.c:240
+#: ../src/bc-backends.c:245
 msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
 msgstr "Code 32 (Italienischer Pharmacode)"
 
-#: ../src/bc-backends.c:246
-msgid "Code 39 Extended"
-msgstr "Code 39 erweitert"
-
-#: ../src/bc-backends.c:249
+#: ../src/bc-backends.c:254
 msgid "Code 49"
 msgstr "Code 49"
 
-#: ../src/bc-backends.c:258
+#: ../src/bc-backends.c:263
 msgid "Code 128 (Mode C supression)"
 msgstr "Code 128 (Modus C unterdrückt)"
 
-#: ../src/bc-backends.c:261
+#: ../src/bc-backends.c:266
 msgid "DAFT Code"
 msgstr "DAFT-Code"
 
-#: ../src/bc-backends.c:264
+#: ../src/bc-backends.c:269
 msgid "Data Matrix"
 msgstr "Data Matrix"
 
-#: ../src/bc-backends.c:267
+#: ../src/bc-backends.c:272
 msgid "Deutsche Post Leitcode"
 msgstr "Deutsche Post Leitcode"
 
-#: ../src/bc-backends.c:270
+#: ../src/bc-backends.c:275
 msgid "Deutsche Post Identcode"
 msgstr "Deutsche Post Identcode"
 
-#: ../src/bc-backends.c:273
+#: ../src/bc-backends.c:278
 msgid "Dutch Post KIX Code"
 msgstr "KIX-Code der Niederländischen Post"
 
-#: ../src/bc-backends.c:276
+#: ../src/bc-backends.c:281
 msgid "EAN"
 msgstr "EAN"
 
-#: ../src/bc-backends.c:279
+#: ../src/bc-backends.c:284
 msgid "Grid Matrix"
 msgstr "Rastermatrix"
 
-#: ../src/bc-backends.c:282
+#: ../src/bc-backends.c:287
 msgid "GS1-128"
 msgstr "GS1-128"
 
-#: ../src/bc-backends.c:285
+#: ../src/bc-backends.c:290
 msgid "GS1 DataBar-14"
 msgstr "GS1 DataBar-14"
 
-#: ../src/bc-backends.c:294
+#: ../src/bc-backends.c:299
 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
 msgstr "GS1 DataBar-14 mehrteilig"
 
-#: ../src/bc-backends.c:297
+#: ../src/bc-backends.c:302
 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
 msgstr "GS1 DataBar-14 mehrteilig omni."
 
-#: ../src/bc-backends.c:300
+#: ../src/bc-backends.c:305
 msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
 msgstr "GS1 DataBar erweitert mehrteilig"
 
-#: ../src/bc-backends.c:303
+#: ../src/bc-backends.c:308
 msgid "HIBC Code 128"
 msgstr "HIBC Code 128"
 
-#: ../src/bc-backends.c:306
+#: ../src/bc-backends.c:311
 msgid "HIBC Code 39"
 msgstr "HIBC Code 39"
 
-#: ../src/bc-backends.c:309
+#: ../src/bc-backends.c:314
 msgid "HIBC Data Matrix"
 msgstr "HIBC Data Matrix"
 
-#: ../src/bc-backends.c:312
+#: ../src/bc-backends.c:317
 msgid "HIBC QR Code"
 msgstr "HIBC QR-Code"
 
-#: ../src/bc-backends.c:315
+#: ../src/bc-backends.c:320
 msgid "HIBC PDF417"
 msgstr "HIBC PDF417"
 
-#: ../src/bc-backends.c:318
+#: ../src/bc-backends.c:323
 msgid "HIBC Micro PDF417"
 msgstr "HIBC Micro PDF417"
 
-#: ../src/bc-backends.c:321
+#: ../src/bc-backends.c:326
 msgid "HIBC Aztec Code"
 msgstr "HIBC Aztec-Code"
 
-#: ../src/bc-backends.c:330
+#: ../src/bc-backends.c:335
 msgid "ITF-14"
 msgstr "ITF-14"
 
-#: ../src/bc-backends.c:333
+#: ../src/bc-backends.c:338
 msgid "Japanese Postal"
 msgstr "Japanische Post"
 
-#: ../src/bc-backends.c:336
+#: ../src/bc-backends.c:341
 msgid "Korean Postal"
 msgstr "Koreanische Post"
 
-#: ../src/bc-backends.c:339
+#: ../src/bc-backends.c:344
 msgid "LOGMARS"
 msgstr "LOGMARS"
 
-#: ../src/bc-backends.c:342
+#: ../src/bc-backends.c:347
 msgid "Maxicode"
 msgstr "Maxicode"
 
-#: ../src/bc-backends.c:345
+#: ../src/bc-backends.c:350
 msgid "Micro PDF417"
 msgstr "Micro PDF417"
 
-#: ../src/bc-backends.c:348
+#: ../src/bc-backends.c:353
 msgid "Micro QR Code"
 msgstr "Micro QR Code"
 
-#: ../src/bc-backends.c:351
+#: ../src/bc-backends.c:356
 msgid "MSI Plessey"
 msgstr "MSI Plessey"
 
-#: ../src/bc-backends.c:354
+#: ../src/bc-backends.c:359
 msgid "NVE-18"
 msgstr "NVE-18"
 
-#: ../src/bc-backends.c:357
+#: ../src/bc-backends.c:362
 msgid "PDF417"
 msgstr "PDF417"
 
-#: ../src/bc-backends.c:360
+#: ../src/bc-backends.c:365
 msgid "PDF417 Truncated"
 msgstr "PDF417 verkürzt"
 
-#: ../src/bc-backends.c:363
+#: ../src/bc-backends.c:368
 msgid "PLANET"
 msgstr "PLANET"
 
-#: ../src/bc-backends.c:366
+#: ../src/bc-backends.c:371
 msgid "PostNet"
 msgstr "PostNet"
 
-#: ../src/bc-backends.c:369
+#: ../src/bc-backends.c:374
 msgid "Pharmacode"
 msgstr "Pharmacode"
 
-#: ../src/bc-backends.c:372
+#: ../src/bc-backends.c:377
 msgid "Pharmacode 2-track"
 msgstr "Pharmacode 2-reihig"
 
-#: ../src/bc-backends.c:375
+#: ../src/bc-backends.c:380
 msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
 msgstr "Pharmazentral-Nummer (PZN)"
 
-#: ../src/bc-backends.c:378
+#: ../src/bc-backends.c:383
 msgid "QR Code"
 msgstr "QR-Code"
 
-#: ../src/bc-backends.c:381
+#: ../src/bc-backends.c:386
 msgid "Royal Mail 4-State"
 msgstr "Royal Mail 4-State"
 
-#: ../src/bc-backends.c:384
+#: ../src/bc-backends.c:389
 msgid "Telepen"
 msgstr "Telepen"
 
-#: ../src/bc-backends.c:387
+#: ../src/bc-backends.c:392
 msgid "Telepen Numeric"
 msgstr "Telepen numerisch"
 
-#: ../src/bc-backends.c:396
+#: ../src/bc-backends.c:401
 msgid "USPS One Code"
 msgstr "USPS One Code"
 
-#: ../src/bc-backends.c:399
+#: ../src/bc-backends.c:404
 msgid "UK Plessey"
 msgstr "UK Plessey"
 
-#: ../src/bc-backends.c:406
+#: ../src/bc-backends.c:411
 msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
 msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
 
-#: ../src/bc-backends.c:413
+#: ../src/bc-backends.c:418
 msgid "IEC18004 (QRCode)"
 msgstr "IEC18004 (QRCode)"
 
@@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "Schwerwiegender Fehler in gLabels!"
 msgid "New Label or Card"
 msgstr "Neues Etikett oder neue Karte"
 
-#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631
+#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:602 ../src/label.c:646
 msgid "Label properties"
 msgstr "Etiketten-Eigenschaften"
 
@@ -751,23 +751,23 @@ msgstr "glabels-Datei %s kann nicht geöffnet werden\n"
 msgid "Launch gLabels label and business card designer."
 msgstr "gLabels Etiketten- und Visitenkarten-Designer ausführen."
 
-#: ../src/label-barcode.c:155 ../src/ui.c:318
+#: ../src/label-barcode.c:183 ../src/ui.c:317
 msgid "Create barcode object"
 msgstr "Strichcodeobjekt erzeugen"
 
-#: ../src/label-barcode.c:231 ../src/label-barcode.c:381
+#: ../src/label-barcode.c:259 ../src/label-barcode.c:461
 msgid "Barcode data"
 msgstr "Strichcode-Daten"
 
-#: ../src/label-barcode.c:260
+#: ../src/label-barcode.c:290
 msgid "Barcode property"
 msgstr "Strichcode-Eigenschaft"
 
-#: ../src/label-barcode.c:476
+#: ../src/label-barcode.c:684
 msgid "Barcode data empty"
 msgstr "Strichcode-Daten sind leer"
 
-#: ../src/label-barcode.c:480
+#: ../src/label-barcode.c:688
 msgid "Invalid barcode data"
 msgstr "Ungültige Strichcode-Daten"
 
@@ -776,93 +776,93 @@ msgid "Create box object"
 msgstr "Rahmenobjekt erzeugen"
 
 #: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:5
 msgid "Fill color"
 msgstr "Füllfarbe"
 
 #: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
 msgid "Line color"
 msgstr "Linienfarbe"
 
 #: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:11
 msgid "Line width"
 msgstr "Linienbreite"
 
-#: ../src/label.c:402
+#: ../src/label.c:406
 msgid "Untitled"
 msgstr "Unbenannt"
 
-#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:421
+#: ../src/label.c:720 ../src/ui.c:420
 msgid "Merge properties"
 msgstr "Mischeinstellungen"
 
-#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:214
+#: ../src/label.c:1216 ../src/ui.c:213
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:323
+#: ../src/label.c:1249 ../src/ui.c:322
 msgid "Bring to front"
 msgstr "Ganz nach vorn"
 
-#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:330
+#: ../src/label.c:1285 ../src/ui.c:329
 msgid "Send to back"
 msgstr "Ganz nach hinten"
 
-#: ../src/label.c:1307
+#: ../src/label.c:1326
 msgid "Rotate"
 msgstr "Drehen"
 
-#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:337
+#: ../src/label.c:1361 ../src/ui.c:336
 msgid "Rotate left"
 msgstr "Links drehen"
 
-#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:344
+#: ../src/label.c:1394 ../src/ui.c:343
 msgid "Rotate right"
 msgstr "Rechts drehen"
 
-#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:351
+#: ../src/label.c:1429 ../src/ui.c:350
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Horizontal spiegeln"
 
-#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:358
+#: ../src/label.c:1464 ../src/ui.c:357
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Vertikal spiegeln"
 
-#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:365
+#: ../src/label.c:1504 ../src/ui.c:364
 msgid "Align left"
 msgstr "Linksbündig"
 
-#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:372
+#: ../src/label.c:1561 ../src/ui.c:378
 msgid "Align right"
 msgstr "Rechtsbündig"
 
-#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:379
+#: ../src/label.c:1622
 msgid "Align horizontal center"
 msgstr "Horizontal mittig anordnen"
 
-#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:386
+#: ../src/label.c:1698
 msgid "Align tops"
 msgstr "Oben bündig"
 
-#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:393
+#: ../src/label.c:1755
 msgid "Align bottoms"
 msgstr "Unten bündig"
 
-#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:400
+#: ../src/label.c:1816
 msgid "Align vertical center"
 msgstr "Vertikal mittig anordnen"
 
-#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:407
+#: ../src/label.c:1894 ../src/ui.c:406
 msgid "Center horizontally"
 msgstr "Horizontal zentrieren"
 
-#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:414
+#: ../src/label.c:1941 ../src/ui.c:413
 msgid "Center vertically"
 msgstr "Vertikal zentrieren"
 
-#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:207
+#: ../src/label.c:2662 ../src/label.c:2704 ../src/label.c:2730 ../src/ui.c:206
 msgid "Paste"
 msgstr "Einfügen"
 
@@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "Einfügen"
 msgid "Create ellipse object"
 msgstr "Ellipsenobjekt erzeugen"
 
-#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:311
+#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:310
 msgid "Create image object"
 msgstr "Bildobjekt erzeugen"
 
@@ -878,116 +878,129 @@ msgstr "Bildobjekt erzeugen"
 msgid "Set image"
 msgstr "Bild festlegen"
 
-#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:297
+#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:296
 msgid "Create line object"
 msgstr "Linienobjekt erzeugen"
 
-#: ../src/label-object.c:383 ../src/label-object.c:416
+#: ../src/label-object.c:394 ../src/label-object.c:428
 msgid "Move"
 msgstr "Verschieben"
 
-#: ../src/label-object.c:467
+#: ../src/label-object.c:479
 msgid "Resize"
 msgstr "Größe ändern"
 
-#: ../src/label-object.c:1185
+#: ../src/label-object.c:1263
 msgid "Shadow state"
 msgstr "Schattierung"
 
-#: ../src/label-object.c:1228
+#: ../src/label-object.c:1306
 msgid "Shadow offset"
 msgstr "Schattierungsfarbe"
 
-#: ../src/label-object.c:1276
+#: ../src/label-object.c:1354
 msgid "Shadow color"
 msgstr "Schattierungsversatz"
 
-#: ../src/label-object.c:1319
+#: ../src/label-object.c:1397
 msgid "Shadow opacity"
 msgstr "Schattierungstransparenz"
 
-#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:283
+#: ../src/label-text.c:290 ../src/ui.c:282
 msgid "Create text object"
 msgstr "Textobjekt erzeugen"
 
-#: ../src/label-text.c:451
+#: ../src/label-text.c:464
 msgid "Typing"
 msgstr "Texteingabe"
 
-#: ../src/label-text.c:584 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
+#: ../src/label-text.c:597 ../data/ui/property-bar.ui.h:6
 msgid "Font family"
 msgstr "Schriftfamilie"
 
-#: ../src/label-text.c:622 ../data/ui/property-bar.ui.h:5
+#: ../src/label-text.c:635 ../data/ui/property-bar.ui.h:7
 msgid "Font size"
 msgstr "Schriftgröße"
 
-#: ../src/label-text.c:655
+#: ../src/label-text.c:668
 msgid "Font weight"
 msgstr "Schriftstärke"
 
-#: ../src/label-text.c:688 ../data/ui/property-bar.ui.h:6
+#: ../src/label-text.c:701 ../data/ui/property-bar.ui.h:8
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
-#: ../src/label-text.c:721
+#: ../src/label-text.c:734
 msgid "Align text"
 msgstr "Text anordnen"
 
-#: ../src/label-text.c:754
+#: ../src/label-text.c:767
+msgid "Vertically align text"
+msgstr "Text vertikal anordnen"
+
+#: ../src/label-text.c:800
 msgid "Line spacing"
 msgstr "Linienabstand"
 
-#: ../src/label-text.c:787 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
+#: ../src/label-text.c:833 ../data/ui/property-bar.ui.h:13
 msgid "Text color"
 msgstr "Textfarbe"
 
-#: ../src/label-text.c:931
+#: ../src/label-text.c:993
 msgid "Auto shrink"
 msgstr "Automatisch schrumpfen"
 
-#: ../src/media-select.c:349 ../src/media-select.c:353
-#: ../src/media-select.c:502 ../src/media-select.c:701
+#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:361
+#: ../src/media-select.c:506 ../src/media-select.c:723
 msgctxt "Brand"
 msgid "Any"
 msgstr "Beliebig"
 
-#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:871
+#: ../src/media-select.c:365 ../src/media-select.c:893
 msgctxt "Page size"
 msgid "Any"
 msgstr "Beliebig"
 
-#: ../src/media-select.c:367 ../src/media-select.c:370
-#: ../src/media-select.c:880
+#: ../src/media-select.c:372 ../src/media-select.c:375
+#: ../src/media-select.c:902
 msgctxt "Category"
 msgid "Any"
 msgstr "Beliebig"
 
-#: ../src/media-select.c:968
+#: ../src/media-select.c:648
+#, c-format
+msgid "Delete template \"%s\"?"
+msgstr "Vorlagen »%s« löschen?"
+
+#: ../src/media-select.c:650
+msgid "This action will permanently delete this template."
+msgstr "Dadurch wird diese Vorlage dauerhaft gelöscht."
+
+#: ../src/media-select.c:990
 msgid "No recent templates found."
 msgstr "Keine zuletzt benutzte Vorlagen gefunden"
 
-#: ../src/media-select.c:970
+#: ../src/media-select.c:992
 msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
 msgstr ""
 "Bitte versuchen Sie, eine Vorlage im Reiter »Alle durchsuchen« auszuwählen."
 
 #. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
 #. * were no matches found.
-#: ../src/media-select.c:1061
+#: ../src/media-select.c:1083
 msgid "No match."
 msgstr "Keine Treffer."
 
-#: ../src/media-select.c:1063
+#: ../src/media-select.c:1085
 msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
 msgstr ""
 "Versuchen Sie eine andere Marke, Seitengröße oder Kategorie auszuwählen."
 
-#: ../src/media-select.c:1157
+#: ../src/media-select.c:1179
 msgid "No custom templates found."
 msgstr "Keine benutzerdefinierten Vorlage gefunden."
 
-#: ../src/media-select.c:1159
+#: ../src/media-select.c:1181
 msgid ""
 "You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
 "the \"Search all\" tab."
@@ -1001,22 +1014,6 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: ../src/merge-evolution.c:316
-msgid "Couldn't construct query"
-msgstr "Abfrage konnte nicht erstellt werden"
-
-#: ../src/merge-evolution.c:322 ../src/merge-evolution.c:333
-msgid "Couldn't open addressbook."
-msgstr "Adressbuch konnte nicht geöffnet werden"
-
-#: ../src/merge-evolution.c:348
-msgid "Couldn't list available fields."
-msgstr "Verfügbare Felder konnten nicht aufgelistet werden."
-
-#: ../src/merge-evolution.c:384
-msgid "Couldn't get contacts."
-msgstr "Kontakte konnten nicht geholt werden."
-
 #: ../src/merge-init.c:57
 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
 msgstr "Text: Durch Kommata getrennte Werte (CSV)"
@@ -1057,27 +1054,27 @@ msgstr "Evolution-Adressbuch"
 msgid "VCards"
 msgstr "VCards"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:279
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:280
 msgid "Merge Properties"
 msgstr "Mischeinstellungen"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:305 ../src/merge-properties-dialog.c:421
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:304 ../src/merge-properties-dialog.c:420
 msgid "Select merge-database source"
 msgstr "Wählen Sie die einzumischende Datenquelle"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:316 ../src/merge-properties-dialog.c:447
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:315 ../src/merge-properties-dialog.c:446
 msgid "N/A"
 msgstr "Nicht verfügbar"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:342
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:341
 msgid "Select"
 msgstr "Markieren"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:349
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:348
 msgid "Record/Field"
 msgstr "Feld"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:357 ../data/ui/object-editor.ui.h:9
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:10
 msgid "Data"
 msgstr "Wert"
 
@@ -1085,12 +1082,12 @@ msgstr "Wert"
 #. * no further choices to further define the source of data.  E.g. if you select the
 #. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
 #.
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:440
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:439
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fixiert"
 
 #. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
-#: ../src/mini-preview.c:1074
+#: ../src/mini-preview.c:1054
 msgid "Up"
 msgstr "Nach oben"
 
@@ -1107,36 +1104,36 @@ msgid "Review"
 msgstr "Überprüfen"
 
 #: ../src/object-editor-bc-page.c:97 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
-#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:336
-#: ../src/ui-property-bar.c:277
+#: ../src/object-editor-text-page.c:102 ../src/prefs-dialog.c:335
+#: ../src/ui-property-bar.c:288
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../src/object-editor.c:158 ../src/object-editor.c:464
+#: ../src/object-editor.c:161 ../src/object-editor.c:470
 msgid "Object properties"
 msgstr "Objekteigenschaften"
 
-#: ../src/object-editor.c:307
+#: ../src/object-editor.c:314
 msgid "Box object properties"
 msgstr "Eigenschaften des Rechteck-Objekts"
 
-#: ../src/object-editor.c:326
+#: ../src/object-editor.c:333
 msgid "Ellipse object properties"
 msgstr "Eigenschaften des Ellipsen-Objekts"
 
-#: ../src/object-editor.c:345
+#: ../src/object-editor.c:352
 msgid "Line object properties"
 msgstr "Eigenschaften des Linien-Objekts"
 
-#: ../src/object-editor.c:362
+#: ../src/object-editor.c:369
 msgid "Image object properties"
 msgstr "Eigenschaften des Bild-Objekts"
 
-#: ../src/object-editor.c:379
+#: ../src/object-editor.c:386
 msgid "Text object properties"
 msgstr "Eigenschaften des Text-Objekts"
 
-#: ../src/object-editor.c:401
+#: ../src/object-editor.c:408
 msgid "Barcode object properties"
 msgstr "Eigenschaften des Strichcode-Objekts"
 
@@ -1144,473 +1141,493 @@ msgstr "Eigenschaften des Strichcode-Objekts"
 msgid "Insert merge field"
 msgstr "Datenfeld einfügen"
 
-#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:342
-#: ../src/ui-property-bar.c:287
+#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341
+#: ../src/ui-property-bar.c:298
 msgid "No Fill"
 msgstr "Keine Füllung"
 
-#: ../src/object-editor-image-page.c:278
+#: ../src/object-editor-image-page.c:302
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
-#: ../src/object-editor-image-page.c:283
+#: ../src/object-editor-image-page.c:307
 msgid "All Images"
 msgstr "Alle Bilder"
 
-#: ../src/object-editor-image-page.c:298
+#: ../src/object-editor-image-page.c:323
 #, c-format
 msgid "%s (*.%s)"
 msgstr "%s (*.%s)"
 
-#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:339
-#: ../src/ui-property-bar.c:297
+#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:338
+#: ../src/ui-property-bar.c:308
 msgid "No Line"
 msgstr "Keine Linie"
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:169 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
+#: ../src/object-editor-size-page.c:89
+msgid "Lock aspect ratio."
+msgstr "Das Seitenverhältnis beibehalten."
+
+#: ../src/prefs-dialog.c:168 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
 msgid "gLabels Preferences"
 msgstr "gLabels-Einstellungen"
 
-#. ===================================================================
-#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:215
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
 msgid "Labels"
 msgstr "Labels"
 
-#: ../src/template-designer.c:428
+#: ../src/template-designer.c:429
 msgid "New gLabels Template"
 msgstr "Neue gLabels-Vorlage"
 
-#: ../src/template-designer.c:486
+#: ../src/template-designer.c:487
 msgid "Welcome"
 msgstr "Willkommen"
 
-#: ../src/template-designer.c:525
+#: ../src/template-designer.c:526
 msgid "Name and Description"
 msgstr "Name und Beschreibung"
 
-#: ../src/template-designer.c:573
+#: ../src/template-designer.c:575
 msgid "Page Size"
 msgstr "Seitenformat"
 
-#: ../src/template-designer.c:640
+#: ../src/template-designer.c:642
 msgid "Label or Card Shape"
 msgstr "Form des neuen Etiketts oder der neuen Karte"
 
-#: ../src/template-designer.c:687 ../src/template-designer.c:788
+#: ../src/template-designer.c:689 ../src/template-designer.c:790
 msgid "Label or Card Size"
 msgstr "Größe des neuen Etiketts oder der neuen Karte"
 
-#: ../src/template-designer.c:871
+#: ../src/template-designer.c:873
 msgid "Label Size (round)"
 msgstr "Etikettengröße (rund)"
 
-#: ../src/template-designer.c:952
+#: ../src/template-designer.c:954
 msgid "Label Size (CD/DVD)"
 msgstr "Etikettengröße (CD/DVD)"
 
-#: ../src/template-designer.c:1043
+#: ../src/template-designer.c:1045
 msgid "Number of Layouts"
 msgstr "Anzahl der Layouts"
 
-#: ../src/template-designer.c:1111
+#: ../src/template-designer.c:1113
 msgid "Layout(s)"
 msgstr "Layout(s)"
 
-#: ../src/template-designer.c:1216
+#: ../src/template-designer.c:1218
 msgid "Design Completed"
 msgstr "Design ist komplett"
 
-#: ../src/template-designer.c:1244
+#: ../src/template-designer.c:1246
 msgid "Edit gLabels Template"
 msgstr "gLabels-Vorlage bearbeiten"
 
-#: ../src/template-designer.c:1547
+#: ../src/template-designer.c:1549
 msgid "Brand and part# match an existing template!"
 msgstr "Für diese Marke und Nummer wurde eine Vorlage gefunden!"
 
 #. Menu entries.
-#: ../src/ui.c:92
+#: ../src/ui.c:91
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
-#: ../src/ui.c:93
+#: ../src/ui.c:92
 msgid "Open Recent _Files"
 msgstr "_Zuletzt geöffnete Dateien"
 
-#: ../src/ui.c:94
+#: ../src/ui.c:93
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: ../src/ui.c:95
+#: ../src/ui.c:94
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
-#: ../src/ui.c:96
+#: ../src/ui.c:95
 msgid "Customize Main Toolbar"
 msgstr "Werkzeugleiste anpassen"
 
-#: ../src/ui.c:97
+#: ../src/ui.c:96
 msgid "Customize Drawing Toolbar"
 msgstr "Zeichenwerkzeugleiste anpassen"
 
-#: ../src/ui.c:98
+#: ../src/ui.c:97
 msgid "Customize Properties Toolbar"
 msgstr "Eigenschaften-Werkzeugleiste anpassen"
 
-#: ../src/ui.c:99
+#: ../src/ui.c:98
 msgid "_Objects"
 msgstr "_Objekte"
 
-#: ../src/ui.c:100
+#: ../src/ui.c:99
 msgid "_Create"
 msgstr "_Erzeugen"
 
-#: ../src/ui.c:101
+#: ../src/ui.c:100
 msgid "_Order"
 msgstr "_Anordnung"
 
-#: ../src/ui.c:102
+#: ../src/ui.c:101
 msgid "_Rotate/Flip"
 msgstr "D_rehen/Spiegeln"
 
+#: ../src/ui.c:102
+msgid "_Alignment"
+msgstr "_Ausrichtung"
+
 #: ../src/ui.c:103
-msgid "Align _Horizontal"
-msgstr "_Horizontal"
+msgid "C_enter"
+msgstr "Mitt_e"
 
 #: ../src/ui.c:104
-msgid "Align _Vertical"
-msgstr "_Vertikal"
-
-#: ../src/ui.c:105
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
 #. Popup entries.
-#: ../src/ui.c:108 ../src/ui.c:109
+#: ../src/ui.c:107 ../src/ui.c:108
 msgid "Context Menu"
 msgstr "Kontextmenü"
 
-#: ../src/ui.c:114
+#: ../src/ui.c:113
 msgid "_New"
 msgstr "_Neu"
 
-#: ../src/ui.c:116
+#: ../src/ui.c:115
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Eine neue Datei erstellen"
 
-#: ../src/ui.c:121
+#: ../src/ui.c:120
 msgid "_Open..."
 msgstr "Ö_ffnen …"
 
-#: ../src/ui.c:123
+#: ../src/ui.c:122
 msgid "Open a file"
 msgstr "Eine Datei öffnen"
 
-#: ../src/ui.c:128
+#: ../src/ui.c:127
 msgid "_Save"
 msgstr "_Speichern"
 
-#: ../src/ui.c:130
+#: ../src/ui.c:129
 msgid "Save current file"
 msgstr "Die aktuelle Datei speichern"
 
-#: ../src/ui.c:135
+#: ../src/ui.c:134
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Speichern _unter …"
 
-#: ../src/ui.c:137
+#: ../src/ui.c:136
 msgid "Save the current file to a different name"
 msgstr "Die aktuelle Datei unter einem anderen Dateinamen speichern"
 
-#: ../src/ui.c:142
+#: ../src/ui.c:141
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Drucken …"
 
-#: ../src/ui.c:144
+#: ../src/ui.c:143
 msgid "Print the current file"
 msgstr "Die aktuelle Datei drucken"
 
-#: ../src/ui.c:149
+#: ../src/ui.c:148
 msgid "Properties..."
 msgstr "Einstellungen …"
 
-#: ../src/ui.c:151
+#: ../src/ui.c:150
 msgid "Modify document properties"
 msgstr "Dokumenteigenschaften ändern"
 
-#: ../src/ui.c:156
+#: ../src/ui.c:155
 msgid "Template _Designer..."
 msgstr "Vorlagen-_Designer …"
 
-#: ../src/ui.c:158
+#: ../src/ui.c:157
 msgid "Create a custom template"
 msgstr "Eine neue benutzerdefinierte Vorlage erstellen"
 
-#: ../src/ui.c:163
+#: ../src/ui.c:162
 msgid "_Close"
 msgstr "S_chließen"
 
-#: ../src/ui.c:165
+#: ../src/ui.c:164
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Die aktuelle Datei schließen"
 
-#: ../src/ui.c:170
+#: ../src/ui.c:169
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Beenden"
 
-#: ../src/ui.c:172
+#: ../src/ui.c:171
 msgid "Quit the program"
 msgstr "Das Programm beenden"
 
-#: ../src/ui.c:179 ../src/ui.c:181 ../src/ui.c:966
+#: ../src/ui.c:178 ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:976
 msgid "Undo"
 msgstr "Rückgängig"
 
-#: ../src/ui.c:186 ../src/ui.c:188 ../src/ui.c:973
+#: ../src/ui.c:185 ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:983
 msgid "Redo"
 msgstr "Wiederholen"
 
-#: ../src/ui.c:193
+#: ../src/ui.c:192
 msgid "Cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
-#: ../src/ui.c:195
+#: ../src/ui.c:194
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Die Markierung ausschneiden"
 
-#: ../src/ui.c:200
+#: ../src/ui.c:199
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: ../src/ui.c:202
+#: ../src/ui.c:201
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Die Markierung kopieren"
 
-#: ../src/ui.c:209
+#: ../src/ui.c:208
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Inhalt der Zwischenablage einfügen"
 
-#: ../src/ui.c:216
+#: ../src/ui.c:215
 msgid "Delete the selected objects"
 msgstr "Die markierten Objekte löschen"
 
-#: ../src/ui.c:221
+#: ../src/ui.c:220
 msgid "Select All"
 msgstr "Alles markieren"
 
-#: ../src/ui.c:223
+#: ../src/ui.c:222
 msgid "Select all objects"
 msgstr "Alle Objekte markieren"
 
-#: ../src/ui.c:228
+#: ../src/ui.c:227
 msgid "Un-select All"
 msgstr "Alle Markierungen löschen"
 
-#: ../src/ui.c:230
+#: ../src/ui.c:229
 msgid "Remove all selections"
 msgstr "Alle Auswahlen aufheben"
 
-#: ../src/ui.c:235
+#: ../src/ui.c:234
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../src/ui.c:237
+#: ../src/ui.c:236
 msgid "Configure the application"
 msgstr "Die Anwendung konfigurieren"
 
-#: ../src/ui.c:244
+#: ../src/ui.c:243
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Vergrößern"
 
-#: ../src/ui.c:246
+#: ../src/ui.c:245
 msgid "Increase magnification"
 msgstr "Vergrößern"
 
-#: ../src/ui.c:251
+#: ../src/ui.c:250
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Verkleinern"
 
-#: ../src/ui.c:253
+#: ../src/ui.c:252
 msgid "Decrease magnification"
 msgstr "Verkleinern"
 
-#: ../src/ui.c:258
+#: ../src/ui.c:257
 msgid "Zoom 1 to 1"
 msgstr "Vergrößerung 1:1"
 
-#: ../src/ui.c:260
+#: ../src/ui.c:259
 msgid "Restore scale to 100%"
 msgstr "Maßstab auf 100% wiederherstellen"
 
-#: ../src/ui.c:265
+#: ../src/ui.c:264
 msgid "Zoom to fit"
 msgstr "Einpassen"
 
-#: ../src/ui.c:267
+#: ../src/ui.c:266
 msgid "Set scale to fit window"
 msgstr "In Fenster einpassen"
 
-#: ../src/ui.c:274
+#: ../src/ui.c:273
 msgid "Select Mode"
 msgstr "Modus auswählen"
 
-#: ../src/ui.c:276
+#: ../src/ui.c:275
 msgid "Select, move and modify objects"
 msgstr "Objekte auswählen, bewegen, ändern"
 
-#: ../src/ui.c:281 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:29
+#: ../src/ui.c:280 ../src/view-text.c:94 ../data/ui/object-editor.ui.h:30
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../src/ui.c:288
+#: ../src/ui.c:287
 msgid "Box"
 msgstr "Rechteck"
 
-#: ../src/ui.c:290
+#: ../src/ui.c:289
 msgid "Create box/rectangle object"
 msgstr "Rechteck-Objekt erzeugen"
 
-#: ../src/ui.c:295 ../data/ui/object-editor.ui.h:18
+#: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:19
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
 msgid "Line"
 msgstr "Linie"
 
-#: ../src/ui.c:302
+#: ../src/ui.c:301
 msgid "Ellipse"
 msgstr "Ellipse"
 
-#: ../src/ui.c:304
+#: ../src/ui.c:303
 msgid "Create ellipse/circle object"
 msgstr "Ellipsen- oder Kreisobjekt erzeugen"
 
-#: ../src/ui.c:309 ../data/ui/object-editor.ui.h:15
+#: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:16
 msgid "Image"
 msgstr "Bild"
 
-#: ../src/ui.c:316
+#: ../src/ui.c:315
 msgid "Barcode"
 msgstr "Strichcode"
 
-#: ../src/ui.c:325
+#: ../src/ui.c:324
 msgid "Raise object to top"
 msgstr "Objekt im Ebenenstapel nach oben verschieben"
 
-#: ../src/ui.c:332
+#: ../src/ui.c:331
 msgid "Lower object to bottom"
 msgstr "Objekt im Ebenenstapel nach unten verschieben"
 
-#: ../src/ui.c:339
+#: ../src/ui.c:338
 msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
 msgstr "Objekt um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn drehen"
 
-#: ../src/ui.c:346
+#: ../src/ui.c:345
 msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
 msgstr "Objekt um 90 Grad im Uhrzeigersinn drehen"
 
-#: ../src/ui.c:353
+#: ../src/ui.c:352
 msgid "Flip object horizontally"
 msgstr "Objekt horizontal spiegeln"
 
-#: ../src/ui.c:360
+#: ../src/ui.c:359
 msgid "Flip object vertically"
 msgstr "Objekt vertikal spiegeln"
 
-#: ../src/ui.c:367
+#: ../src/ui.c:366
 msgid "Align objects to left edges"
 msgstr "Objekte am linken Rand anordnen"
 
-#: ../src/ui.c:374
-msgid "Align objects to right edges"
-msgstr "Objekte am rechten Rand anordnen"
+#: ../src/ui.c:371
+msgid "Align center"
+msgstr "Mittig ausrichten"
 
-#: ../src/ui.c:381
+#: ../src/ui.c:373
 msgid "Align objects to horizontal centers"
 msgstr "Objekte an der horizontalen Mitte anordnen"
 
-#: ../src/ui.c:388
+#: ../src/ui.c:380
+msgid "Align objects to right edges"
+msgstr "Objekte am rechten Rand anordnen"
+
+#: ../src/ui.c:385
+msgid "Align top"
+msgstr "Oben ausrichten"
+
+#: ../src/ui.c:387
 msgid "Align objects to top edges"
 msgstr "Objekte am oberen Rand anordnen"
 
-#: ../src/ui.c:395
-msgid "Align objects to bottom edges"
-msgstr "Objekte am unteren Rand anordnen"
+#: ../src/ui.c:392
+msgid "Align middle"
+msgstr "Mittig ausrichten"
 
-#: ../src/ui.c:402
+#: ../src/ui.c:394
 msgid "Align objects to vertical centers"
 msgstr "Objekte an der vertikalen Mitte anordnen"
 
-#: ../src/ui.c:409
+#: ../src/ui.c:399
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Unten ausrichten"
+
+#: ../src/ui.c:401
+msgid "Align objects to bottom edges"
+msgstr "Objekte am unteren Rand anordnen"
+
+#: ../src/ui.c:408
 msgid "Center objects to horizontal label center"
 msgstr "Objekte zur horizontalen Mitte des Etiketts zentrieren"
 
-#: ../src/ui.c:416
+#: ../src/ui.c:415
 msgid "Center objects to vertical label center"
 msgstr "Objekte zur vertikalen Mitte des Etiketts zentrieren"
 
-#: ../src/ui.c:423
+#: ../src/ui.c:422
 msgid "Edit merge properties"
 msgstr "Mischeinstellungen bearbeiten"
 
-#: ../src/ui.c:430
+#: ../src/ui.c:429
 msgid "Contents"
 msgstr "Inhalte"
 
-#: ../src/ui.c:432
+#: ../src/ui.c:431
 msgid "Open glabels manual"
 msgstr "Das gLabels-Handbuch öffnen"
 
-#: ../src/ui.c:437
+#: ../src/ui.c:436
 msgid "About..."
 msgstr "Info …"
 
-#: ../src/ui.c:439 ../src/ui-commands.c:1198
+#: ../src/ui.c:438 ../src/ui-commands.c:1198
 msgid "About glabels"
 msgstr "Info zu gLabels"
 
 # CHECK
-#: ../src/ui.c:449
+#: ../src/ui.c:448
 msgid "Property toolbar"
 msgstr "Eigenschaften-Werkzeugleiste"
 
-#: ../src/ui.c:451
+#: ../src/ui.c:450
 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
 msgstr ""
 "Die Sichtbarkeit der Werkzeugleiste im aktuellen Fenster ein- oder ausschalten"
 
-#: ../src/ui.c:457
+#: ../src/ui.c:456
 msgid "Grid"
 msgstr "Raster"
 
-#: ../src/ui.c:459
+#: ../src/ui.c:458
 msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
 msgstr "Die Sichtbarkeit des Rasters im aktuellen Fenster ein- oder ausschalten"
 
-#: ../src/ui.c:465
+#: ../src/ui.c:464
 msgid "Markup"
 msgstr "Markierungen"
 
-#: ../src/ui.c:467
+#: ../src/ui.c:466
 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
 msgstr "Die Sichtbarkeit von Markierungslinien im aktuellen Fenster ändern"
 
-#: ../src/ui.c:478
+#: ../src/ui.c:477
 msgid "Main toolbar"
 msgstr "Haupt-Werkzeugleiste"
 
-#: ../src/ui.c:480
+#: ../src/ui.c:479
 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
 msgstr ""
 "Die Sichtbarkeit der Haupt-Werkzeugleiste im aktuellen Fenster einschalten/"
 "ausschalten"
 
-#: ../src/ui.c:486
+#: ../src/ui.c:485
 msgid "Drawing toolbar"
 msgstr "Zeichenwerkzeugleiste"
 
-#: ../src/ui.c:488
+#: ../src/ui.c:487
 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
 msgstr ""
 "Die Sichtbarkeit der Zeichenwerkzeugleiste im aktuellen Fenster einschalten/"
@@ -1637,7 +1654,7 @@ msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Marcus Bauer <m@7n7.de>\n"
 "Christian Neumair <christian-neumair@web.de>\n"
-"Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>"
+"Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>"
 
 #: ../src/ui-commands.c:1169
 msgid ""
@@ -1663,82 +1680,28 @@ msgstr ""
 msgid "gLabels Error!"
 msgstr "gLabels-Fehler!"
 
-#: ../src/window.c:284
+#: ../src/window.c:281
 msgid "(none) - gLabels"
 msgstr "(Unbenannt) - gLabels"
 
-#: ../src/window.c:485
+#: ../src/window.c:482
 msgid "(modified)"
 msgstr "(geändert)"
 
-#: ../src/xml-label-04.c:76 ../src/xml-label.c:334
-#, c-format
-msgid "Bad root node = \"%s\""
-msgstr "Fehlerhafter root node = »%s«"
-
-#: ../src/xml-label-04.c:124 ../src/xml-label.c:417
-#, c-format
-msgid "bad node =  \"%s\""
-msgstr "fehlerhafter node =  »%s«"
-
-#: ../src/xml-label.c:200 ../src/xml-label.c:238
-msgid "xmlParseFile error"
-msgstr "Fehler: xmlParseFile error"
-
-#: ../src/xml-label.c:275
-msgid "No document root"
-msgstr "Kein document root"
-
-#: ../src/xml-label.c:283
-msgid "Importing from glabels 0.1 format"
-msgstr "Aus dem glabels 0.1-Format wird importiert"
-
-#: ../src/xml-label.c:292
-msgid "Importing from glabels 0.4 format"
-msgstr "Aus dem glabels 0.4-Format wird importiert"
-
-#: ../src/xml-label.c:302
-#, c-format
-msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
-msgstr "Unbekannter glabels-Namensraum -- %s wird verwendet"
-
-#: ../src/xml-label.c:371
-#, c-format
-msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
-msgstr "Ungültiger Node im Dokument-Node = »%s«"
-
-#: ../src/xml-label.c:877
-#, c-format
-msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
-msgstr "Ungültiger Node im Daten-Node = »%s«"
-
-#: ../src/xml-label.c:953
-#, c-format
-msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
-msgstr "Unbekanntes eingebettetes Dateiformat: »%s«"
-
-#: ../src/xml-label.c:1159 ../libglabels/xml-template.c:802
-msgid "Utf8 conversion error."
-msgstr "Fehler in der UTF8-Umwandlung."
-
-#: ../src/xml-label.c:1166
-msgid "Problem saving xml file."
-msgstr "Problem beim Speichern der XML-Datei."
-
 #. Create and append an "Other" entry.
 #. Translators: "Other" here means other page size.  Meaning a page size
 #. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
 #. * "letter", "A4", etc.
-#: ../libglabels/db.c:270
+#: ../libglabels/lgl-db.c:267
 msgid "Other"
 msgstr "Andere"
 
 #. Create and append a "User defined" entry.
-#: ../libglabels/db.c:279
+#: ../libglabels/lgl-db.c:276
 msgid "User defined"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
-#: ../libglabels/db.c:665
+#: ../libglabels/lgl-db.c:663
 msgid ""
 "Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
@@ -1746,7 +1709,7 @@ msgstr ""
 "Die Definitionen der Papiergrößen konnten nicht gefunden werden. Libglabels "
 "ist möglicherweise nicht korrekt installiert!"
 
-#: ../libglabels/db.c:1057
+#: ../libglabels/lgl-db.c:1062
 msgid ""
 "Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
@@ -1754,7 +1717,7 @@ msgstr ""
 "Es war nicht möglich, Kategorie-Definitionen zu finden. Libglabels könnte "
 "möglicherweise nicht korrekt installiert sein!"
 
-#: ../libglabels/db.c:2097
+#: ../libglabels/lgl-db.c:1989
 msgid ""
 "Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
@@ -1762,34 +1725,29 @@ msgstr ""
 "Es konnten keine Vorlagendateien gefunden werden. Möglicherweise ist "
 "libglabels nicht korrekt installiert!"
 
-#: ../libglabels/db.c:2164
+#: ../libglabels/lgl-db.c:2056
 #, c-format
 msgid "%s full page label"
 msgstr "Ganzseitenetikett %s"
 
-#: ../libglabels/template.c:156
-#, c-format
-msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
-msgstr "Äquivalenter Teil »%s« für »%s« wurde zuvor nicht definiert."
-
 #.
 #. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
 #. *              2nd %d = number of labels down a page,
 #. *              3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
 #.
-#: ../libglabels/template.c:727
+#: ../libglabels/lgl-template.c:673
 #, c-format
 msgid "%d × %d (%d per sheet)"
 msgstr "%d × %d (%d pro Seite)"
 
 #. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
-#: ../libglabels/template.c:732
+#: ../libglabels/lgl-template.c:678
 #, c-format
 msgid "%d per sheet"
 msgstr "%d pro Seite"
 
-#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808
-#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824
+#: ../libglabels/lgl-template.c:759 ../libglabels/lgl-template.c:767
+#: ../libglabels/lgl-template.c:779 ../libglabels/lgl-template.c:787
 msgid "diameter"
 msgstr "Durchmesser"
 
@@ -1797,63 +1755,32 @@ msgstr "Durchmesser"
 #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
 #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
 #. [LGL_UNITS_POINT]
-#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:40
+#: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:43
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
 msgid "points"
 msgstr "Punkte"
 
 #. [LGL_UNITS_INCH]
-#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
+#: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:41
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:66
 msgid "inches"
 msgstr "Zoll"
 
 #. [LGL_UNITS_MM]
-#: ../libglabels/units.c:67
+#: ../libglabels/lgl-units.c:67
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
 #. [LGL_UNITS_CM]
-#: ../libglabels/units.c:68
+#: ../libglabels/lgl-units.c:68
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
 
 #. [LGL_UNITS_PICA]
-#: ../libglabels/units.c:69
+#: ../libglabels/lgl-units.c:69
 msgid "picas"
 msgstr "picas"
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:223
-msgid "Missing name or brand/part attributes."
-msgstr "Name oder Attribute für Marke/Nummer fehlen."
-
-#. This should always be an id, but just in case a name
-#. slips by!
-#: ../libglabels/xml-template.c:244
-#, c-format
-msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
-msgstr "Unbekannte Kennung der Seitengröße »%s«, wird als Name versucht"
-
-#: ../libglabels/xml-template.c:256
-#, c-format
-msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
-msgstr "Unbekannte Kennung der Seitengröße oder Name »%s«"
-
-#: ../libglabels/xml-template.c:275
-msgid "Forward references not supported."
-msgstr "Vorwärtsreferenzen werden nicht unterstützt."
-
-#: ../libglabels/xml-template.c:747
-msgid ""
-"Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
-msgstr ""
-"Benötigte Attribute »brand« oder »part« fehlt, missbilligter Name wird "
-"versucht. "
-
-#: ../libglabels/xml-template.c:757
-msgid "Name attribute also missing."
-msgstr "Name des Attributs fehlt ebenfalls."
-
 #.
 #. * Local Variables:       -- emacs
 #. * mode: C                -- emacs
@@ -1899,7 +1826,7 @@ msgid "Custom"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
 #: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
 msgid "Page size:"
 msgstr "Seitenformat:"
 
@@ -1935,7 +1862,7 @@ msgstr "Anordnung:"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:46
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:47
 msgid "Part #:"
 msgstr "Nummer:"
 
@@ -1959,140 +1886,152 @@ msgstr "Ähnliche Produkte:"
 msgid "Vendor:"
 msgstr "Hersteller:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Ausrichtung:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
 msgstr "Automatisches Anpassen der Textgröße erlauben"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
 msgid "Angle:"
 msgstr "Winkel:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7
 msgid "Backend:"
 msgstr "Backend:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8
 msgid "Checksum"
 msgstr "Prüfsumme"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
 msgid "Color:"
 msgstr "Farbe:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
 msgid "Enable shadow"
 msgstr "Schattierung aktivieren"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
 msgid "Family:"
 msgstr "Familie:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13
 msgid "File:"
 msgstr "Datei:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
 msgid "Fill"
 msgstr "Füllen"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:33
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15 ../data/ui/template-designer.ui.h:33
 msgid "Height:"
 msgstr "Höhe"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17
 msgid "Key:"
 msgstr "Schlüssel:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18
 msgid "Length:"
 msgstr "Länge:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
 msgid "Line Spacing:"
 msgstr "Zeilenabstand:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
 msgid "Literal:"
 msgstr "Literale:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Transparenz:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
 msgid "Reset image size"
 msgstr "Bildgröße zurücksetzen"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
 msgid "Shadow"
 msgstr "Schattierung"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
 msgid "Size"
 msgstr "Breite"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
 msgid "Size:"
 msgstr "Größe:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29
 msgid "Style:"
 msgstr "Stil:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:64
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
+msgid "Vertical alignment:"
+msgstr "Vertikale Ausrichtung:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:65
 msgid "Width:"
 msgstr "Breite:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
 msgid "X Offset:"
 msgstr "X-Versatz:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
 msgid "Y Offset:"
 msgstr "Y-Versatz:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
 msgid "degrees"
 msgstr "Grad"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
 msgid "dialog1"
 msgstr "dialog1"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
 msgid "digits:"
 msgstr "Zeichen:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:40
 msgid "format:"
 msgstr "Format:"
 
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:42
+msgid "key:"
+msgstr "Schlüssel:"
+
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
 msgid "   "
 msgstr "   "
@@ -2137,7 +2076,7 @@ msgstr "Wählen Sie die vorgegebenen Eigenschaften für neue Objekte."
 msgid "Select locale specific behavior."
 msgstr "Wählen Sie hier Einstellungen gemäß Ihrer Sprache/Ihres Landes."
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:46
 msgid "US Letter"
 msgstr "US-Letter"
 
@@ -2150,17 +2089,29 @@ msgid "Bold"
 msgstr "Fett"
 
 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:2
+msgid "Bottom vertical align"
+msgstr "Vertikal unten anordnen"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
 msgid "Center align"
 msgstr "Zentrieren"
 
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:4
+msgid "Center vertical align"
+msgstr "Vertikal mittig anordnen"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
 msgid "Left align"
 msgstr "Linksbündig"
 
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:12
 msgid "Right align"
 msgstr "Rechtsbündig"
 
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:14
+msgid "Top vertical align"
+msgstr "Vertikal oben anordnen"
+
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
 msgstr "(z.B. »Adressaufkleber«, »Visitenkarten« …)"
@@ -2305,18 +2256,26 @@ msgid "Layout #2"
 msgstr "Layout #2"
 
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:42
+msgid ""
+"Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited "
+"manually."
+msgstr ""
+"Hinweis: Falls mehr als zwei Layouts erforderlich sein sollten, muss die "
+"Vorlage manuell nachbearbeitet werden."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:43
 msgid "Number across (nx):"
 msgstr "Anzahl horizontal (nx):"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:43
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
 msgid "Number down (ny):"
 msgstr "Anzahl vertikal (ny):"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45
 msgid "Number of layouts:"
 msgstr "Anzahl der Layouts:"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
 msgid ""
 "Please enter the following identifying information about the template "
 "stationery."
@@ -2324,18 +2283,18 @@ msgstr ""
 "Bitte geben Sie die folgenden Identifizierungsinformationen über die Vorlage "
 "an."
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
 msgid "Please enter the following layout information."
 msgstr "Bitte geben Sie die folgenden Layout-Informationen ein."
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label in your template."
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie die folgenden Größenwerte des einzelnen Etiketts in Ihrer "
 "Vorlage an."
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
 "template."
@@ -2343,27 +2302,27 @@ msgstr ""
 "Bitte geben Sie die folgenden Größenwerte des einzelnen Etiketts oder der "
 "einzelnen Karte in Ihrer Vorlage an."
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
 msgstr "Bitte wählen Sie die Grundform der Etiketten oder Karten aus."
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
 msgid "Please select the page size of the template stationery."
 msgstr "Bitte wählen Sie das Papierformat der Vorlage aus."
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:54
 msgid "Print test sheet"
 msgstr "Textseite drucken"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:54
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
 msgstr "Rechteckig oder quadratisch (auch mit abgerundeten Ecken)"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:56
 msgid "Round"
 msgstr "Rund"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:56
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
 msgid ""
 "Templates needing\n"
 "two layouts."
@@ -2371,7 +2330,7 @@ msgstr ""
 "Vorlagen benötigen\n"
 "zwei Layouts."
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:59
 msgid ""
 "Templates needing only\n"
 "one layout."
@@ -2379,11 +2338,11 @@ msgstr ""
 "Vorlagen benötigen nur\n"
 "ein Layout."
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:60
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
 msgid "Vertical pitch (dy):"
 msgstr "Vertikaler Abstand (dy):"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
 msgid ""
 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
 "\n"
@@ -2394,10 +2353,6 @@ msgstr ""
 "Dieser Dialog wird Sie beim Erstellen einer benutzerdefinierten\n"
 "gLabels-Vorlage unterstützen."
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:65
-msgid "ellipse_page"
-msgstr "ellipse_page"
-
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
 msgid "Collate"
 msgstr "Zuordnen"
@@ -2438,6 +2393,174 @@ msgstr "auf erster Seite"
 msgid "to:"
 msgstr "bis:"
 
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Controls maximum number of recent files tracked."
+msgstr "Legt die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien fest."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Controls visibility of drawing toolbar."
+msgstr "Legt die Sichtbarkeit der Zeichenwerkzeugleiste fest."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Controls visibility of grid."
+msgstr "Legt die Sichtbarkeit des Zeichengitters fest."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Controls visibility of main toolbar."
+msgstr "Legt die Sichtbarkeit der Haupt-Werkzeugleiste fest."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Controls visibility of markup lines."
+msgstr "Legt die Sichtbarkeit von Markierungslinien fest."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Controls visibility of property toolbar."
+msgstr "Legt die Sichtbarkeit der Eigenschaften-Werkzeugleiste fest."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Default fill color."
+msgstr "Vorgegebene Füllfarbe."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Default font family."
+msgstr "Vorgegebene Schriftfamilie."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Default font italic flag."
+msgstr "Vorgegebener Kursiv-Status."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Default font size."
+msgstr "Vorgegebene Schriftgröße."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Default font weight."
+msgstr "Vorgegebene Schriftstärke."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Default line color."
+msgstr "Vorgegebene Linienfarbe."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Default line width."
+msgstr "Vorgegebene Linienbreite."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Default page size."
+msgstr "Vorgegebene Seitengröße."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Default text alignment."
+msgstr "Vorgegebene Textausrichtung."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Default text color."
+msgstr "Vorgegebene Textfarbe."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Default text line spacing."
+msgstr "Vorgegebener Zeilenabstand des Textes."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Maximum recent files."
+msgstr "Maximale Anzahl zuletzt geöffneter Dateien."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Recent colors."
+msgstr "Zuletzt benutzte Farben."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Recent fonts."
+msgstr "Zuletzt benutzte Schriften."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Recent templates."
+msgstr "Zuletzt benutzte Vorlagen."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Recently created custom colors."
+msgstr "Zuletzt erstellte benutzerdefinierte Farben."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Recently used font families."
+msgstr "Zuletzt benutzte Schriftfamilien."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Recently used templates."
+msgstr "Zuletzt benutzte Vorlagen."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Show/hide drawing toolbar."
+msgstr "Zeichenwerkzeugleiste anzeigen oder verbergen."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Show/hide grid."
+msgstr "Zeichengitter anzeigen oder verbergen."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Show/hide main toolbar."
+msgstr "Haupt-Werkzeugleiste anzeigen oder verbergen."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Show/hide markup."
+msgstr "Markierungen anzeigen oder verbergen."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Show/hide property toolbar."
+msgstr "Eigenschaften-Werkzeugleiste anzeigen oder verbergen."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "Die vorgegebene Textfarbe für neue Textobjekte (0xRRGGBBAA)."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "Die vorgegebene Füllfarbe für neue Objekte (0xRRGGBBAA)."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "The default font family for new text objects."
+msgstr "Die vorgegebene Schriftfamilie für neue Textobjekte."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "The default font italic state for new text objects."
+msgstr "Der vorgegebene Kursiv-Status für neue Textobjekte."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "The default font size for new text objects."
+msgstr "Die vorgegebene Schriftgröße für neue Textobjekte."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "The default font weight for new text objects."
+msgstr "Die vorgegebene Schriftstärke für neue Textobjekte."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "Die vorgegebene Linienfarbe für neue Objekte (0xRRGGBBAA)."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "The default line spacing for new text objects."
+msgstr "Der vorgegebene Zeilenabstand für neue Textobjekte."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "The default line width for new objects."
+msgstr "Die vorgegebene Linienbreite für neue Objekte."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "The default text alignment for new text objects."
+msgstr "Die vorgegebene Textausrichtung für neue Textobjekte."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "The default unit of measurement."
+msgstr "Die vorgegebene Maßeinheit."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "The preferred page size when searching templates."
+msgstr "Die bevorzugte Seitengröße bei der Vorlagensuche."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Units."
+msgstr "Einheiten."
+
 #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
 msgid "Create labels, business cards and media covers"
 msgstr "Erstellen von Etiketten, Visitenkarten und Medien-Covern"
@@ -2562,12 +2685,53 @@ msgstr "DIN lang"
 msgid "Monarch Envelope"
 msgstr "Monarch-Briefumschlag"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
+#. ISO 217
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:33
+msgid "RA0"
+msgstr "RA0"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
+msgid "RA1"
+msgstr "RA1"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:35
+msgid "RA2"
+msgstr "RA2"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:36
+msgid "RA3"
+msgstr "RA3"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:37
+msgid "RA4"
+msgstr "RA4"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:38
+msgid "SRA0"
+msgstr "SRA0"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:39
+msgid "SRA1"
+msgstr "SRA1"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:40
+msgid "SRA2"
+msgstr "SRA2"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:41
+msgid "SRA3"
+msgstr "SRA3"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:42
+msgid "SRA4"
+msgstr "SRA4"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:43
 msgid "US Executive"
 msgstr "US Executive"
 
 #. Other US paper sizes
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:45
 msgid "US Legal"
 msgstr "US Legal"
 
@@ -2580,7 +2744,12 @@ msgid "Any label"
 msgstr "Alle Etiketten"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
 msgid "Business cards"
 msgstr "Visitenkarten"
 
@@ -2588,32 +2757,100 @@ msgstr "Visitenkarten"
 msgid "CD/DVD or other media"
 msgstr "CD/DVD oder andere Medien"
 
-#: ../templates/categories.xml.h:5
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/endisch-templates.xml.h:1
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:4
+msgid "Elliptical labels"
+msgstr "Elliptische Etiketten"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:6
+msgid "Foldable cards"
+msgstr "Faltbare Karten"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:7
 msgid "Mailing/shipping products"
 msgstr "Post- und Versandprodukte"
 
-#: ../templates/categories.xml.h:6 ../templates/misc-iso-templates.xml.h:45
+#: ../templates/categories.xml.h:8
+msgid "Photo products"
+msgstr "Fotoprodukte"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/categories.xml.h:9 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:7
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:29
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:5 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:11
 msgid "Rectangular labels"
 msgstr "Rechteckige Etiketten"
 
+#. ====================================================================
 #. ===================================================================
-#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
+#: ../templates/categories.xml.h:10 ../templates/endisch-templates.xml.h:8
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:12
 msgid "Round labels"
 msgstr "Runde Etiketten"
 
-#: ../templates/categories.xml.h:8
+#. ====================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:11 ../templates/endisch-templates.xml.h:9
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:13
 msgid "Square labels"
 msgstr "Quadratische Etiketten"
 
 #. ===================================================================
-#. ********************************************************************
+#. ===============================================================
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
+msgid "CD Inlet"
+msgstr "CD-Einleger"
+
+#. TODO: Is this the real part #?
+#. ============================================================
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#. TODO: What is the actual part #?
+#. ===================================================================
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28
+msgid "Rectangular Labels"
+msgstr "Rechteckige Etiketten"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
+msgid "Video Tape Spine Labels"
+msgstr "Etiketten für Videokassetten (Schmalseite)"
+
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:2
 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2
 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
 msgid "Address Labels"
@@ -2622,12 +2859,16 @@ msgstr "Adressaufkleber"
 #. ===================================================================
 #. ============================================================
 #. ===================================================================
-#. ********************************************************************
-#. ===================================================================
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#. ============================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
 msgid "Business Cards"
 msgstr "Visitenkarten"
@@ -2639,16 +2880,23 @@ msgstr "Visitenkarten"
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:1 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:3
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
 msgid "CD/DVD Labels"
 msgstr "CD/DVD-Etiketten"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6
 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
 msgstr "CD/DVD-Etiketten (Medienaufkleber)"
 
@@ -2660,6 +2908,8 @@ msgstr "CD/DVD-Etiketten (Spine Labels)"
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
 msgid "Diskette Labels"
 msgstr "Diskettenaufkleber"
@@ -2678,12 +2928,14 @@ msgstr "Aktenordner-Etiketten"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
 msgid "Filing Labels"
 msgstr "Ordneretiketten"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
 msgid "Full Sheet Labels"
 msgstr "Ganzseitige Etiketten"
@@ -2717,6 +2969,8 @@ msgstr "Postkarten"
 #. ********************************************************************
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
 msgid "Return Address Labels"
 msgstr "Rückantwort-Adressaufkleber"
@@ -2724,7 +2978,9 @@ msgstr "Rückantwort-Adressaufkleber"
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
 msgid "Round Labels"
 msgstr "Runde Etiketten"
@@ -2732,6 +2988,9 @@ msgstr "Runde Etiketten"
 #. ===================================================================
 #. ********************************************************************
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16
 #: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
 msgid "Shipping Labels"
@@ -2754,18 +3013,16 @@ msgstr "Klappkarten"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:27
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
 msgid "Video Tape Face Labels"
 msgstr "Etiketten für Videokassetten (Vorderseite)"
 
-#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
-msgid "Video Tape Spine Labels"
-msgstr "Etiketten für Videokassetten (Rückseite)"
-
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
 msgid "Address labels"
 msgstr "Adressaufkleber"
 
@@ -2776,16 +3033,14 @@ msgstr "Universal-Etiketten"
 
 #. ===============================================================
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
 msgid "CD Booklet"
 msgstr "CD-Einlegeheft"
 
-#. ===============================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
-msgid "CD Inlet"
-msgstr "CD-Einleger"
-
 #. ===================================================================
+#. ====================================================================
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:17
 msgid "Diskette labels"
 msgstr "Diskettenaufkleber"
 
@@ -2797,14 +3052,17 @@ msgstr "Kennzeichnungsetiketten"
 #. ===============================================================
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
 msgid "Mailing Labels"
 msgstr "Adressaufkleber"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6
 msgid "Mailing labels"
 msgstr "Adressaufkleber"
 
@@ -2818,16 +3076,13 @@ msgstr "Mini-Adressaufkleber"
 msgid "Mini Labels"
 msgstr "Mini-Etiketten"
 
-#. ============================================================
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
-msgid "Rectangular Labels"
-msgstr "Rechteckige Etiketten"
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32
+msgid "Self-Adhesive Name Badges (Acetate Silk)"
+msgstr "Selbstklebende Namensschilder (Acetatseide)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:34
 msgid "Shipping labels"
 msgstr "Versandaufkleber"
 
@@ -2860,10 +3115,41 @@ msgstr "Versandetiketten 62mm x 100mm"
 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
 msgstr "Standard-Adressaufkleber 29mm x 90mm"
 
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:21
+msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm"
+msgstr "Standard-Adressaufkleber 38mm x 90mm"
+
+#. ===================================================================
+#. ============================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/desmat-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
+msgid "CD Labels"
+msgstr "CD-Aufkleber"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:8
+msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
+msgstr "CD/DVD-Etiketten im Standardformat (nur Vorderseite)"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:13
+msgid "CD/DVD labels"
+msgstr "CD/DVD-Etiketten"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
+msgid "Membership cards"
+msgstr "Club-Karten"
+
 #. ===================================================================
 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
 msgid "3.5in Diskette"
-msgstr "3.5-Zoll- Diskette"
+msgstr "3.5-Zoll-Diskette"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
@@ -2877,6 +3163,7 @@ msgstr "Hängemappe"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:19
 msgid "Large Address Labels"
 msgstr "Große Adressaufkleber"
 
@@ -2885,6 +3172,210 @@ msgstr "Große Adressaufkleber"
 msgid "Shipping Address Labels"
 msgstr "Versand-Adressaufkleber"
 
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:2
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:5
+msgid "Labels A3"
+msgstr "A3-Etiketten"
+
+#. *******************************************************************
+#. ===================================================================
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:3 ../templates/igepa-templates.xml.h:3
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:6
+msgid "Labels A4"
+msgstr "Etiketten A4"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:4
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:7
+msgid "Labels A5"
+msgstr "Etiketten A5"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:5
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:8
+msgid "Labels A6"
+msgstr "Etiketten A6"
+
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:6
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:9
+msgid "Labels SRA3"
+msgstr "SRA3-Etiketten"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Arch File Labels"
+msgstr "Etiketten für Archivierungsordner"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Arch File inserts"
+msgstr "Ordner-Einsteckschilder"
+
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:9
+msgid "CD/DVD Inlet"
+msgstr "CD/DVD-Einleger"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:13
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
+msgid "DVD inlet"
+msgstr "DVD-Einleger"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:15
+msgid "Flyer paper"
+msgstr "Flyer-Papier"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19
+msgid "Greeting cards"
+msgstr "Grußkarten"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:4
+msgid "Multi-Purpose Labels"
+msgstr "Mehrzweck-Etiketten"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23
+msgid "Passport photo labels"
+msgstr "Passbild-Etiketten"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:25
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
+msgid "Photo labels"
+msgstr "Fotoetiketten"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Arch File labels"
+msgstr "Etiketten für Archivierungsordner"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8
+msgid "CD inlet"
+msgstr "CD-Einleger"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:9
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
+msgid "CD inlet (back)"
+msgstr "CD-Einleger (Rückseite)"
+
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:11
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
+msgid "CD inlet (front)"
+msgstr "CD-Einleger (Vorderseite)"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21
+msgid "Mini Disc labels"
+msgstr "MiniDisc-Etiketten"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25
+msgid "Printable mousepad"
+msgstr "Bedruckbares Mauspad"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
+msgid "VHS inlet"
+msgstr "VHS-Einleger"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37
+msgid "VHS-C inlet"
+msgstr "VHS-C-Einleger"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39
+msgid "Video-8 inlet"
+msgstr "Video-8-Einleger"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41
+msgid "Zip disc inlet"
+msgstr "Zip-Disketteneinleger"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43
+msgid "Zip disc labels"
+msgstr "Zip-Diskettenaufkleber"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Allround Labels"
+msgstr "Universal-Etiketten"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Arch File Labels (large)"
+msgstr "Etiketten für Archivierungsordner (groß)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:8
+msgid "Arch File Labels (small)"
+msgstr "Etiketten für Archivierungsordner (klein)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:12
+msgid "Diskette Labels (face only)"
+msgstr "Diskettenaufkleber (nur Vorderseite)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
+msgid "Video Labels (face only)"
+msgstr "Video-Etiketten (nur Vorderseite)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
+msgid "Floppy disk labels"
+msgstr "Diskettenaufkleber"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:4
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Lever Arch File Labels"
+msgstr "Lever-Etiketten für Archivierungsordner"
+
+#. *******************************************************************
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6
+msgid "PVC labels"
+msgstr "PVC-Etiketten"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8
+msgid "Mini-CD Labels"
+msgstr "Mini-CD-Etiketten"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/microapp-templates.xml.h:2
+msgid "Standard Labels"
+msgstr "Standardetiketten"
+
 #. ===================================================================
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
 msgid "Business Card CD"
@@ -2901,12 +3392,13 @@ msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
 msgstr "CD/DVD-Etiketten (nur Vorderseite)"
 
 #. ===================================================================
+#. TODO: Is this the actual part #?
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
 msgid "CD/DVD Labels (face only)"
 msgstr "CD/DVD-Etiketten (nur Vorderseite)"
 
-#. ===================================================================
+#. TODO: Is this the actual part #?
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14
 msgid "Cassette Labels"
 msgstr "Kassettenaufkleber"
@@ -2928,134 +3420,77 @@ msgstr "Microtube-Etiketten"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24
-msgid "Mini-CD Labels"
-msgstr "Mini-CD-Etiketten"
-
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
-msgstr "PRO-CD-Etiketten 2-up (nur CD-Spine)"
+msgstr "PRO-CD-Etiketten 2-up (nur CD-Box-Schmalseite)"
 
+#. ===================================================================
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
 msgstr "PRO-CD-Etiketten 2-up (nur Vorderseite)"
 
 #. ===================================================================
+#. TODO: Is this the actual part #?
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
 msgstr "PRO-CD-Etiketten 2-up (nur Vorderseite)"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32
 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
-msgstr "Slimline CD Case (normal)"
+msgstr "Slimline CD-Box (normal)"
 
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
-msgstr "Slimline CD Case (umgekehrt)"
+msgstr "Slimline CD-Box (umgekehrt)"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
-msgid "Allround Labels"
-msgstr "Universal-Etiketten"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
-msgid "Arch File Labels"
-msgstr "Etiketten für Archivierungsordner"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
-msgid "Arch File Labels (large)"
-msgstr "Etiketten für Archivierungsordner (groß)"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
-msgid "Arch File Labels (small)"
-msgstr "Etiketten für Archivierungsordner (klein)"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Bottle labels"
+msgstr "Flaschenetiketten"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
-msgid "CD Labels"
-msgstr "CD-Aufkleber"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
-msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
-msgstr "CD/DVD-Etiketten im Standardformat (nur Vorderseite)"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
-msgid "Diskette Labels (face only)"
-msgstr "Diskettenaufkleber (nur Vorderseite)"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
 msgstr "EPSON Photo Stickers 16"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
 msgid "Etiketten"
 msgstr "Etiketten"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
 msgid "Fridge Magnet Stickers"
 msgstr "Aufkleber für Kühlschrankmagnete"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
 msgid "General Labels"
 msgstr "Allgemeine Etiketten"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
 msgstr "Inkjet/Laseretiketten 70x37mm"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
-msgid "Mailing Labels-2 columns"
-msgstr "Adressaufkleber 2-spaltig"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40
-msgid "Mailing Labels-3 columns"
-msgstr "Adressaufkleber 3-spaltig"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:47
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62
 msgid "Self-adhesive labels"
 msgstr "Selbstklebende Etiketten"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:49
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
 msgid "Universal Labels"
 msgstr "Universelle Etiketten"
 
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:51
-msgid "Video Labels (face only)"
-msgstr "Video-Etiketten (nur Vorderseite)"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
-msgid "Multi-Purpose Labels"
-msgstr "Mehrzweck-Etiketten"
-
 #. ===================================================================
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
 msgid "Address Labels (STAMPIT)"
 msgstr "Adressaufkleber (STAMPIT)"
 
-#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
-msgid "Bottle labels"
-msgstr "Flaschenetiketten"
-
 #. ===================================================================
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
 msgid "Business cards glossy, both sides printable"
@@ -3082,135 +3517,191 @@ msgid "Business cards punched glossy"
 msgstr "Visitenkarten gestanzt glänzend"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
-msgid "CD inlet (back)"
-msgstr "CD-Einleger (Rückseite)"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
-msgid "CD inlet (front)"
-msgstr "CD-Einleger (Vorderseite)"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
-msgid "DVD inlet"
-msgstr "DVD-Einleger"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
-msgid "Floppy disk labels"
-msgstr "Diskettenaufkleber"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
 msgid "Foldable business cards"
 msgstr "Faltbare Visitenkarten"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
 msgid "Foldable business cards glossy/dull"
 msgstr "Faltbare Visitenkarten glänzend/matt"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
-msgid "Labels A4"
-msgstr "Etiketten A4"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
-msgid "Labels A5"
-msgstr "Etiketten A5"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
-msgid "Labels A6"
-msgstr "Etiketten A6"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
-msgid "Membership cards"
-msgstr "Club-Karten"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
 msgid "Membership cards, both sides printable"
 msgstr "Club-Karten beidseitig"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
 msgid "Name plates"
 msgstr "Namensschilder"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
 msgid "Passport photo labels glossy"
 msgstr "Passbild-Etiketten glänzend"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
-msgid "Photo labels"
-msgstr "Fotoetiketten"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
 msgid "Photo labels semiglossy"
 msgstr "Fotoetiketten semigloss"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
 msgid "SD card labels"
 msgstr "SD-Karten-Etiketten"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
 msgid "Self-adhesive film transparent"
 msgstr "Selbstklebende Folie transparent"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60
 msgid "Self-adhesive film weatherproof"
 msgstr "Selbstklebende Folie wetterfest"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64
 msgid "Self-adhesive window film"
 msgstr "Selbstklebende Fensterfolie"
 
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:2
+msgid "Business card CD Labels"
+msgstr "Visitenkarten-CD-Etiketten"
+
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:10
+msgid "Mini CD Labels"
+msgstr "Mini-CD-Etiketten"
+
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:14
+msgid "Trapezoid labels"
+msgstr "Trapezförmige Etiketten"
+
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:15
+msgid "Triangular labels"
+msgstr "Dreieckige Etiketten"
+
 #. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
 msgid "Correction and Cover-up Labels"
 msgstr "Korrektur- und Abdeckaufkleber"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
 msgid "File Back Labels"
 msgstr "Ordnerrücken"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
-msgid "Lever Arch File Labels"
-msgstr "Lever Etiketten für Archivierungsordner"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
 msgstr "Mehrzweck-Stick+Lift-Aufkleber"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
 msgstr "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
 msgid "Rectangular Copier Labels"
 msgstr "Rechteckige Kopieretiketten"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:30
 msgid "Video Labels (back)"
 msgstr "Video-Etiketten (Rückseite)"
 
+#~ msgid "Align _Horizontal"
+#~ msgstr "_Horizontal"
+
+#~ msgid "Align _Vertical"
+#~ msgstr "_Vertikal"
+
+#~ msgid "Couldn't construct query"
+#~ msgstr "Abfrage konnte nicht erstellt werden"
+
+#~ msgid "Couldn't open addressbook."
+#~ msgstr "Adressbuch konnte nicht geöffnet werden"
+
+#~ msgid "Couldn't list available fields."
+#~ msgstr "Verfügbare Felder konnten nicht aufgelistet werden."
+
+#~ msgid "Couldn't get contacts."
+#~ msgstr "Kontakte konnten nicht geholt werden."
+
+#~ msgid "Bad root node = \"%s\""
+#~ msgstr "Fehlerhafter root node = »%s«"
+
+#~ msgid "bad node =  \"%s\""
+#~ msgstr "fehlerhafter node =  »%s«"
+
+#~ msgid "xmlParseFile error"
+#~ msgstr "Fehler: xmlParseFile error"
+
+#~ msgid "No document root"
+#~ msgstr "Kein document root"
+
+#~ msgid "Importing from glabels 0.1 format"
+#~ msgstr "Aus dem glabels 0.1-Format wird importiert"
+
+#~ msgid "Importing from glabels 0.4 format"
+#~ msgstr "Aus dem glabels 0.4-Format wird importiert"
+
+#~ msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
+#~ msgstr "Unbekannter glabels-Namensraum -- %s wird verwendet"
+
+#~ msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
+#~ msgstr "Ungültiger Node im Dokument-Node = »%s«"
+
+#~ msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
+#~ msgstr "Ungültiger Node im Daten-Node = »%s«"
+
+#~ msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
+#~ msgstr "Unbekanntes eingebettetes Dateiformat: »%s«"
+
+#~ msgid "Utf8 conversion error."
+#~ msgstr "Fehler in der UTF8-Umwandlung."
+
+#~ msgid "Problem saving xml file."
+#~ msgstr "Problem beim Speichern der XML-Datei."
+
+#~ msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
+#~ msgstr "Äquivalenter Teil »%s« für »%s« wurde zuvor nicht definiert."
+
+#~ msgid "Missing name or brand/part attributes."
+#~ msgstr "Name oder Attribute für Marke/Nummer fehlen."
+
+#~ msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
+#~ msgstr "Unbekannte Kennung der Seitengröße »%s«, wird als Name versucht"
+
+#~ msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
+#~ msgstr "Unbekannte Kennung der Seitengröße oder Name »%s«"
+
+#~ msgid "Forward references not supported."
+#~ msgstr "Vorwärtsreferenzen werden nicht unterstützt."
+
+#~ msgid "Skipping deprecated \"Alias\" node."
+#~ msgstr "Missbilligter »Alias«-Knoten wird übersprungen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Benötigte Attribute »brand« oder »part« fehlt, missbilligter Name wird "
+#~ "versucht. "
+
+#~ msgid "Name attribute also missing."
+#~ msgstr "Name des Attributs fehlt ebenfalls."
+
+#~ msgid "Mailing Labels-2 columns"
+#~ msgstr "Adressaufkleber 2-spaltig"
+
+#~ msgid "Mailing Labels-3 columns"
+#~ msgstr "Adressaufkleber 3-spaltig"
+
+#~ msgid "ellipse_page"
+#~ msgstr "ellipse_page"
+
 #~ msgid "_Select Mode"
 #~ msgstr "Modus au_swählen"
 
@@ -3271,9 +3762,6 @@ msgstr "Video-Etiketten (Rückseite)"
 #~ msgid "Bottoms"
 #~ msgstr "Unten"
 
-#~ msgid "Centers"
-#~ msgstr "Mitte"
-
 #~ msgid "Label Ce_nter"
 #~ msgstr "Etikett ze_ntrieren"