# German translation of glabels.
-# Copyright (C) 2001-2009 Jim Evins <evins@snaught.com>
+# Copyright (C) 2001-2011 Jim Evins <evins@snaught.com>
# Marcus Bauer <m@7n7.de>, 2001.
# Christian Neumair <christian-neumair@web.de>, 2002.
-# Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2008-2010.
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2008-2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glabels master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-25 21:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-26 12:48+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-18 13:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-18 13:49+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
-#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Controls maximum number of recent files tracked."
-msgstr "Legt die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien fest."
-
-#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Controls visibility of drawing toolbar."
-msgstr "Legt die Sichtbarkeit der Zeichenwerkzeugleiste fest."
-
-#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Controls visibility of grid."
-msgstr "Legt die Sichtbarkeit des Zeichengitters fest."
-
-#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Controls visibility of main toolbar."
-msgstr "Legt die Sichtbarkeit der Haupt-Werkzeugleiste fest."
-
-#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Controls visibility of markup lines."
-msgstr "Legt die Sichtbarkeit von Markierungslinien fest."
-
-#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Controls visibility of property toolbar."
-msgstr "Legt die Sichtbarkeit der Eigenschaften-Werkzeugleiste fest."
-
-#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Default fill color."
-msgstr "Vorgegebene Füllfarbe."
-
-#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Default font family."
-msgstr "Vorgegebene Schriftfamilie."
-
-#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Default font italic flag."
-msgstr "Vorgegebener Kursiv-Status."
-
-#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Default font size."
-msgstr "Vorgegebene Schriftgröße."
-
-#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Default font weight."
-msgstr "Vorgegebene Schriftstärke."
-
-#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Default line color."
-msgstr "Vorgegebene Linienfarbe."
-
-#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Default line width."
-msgstr "Vorgegebene Linienbreite."
-
-#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Default page size."
-msgstr "Vorgegebene Seitengröße."
-
-#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Default text alignment."
-msgstr "Vorgegebene Textausrichtung."
-
-#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Default text color."
-msgstr "Vorgegebene Textfarbe."
-
-#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Default text line spacing."
-msgstr "Vorgegebener Zeilenabstand des Textes."
-
-#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "Maximum recent files."
-msgstr "Maximale Anzahl zuletzt geöffneter Dateien."
-
-#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Recent colors."
-msgstr "Zuletzt benutzte Farben."
-
-#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Recent fonts."
-msgstr "Zuletzt benutzte Schriften."
-
-#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Recent templates."
-msgstr "Zuletzt benutzte Vorlagen."
-
-#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Recently created custom colors."
-msgstr "Zuletzt erstellte benutzerdefinierte Farben."
-
-#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid "Recently used font families."
-msgstr "Zuletzt benutzte Schriftfamilien."
-
-#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "Recently used templates."
-msgstr "Zuletzt benutzte Vorlagen."
-
-#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "Show/hide drawing toolbar."
-msgstr "Zeichenwerkzeugleiste anzeigen oder verbergen."
-
-#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "Show/hide grid."
-msgstr "Zeichengitter anzeigen oder verbergen."
-
-#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid "Show/hide main toolbar."
-msgstr "Haupt-Werkzeugleiste anzeigen oder verbergen."
-
-#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid "Show/hide markup."
-msgstr "Markierungen anzeigen oder verbergen."
-
-#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "Show/hide property toolbar."
-msgstr "Eigenschaften-Werkzeugleiste anzeigen oder verbergen."
-
-#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)."
-msgstr "Die vorgegebene Textfarbe für neue Textobjekte (0xRRGGBBAA)."
-
-#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)."
-msgstr "Die vorgegebene Füllfarbe für neue Objekte (0xRRGGBBAA)."
-
-#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "The default font family for new text objects."
-msgstr "Die vorgegebene Schriftfamilie für neue Textobjekte."
-
-#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "The default font italic state for new text objects."
-msgstr "Der vorgegebene Kursiv-Status für neue Textobjekte."
-
-#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "The default font size for new text objects."
-msgstr "Die vorgegebene Schriftgröße für neue Textobjekte."
-
-#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid "The default font weight for new text objects."
-msgstr "Die vorgegebene Schriftstärke für neue Textobjekte."
-
-#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)."
-msgstr "Die vorgegebene Linienfarbe für neue Objekte (0xRRGGBBAA)."
-
-#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37
-msgid "The default line spacing for new text objects."
-msgstr "Der vorgegebene Zeilenabstand für neue Textobjekte."
-
-#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:38
-msgid "The default line width for new objects."
-msgstr "Die vorgegebene Linienbreite für neue Objekte."
-
-#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:39
-msgid "The default text alignment for new text objects."
-msgstr "Die vorgegebene Textausrichtung für neue Textobjekte."
-
-#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:40
-msgid "The default unit of measurement."
-msgstr "Die vorgegebene Maßeinheit."
-
-#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:41
-msgid "The preferred page size when searching templates."
-msgstr "Die bevorzugte Seitengröße bei der Vorlagensuche."
-
-#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:42
-msgid "Units."
-msgstr "Einheiten."
-
#: ../src/bc-backends.c:81
msgid "Built-in"
msgstr "Eingebaut"
msgid "New Label or Card"
msgstr "Neues Etikett oder neue Karte"
-#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631
+#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:602 ../src/label.c:646
msgid "Label properties"
msgstr "Etiketten-Eigenschaften"
msgid "Launch gLabels label and business card designer."
msgstr "gLabels Etiketten- und Visitenkarten-Designer ausführen."
-#: ../src/label-barcode.c:164 ../src/ui.c:317
+#: ../src/label-barcode.c:183 ../src/ui.c:317
msgid "Create barcode object"
msgstr "Strichcodeobjekt erzeugen"
-#: ../src/label-barcode.c:240 ../src/label-barcode.c:390
+#: ../src/label-barcode.c:259 ../src/label-barcode.c:461
msgid "Barcode data"
msgstr "Strichcode-Daten"
-#: ../src/label-barcode.c:269
+#: ../src/label-barcode.c:290
msgid "Barcode property"
msgstr "Strichcode-Eigenschaft"
-#: ../src/label-barcode.c:473
+#: ../src/label-barcode.c:684
msgid "Barcode data empty"
msgstr "Strichcode-Daten sind leer"
-#: ../src/label-barcode.c:477
+#: ../src/label-barcode.c:688
msgid "Invalid barcode data"
msgstr "Ungültige Strichcode-Daten"
msgstr "Rahmenobjekt erzeugen"
#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:5
msgid "Fill color"
msgstr "Füllfarbe"
#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
msgid "Line color"
msgstr "Linienfarbe"
#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:11
msgid "Line width"
msgstr "Linienbreite"
-#: ../src/label.c:402
+#: ../src/label.c:406
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
-#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:420
+#: ../src/label.c:720 ../src/ui.c:420
msgid "Merge properties"
msgstr "Mischeinstellungen"
-#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:213
+#: ../src/label.c:1216 ../src/ui.c:213
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:322
+#: ../src/label.c:1249 ../src/ui.c:322
msgid "Bring to front"
msgstr "Ganz nach vorn"
-#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:329
+#: ../src/label.c:1285 ../src/ui.c:329
msgid "Send to back"
msgstr "Ganz nach hinten"
-#: ../src/label.c:1307
+#: ../src/label.c:1326
msgid "Rotate"
msgstr "Drehen"
-#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:336
+#: ../src/label.c:1361 ../src/ui.c:336
msgid "Rotate left"
msgstr "Links drehen"
-#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:343
+#: ../src/label.c:1394 ../src/ui.c:343
msgid "Rotate right"
msgstr "Rechts drehen"
-#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:350
+#: ../src/label.c:1429 ../src/ui.c:350
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Horizontal spiegeln"
-#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:357
+#: ../src/label.c:1464 ../src/ui.c:357
msgid "Flip vertically"
msgstr "Vertikal spiegeln"
-#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:364
+#: ../src/label.c:1504 ../src/ui.c:364
msgid "Align left"
msgstr "Linksbündig"
-#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:371
+#: ../src/label.c:1561 ../src/ui.c:378
msgid "Align right"
msgstr "Rechtsbündig"
-#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:378
+#: ../src/label.c:1622
msgid "Align horizontal center"
msgstr "Horizontal mittig anordnen"
-#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:385
+#: ../src/label.c:1698
msgid "Align tops"
msgstr "Oben bündig"
-#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:392
+#: ../src/label.c:1755
msgid "Align bottoms"
msgstr "Unten bündig"
-#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:399
+#: ../src/label.c:1816
msgid "Align vertical center"
msgstr "Vertikal mittig anordnen"
-#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:406
+#: ../src/label.c:1894 ../src/ui.c:406
msgid "Center horizontally"
msgstr "Horizontal zentrieren"
-#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:413
+#: ../src/label.c:1941 ../src/ui.c:413
msgid "Center vertically"
msgstr "Vertikal zentrieren"
-#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:206
+#: ../src/label.c:2662 ../src/label.c:2704 ../src/label.c:2730 ../src/ui.c:206
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
msgid "Create line object"
msgstr "Linienobjekt erzeugen"
-#: ../src/label-object.c:383 ../src/label-object.c:416
+#: ../src/label-object.c:394 ../src/label-object.c:428
msgid "Move"
msgstr "Verschieben"
-#: ../src/label-object.c:467
+#: ../src/label-object.c:479
msgid "Resize"
msgstr "Größe ändern"
-#: ../src/label-object.c:1185
+#: ../src/label-object.c:1263
msgid "Shadow state"
msgstr "Schattierung"
-#: ../src/label-object.c:1228
+#: ../src/label-object.c:1306
msgid "Shadow offset"
msgstr "Schattierungsfarbe"
-#: ../src/label-object.c:1276
+#: ../src/label-object.c:1354
msgid "Shadow color"
msgstr "Schattierungsversatz"
-#: ../src/label-object.c:1319
+#: ../src/label-object.c:1397
msgid "Shadow opacity"
msgstr "Schattierungstransparenz"
-#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:282
+#: ../src/label-text.c:290 ../src/ui.c:282
msgid "Create text object"
msgstr "Textobjekt erzeugen"
-#: ../src/label-text.c:451
+#: ../src/label-text.c:464
msgid "Typing"
msgstr "Texteingabe"
-#: ../src/label-text.c:584 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
+#: ../src/label-text.c:597 ../data/ui/property-bar.ui.h:6
msgid "Font family"
msgstr "Schriftfamilie"
-#: ../src/label-text.c:622 ../data/ui/property-bar.ui.h:5
+#: ../src/label-text.c:635 ../data/ui/property-bar.ui.h:7
msgid "Font size"
msgstr "Schriftgröße"
-#: ../src/label-text.c:655
+#: ../src/label-text.c:668
msgid "Font weight"
msgstr "Schriftstärke"
-#: ../src/label-text.c:688 ../data/ui/property-bar.ui.h:6
+#: ../src/label-text.c:701 ../data/ui/property-bar.ui.h:8
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
-#: ../src/label-text.c:721
+#: ../src/label-text.c:734
msgid "Align text"
msgstr "Text anordnen"
-#: ../src/label-text.c:754
+#: ../src/label-text.c:767
+msgid "Vertically align text"
+msgstr "Text vertikal anordnen"
+
+#: ../src/label-text.c:800
msgid "Line spacing"
msgstr "Linienabstand"
-#: ../src/label-text.c:787 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
+#: ../src/label-text.c:833 ../data/ui/property-bar.ui.h:13
msgid "Text color"
msgstr "Textfarbe"
-#: ../src/label-text.c:931
+#: ../src/label-text.c:993
msgid "Auto shrink"
msgstr "Automatisch schrumpfen"
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: ../src/merge-evolution.c:316
-msgid "Couldn't construct query"
-msgstr "Abfrage konnte nicht erstellt werden"
-
-#: ../src/merge-evolution.c:322 ../src/merge-evolution.c:333
-msgid "Couldn't open addressbook."
-msgstr "Adressbuch konnte nicht geöffnet werden"
-
-#: ../src/merge-evolution.c:348
-msgid "Couldn't list available fields."
-msgstr "Verfügbare Felder konnten nicht aufgelistet werden."
-
-#: ../src/merge-evolution.c:384
-msgid "Couldn't get contacts."
-msgstr "Kontakte konnten nicht geholt werden."
-
#: ../src/merge-init.c:57
msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
msgstr "Text: Durch Kommata getrennte Werte (CSV)"
msgid "Record/Field"
msgstr "Feld"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:9
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:10
msgid "Data"
msgstr "Wert"
msgstr "Überprüfen"
#: ../src/object-editor-bc-page.c:97 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
-#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:335
-#: ../src/ui-property-bar.c:277
+#: ../src/object-editor-text-page.c:102 ../src/prefs-dialog.c:335
+#: ../src/ui-property-bar.c:288
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: ../src/object-editor.c:158 ../src/object-editor.c:461
+#: ../src/object-editor.c:161 ../src/object-editor.c:470
msgid "Object properties"
msgstr "Objekteigenschaften"
-#: ../src/object-editor.c:306
+#: ../src/object-editor.c:314
msgid "Box object properties"
msgstr "Eigenschaften des Rechteck-Objekts"
-#: ../src/object-editor.c:325
+#: ../src/object-editor.c:333
msgid "Ellipse object properties"
msgstr "Eigenschaften des Ellipsen-Objekts"
-#: ../src/object-editor.c:344
+#: ../src/object-editor.c:352
msgid "Line object properties"
msgstr "Eigenschaften des Linien-Objekts"
-#: ../src/object-editor.c:361
+#: ../src/object-editor.c:369
msgid "Image object properties"
msgstr "Eigenschaften des Bild-Objekts"
-#: ../src/object-editor.c:378
+#: ../src/object-editor.c:386
msgid "Text object properties"
msgstr "Eigenschaften des Text-Objekts"
-#: ../src/object-editor.c:400
+#: ../src/object-editor.c:408
msgid "Barcode object properties"
msgstr "Eigenschaften des Strichcode-Objekts"
msgstr "Datenfeld einfügen"
#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341
-#: ../src/ui-property-bar.c:287
+#: ../src/ui-property-bar.c:298
msgid "No Fill"
msgstr "Keine Füllung"
-#: ../src/object-editor-image-page.c:278
+#: ../src/object-editor-image-page.c:302
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: ../src/object-editor-image-page.c:283
+#: ../src/object-editor-image-page.c:307
msgid "All Images"
msgstr "Alle Bilder"
-#: ../src/object-editor-image-page.c:298
+#: ../src/object-editor-image-page.c:323
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"
#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:338
-#: ../src/ui-property-bar.c:297
+#: ../src/ui-property-bar.c:308
msgid "No Line"
msgstr "Keine Linie"
msgstr "gLabels-Einstellungen"
#. TODO: Is this the actual part #?
-#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217
+#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:215
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
msgid "Labels"
msgstr "Labels"
msgstr "D_rehen/Spiegeln"
#: ../src/ui.c:102
-msgid "Align _Horizontal"
-msgstr "_Horizontal"
+msgid "_Alignment"
+msgstr "_Ausrichtung"
#: ../src/ui.c:103
-msgid "Align _Vertical"
-msgstr "_Vertikal"
+msgid "C_enter"
+msgstr "Mitt_e"
#: ../src/ui.c:104
msgid "_Help"
msgid "Quit the program"
msgstr "Das Programm beenden"
-#: ../src/ui.c:178 ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:965
+#: ../src/ui.c:178 ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:976
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
-#: ../src/ui.c:185 ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:972
+#: ../src/ui.c:185 ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:983
msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen"
msgid "Select, move and modify objects"
msgstr "Objekte auswählen, bewegen, ändern"
-#: ../src/ui.c:280 ../src/view-text.c:94 ../data/ui/object-editor.ui.h:29
+#: ../src/ui.c:280 ../src/view-text.c:94 ../data/ui/object-editor.ui.h:30
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Create box/rectangle object"
msgstr "Rechteck-Objekt erzeugen"
-#: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:18
+#: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:19
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
msgid "Line"
msgstr "Linie"
msgid "Create ellipse/circle object"
msgstr "Ellipsen- oder Kreisobjekt erzeugen"
-#: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:15
+#: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:16
msgid "Image"
msgstr "Bild"
msgid "Align objects to left edges"
msgstr "Objekte am linken Rand anordnen"
+#: ../src/ui.c:371
+msgid "Align center"
+msgstr "Mittig ausrichten"
+
#: ../src/ui.c:373
+msgid "Align objects to horizontal centers"
+msgstr "Objekte an der horizontalen Mitte anordnen"
+
+#: ../src/ui.c:380
msgid "Align objects to right edges"
msgstr "Objekte am rechten Rand anordnen"
-#: ../src/ui.c:380
-msgid "Align objects to horizontal centers"
-msgstr "Objekte an der horizontalen Mitte anordnen"
+#: ../src/ui.c:385
+msgid "Align top"
+msgstr "Oben ausrichten"
#: ../src/ui.c:387
msgid "Align objects to top edges"
msgstr "Objekte am oberen Rand anordnen"
-#: ../src/ui.c:394
-msgid "Align objects to bottom edges"
-msgstr "Objekte am unteren Rand anordnen"
+#: ../src/ui.c:392
+msgid "Align middle"
+msgstr "Mittig ausrichten"
-#: ../src/ui.c:401
+#: ../src/ui.c:394
msgid "Align objects to vertical centers"
msgstr "Objekte an der vertikalen Mitte anordnen"
+#: ../src/ui.c:399
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Unten ausrichten"
+
+#: ../src/ui.c:401
+msgid "Align objects to bottom edges"
+msgstr "Objekte am unteren Rand anordnen"
+
#: ../src/ui.c:408
msgid "Center objects to horizontal label center"
msgstr "Objekte zur horizontalen Mitte des Etiketts zentrieren"
msgstr ""
"Marcus Bauer <m@7n7.de>\n"
"Christian Neumair <christian-neumair@web.de>\n"
-"Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>"
+"Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>"
#: ../src/ui-commands.c:1169
msgid ""
msgid "(modified)"
msgstr "(geändert)"
-#: ../src/xml-label-04.c:76 ../src/xml-label.c:334
-#, c-format
-msgid "Bad root node = \"%s\""
-msgstr "Fehlerhafter root node = »%s«"
-
-#: ../src/xml-label-04.c:124 ../src/xml-label.c:417
-#, c-format
-msgid "bad node = \"%s\""
-msgstr "fehlerhafter node = »%s«"
-
-#: ../src/xml-label.c:200 ../src/xml-label.c:238
-msgid "xmlParseFile error"
-msgstr "Fehler: xmlParseFile error"
-
-#: ../src/xml-label.c:275
-msgid "No document root"
-msgstr "Kein document root"
-
-#: ../src/xml-label.c:283
-msgid "Importing from glabels 0.1 format"
-msgstr "Aus dem glabels 0.1-Format wird importiert"
-
-#: ../src/xml-label.c:292
-msgid "Importing from glabels 0.4 format"
-msgstr "Aus dem glabels 0.4-Format wird importiert"
-
-#: ../src/xml-label.c:302
-#, c-format
-msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
-msgstr "Unbekannter glabels-Namensraum -- %s wird verwendet"
-
-#: ../src/xml-label.c:371
-#, c-format
-msgid "bad node in Document node = \"%s\""
-msgstr "Ungültiger Node im Dokument-Node = »%s«"
-
-#: ../src/xml-label.c:877
-#, c-format
-msgid "bad node in Data node = \"%s\""
-msgstr "Ungültiger Node im Daten-Node = »%s«"
-
-#: ../src/xml-label.c:953
-#, c-format
-msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
-msgstr "Unbekanntes eingebettetes Dateiformat: »%s«"
-
-#: ../src/xml-label.c:1159 ../libglabels/xml-template.c:771
-msgid "Utf8 conversion error."
-msgstr "Fehler in der UTF8-Umwandlung."
-
-#: ../src/xml-label.c:1166
-msgid "Problem saving xml file."
-msgstr "Problem beim Speichern der XML-Datei."
-
#. Create and append an "Other" entry.
#. Translators: "Other" here means other page size. Meaning a page size
#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
#. * "letter", "A4", etc.
-#: ../libglabels/db.c:270
+#: ../libglabels/lgl-db.c:267
msgid "Other"
msgstr "Andere"
#. Create and append a "User defined" entry.
-#: ../libglabels/db.c:279
+#: ../libglabels/lgl-db.c:276
msgid "User defined"
msgstr "Benutzerdefiniert"
-#: ../libglabels/db.c:665
+#: ../libglabels/lgl-db.c:663
msgid ""
"Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed "
"correctly!"
"Die Definitionen der Papiergrößen konnten nicht gefunden werden. Libglabels "
"ist möglicherweise nicht korrekt installiert!"
-#: ../libglabels/db.c:1057
+#: ../libglabels/lgl-db.c:1062
msgid ""
"Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed "
"correctly!"
"Es war nicht möglich, Kategorie-Definitionen zu finden. Libglabels könnte "
"möglicherweise nicht korrekt installiert sein!"
-#: ../libglabels/db.c:2015
+#: ../libglabels/lgl-db.c:1989
msgid ""
"Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed "
"correctly!"
"Es konnten keine Vorlagendateien gefunden werden. Möglicherweise ist "
"libglabels nicht korrekt installiert!"
-#: ../libglabels/db.c:2082
+#: ../libglabels/lgl-db.c:2056
#, c-format
msgid "%s full page label"
msgstr "Ganzseitenetikett %s"
-#: ../libglabels/template.c:137
-#, c-format
-msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
-msgstr "Äquivalenter Teil »%s« für »%s« wurde zuvor nicht definiert."
-
#.
#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
#. * 2nd %d = number of labels down a page,
#. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
#.
-#: ../libglabels/template.c:664
+#: ../libglabels/lgl-template.c:673
#, c-format
msgid "%d × %d (%d per sheet)"
msgstr "%d × %d (%d pro Seite)"
#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
-#: ../libglabels/template.c:669
+#: ../libglabels/lgl-template.c:678
#, c-format
msgid "%d per sheet"
msgstr "%d pro Seite"
-#: ../libglabels/template.c:739 ../libglabels/template.c:745
-#: ../libglabels/template.c:755 ../libglabels/template.c:761
+#: ../libglabels/lgl-template.c:759 ../libglabels/lgl-template.c:767
+#: ../libglabels/lgl-template.c:779 ../libglabels/lgl-template.c:787
msgid "diameter"
msgstr "Durchmesser"
#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
#. [LGL_UNITS_POINT]
-#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:40
+#: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:43
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
msgid "points"
msgstr "Punkte"
#. [LGL_UNITS_INCH]
-#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:65
+#: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:41
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:66
msgid "inches"
msgstr "Zoll"
#. [LGL_UNITS_MM]
-#: ../libglabels/units.c:67
+#: ../libglabels/lgl-units.c:67
msgid "mm"
msgstr "mm"
#. [LGL_UNITS_CM]
-#: ../libglabels/units.c:68
+#: ../libglabels/lgl-units.c:68
msgid "cm"
msgstr "cm"
#. [LGL_UNITS_PICA]
-#: ../libglabels/units.c:69
+#: ../libglabels/lgl-units.c:69
msgid "picas"
msgstr "picas"
-#: ../libglabels/xml-template.c:220
-msgid "Missing name or brand/part attributes."
-msgstr "Name oder Attribute für Marke/Nummer fehlen."
-
-#. This should always be an id, but just in case a name
-#. slips by!
-#: ../libglabels/xml-template.c:241
-#, c-format
-msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
-msgstr "Unbekannte Kennung der Seitengröße »%s«, wird als Name versucht"
-
-#: ../libglabels/xml-template.c:253
-#, c-format
-msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
-msgstr "Unbekannte Kennung der Seitengröße oder Name »%s«"
-
-#: ../libglabels/xml-template.c:272
-msgid "Forward references not supported."
-msgstr "Vorwärtsreferenzen werden nicht unterstützt."
-
-#: ../libglabels/xml-template.c:732
-msgid "Skipping deprecated \"Alias\" node."
-msgstr "Missbilligter »Alias«-Knoten wird übersprungen."
-
#.
#. * Local Variables: -- emacs
#. * mode: C -- emacs
msgstr "Benutzerdefiniert"
#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
msgid "Page size:"
msgstr "Seitenformat:"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:46
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:47
msgid "Part #:"
msgstr "Nummer:"
msgid "Vendor:"
msgstr "Hersteller:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
msgid "Alignment:"
msgstr "Ausrichtung:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
msgid "Allow merge to automatically shrink text"
msgstr "Automatisches Anpassen der Textgröße erlauben"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
msgid "Angle:"
msgstr "Winkel:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7
msgid "Backend:"
msgstr "Backend:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8
msgid "Checksum"
msgstr "Prüfsumme"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
msgid "Color:"
msgstr "Farbe:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
msgid "Enable shadow"
msgstr "Schattierung aktivieren"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
msgid "Family:"
msgstr "Familie:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13
msgid "File:"
msgstr "Datei:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
msgid "Fill"
msgstr "Füllen"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:33
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15 ../data/ui/template-designer.ui.h:33
msgid "Height:"
msgstr "Höhe"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17
msgid "Key:"
msgstr "Schlüssel:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18
msgid "Length:"
msgstr "Länge:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
msgid "Line Spacing:"
msgstr "Zeilenabstand:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
msgid "Literal:"
msgstr "Literale:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
msgid "Opacity:"
msgstr "Transparenz:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
msgid "Reset image size"
msgstr "Bildgröße zurücksetzen"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
msgid "Shadow"
msgstr "Schattierung"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
msgid "Size"
msgstr "Breite"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
msgid "Size:"
msgstr "Größe:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28
msgid "Style"
msgstr "Stil"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29
msgid "Style:"
msgstr "Stil:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:64
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
+msgid "Vertical alignment:"
+msgstr "Vertikale Ausrichtung:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:65
msgid "Width:"
msgstr "Breite:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
msgid "X Offset:"
msgstr "X-Versatz:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
msgid "Y Offset:"
msgstr "Y-Versatz:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
msgid "degrees"
msgstr "Grad"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
msgid "dialog1"
msgstr "dialog1"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
msgid "digits:"
msgstr "Zeichen:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:40
msgid "format:"
msgstr "Format:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:42
+msgid "key:"
+msgstr "Schlüssel:"
+
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
msgid " "
msgstr " "
msgid "Select locale specific behavior."
msgstr "Wählen Sie hier Einstellungen gemäß Ihrer Sprache/Ihres Landes."
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:46
msgid "US Letter"
msgstr "US-Letter"
msgstr "Fett"
#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2
+msgid "Bottom vertical align"
+msgstr "Vertikal unten anordnen"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
msgid "Center align"
msgstr "Zentrieren"
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:4
+msgid "Center vertical align"
+msgstr "Vertikal mittig anordnen"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
msgid "Left align"
msgstr "Linksbündig"
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:12
msgid "Right align"
msgstr "Rechtsbündig"
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:14
+msgid "Top vertical align"
+msgstr "Vertikal oben anordnen"
+
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
msgstr "(z.B. »Adressaufkleber«, »Visitenkarten« …)"
msgstr "Layout #2"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42
+msgid ""
+"Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited "
+"manually."
+msgstr ""
+"Hinweis: Falls mehr als zwei Layouts erforderlich sein sollten, muss die "
+"Vorlage manuell nachbearbeitet werden."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:43
msgid "Number across (nx):"
msgstr "Anzahl horizontal (nx):"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:43
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
msgid "Number down (ny):"
msgstr "Anzahl vertikal (ny):"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45
msgid "Number of layouts:"
msgstr "Anzahl der Layouts:"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
msgid ""
"Please enter the following identifying information about the template "
"stationery."
"Bitte geben Sie die folgenden Identifizierungsinformationen über die Vorlage "
"an."
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
msgid "Please enter the following layout information."
msgstr "Bitte geben Sie die folgenden Layout-Informationen ein."
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
msgid ""
"Please enter the following size parameters of a single label in your template."
msgstr ""
"Bitte geben Sie die folgenden Größenwerte des einzelnen Etiketts in Ihrer "
"Vorlage an."
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
msgid ""
"Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
"template."
"Bitte geben Sie die folgenden Größenwerte des einzelnen Etiketts oder der "
"einzelnen Karte in Ihrer Vorlage an."
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
msgstr "Bitte wählen Sie die Grundform der Etiketten oder Karten aus."
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
msgid "Please select the page size of the template stationery."
msgstr "Bitte wählen Sie das Papierformat der Vorlage aus."
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:54
msgid "Print test sheet"
msgstr "Textseite drucken"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:54
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
msgstr "Rechteckig oder quadratisch (auch mit abgerundeten Ecken)"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:56
msgid "Round"
msgstr "Rund"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:56
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
msgid ""
"Templates needing\n"
"two layouts."
"Vorlagen benötigen\n"
"zwei Layouts."
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:59
msgid ""
"Templates needing only\n"
"one layout."
"Vorlagen benötigen nur\n"
"ein Layout."
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:60
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
msgid "Vertical pitch (dy):"
msgstr "Vertikaler Abstand (dy):"
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
msgid ""
"Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
"\n"
msgid "to:"
msgstr "bis:"
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Controls maximum number of recent files tracked."
+msgstr "Legt die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien fest."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Controls visibility of drawing toolbar."
+msgstr "Legt die Sichtbarkeit der Zeichenwerkzeugleiste fest."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Controls visibility of grid."
+msgstr "Legt die Sichtbarkeit des Zeichengitters fest."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Controls visibility of main toolbar."
+msgstr "Legt die Sichtbarkeit der Haupt-Werkzeugleiste fest."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Controls visibility of markup lines."
+msgstr "Legt die Sichtbarkeit von Markierungslinien fest."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Controls visibility of property toolbar."
+msgstr "Legt die Sichtbarkeit der Eigenschaften-Werkzeugleiste fest."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Default fill color."
+msgstr "Vorgegebene Füllfarbe."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Default font family."
+msgstr "Vorgegebene Schriftfamilie."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Default font italic flag."
+msgstr "Vorgegebener Kursiv-Status."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Default font size."
+msgstr "Vorgegebene Schriftgröße."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Default font weight."
+msgstr "Vorgegebene Schriftstärke."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Default line color."
+msgstr "Vorgegebene Linienfarbe."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Default line width."
+msgstr "Vorgegebene Linienbreite."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Default page size."
+msgstr "Vorgegebene Seitengröße."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Default text alignment."
+msgstr "Vorgegebene Textausrichtung."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Default text color."
+msgstr "Vorgegebene Textfarbe."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Default text line spacing."
+msgstr "Vorgegebener Zeilenabstand des Textes."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Maximum recent files."
+msgstr "Maximale Anzahl zuletzt geöffneter Dateien."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Recent colors."
+msgstr "Zuletzt benutzte Farben."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Recent fonts."
+msgstr "Zuletzt benutzte Schriften."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Recent templates."
+msgstr "Zuletzt benutzte Vorlagen."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Recently created custom colors."
+msgstr "Zuletzt erstellte benutzerdefinierte Farben."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Recently used font families."
+msgstr "Zuletzt benutzte Schriftfamilien."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Recently used templates."
+msgstr "Zuletzt benutzte Vorlagen."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Show/hide drawing toolbar."
+msgstr "Zeichenwerkzeugleiste anzeigen oder verbergen."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Show/hide grid."
+msgstr "Zeichengitter anzeigen oder verbergen."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Show/hide main toolbar."
+msgstr "Haupt-Werkzeugleiste anzeigen oder verbergen."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Show/hide markup."
+msgstr "Markierungen anzeigen oder verbergen."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Show/hide property toolbar."
+msgstr "Eigenschaften-Werkzeugleiste anzeigen oder verbergen."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "Die vorgegebene Textfarbe für neue Textobjekte (0xRRGGBBAA)."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "Die vorgegebene Füllfarbe für neue Objekte (0xRRGGBBAA)."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "The default font family for new text objects."
+msgstr "Die vorgegebene Schriftfamilie für neue Textobjekte."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "The default font italic state for new text objects."
+msgstr "Der vorgegebene Kursiv-Status für neue Textobjekte."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "The default font size for new text objects."
+msgstr "Die vorgegebene Schriftgröße für neue Textobjekte."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "The default font weight for new text objects."
+msgstr "Die vorgegebene Schriftstärke für neue Textobjekte."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "Die vorgegebene Linienfarbe für neue Objekte (0xRRGGBBAA)."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "The default line spacing for new text objects."
+msgstr "Der vorgegebene Zeilenabstand für neue Textobjekte."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "The default line width for new objects."
+msgstr "Die vorgegebene Linienbreite für neue Objekte."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "The default text alignment for new text objects."
+msgstr "Die vorgegebene Textausrichtung für neue Textobjekte."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "The default unit of measurement."
+msgstr "Die vorgegebene Maßeinheit."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "The preferred page size when searching templates."
+msgstr "Die bevorzugte Seitengröße bei der Vorlagensuche."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Units."
+msgstr "Einheiten."
+
#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
msgid "Create labels, business cards and media covers"
msgstr "Erstellen von Etiketten, Visitenkarten und Medien-Covern"
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "Monarch-Briefumschlag"
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
+#. ISO 217
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:33
+msgid "RA0"
+msgstr "RA0"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
+msgid "RA1"
+msgstr "RA1"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:35
+msgid "RA2"
+msgstr "RA2"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:36
+msgid "RA3"
+msgstr "RA3"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:37
+msgid "RA4"
+msgstr "RA4"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:38
+msgid "SRA0"
+msgstr "SRA0"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:39
+msgid "SRA1"
+msgstr "SRA1"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:40
+msgid "SRA2"
+msgstr "SRA2"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:41
+msgid "SRA3"
+msgstr "SRA3"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:42
+msgid "SRA4"
+msgstr "SRA4"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:43
msgid "US Executive"
msgstr "US Executive"
#. Other US paper sizes
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:45
msgid "US Legal"
msgstr "US Legal"
msgstr "Alle Etiketten"
#. ===================================================================
-#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
msgid "Business cards"
msgstr "Visitenkarten"
msgid "CD/DVD or other media"
msgstr "CD/DVD oder andere Medien"
-#: ../templates/categories.xml.h:5
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/endisch-templates.xml.h:1
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:4
+msgid "Elliptical labels"
+msgstr "Elliptische Etiketten"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:6
+msgid "Foldable cards"
+msgstr "Faltbare Karten"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:7
msgid "Mailing/shipping products"
msgstr "Post- und Versandprodukte"
+#: ../templates/categories.xml.h:8
+msgid "Photo products"
+msgstr "Fotoprodukte"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
#. ********************************************************************
-#: ../templates/categories.xml.h:6 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/categories.xml.h:9 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:7
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:29
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:5 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:11
msgid "Rectangular labels"
msgstr "Rechteckige Etiketten"
+#. ====================================================================
#. ===================================================================
-#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
+#: ../templates/categories.xml.h:10 ../templates/endisch-templates.xml.h:8
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:12
msgid "Round labels"
msgstr "Runde Etiketten"
-#: ../templates/categories.xml.h:8
+#. ====================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:11 ../templates/endisch-templates.xml.h:9
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:13
msgid "Square labels"
msgstr "Quadratische Etiketten"
#. ===================================================================
-#. ********************************************************************
+#. ===============================================================
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
+msgid "CD Inlet"
+msgstr "CD-Einleger"
+
+#. TODO: Is this the real part #?
+#. ============================================================
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#. TODO: What is the actual part #?
+#. ===================================================================
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28
+msgid "Rectangular Labels"
+msgstr "Rechteckige Etiketten"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
+msgid "Video Tape Spine Labels"
+msgstr "Etiketten für Videokassetten (Schmalseite)"
+
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:2
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2
#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
msgid "Address Labels"
#. ============================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
msgid "Business Cards"
msgstr "Visitenkarten"
#. ===================================================================
#. ===============================================================
#. ===================================================================
-#. ====================================================================
+#. ********************************************************************
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10
-#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:1 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:3
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
msgid "CD/DVD Labels"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6
msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
msgstr "CD/DVD-Etiketten (Medienaufkleber)"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
msgid "Diskette Labels"
msgstr "Diskettenaufkleber"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
msgid "Filing Labels"
msgstr "Ordneretiketten"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
msgid "Full Sheet Labels"
msgstr "Ganzseitige Etiketten"
#. ********************************************************************
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
msgid "Return Address Labels"
msgstr "Rückantwort-Adressaufkleber"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
msgid "Round Labels"
msgstr "Runde Etiketten"
#. ===================================================================
#. ********************************************************************
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16
#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
msgid "Shipping Labels"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:27
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
msgid "Video Tape Face Labels"
msgstr "Etiketten für Videokassetten (Vorderseite)"
-#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
-msgid "Video Tape Spine Labels"
-msgstr "Etiketten für Videokassetten (Schmalseite)"
-
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
msgid "Address labels"
msgstr "Adressaufkleber"
msgid "CD Booklet"
msgstr "CD-Einlegeheft"
-#. ===============================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
-msgid "CD Inlet"
-msgstr "CD-Einleger"
-
#. ===================================================================
+#. ====================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:17
msgid "Diskette labels"
msgstr "Diskettenaufkleber"
#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:4
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
msgid "Mailing Labels"
msgstr "Adressaufkleber"
msgid "Mini Labels"
msgstr "Mini-Etiketten"
-#. ============================================================
-#. TODO: What is the actual part #?
#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28
-msgid "Rectangular Labels"
-msgstr "Rechteckige Etiketten"
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32
+msgid "Self-Adhesive Name Badges (Acetate Silk)"
+msgstr "Selbstklebende Namensschilder (Acetatseide)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:34
msgid "Shipping labels"
msgstr "Versandaufkleber"
msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
msgstr "Standard-Adressaufkleber 29mm x 90mm"
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:21
+msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm"
+msgstr "Standard-Adressaufkleber 38mm x 90mm"
+
+#. ===================================================================
+#. ============================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/desmat-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
+msgid "CD Labels"
+msgstr "CD-Aufkleber"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:8
+msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
+msgstr "CD/DVD-Etiketten im Standardformat (nur Vorderseite)"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:13
+msgid "CD/DVD labels"
+msgstr "CD/DVD-Etiketten"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
+msgid "Membership cards"
+msgstr "Club-Karten"
+
#. ===================================================================
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
msgid "3.5in Diskette"
#. ===================================================================
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:19
msgid "Large Address Labels"
msgstr "Große Adressaufkleber"
msgid "Shipping Address Labels"
msgstr "Versand-Adressaufkleber"
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:2
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:5
+msgid "Labels A3"
+msgstr "A3-Etiketten"
+
+#. *******************************************************************
#. ===================================================================
-#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
-msgid "Allround Labels"
-msgstr "Universal-Etiketten"
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:3 ../templates/igepa-templates.xml.h:3
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:6
+msgid "Labels A4"
+msgstr "Etiketten A4"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:4
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:7
+msgid "Labels A5"
+msgstr "Etiketten A5"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:5
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:8
+msgid "Labels A6"
+msgstr "Etiketten A6"
+
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:6
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:9
+msgid "Labels SRA3"
+msgstr "SRA3-Etiketten"
#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4
msgid "Arch File Labels"
msgstr "Etiketten für Archivierungsordner"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Arch File inserts"
+msgstr "Ordner-Einsteckschilder"
+
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:9
+msgid "CD/DVD Inlet"
+msgstr "CD/DVD-Einleger"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:13
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
+msgid "DVD inlet"
+msgstr "DVD-Einleger"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:15
+msgid "Flyer paper"
+msgstr "Flyer-Papier"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19
+msgid "Greeting cards"
+msgstr "Grußkarten"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:4
+msgid "Multi-Purpose Labels"
+msgstr "Mehrzweck-Etiketten"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23
+msgid "Passport photo labels"
+msgstr "Passbild-Etiketten"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:25
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
+msgid "Photo labels"
+msgstr "Fotoetiketten"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Arch File labels"
+msgstr "Etiketten für Archivierungsordner"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8
+msgid "CD inlet"
+msgstr "CD-Einleger"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:9
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
+msgid "CD inlet (back)"
+msgstr "CD-Einleger (Rückseite)"
+
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:11
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
+msgid "CD inlet (front)"
+msgstr "CD-Einleger (Vorderseite)"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21
+msgid "Mini Disc labels"
+msgstr "MiniDisc-Etiketten"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25
+msgid "Printable mousepad"
+msgstr "Bedruckbares Mauspad"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
+msgid "VHS inlet"
+msgstr "VHS-Einleger"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37
+msgid "VHS-C inlet"
+msgstr "VHS-C-Einleger"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39
+msgid "Video-8 inlet"
+msgstr "Video-8-Einleger"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41
+msgid "Zip disc inlet"
+msgstr "Zip-Disketteneinleger"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43
+msgid "Zip disc labels"
+msgstr "Zip-Diskettenaufkleber"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Allround Labels"
+msgstr "Universal-Etiketten"
+
#. ===================================================================
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6
msgid "Arch File Labels (large)"
msgstr "Diskettenaufkleber (nur Vorderseite)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
msgid "Video Labels (face only)"
msgstr "Video-Etiketten (nur Vorderseite)"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
+msgid "Floppy disk labels"
+msgstr "Diskettenaufkleber"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:4
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Lever Arch File Labels"
+msgstr "Lever-Etiketten für Archivierungsordner"
+
+#. *******************************************************************
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6
+msgid "PVC labels"
+msgstr "PVC-Etiketten"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8
+msgid "Mini-CD Labels"
+msgstr "Mini-CD-Etiketten"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/microapp-templates.xml.h:2
+msgid "Standard Labels"
+msgstr "Standardetiketten"
+
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
msgid "Business Card CD"
msgid "Microtube labels"
msgstr "Microtube-Etiketten"
-#. TODO: Is this the actual part #?
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24
-msgid "Mini-CD Labels"
-msgstr "Mini-CD-Etiketten"
-
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24
msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
msgstr "PRO-CD-Etiketten 2-up (nur CD-Box-Schmalseite)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
msgstr "PRO-CD-Etiketten 2-up (nur Vorderseite)"
#. ===================================================================
#. TODO: Is this the actual part #?
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
msgstr "PRO-CD-Etiketten 2-up (nur Vorderseite)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:34
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32
msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
msgstr "Slimline CD-Box (normal)"
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:35
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
msgid "Slimline CD Case (upside down)"
msgstr "Slimline CD-Box (umgekehrt)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
-msgid "CD Labels"
-msgstr "CD-Aufkleber"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Bottle labels"
+msgstr "Flaschenetiketten"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
-msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
-msgstr "CD/DVD-Etiketten im Standardformat (nur Vorderseite)"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
msgid "EPSON Photo Stickers 16"
msgstr "EPSON Photo Stickers 16"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
msgid "Etiketten"
msgstr "Etiketten"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
msgid "Fridge Magnet Stickers"
msgstr "Aufkleber für Kühlschrankmagnete"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
msgid "General Labels"
msgstr "Allgemeine Etiketten"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
msgstr "Inkjet/Laseretiketten 70x37mm"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62
msgid "Self-adhesive labels"
msgstr "Selbstklebende Etiketten"
msgid "Universal Labels"
msgstr "Universelle Etiketten"
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
-msgid "Multi-Purpose Labels"
-msgstr "Mehrzweck-Etiketten"
-
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
msgid "Address Labels (STAMPIT)"
msgstr "Adressaufkleber (STAMPIT)"
-#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
-msgid "Bottle labels"
-msgstr "Flaschenetiketten"
-
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
msgid "Business cards glossy, both sides printable"
msgstr "Visitenkarten gestanzt glänzend"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
-msgid "CD inlet (back)"
-msgstr "CD-Einleger (Rückseite)"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
-msgid "CD inlet (front)"
-msgstr "CD-Einleger (Vorderseite)"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
-msgid "DVD inlet"
-msgstr "DVD-Einleger"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
-msgid "Floppy disk labels"
-msgstr "Diskettenaufkleber"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
msgid "Foldable business cards"
msgstr "Faltbare Visitenkarten"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
msgid "Foldable business cards glossy/dull"
msgstr "Faltbare Visitenkarten glänzend/matt"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
-msgid "Labels A4"
-msgstr "Etiketten A4"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
-msgid "Labels A5"
-msgstr "Etiketten A5"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
-msgid "Labels A6"
-msgstr "Etiketten A6"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
-msgid "Membership cards"
-msgstr "Club-Karten"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
msgid "Membership cards, both sides printable"
msgstr "Club-Karten beidseitig"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
msgid "Name plates"
msgstr "Namensschilder"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
msgid "Passport photo labels glossy"
msgstr "Passbild-Etiketten glänzend"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
-msgid "Photo labels"
-msgstr "Fotoetiketten"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
msgid "Photo labels semiglossy"
msgstr "Fotoetiketten semigloss"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
msgid "SD card labels"
msgstr "SD-Karten-Etiketten"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
msgid "Self-adhesive film transparent"
msgstr "Selbstklebende Folie transparent"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60
msgid "Self-adhesive film weatherproof"
msgstr "Selbstklebende Folie wetterfest"
#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64
msgid "Self-adhesive window film"
msgstr "Selbstklebende Fensterfolie"
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:2
+msgid "Business card CD Labels"
+msgstr "Visitenkarten-CD-Etiketten"
+
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:10
+msgid "Mini CD Labels"
+msgstr "Mini-CD-Etiketten"
+
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:14
+msgid "Trapezoid labels"
+msgstr "Trapezförmige Etiketten"
+
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:15
+msgid "Triangular labels"
+msgstr "Dreieckige Etiketten"
+
#. ===================================================================
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
msgid "Correction and Cover-up Labels"
msgid "File Back Labels"
msgstr "Ordnerrücken"
-#. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
-msgid "Lever Arch File Labels"
-msgstr "Lever-Etiketten für Archivierungsordner"
-
#. ===================================================================
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
msgid "Video Labels (back)"
msgstr "Video-Etiketten (Rückseite)"
+#~ msgid "Align _Horizontal"
+#~ msgstr "_Horizontal"
+
+#~ msgid "Align _Vertical"
+#~ msgstr "_Vertikal"
+
+#~ msgid "Couldn't construct query"
+#~ msgstr "Abfrage konnte nicht erstellt werden"
+
+#~ msgid "Couldn't open addressbook."
+#~ msgstr "Adressbuch konnte nicht geöffnet werden"
+
+#~ msgid "Couldn't list available fields."
+#~ msgstr "Verfügbare Felder konnten nicht aufgelistet werden."
+
+#~ msgid "Couldn't get contacts."
+#~ msgstr "Kontakte konnten nicht geholt werden."
+
+#~ msgid "Bad root node = \"%s\""
+#~ msgstr "Fehlerhafter root node = »%s«"
+
+#~ msgid "bad node = \"%s\""
+#~ msgstr "fehlerhafter node = »%s«"
+
+#~ msgid "xmlParseFile error"
+#~ msgstr "Fehler: xmlParseFile error"
+
+#~ msgid "No document root"
+#~ msgstr "Kein document root"
+
+#~ msgid "Importing from glabels 0.1 format"
+#~ msgstr "Aus dem glabels 0.1-Format wird importiert"
+
+#~ msgid "Importing from glabels 0.4 format"
+#~ msgstr "Aus dem glabels 0.4-Format wird importiert"
+
+#~ msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
+#~ msgstr "Unbekannter glabels-Namensraum -- %s wird verwendet"
+
+#~ msgid "bad node in Document node = \"%s\""
+#~ msgstr "Ungültiger Node im Dokument-Node = »%s«"
+
+#~ msgid "bad node in Data node = \"%s\""
+#~ msgstr "Ungültiger Node im Daten-Node = »%s«"
+
+#~ msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
+#~ msgstr "Unbekanntes eingebettetes Dateiformat: »%s«"
+
+#~ msgid "Utf8 conversion error."
+#~ msgstr "Fehler in der UTF8-Umwandlung."
+
+#~ msgid "Problem saving xml file."
+#~ msgstr "Problem beim Speichern der XML-Datei."
+
+#~ msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
+#~ msgstr "Äquivalenter Teil »%s« für »%s« wurde zuvor nicht definiert."
+
+#~ msgid "Missing name or brand/part attributes."
+#~ msgstr "Name oder Attribute für Marke/Nummer fehlen."
+
+#~ msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
+#~ msgstr "Unbekannte Kennung der Seitengröße »%s«, wird als Name versucht"
+
+#~ msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
+#~ msgstr "Unbekannte Kennung der Seitengröße oder Name »%s«"
+
+#~ msgid "Forward references not supported."
+#~ msgstr "Vorwärtsreferenzen werden nicht unterstützt."
+
+#~ msgid "Skipping deprecated \"Alias\" node."
+#~ msgstr "Missbilligter »Alias«-Knoten wird übersprungen."
+
#~ msgid ""
#~ "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Bottoms"
#~ msgstr "Unten"
-#~ msgid "Centers"
-#~ msgstr "Mitte"
-
#~ msgid "Label Ce_nter"
#~ msgstr "Etikett ze_ntrieren"