]> git.sur5r.net Git - glabels/blobdiff - po/ru.po
Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
[glabels] / po / ru.po
index b56ad26967fd697d763afe8fb9aee6470f01501d..92dbcb24e77f0cba5d8f539e9af689858e79493f 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,20 +1,20 @@
 # Russian translation of glabels.
 # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
 # Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>, 2002, 2003, 2004, 2005.
-# Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2011.
+# Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glabels 2.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-13 21:21+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-16 00:09+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-04 11:05+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-04 11:22+0400\n"
 "Last-Translator: Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <gnome-cyr@lists.gnome.org>\n"
+"Language-Team: русский <>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.10\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); 10<=4 && (n%100<10 || n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "CEPNET"
 
 #: ../src/bc-backends.c:116
 msgid "One Code"
-msgstr ""
+msgstr "One Code"
 
 #: ../src/bc-backends.c:119 ../src/bc-backends.c:175 ../src/bc-backends.c:248
 msgid "Code 39"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "EAN-13 +5"
 
 #: ../src/bc-backends.c:148
 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
-msgstr "UPC (UPC-A or UPC-E)"
+msgstr "UPC (UPC-A или UPC-E)"
 
 #: ../src/bc-backends.c:151 ../src/bc-backends.c:395
 msgid "UPC-A"
@@ -154,88 +154,83 @@ msgstr "Code 93"
 
 #: ../src/bc-backends.c:206
 msgid "Australia Post Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Австралийская почта (стандарт)"
 
 #: ../src/bc-backends.c:209
 msgid "Australia Post Reply Paid"
-msgstr ""
+msgstr "Австралийская почта (с ответом)"
 
 #: ../src/bc-backends.c:212
 msgid "Australia Post Route Code"
-msgstr ""
+msgstr "Австралийская почта (код маршрута)"
 
 #: ../src/bc-backends.c:215
 msgid "Australia Post Redirect"
-msgstr ""
+msgstr "Австралийская почта (обратная отправка)"
 
 #: ../src/bc-backends.c:218
 msgid "Aztec Code"
-msgstr ""
+msgstr "Aztec Code"
 
 #: ../src/bc-backends.c:221
 msgid "Aztec Rune"
-msgstr ""
+msgstr "Aztec Rune"
 
 #: ../src/bc-backends.c:227
-#, fuzzy
 msgid "Code One"
-msgstr "Code 39"
+msgstr "Code 1"
 
 #: ../src/bc-backends.c:230
-#, fuzzy
 msgid "Code 11"
-msgstr "Code 128"
+msgstr "Code 11"
 
 #: ../src/bc-backends.c:233
-#, fuzzy
 msgid "Code 16K"
-msgstr "Code 128"
+msgstr "Code 16K"
 
 #: ../src/bc-backends.c:236
 msgid "Code 2 of 5 Matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Code 2 of 5 Matrix"
 
 #: ../src/bc-backends.c:239
 msgid "Code 2 of 5 IATA"
-msgstr ""
+msgstr "Code 2 of 5 IATA"
 
 #: ../src/bc-backends.c:242
 msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
-msgstr ""
+msgstr "Code 2 of 5 Data Logic"
 
 #: ../src/bc-backends.c:245
 msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
-msgstr ""
+msgstr "Code 32 (Italian Pharmacode)"
 
 #: ../src/bc-backends.c:254
-#, fuzzy
 msgid "Code 49"
-msgstr "Code 39"
+msgstr "Code 49"
 
 #: ../src/bc-backends.c:263
 msgid "Code 128 (Mode C supression)"
-msgstr ""
+msgstr "Code 128 (подавление режима C)"
 
 #: ../src/bc-backends.c:266
 msgid "DAFT Code"
-msgstr ""
+msgstr "DAFT Code"
 
 #: ../src/bc-backends.c:269
-#, fuzzy
 msgid "Data Matrix"
-msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
+msgstr "Data Matrix"
 
 #: ../src/bc-backends.c:272
 msgid "Deutsche Post Leitcode"
-msgstr ""
+msgstr "Deutsche Post Leitcode"
 
 #: ../src/bc-backends.c:275
 msgid "Deutsche Post Identcode"
-msgstr ""
+msgstr "Deutsche Post Identcode"
 
 #: ../src/bc-backends.c:278
 msgid "Dutch Post KIX Code"
-msgstr ""
+msgstr "Dutch Post KIX Code"
 
 #: ../src/bc-backends.c:281
 msgid "EAN"
@@ -243,7 +238,7 @@ msgstr "EAN"
 
 #: ../src/bc-backends.c:284
 msgid "Grid Matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Grid Matrix"
 
 #: ../src/bc-backends.c:287
 msgid "GS1-128"
@@ -255,15 +250,15 @@ msgstr "GS1 DataBar-14"
 
 #: ../src/bc-backends.c:299
 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
-msgstr ""
+msgstr "GS1 DataBar-14 (составной)"
 
 #: ../src/bc-backends.c:302
 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
-msgstr ""
+msgstr "GS1 DataBar-14 (составной всенаправленный)"
 
 #: ../src/bc-backends.c:305
 msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
-msgstr ""
+msgstr "GS1 DataBar (составной расширенный)"
 
 #: ../src/bc-backends.c:308
 msgid "HIBC Code 128"
@@ -275,119 +270,111 @@ msgstr "HIBC Code 39"
 
 #: ../src/bc-backends.c:314
 msgid "HIBC Data Matrix"
-msgstr ""
+msgstr "HIBC Data Matrix"
 
 #: ../src/bc-backends.c:317
-#, fuzzy
 msgid "HIBC QR Code"
-msgstr "IEC18004 (QRCode)"
+msgstr "HIBC QR Code"
 
 #: ../src/bc-backends.c:320
 msgid "HIBC PDF417"
-msgstr ""
+msgstr "HIBC PDF417"
 
 #: ../src/bc-backends.c:323
 msgid "HIBC Micro PDF417"
-msgstr ""
+msgstr "HIBC Micro PDF417"
 
 #: ../src/bc-backends.c:326
 msgid "HIBC Aztec Code"
-msgstr ""
+msgstr "HIBC Aztec Code"
 
 #: ../src/bc-backends.c:335
 msgid "ITF-14"
-msgstr ""
+msgstr "ITF-14"
 
 #: ../src/bc-backends.c:338
 msgid "Japanese Postal"
-msgstr ""
+msgstr "Японская почта"
 
 #: ../src/bc-backends.c:341
 msgid "Korean Postal"
-msgstr ""
+msgstr "Корейская почта"
 
 #: ../src/bc-backends.c:344
 msgid "LOGMARS"
-msgstr ""
+msgstr "LOGMARS"
 
 #: ../src/bc-backends.c:347
-#, fuzzy
 msgid "Maxicode"
-msgstr "Штрих-код"
+msgstr "Maxicode"
 
 #: ../src/bc-backends.c:350
 msgid "Micro PDF417"
-msgstr ""
+msgstr "Micro PDF417"
 
 #: ../src/bc-backends.c:353
 msgid "Micro QR Code"
-msgstr ""
+msgstr "Micro QR Code"
 
 #: ../src/bc-backends.c:356
-#, fuzzy
 msgid "MSI Plessey"
-msgstr "Plessey"
+msgstr "MSI Plessey"
 
 #: ../src/bc-backends.c:359
 msgid "NVE-18"
-msgstr ""
+msgstr "NVE-18"
 
 #: ../src/bc-backends.c:362
 msgid "PDF417"
-msgstr ""
+msgstr "PDF417"
 
 #: ../src/bc-backends.c:365
 msgid "PDF417 Truncated"
-msgstr ""
+msgstr "PDF417 (усечённый)"
 
 #: ../src/bc-backends.c:368
-#, fuzzy
 msgid "PLANET"
-msgstr "CEPNET"
+msgstr "PLANET"
 
 #: ../src/bc-backends.c:371
-#, fuzzy
 msgid "PostNet"
-msgstr "Вставить"
+msgstr "PostNet"
 
 #: ../src/bc-backends.c:374
-#, fuzzy
 msgid "Pharmacode"
-msgstr "Штрих-код"
+msgstr "Pharmacode"
 
 #: ../src/bc-backends.c:377
 msgid "Pharmacode 2-track"
-msgstr ""
+msgstr "Pharmacode 2-track"
 
 #: ../src/bc-backends.c:380
 msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
-msgstr ""
+msgstr "Pharmazentral Nummer (PZN)"
 
 #: ../src/bc-backends.c:383
 msgid "QR Code"
-msgstr ""
+msgstr "QR Code"
 
 #: ../src/bc-backends.c:386
 msgid "Royal Mail 4-State"
-msgstr ""
+msgstr "Royal Mail 4-State"
 
 #: ../src/bc-backends.c:389
-#, fuzzy
 msgid "Telepen"
-msgstr "Удалить"
+msgstr "Telepen"
 
 #: ../src/bc-backends.c:392
 msgid "Telepen Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Telepen (числовой)"
 
 #: ../src/bc-backends.c:401
 msgid "USPS One Code"
-msgstr ""
+msgstr "USPS One Code"
 
 #: ../src/bc-backends.c:404
-#, fuzzy
 msgid "UK Plessey"
-msgstr "Plessey"
+msgstr "UK Plessey"
 
 #: ../src/bc-backends.c:411
 msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
@@ -548,12 +535,12 @@ msgstr "Чёрный"
 
 #: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373
 msgid "Custom Color"
-msgstr "Ð\97аказной Ñ\86веÑ\82:"
+msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гой Ñ\86веÑ\82"
 
 #: ../src/color-combo-menu.c:319
 #, c-format
 msgid "Custom Color #%u"
-msgstr "Ð\97аказной цвет #%u"
+msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гой цвет #%u"
 
 #: ../src/critical-error-handler.c:70
 msgid "gLabels Fatal Error!"
@@ -563,7 +550,7 @@ msgstr "Критическая ошибка gLabels!"
 msgid "New Label or Card"
 msgstr "Новая этикетка или визитка"
 
-#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:601 ../src/label.c:645
+#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:602 ../src/label.c:646
 msgid "Label properties"
 msgstr "Свойства этикетки"
 
@@ -590,7 +577,7 @@ msgstr "Файл не существует"
 #: ../src/file.c:410
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\""
-msgstr "Невозможно открыть файл  \"%s\""
+msgstr "Не удалось открыть файл «%s»"
 
 #: ../src/file.c:413
 msgid "Not a supported file format"
@@ -599,16 +586,16 @@ msgstr "Файл неподдерживаемого формата"
 #: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
 #, c-format
 msgid "Could not save file \"%s\""
-msgstr "Невозможно сохранить файл \"%s\""
+msgstr "Невозможно сохранить файл «%s»"
 
 #: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
 msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
-msgstr "Произошла ошибка при сохранении файла.  Файл всё ещё не сохранён."
+msgstr "Произошла ошибка при сохранении файла. Файл всё ещё не сохранён."
 
 #: ../src/file.c:535
 #, c-format
 msgid "Save \"%s\" as"
-msgstr "Сохранить \"%s\" как"
+msgstr "Сохранить «%s» как"
 
 #: ../src/file.c:623
 msgid "Please supply a valid file name"
@@ -617,7 +604,7 @@ msgstr "Укажите корректное название файла"
 #: ../src/file.c:644
 #, c-format
 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
-msgstr "Перезаписать файл \"%s\"?"
+msgstr "Перезаписать файл «%s»?"
 
 #: ../src/file.c:648
 msgid "File already exists."
@@ -626,28 +613,27 @@ msgstr "Файл уже существует."
 #: ../src/file.c:744
 #, c-format
 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
-msgstr "Сохранить изменения в документе \"%s\" перед закрытием?"
+msgstr "Сохранить изменения в документе «%s» перед закрытием?"
 
 #: ../src/file.c:748
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
-msgstr "Ð\92Ñ\81е Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\82 Ð¿Ð¾Ñ\82еÑ\80Ñ\8fнÑ\8b, ÐµÑ\81ли Ð²Ñ\8b Ð¸Ñ\85 Ð½Ðµ Ñ\81оÑ\85Ñ\80аниÑ\82е."
+msgstr "Ð\92Ñ\81е Ð½ÐµÑ\81оÑ\85Ñ\80анÑ\91ннÑ\8bе Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\82 Ð¿Ð¾Ñ\82еÑ\80Ñ\8fнÑ\8b."
 
 #: ../src/file.c:751
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Закрыть без сохранения"
 
 #: ../src/font-combo-menu.c:137
-#, fuzzy
 msgid "Recent fonts"
-msgstr "Недавние шаблоны"
+msgstr "Недавние шрифты"
 
 #: ../src/font-combo-menu.c:152
 msgid "Proportional fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Пропорциональные шрифты"
 
 #: ../src/font-combo-menu.c:160
 msgid "Fixed-width fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Моноширные шрифты"
 
 #: ../src/font-combo-menu.c:168
 msgid "All fonts"
@@ -663,50 +649,50 @@ msgstr "Все шрифты"
 #: ../src/font-combo-menu-item.c:132
 msgctxt "Short sample text"
 msgid "Aa"
-msgstr ""
+msgstr "Аа"
 
 #: ../src/font-combo-menu-item.c:134
 msgctxt "Lower case sample text"
 msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
-msgstr ""
+msgstr "абвгдеёжзийклмнопрстуфхцчшщъыьэюя"
 
 #: ../src/font-combo-menu-item.c:136
 msgctxt "Upper case sample text"
 msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
-msgstr ""
+msgstr "АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯ"
 
 #: ../src/font-combo-menu-item.c:138
 msgctxt "Numbers and special characters sample text"
 msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
-msgstr ""
+msgstr "0123456789 .:,;(*!?)"
 
 #: ../src/font-combo-menu-item.c:157
 msgid "Sample text"
-msgstr ""
+msgstr "Образец текста:"
 
 #: ../src/glabels-batch.c:53
 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
-msgstr "Установить название выходного файла (по умолчанию — \"output.ps\""
+msgstr "установить название выходного файла (по умолчанию — «output.pdf»)"
 
 #: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
 msgid "filename"
-msgstr "название"
+msgstr "имÑ\8f Ñ\84айла"
 
 #: ../src/glabels-batch.c:55
 msgid "number of sheets (default=1)"
-msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82ов (по умолчанию = 1)"
+msgstr "колиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86 (по умолчанию = 1)"
 
 #: ../src/glabels-batch.c:55
 msgid "sheets"
-msgstr "страниц"
+msgstr "страницы"
 
 #: ../src/glabels-batch.c:57
 msgid "number of copies (default=1)"
-msgstr "Ð\9aоличество копий (по умолчанию = 1)"
+msgstr "количество копий (по умолчанию = 1)"
 
 #: ../src/glabels-batch.c:57
 msgid "copies"
-msgstr "копий"
+msgstr "копии"
 
 #: ../src/glabels-batch.c:59
 msgid "first label on first sheet (default=1)"
@@ -716,21 +702,21 @@ msgstr "первая этикетка на первой странице (по 
 msgid "first"
 msgstr "первое"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
+#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
 msgid "print outlines (to test printer alignment)"
-msgstr "Ð\9fечатать контуры этикеток (для тестирования выравнивания)"
+msgstr "печатать контуры этикеток (для тестирования выравнивания)"
 
 #: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
-msgstr "Ð\9fеÑ\87аÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ð·ÐµÑ\80калÑ\8cное Ð¾Ñ\82обÑ\80ажение"
+msgstr "пеÑ\87аÑ\82аÑ\82Ñ\8c  Ð² Ð·ÐµÑ\80калÑ\8cном Ð¾Ñ\82обÑ\80ажении"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
+#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
 msgid "print crop marks"
-msgstr "Ð\9fечатать метки под обрез"
+msgstr "печатать метки под обрез"
 
 #: ../src/glabels-batch.c:67
 msgid "input file for merging"
-msgstr "Ð\92ходной файл для заполнения полей"
+msgstr "входной файл для заполнения полей"
 
 #: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:63
 msgid "[FILE...]"
@@ -746,6 +732,9 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"Запустите «%s --help», чтобы вывести полный список всех доступных параметров "
+"командной строки.\n"
 
 #: ../src/glabels-batch.c:151
 #, c-format
@@ -766,14 +755,12 @@ msgid "Create barcode object"
 msgstr "Добавить штрих-код"
 
 #: ../src/label-barcode.c:259 ../src/label-barcode.c:461
-#, fuzzy
 msgid "Barcode data"
-msgstr "Данные штрих-кода не введены"
+msgstr "Данные штрих-кода"
 
 #: ../src/label-barcode.c:290
-#, fuzzy
 msgid "Barcode property"
-msgstr "Свойства объекта типа штрих-код"
+msgstr "Свойства штрих-кода"
 
 #: ../src/label-barcode.c:684
 msgid "Barcode data empty"
@@ -784,98 +771,97 @@ msgid "Invalid barcode data"
 msgstr "Неверные данные штрих-кода"
 
 #: ../src/label-box.c:156
-#, fuzzy
 msgid "Create box object"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\81т"
+msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80Ñ\8fмоÑ\83голÑ\8cнÑ\8bй Ð¾Ð±Ñ\8aект"
 
 #: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:12
 msgid "Fill color"
 msgstr "Цвет заливки"
 
 #: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:13
 msgid "Line color"
 msgstr "Цвет линии"
 
 #: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:14
 msgid "Line width"
 msgstr "Толщина линии"
 
-#: ../src/label.c:405
+#: ../src/label.c:406
 msgid "Untitled"
 msgstr "Без названия"
 
-#: ../src/label.c:719 ../src/ui.c:420
+#: ../src/label.c:720 ../src/ui.c:420
 msgid "Merge properties"
 msgstr "Заполнить поля данными"
 
-#: ../src/label.c:1215 ../src/ui.c:213
+#: ../src/label.c:1216 ../src/ui.c:213
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
-#: ../src/label.c:1248 ../src/ui.c:322
+#: ../src/label.c:1249 ../src/ui.c:322
 msgid "Bring to front"
 msgstr "На передний план"
 
-#: ../src/label.c:1284 ../src/ui.c:329
+#: ../src/label.c:1285 ../src/ui.c:329
 msgid "Send to back"
 msgstr "На задний план"
 
-#: ../src/label.c:1325
+#: ../src/label.c:1326
 msgid "Rotate"
 msgstr "Вращение"
 
-#: ../src/label.c:1360 ../src/ui.c:336
+#: ../src/label.c:1361 ../src/ui.c:336
 msgid "Rotate left"
 msgstr "Повернуть влево"
 
-#: ../src/label.c:1393 ../src/ui.c:343
+#: ../src/label.c:1394 ../src/ui.c:343
 msgid "Rotate right"
 msgstr "Повернуть вправо"
 
-#: ../src/label.c:1428 ../src/ui.c:350
+#: ../src/label.c:1429 ../src/ui.c:350
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Отразить горизонтально"
 
-#: ../src/label.c:1463 ../src/ui.c:357
+#: ../src/label.c:1464 ../src/ui.c:357
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Отразить вертикально"
 
-#: ../src/label.c:1503 ../src/ui.c:364
+#: ../src/label.c:1504 ../src/ui.c:364
 msgid "Align left"
 msgstr "По левому краю"
 
-#: ../src/label.c:1560 ../src/ui.c:378
+#: ../src/label.c:1561 ../src/ui.c:378
 msgid "Align right"
 msgstr "По правому краю"
 
-#: ../src/label.c:1621
+#: ../src/label.c:1622
 msgid "Align horizontal center"
 msgstr "Выровнять по горизонтальным центрам"
 
-#: ../src/label.c:1697
+#: ../src/label.c:1698
 msgid "Align tops"
 msgstr "Выровнять по верхнему краю"
 
-#: ../src/label.c:1754
+#: ../src/label.c:1755
 msgid "Align bottoms"
 msgstr "Выровнять по нижнему краю"
 
-#: ../src/label.c:1815
+#: ../src/label.c:1816
 msgid "Align vertical center"
 msgstr "Выровнять по вертикальным центрам"
 
-#: ../src/label.c:1893 ../src/ui.c:406
+#: ../src/label.c:1894 ../src/ui.c:406
 msgid "Center horizontally"
-msgstr "Ð\9fо горизонтали"
+msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¿о горизонтали"
 
-#: ../src/label.c:1940 ../src/ui.c:413
+#: ../src/label.c:1941 ../src/ui.c:413
 msgid "Center vertically"
-msgstr "Ð\9fо вертикали"
+msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¿о вертикали"
 
-#: ../src/label.c:2628 ../src/label.c:2670 ../src/label.c:2696 ../src/ui.c:206
+#: ../src/label.c:2662 ../src/label.c:2704 ../src/label.c:2730 ../src/ui.c:206
 msgid "Paste"
 msgstr "Вставить"
 
@@ -888,9 +874,8 @@ msgid "Create image object"
 msgstr "Добавить растровое изображение"
 
 #: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
-#, fuzzy
 msgid "Set image"
-msgstr "Установить размер изображения по умолчанию"
+msgstr "Установить изображение"
 
 #: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:296
 msgid "Create line object"
@@ -898,74 +883,71 @@ msgstr "Добавить линию"
 
 #: ../src/label-object.c:394 ../src/label-object.c:428
 msgid "Move"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\89ение"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c"
 
 #: ../src/label-object.c:479
 msgid "Resize"
-msgstr "Смена Ñ\80азмеÑ\80а"
+msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ñ\80азмеÑ\80"
 
-#: ../src/label-object.c:1217
-#, fuzzy
+#: ../src/label-object.c:1263
 msgid "Shadow state"
-msgstr "ТенÑ\8c"
+msgstr "СоÑ\81Ñ\82оÑ\8fние Ñ\82ени"
 
-#: ../src/label-object.c:1260
-#, fuzzy
+#: ../src/label-object.c:1306
 msgid "Shadow offset"
-msgstr "ТенÑ\8c"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п Ñ\82ени"
 
-#: ../src/label-object.c:1308
-#, fuzzy
+#: ../src/label-object.c:1354
 msgid "Shadow color"
-msgstr "ТенÑ\8c"
+msgstr "ЦвеÑ\82 Ñ\82ени"
 
-#: ../src/label-object.c:1351
-#, fuzzy
+#: ../src/label-object.c:1397
 msgid "Shadow opacity"
-msgstr "ТенÑ\8c"
+msgstr "Ð\9fÑ\80озÑ\80аÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\82ени"
 
-#: ../src/label-text.c:281 ../src/ui.c:282
+#: ../src/label-text.c:292 ../src/ui.c:282
 msgid "Create text object"
 msgstr "Добавить текст"
 
-#: ../src/label-text.c:453
+#: ../src/label-text.c:466
 msgid "Typing"
-msgstr ""
+msgstr "Набор"
 
-#: ../src/label-text.c:586 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
+#: ../src/label-text.c:600 ../data/ui/property-bar.ui.h:1
 msgid "Font family"
 msgstr "Гарнитура"
 
-#: ../src/label-text.c:624 ../data/ui/property-bar.ui.h:5
+#: ../src/label-text.c:638 ../data/ui/property-bar.ui.h:2
 msgid "Font size"
 msgstr "Размер шрифта"
 
-#: ../src/label-text.c:657
-#, fuzzy
+#: ../src/label-text.c:671
 msgid "Font weight"
-msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð²Ð¿Ñ\80аво"
+msgstr "ТолÑ\89ина Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а"
 
-#: ../src/label-text.c:690 ../data/ui/property-bar.ui.h:6
+#: ../src/label-text.c:704 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
 msgid "Italic"
 msgstr "Курсив"
 
-#: ../src/label-text.c:723
-#, fuzzy
+#: ../src/label-text.c:737
 msgid "Align text"
-msgstr "Выровнять по левому краю"
+msgstr "Выровнить текст"
+
+#: ../src/label-text.c:770
+msgid "Vertically align text"
+msgstr "Вертикальное выравнивание текста"
 
-#: ../src/label-text.c:756
-#, fuzzy
+#: ../src/label-text.c:803
 msgid "Line spacing"
-msgstr "Ð\9cеждÑ\83 Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок:"
+msgstr "РаÑ\81Ñ\81Ñ\82оÑ\8fние Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ\83 Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ\8fми"
 
-#: ../src/label-text.c:789 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
+#: ../src/label-text.c:836 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
 msgid "Text color"
 msgstr "Цвет текста"
 
-#: ../src/label-text.c:933
+#: ../src/label-text.c:996
 msgid "Auto shrink"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматическое уменьшение"
 
 #: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:361
 #: ../src/media-select.c:506 ../src/media-select.c:723
@@ -998,9 +980,8 @@ msgid "No recent templates found."
 msgstr "Недавно открывавшихся шаблонов не обнаружено."
 
 #: ../src/media-select.c:992
-#, fuzzy
 msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
-msgstr "Ð\9fопÑ\80обÑ\83йÑ\82е Ð²Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\88аблон Ð½Ð° Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐµ Â«Ð\9fоиÑ\81к Ð¿Ð¾ Ñ\88аблонам»."
+msgstr "Ð\9fопÑ\80обÑ\83йÑ\82е Ð²Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\88аблон Ð½Ð° Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐµ Â«Ð\9dайÑ\82и Ð²Ñ\81е»."
 
 #. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
 #. * were no matches found.
@@ -1031,46 +1012,46 @@ msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
 #: ../src/merge-init.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
-msgstr "Текст: Comma Separated Values (CSV)"
+msgstr "Текст: значения, разделённые запятой (CSV)"
 
 #: ../src/merge-init.c:64
 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
-msgstr ""
+msgstr "Текст: значения, разделённые запятой (CSV) с ключами в первой строке"
 
 #: ../src/merge-init.c:72
 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
-msgstr ""
+msgstr "Текст: значения, разделённые табуляцией (TSV)"
 
 #: ../src/merge-init.c:79
 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
 msgstr ""
+"Текст: значения, разделённые табуляцией (TSV) с ключами на первой строке"
 
 #: ../src/merge-init.c:87
 msgid "Text: Colon separated values"
-msgstr ""
+msgstr "Текст: значения, разделённые двоеточием"
 
 #: ../src/merge-init.c:94
 msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
-msgstr ""
+msgstr "Текст: значения, разделённые двоеточием с ключами на первой строке"
 
 #: ../src/merge-init.c:102
 msgid "Text: Semicolon separated values"
-msgstr ""
+msgstr "Текст: значения, разделённые точкой с запятой"
 
 #: ../src/merge-init.c:109
 msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
 msgstr ""
+"Текст: значения, разделённые точкой с запятой с ключами на первой строке"
 
 #: ../src/merge-init.c:119
-#, fuzzy
 msgid "Evolution Addressbook"
-msgstr "Ð\94аннÑ\8bе Ð¸Ð· Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83емой Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81ной ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸ Evolution"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81наÑ\8f ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð° Evolution"
 
 #: ../src/merge-init.c:125
 msgid "VCards"
-msgstr ""
+msgstr "VCard"
 
 #: ../src/merge-properties-dialog.c:280
 msgid "Merge Properties"
@@ -1092,7 +1073,7 @@ msgstr "Выбрано"
 msgid "Record/Field"
 msgstr "Запись/Поле"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:10
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:24
 msgid "Data"
 msgstr "Данные"
 
@@ -1102,12 +1083,12 @@ msgstr "Данные"
 #.
 #: ../src/merge-properties-dialog.c:439
 msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Фиксированный"
 
 #. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
 #: ../src/mini-preview.c:1054
 msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Вверх"
 
 #: ../src/new-label-dialog.c:203
 msgid "Select Product"
@@ -1122,8 +1103,8 @@ msgid "Review"
 msgstr "Просмотр"
 
 #: ../src/object-editor-bc-page.c:97 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
-#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:335
-#: ../src/ui-property-bar.c:277
+#: ../src/object-editor-text-page.c:102 ../src/prefs-dialog.c:335
+#: ../src/ui-property-bar.c:288
 msgid "Default"
 msgstr "По умолчанию"
 
@@ -1141,7 +1122,7 @@ msgstr "Свойства эллипса"
 
 #: ../src/object-editor.c:352
 msgid "Line object properties"
-msgstr "СвойÑ\81Ñ\82во линии"
+msgstr "СвойÑ\81Ñ\82ва линии"
 
 #: ../src/object-editor.c:369
 msgid "Image object properties"
@@ -1160,7 +1141,7 @@ msgid "Insert merge field"
 msgstr "Вставить объединительное поле"
 
 #: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341
-#: ../src/ui-property-bar.c:287
+#: ../src/ui-property-bar.c:298
 msgid "No Fill"
 msgstr "Без заливки"
 
@@ -1178,22 +1159,22 @@ msgid "%s (*.%s)"
 msgstr "%s (*.%s)"
 
 #: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:338
-#: ../src/ui-property-bar.c:297
+#: ../src/ui-property-bar.c:308
 msgid "No Line"
 msgstr "Без обводки"
 
 #: ../src/object-editor-size-page.c:89
 msgid "Lock aspect ratio."
-msgstr ""
+msgstr "Сохранять соотношение сторон."
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:168 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
+#: ../src/prefs-dialog.c:168 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
 msgid "gLabels Preferences"
 msgstr "Параметры gLabels"
 
 #. TODO: Is this the actual part #?
 #: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:215
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
 msgid "Labels"
 msgstr "Этикетки"
 
@@ -1243,11 +1224,11 @@ msgstr "Оформление завершено"
 
 #: ../src/template-designer.c:1246
 msgid "Edit gLabels Template"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авка шаблона gLabels"
+msgstr "Ð\98зменение шаблона gLabels"
 
 #: ../src/template-designer.c:1549
 msgid "Brand and part# match an existing template!"
-msgstr ""
+msgstr "Брэнд и номер соответствуют существующему шаблону!"
 
 #. Menu entries.
 #: ../src/ui.c:91
@@ -1256,7 +1237,7 @@ msgstr "_Файл"
 
 #: ../src/ui.c:92
 msgid "Open Recent _Files"
-msgstr "Ð\9d_едавние файлы"
+msgstr "Ð\9eÑ\82_кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð½едавние файлы"
 
 #: ../src/ui.c:93
 msgid "_Edit"
@@ -1268,15 +1249,15 @@ msgstr "_Вид"
 
 #: ../src/ui.c:95
 msgid "Customize Main Toolbar"
-msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ñ\83Ñ\8e Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c"
 
 #: ../src/ui.c:96
 msgid "Customize Drawing Toolbar"
-msgstr "Ð\9fанель рисования"
+msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ð¿анель рисования"
 
 #: ../src/ui.c:97
 msgid "Customize Properties Toolbar"
-msgstr "Ð\9fанель свойств"
+msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ð¿анель свойств"
 
 #: ../src/ui.c:98
 msgid "_Objects"
@@ -1479,7 +1460,7 @@ msgstr "Режим выбора"
 msgid "Select, move and modify objects"
 msgstr "Выбрать, переместить или изменить объекты"
 
-#: ../src/ui.c:280 ../src/view-text.c:94 ../data/ui/object-editor.ui.h:30
+#: ../src/ui.c:280 ../src/view-text.c:94 ../data/ui/object-editor.ui.h:2
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
@@ -1492,8 +1473,8 @@ msgstr "Прямоугольник"
 msgid "Create box/rectangle object"
 msgstr "Добавить прямоугольник"
 
-#: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:19
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
+#: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
 msgid "Line"
 msgstr "Обводка"
 
@@ -1505,7 +1486,7 @@ msgstr "Эллипс"
 msgid "Create ellipse/circle object"
 msgstr "Добавить эллипс/круг"
 
-#: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:16
+#: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:20
 msgid "Image"
 msgstr "Изображение"
 
@@ -1656,9 +1637,8 @@ msgstr ""
 "изложена в файле AUTHORS, а также"
 
 #: ../src/ui-commands.c:1145
-#, fuzzy
 msgid "or visit http://glabels.org/"
-msgstr "на Ñ\81айÑ\82е http://glabels.sourceforge.net/"
+msgstr "или Ð¾Ñ\82кÑ\80ойÑ\82е http://glabels.org/"
 
 #: ../src/ui-commands.c:1162
 msgid "A label and business card creation program.\n"
@@ -1671,7 +1651,6 @@ msgstr ""
 "Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2008"
 
 #: ../src/ui-commands.c:1169
-#, fuzzy
 msgid ""
 "gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -1683,18 +1662,17 @@ msgid ""
 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
 "GNU General Public License for more details.\n"
 msgstr ""
-"Glabels является свободным программным обеспечением;\n"
-"вы вправе распространять её и/или модифицировать в соответствии\n"
-"с условиями версии 2 либо по вашему выбору более поздней\n"
-"версии Стандартной Общественной Лицензии GNU, \n"
-"опубликованной Free Software Foundation.\n"
-" \n"
-"Мы распространяем данную программу в надежде на то, что она\n"
-"будет вам полезной, однако НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕМ НА НЕЁ НИКАКИХ\n"
+"gLabels является свободным программным обеспечением, которое можно "
+"распространять и/или изменять на условиях GNU General Public License,\n"
+"опубликованной Free Software Foundation, версии 3 или (на ваше усмотрение)\n"
+"любой более поздней версии.\n"
+"\n"
+"gLabels распространяется в надежде на то, что она\n"
+"будет вам полезной, однако мы НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕМ НА НЕЁ НИКАКИХ\n"
 "ГАРАНТИЙ, в том числе ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ПРИ\n"
 "ПРОДАЖЕ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КОНКРЕТНЫХ\n"
 "ЦЕЛЯХ. Для получения более подробной информации ознакомьтесь\n"
-"со Стандартной Общественной Лицензией GNU.\n"
+"с лицензией GNU General Public License.\n"
 
 #: ../src/warning-handler.c:69
 msgid "gLabels Error!"
@@ -1746,9 +1724,9 @@ msgstr ""
 "установлена."
 
 #: ../libglabels/lgl-db.c:2056
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s full page label"
-msgstr "Ð\9eÑ\81новнаÑ\8f %s Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а"
+msgstr "ЭÑ\82икеÑ\82ка Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\83 (%s)"
 
 #.
 #. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
@@ -1756,9 +1734,9 @@ msgstr "Основная %s полная страница"
 #. *              3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
 #.
 #: ../libglabels/lgl-template.c:673
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d × %d (%d per sheet)"
-msgstr "%d x %d (%d на лист)"
+msgstr "%d × %d (%d на лист)"
 
 #. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
 #: ../libglabels/lgl-template.c:678
@@ -1768,22 +1746,21 @@ msgstr "%d на лист"
 
 #: ../libglabels/lgl-template.c:759 ../libglabels/lgl-template.c:767
 #: ../libglabels/lgl-template.c:779 ../libglabels/lgl-template.c:787
-#, fuzzy
 msgid "diameter"
-msgstr "%s %s диаметр"
+msgstr "диаметр"
 
 #. The ids are identical to the absolute length units supported in
 #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
 #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
 #. [LGL_UNITS_POINT]
-#: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:42
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
+#: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:15
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
 msgid "points"
 msgstr "пунктов"
 
 #. [LGL_UNITS_INCH]
-#: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:40
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:66
+#: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
 msgid "inches"
 msgstr "дюймов"
 
@@ -1795,12 +1772,12 @@ msgstr "мм"
 #. [LGL_UNITS_CM]
 #: ../libglabels/lgl-units.c:68
 msgid "cm"
-msgstr ""
+msgstr "см"
 
 #. [LGL_UNITS_PICA]
 #: ../libglabels/lgl-units.c:69
 msgid "picas"
-msgstr ""
+msgstr "цицеро"
 
 #.
 #. * Local Variables:       -- emacs
@@ -1819,46 +1796,46 @@ msgid "Location:"
 msgstr "Расположение:"
 
 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
-msgid "Record selection/preview"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80 Ð¸ Ð²Ñ\8bбоÑ\80 Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81ей"
+msgid "Source"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\87ник"
 
 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
 msgid "Select all"
 msgstr "Выделить все"
 
 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
-msgid "Source"
-msgstr "Источник"
-
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Снять выделение"
 
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
+msgid "Record selection/preview"
+msgstr "Просмотр и выбор записей"
+
 #: ../data/ui/media-select.ui.h:1
-msgid "Brand:"
-msgstr "Ð\9cаÑ\80ка:"
+msgid "Recent"
+msgstr "Ð\9dедавние"
 
 #: ../data/ui/media-select.ui.h:2
-msgid "Category:"
-msgstr "Категория:"
-
-#: ../data/ui/media-select.ui.h:3
-msgid "Custom"
-msgstr "Свои шаблоны"
+msgid "Brand:"
+msgstr "Марка:"
 
-#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:3 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
 msgid "Page size:"
 msgstr "Формат страницы:"
 
-#: ../data/ui/media-select.ui.h:5
-msgid "Recent"
-msgstr "Ð\9dедавние"
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:4
+msgid "Category:"
+msgstr "Ð\9aаÑ\82егоÑ\80иÑ\8f:"
 
-#: ../data/ui/media-select.ui.h:6
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:5
 msgid "Search all"
 msgstr "Поиск по всем вариантам"
 
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:6
+msgid "Custom"
+msgstr "Свои шаблоны"
+
 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
 msgid ""
 "Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
@@ -1867,934 +1844,958 @@ msgstr ""
 "Выберите этикетку или карточку из сотен готовых шаблонов, либо укажите свой "
 "шаблон."
 
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:29
-msgid "Description:"
-msgstr "Ð\9eпиÑ\81ание:"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2
+msgid "Select orientation of label content."
+msgstr "УкажиÑ\82е Ð¾Ñ\80иенÑ\82аÑ\86иÑ\8e Ñ\81одеÑ\80жимого Ñ\8dÑ\82икеÑ\82ки."
 
 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
-msgid "Label size:"
-msgstr "РазмеÑ\80 Ñ\8dÑ\82икеÑ\82ки:"
+msgid "Normal"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87наÑ\8f"
 
 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
-msgid "Layout:"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82:"
+msgid "Rotated"
+msgstr "С Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ\80оÑ\82ом"
 
 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
-msgid "Normal"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87наÑ\8f"
+msgid "Please review and confirm your selection."
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80иÑ\82е Ñ\80езÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82 Ð¸ Ð¿Ð¾Ð´Ñ\82веÑ\80диÑ\82е Ñ\81вой Ð²Ñ\8bбоÑ\80."
 
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:47
-msgid "Part #:"
-msgstr "ЧаÑ\81Ñ\82Ñ\8c â\84\96:"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6 ../data/ui/template-designer.ui.h:9
+msgid "Description:"
+msgstr "Ð\9eпиÑ\81ание:"
 
 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
-msgid "Please review and confirm your selection."
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80иÑ\82е Ñ\80езÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82 Ð¸ Ð¿Ð¾Ð´Ñ\82веÑ\80диÑ\82е Ñ\81вой Ð²Ñ\8bбоÑ\80."
+msgid "Label size:"
+msgstr "РазмеÑ\80 Ñ\8dÑ\82икеÑ\82ки:"
 
 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
-msgid "Rotated"
-msgstr "С Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ\80оÑ\82ом"
+msgid "Layout:"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82:"
 
 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
-msgid "Select orientation of label content."
-msgstr "Укажите ориентацию содержимого этикетки."
-
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
 msgid "Similar products:"
 msgstr "Схожие продукты:"
 
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11 ../data/ui/template-designer.ui.h:6
+msgid "Part #:"
+msgstr "Часть №:"
+
 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
 msgid "Vendor:"
 msgstr "Производитель:"
 
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
 
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:3
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+msgid "Family:"
+msgstr "Семейство:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
-msgid "Alignment:"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bклÑ\8eÑ\87ка:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
+msgid "Size:"
+msgstr "РазмеÑ\80:"
 
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
-msgid "Allow merge to automatically shrink text"
-msgstr "Ð\9fÑ\80и Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ð¸ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bми Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ð¾Ð±Ñ\80езаем"
+msgid "Style:"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
-msgid "Angle:"
-msgstr "Угол:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
+msgid "Color:"
+msgstr "ЦвеÑ\82:"
 
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:7
-msgid "Backend:"
-msgstr "Движок:"
+msgid " "
+msgstr " "
 
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:8
-msgid "Checksum"
-msgstr "Ð\9aонÑ\82Ñ\80олÑ\8cнаÑ\8f Ñ\81Ñ\83мма"
+msgid "key:"
+msgstr "клÑ\8eÑ\87:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
-msgid "Color:"
-msgstr "ЦвеÑ\82:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное Ð²Ñ\8bÑ\80авнивание:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
-msgid "Enable shadow"
-msgstr "Отбрасывать тень"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
+msgid "Vertical alignment:"
+msgstr "Вертикальное выравнивание:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
+msgid "Line Spacing:"
+msgstr "Между строк:"
 
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
-msgid "Family:"
-msgstr "СемейÑ\81Ñ\82во:"
+msgid "Allow merge to automatically shrink text"
+msgstr "Ð\9fÑ\80и Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ð¸ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bми Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ð¾Ð±Ñ\80езаем"
 
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:13
-msgid "File:"
-msgstr "Файл:"
-
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
-msgid "Fill"
-msgstr "Заливка"
+msgid "Style"
+msgstr "Стиль"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15 ../data/ui/template-designer.ui.h:33
-msgid "Height:"
-msgstr "Высота:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
+msgid "Width:"
+msgstr "Ширина:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
 msgid "Key:"
 msgstr "Ключ:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18
-msgid "Length:"
-msgstr "Ð\94лина:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
+msgid "Fill"
+msgstr "Ð\97аливка"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
-msgid "Line Spacing:"
-msgstr "Ð\9cеждÑ\83 Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
+msgid "File:"
+msgstr "Файл:"
 
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
 msgid "Literal:"
 msgstr "Код:"
 
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Ð\9dепÑ\80озÑ\80аÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c:"
+msgid "format:"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82:"
 
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
-msgid "Position"
-msgstr "Расположение"
-
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
-msgid "Reset image size"
-msgstr "Установить размер изображения по умолчанию"
+msgid "digits:"
+msgstr "Цифр:"
 
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
-msgid "Shadow"
-msgstr "ТенÑ\8c"
+msgid "Backend:"
+msgstr "Ð\94вижок:"
 
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
-
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
-msgid "Size:"
-msgstr "Размер:"
+msgid "Checksum"
+msgstr "Контрольная сумма"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28
-msgid "Style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 ../data/ui/template-designer.ui.h:14
+msgid "Height:"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81оÑ\82а:"
 
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:29
-msgid "Style:"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c:"
+msgid "Reset image size"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\80азмеÑ\80 Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:65
-msgid "Width:"
-msgstr "Ширина:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
+msgid "Length:"
+msgstr "Длина:"
 
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
-msgid "X Offset:"
-msgstr "СмеÑ\89ение Ð¿Ð¾ X:"
+msgid "Angle:"
+msgstr "Угол:"
 
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
+msgid "degrees"
+msgstr "градусов"
 
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
-msgid "Y Offset:"
-msgstr "Смещение по Y:"
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
 
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
-msgid "degrees"
-msgstr "гÑ\80адÑ\83Ñ\81ов"
+msgid "Position"
+msgstr "РаÑ\81положение"
 
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
-msgid "dialog1"
-msgstr "dialog1"
+msgid "Enable shadow"
+msgstr "Отбрасывать тень"
 
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
-msgid "digits:"
-msgstr "ЦиÑ\84Ñ\80:"
+msgid "X Offset:"
+msgstr "СмеÑ\89ение Ð¿Ð¾ X:"
 
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
-msgid "format:"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82:"
+msgid "Y Offset:"
+msgstr "СмеÑ\89ение Ð¿Ð¾ Y:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:41
-msgid "key:"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:40
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Непрозрачность:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:42
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:43
+msgid "Shadow"
+msgstr "Тень"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
+msgid "Select locale specific behavior."
+msgstr "Укажите местные параметры"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
 msgid "   "
 msgstr "   "
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
-msgid "Default page size"
-msgstr "Формат страницы по умолчанию"
+msgid "Points"
+msgstr "Пункт"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
+msgid "Inches"
+msgstr "Дюйм"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
-msgid "Font:"
-msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82:"
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Ð\9cиллимеÑ\82Ñ\80"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
+msgid "Units"
+msgstr "Единица измерения"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 ../templates/paper-sizes.xml.h:3
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
 msgid "ISO A4"
 msgstr "ISO A4"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
-msgid "Inches"
-msgstr "Ð\94Ñ\8eйм"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
+msgid "Default page size"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
 msgid "Locale"
 msgstr "Местные параметры"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Миллиметр"
-
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
-msgid "Object defaults"
-msgstr "Свойства объектов по умолчанию"
-
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
-msgid "Points"
-msgstr "Пункт"
-
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
 msgid "Select default properties for new objects."
 msgstr "Укажите используемые по умолчанию свойства новых объектов "
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
-msgid "Select locale specific behavior."
-msgstr "Укажите местные параметры"
-
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
-msgid "US Letter"
-msgstr "US Letter"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
+msgid "Font:"
+msgstr "Шрифт:"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
-msgid "Units"
-msgstr "Ð\95диниÑ\86а Ð¸Ð·Ð·Ð¼ÐµÑ\80ениÑ\8f"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
+msgid "Object defaults"
+msgstr "СвойÑ\81Ñ\82ва Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82ов Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
 
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
 msgid "Bold"
 msgstr "Полужирный"
 
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:5
+msgid "Left align"
+msgstr "Выровнять слева"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:6
 msgid "Center align"
 msgstr "Выровнять по центру"
 
 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
-msgid "Left align"
-msgstr "Выровнять влево"
-
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
 msgid "Right align"
-msgstr "Выровнять вправо"
+msgstr "Выровнять справа"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
-msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
-msgstr "(например, «Почтовые этикетки,» «Визитные карточки,» ...)"
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+msgid "Top vertical align"
+msgstr "Вертикальное выравнивание по верху"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2
-msgid "(e.g., 8163A)"
-msgstr "(например, 8163A)"
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+msgid "Center vertical align"
+msgstr "Вертикальное выравнивание по центру"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:3
-msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
-msgstr "(например, Avery, Acme, ...)"
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
+msgid "Bottom vertical align"
+msgstr "Вертикальное выравнивание по низу"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
+msgid ""
+"Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
+"\n"
+"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
+msgstr ""
+"Добро пожаловать в дизайнер шаблонов gLabels.\n"
+"\n"
+"Этот диалог будет сопровождать вас в создании вашего собственного шаблона "
+"gLabels."
 
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
-msgid "1. Outer radius:"
-msgstr "1. Наружный радиус:"
+msgid ""
+"Please enter the following identifying information about the template "
+"stationery."
+msgstr "Укажите следующую идентификационную информацию для бланка."
 
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
-msgid "1. Radius:"
-msgstr "1. Радиус:"
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6
-msgid "1. Width:"
-msgstr "1. Ширина:"
+msgid "Brand/Manufacturer:"
+msgstr "Производитель или торговая марка:"
 
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
-msgid "2. Height:"
-msgstr "2. Высота:"
+msgid "(e.g., 8163A)"
+msgstr "(например, 8163A)"
 
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
-msgid "2. Inner radius:"
-msgstr "2. Внутренний радиус:"
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
-msgid "2. Waste (overprint allowed):"
-msgstr "2. Пустое поле (на нём возможна печать):"
+msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
+msgstr "(например, Avery, Acme, ...)"
 
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
-msgid "3. Clipping width:"
-msgstr "3. Ширина для обрезки:"
+msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
+msgstr "(например, «Почтовые этикетки,» «Визитные карточки,» ...)"
 
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
-msgid "3. Margin"
-msgstr "3. Поле"
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
-msgid "3. Round (radius of corner):"
-msgstr "3. Закругление (радиус вершины):"
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
-msgid "3. Waste (overprint allowed):"
-msgstr "3. Пустое поле (на нём возможна печать):"
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14
-msgid "4. Clipping height:"
-msgstr "4. Высота обрезки:"
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
-msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
-msgstr "5. Пустое гор. поле (на нём возможна печать):"
+msgid "Please select the page size of the template stationery."
+msgstr "Выберите размер страницы для шаблона."
 
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
-msgid "4. Margin"
-msgstr "4. Поле"
+msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
+msgstr "Выберите основную фигуру этикетки или карточки."
 
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
-msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
-msgstr "5. Пустое верт. поле (на нём возможна печать):"
+msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
+msgstr "Прямоугольник или квадрат (может иметь скруглённые края)"
 
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
-msgid "5. Waste (overprint allowed):"
-msgstr "5. Пустое пространство (может быть заполнено):"
+msgid "Round"
+msgstr "Круг"
 
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
-msgid "6. Margin"
-msgstr "6. Поле"
+msgid "Elliptical"
+msgstr "Эллипс"
 
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
-msgid "Brand/Manufacturer:"
-msgstr "Производитель или торговая марка:"
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:21
 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
 msgstr "CD/DVD (включая CD размером с визитку)"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:22
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:21
 msgid ""
-"Congratulations!\n"
-"\n"
-"You have completed the gLabels Template Designer.\n"
-"If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"
-"\n"
-"Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
-"or \"Back\" to continue editing this design."
+"Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
+"template."
 msgstr ""
-"Поздравляем!\n"
-"\n"
-"Вы завершили создание шаблона в gLabels.\n"
-"Для сохранения результата нажмите кнопку «Применить».\n"
-"\n"
-"Вы также можете нажать кнопку «Отменить», чтобы не сохранять,\n"
-"либо кнопку «Назад», чтобы продолжить редактирование."
+"Введите геометрические размеры одиночной этикетки или визитки в вашем "
+"шаблоне."
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:30
-msgid "Distance from left edge (x0):"
-msgstr "Расстояние от левого угла (x0):"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:22
+msgid "1. Width:"
+msgstr "1. Ширина:"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
-msgid "Distance from top edge (y0):"
-msgstr "Расстояние от верхнего угла (y0)"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:23
+msgid "2. Height:"
+msgstr "2. Высота:"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
-msgid "Elliptical"
-msgstr "Эллипс"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:24
+msgid "3. Round (radius of corner):"
+msgstr "3. Закругление (радиус вершины):"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:34
-msgid "Horizontal pitch (dx):"
-msgstr "Интервал по горизонтали (dx):"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:25
+msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
+msgstr "5. Пустое гор. поле (на нём возможна печать):"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:35
-msgid ""
-"How many layouts will your template contain? \n"
-"\n"
-"A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n"
-"Most templates only need one layout, as in the first example.\n"
-"The second example illustrates when two layouts are needed."
-msgstr ""
-"Сколько макетов будет содержать шаблон? \n"
-"\n"
-"Макет — это набор этикеток или визиток, которые могут быть распределены по "
-"простой сетке.\n"
-"Большинству шаблонов требуется только один макет, как в первом примере.\n"
-"Второй пример иллюстрирует случай, когда необходимо применять два макета."
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:26
+msgid "6. Margin"
+msgstr "6. Поле"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40
-msgid "Layout #1"
-msgstr "Макет №1"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:27
+msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
+msgstr "5. Пустое верт. поле (на нём возможна печать):"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41
-msgid "Layout #2"
-msgstr "Макет №2"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
+msgid "3. Waste (overprint allowed):"
+msgstr "3. Пустое поле (на нём возможна печать):"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
+msgid "4. Margin"
+msgstr "4. Поле"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:30
 msgid ""
-"Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited "
-"manually."
-msgstr ""
-"Если нужно больше двух макетов, шаблон необходимо отредактировать вручную."
+"Please enter the following size parameters of a single label in your "
+"template."
+msgstr "Введите геометрические размеры одиночной этикетки в вашем шаблоне."
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:43
-msgid "Number across (nx):"
-msgstr "По горизонтали (nx):"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
+msgid "1. Radius:"
+msgstr "1. Радиус:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
+msgid "2. Waste (overprint allowed):"
+msgstr "2. Пустое поле (на нём возможна печать):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:33
+msgid "3. Margin"
+msgstr "3. Поле"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:34
+msgid "1. Outer radius:"
+msgstr "1. Наружный радиус:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:35
+msgid "2. Inner radius:"
+msgstr "2. Внутренний радиус:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:36
+msgid "3. Clipping width:"
+msgstr "3. Ширина для обрезки:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
+msgid "4. Clipping height:"
+msgstr "4. Высота обрезки:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
+msgid "5. Waste (overprint allowed):"
+msgstr "5. Пустое пространство (может быть заполнено):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
+msgid ""
+"How many layouts will your template contain? \n"
+"\n"
+"A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n"
+"Most templates only need one layout, as in the first example.\n"
+"The second example illustrates when two layouts are needed."
+msgstr ""
+"Сколько макетов будет содержать шаблон? \n"
+"\n"
+"Макет — это набор этикеток или визиток, которые могут быть распределены по "
+"простой сетке.\n"
+"Большинству шаблонов требуется только один макет, как в первом примере.\n"
+"Второй пример иллюстрирует случай, когда необходимо применять два макета."
 
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
-msgid "Number down (ny):"
-msgstr "По вертикали (ny):"
+msgid ""
+"Templates needing only\n"
+"one layout."
+msgstr ""
+"Для этого шаблона\n"
+"нужен один макет."
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45
-msgid "Number of layouts:"
-msgstr "Количество макетов:"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
+msgid ""
+"Templates needing\n"
+"two layouts."
+msgstr ""
+"Для этого шаблона\n"
+"нужно два макета."
 
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
 msgid ""
-"Please enter the following identifying information about the template "
-"stationery."
-msgstr "Укажите следующую идентификационную информацию для бланка."
+"Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited "
+"manually."
+msgstr ""
+"Если нужно больше двух макетов, шаблон необходимо отредактировать вручную."
 
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
-msgid "Please enter the following layout information."
-msgstr "Ð\92ведиÑ\82е Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89Ñ\83Ñ\8e Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e Ð¾ Ð¼Ð°ÐºÐµÑ\82аÑ\85."
+msgid "Number of layouts:"
+msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ð¼Ð°ÐºÐµÑ\82ов:"
 
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
-msgid ""
-"Please enter the following size parameters of a single label in your "
-"template."
-msgstr "Введите геометрические размеры одиночной этикетки в вашем шаблоне."
+msgid "Please enter the following layout information."
+msgstr "Введите следующую информацию о макетах."
 
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
-msgid ""
-"Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
-"template."
-msgstr ""
-"Введите геометрические размеры одиночной этикетки или визитки в вашем "
-"шаблоне."
+msgid "Layout #1"
+msgstr "Макет №1"
 
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
-msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ð¾Ñ\81новнÑ\83Ñ\8e Ñ\84игÑ\83Ñ\80Ñ\83 Ñ\8dÑ\82икеÑ\82ки Ð¸Ð»Ð¸ ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82оÑ\87ки."
+msgid "Layout #2"
+msgstr "Ð\9cакеÑ\82 â\84\962"
 
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
-msgid "Please select the page size of the template stationery."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\80азмеÑ\80 Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\88аблона."
+msgid "Number across (nx):"
+msgstr "Ð\9fо Ð³Ð¾Ñ\80изонÑ\82али (nx):"
 
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:54
-msgid "Print test sheet"
-msgstr "Ð\9dапеÑ\87аÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ñ\82еÑ\81Ñ\82овÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\83"
+msgid "Number down (ny):"
+msgstr "Ð\9fо Ð²ÐµÑ\80Ñ\82икали (ny):"
 
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
-msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмоÑ\83голÑ\8cник Ð¸Ð»Ð¸ ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ\80аÑ\82 (можеÑ\82 Ð¸Ð¼ÐµÑ\82Ñ\8c Ñ\81кÑ\80Ñ\83глÑ\91ннÑ\8bе ÐºÑ\80аÑ\8f)"
+msgid "Distance from left edge (x0):"
+msgstr "РаÑ\81Ñ\81Ñ\82оÑ\8fние Ð¾Ñ\82 Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\83гла (x0):"
 
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:56
-msgid "Round"
-msgstr "Ð\9aÑ\80Ñ\83г"
+msgid "Distance from top edge (y0):"
+msgstr "РаÑ\81Ñ\81Ñ\82оÑ\8fние Ð¾Ñ\82 Ð²ÐµÑ\80Ñ\85него Ñ\83гла (y0)"
 
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
-msgid ""
-"Templates needing\n"
-"two layouts."
-msgstr ""
-"Для этого шаблона\n"
-"нужно два макета."
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:59
-msgid ""
-"Templates needing only\n"
-"one layout."
-msgstr ""
-"Для этого шаблона\n"
-"нужен один макет."
+msgid "Horizontal pitch (dx):"
+msgstr "Интервал по горизонтали (dx):"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
 msgid "Vertical pitch (dy):"
 msgstr "Интервал по вертикали (dy):"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:59
+msgid "Print test sheet"
+msgstr "Напечатать тестовую страницу"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:60
 msgid ""
-"Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
+"Congratulations!\n"
 "\n"
-"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
+"You have completed the gLabels Template Designer.\n"
+"If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"
+"\n"
+"Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
+"or \"Back\" to continue editing this design."
 msgstr ""
-"Ð\94обÑ\80о Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ\82Ñ\8c Ð² Ð´Ð¸Ð·Ð°Ð¹Ð½ÐµÑ\80 Ñ\88аблонов gLabels.\n"
+"Ð\9fоздÑ\80авлÑ\8fем!\n"
 "\n"
-"Этот диалог будет сопровождать вас в создании вашего собственного шаблона "
-"gLabels."
+"Вы завершили создание шаблона в gLabels.\n"
+"Для сохранения результата нажмите кнопку «Применить».\n"
+"\n"
+"Вы также можете нажать кнопку «Отменить», чтобы не сохранять,\n"
+"либо кнопку «Назад», чтобы продолжить редактирование."
 
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
-msgid "Collate"
-msgstr "Собирать"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
-msgid "Copies"
-msgstr "Копий"
+msgid "Sheets:"
+msgstr "Листов:"
 
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
-msgid "Copies:"
-msgstr "Копий:"
+msgid "from:"
+msgstr "с:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
+msgid "to:"
+msgstr "по:"
 
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Merge Control"
-msgstr "Управление объединением"
+msgid "Copies"
+msgstr "Копий"
 
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
-msgid "Options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
+msgid "Start on label"
+msgstr "Ð\9dаÑ\87аÑ\82Ñ\8c Ñ\81 Ñ\8dÑ\82икеÑ\82ки"
 
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
-msgid "Sheets:"
-msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82ов:"
+msgid "on 1st sheet"
+msgstr "на Ð¿ÐµÑ\80вом Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82е"
 
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
-msgid "Start on label"
-msgstr "Ð\9dаÑ\87аÑ\82Ñ\8c Ñ\81 Ñ\8dÑ\82икеÑ\82ки"
+msgid "Copies:"
+msgstr "Ð\9aопий:"
 
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
-msgid "from:"
-msgstr "с:"
+msgid "Collate"
+msgstr "Собирать"
 
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
-msgid "on 1st sheet"
-msgstr "на Ð¿ÐµÑ\80вом Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82е"
+msgid "Merge Control"
+msgstr "УпÑ\80авление Ð¾Ð±Ñ\8aединением"
 
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
-msgid "to:"
-msgstr "по:"
+msgid "Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Controls maximum number of recent files tracked."
-msgstr ""
+msgid "Show/hide main toolbar."
+msgstr "Показывать или скрывать главную панель инструментов."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Controls visibility of drawing toolbar."
-msgstr "Показывать подсказки в панели рисования"
+msgid "Controls visibility of main toolbar."
+msgstr "Управляет отображением главной панели инструментов."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Controls visibility of grid."
-msgstr ""
+msgid "Show/hide drawing toolbar."
+msgstr "Показывать или скрывать панель инструментов для рисования."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Controls visibility of main toolbar."
-msgstr "Показывать подсказки в главной панели инструментов"
+msgid "Controls visibility of drawing toolbar."
+msgstr "Управляет отображением панели инструментов для рисования."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Controls visibility of markup lines."
-msgstr "Изменить видимость линии разметки в текущем окне"
+msgid "Show/hide property toolbar."
+msgstr "Показывать или скрывать панель инструментов свойств."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Controls visibility of property toolbar."
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð´Ñ\81казки Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸ Ñ\81войÑ\81Ñ\82в"
+msgstr "УпÑ\80авлÑ\8fеÑ\82 Ð¾Ñ\82обÑ\80ажением Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸ Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов Ñ\81войÑ\81Ñ\82в."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Default fill color."
-msgstr "Цвет по умолчанию"
+msgid "Show/hide grid."
+msgstr "Показывать или нет сетку."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Default font family."
-msgstr "Гарнитура"
+msgid "Controls visibility of grid."
+msgstr "Управляет отображением сетки."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Default font italic flag."
-msgstr ""
+msgid "Show/hide markup."
+msgstr "Показывать или нет разметку."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Default font size."
-msgstr "Установить размер изображения по умолчанию"
+msgid "Controls visibility of markup lines."
+msgstr "Управляет отображением линий разметки."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Default font weight."
-msgstr "Повернуть вправо"
+msgid "Maximum recent files."
+msgstr "Максимальное количество недавних файлов."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Default line color."
-msgstr "Цвет по умолчанию"
+msgid "Controls maximum number of recent files tracked."
+msgstr "Управляет максимальным количеством отслеживаемых недавних файлов."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Default line width."
-msgstr "Толщина линии"
+msgid "Units."
+msgstr "Единицы."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Default page size."
-msgstr "Установить размер изображения по умолчанию"
+msgid "The default unit of measurement."
+msgstr "Единица измерения по умолчанию."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Default text alignment."
-msgstr "Установить размер изображения по умолчанию"
+msgid "Default page size."
+msgstr "Размер страницы по умолчанию."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Default text color."
-msgstr "Цвет по умолчанию"
+msgid "The preferred page size when searching templates."
+msgstr "Предпочтительный размер страницы при поиске шаблонов."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Default text line spacing."
-msgstr ""
+msgid "Default font family."
+msgstr "Гарнитура шрифта по умолчанию."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "Maximum recent files."
-msgstr ""
+msgid "The default font family for new text objects."
+msgstr "Гарнитура шрифта по умолчанию для новых текстовых объектов. "
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Recent colors."
-msgstr "Недавние шаблоны"
+msgid "Default font size."
+msgstr "Размер шрифта по умолчанию."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Recent fonts."
-msgstr "Недавние шаблоны"
+msgid "The default font size for new text objects."
+msgstr "Размер шрифта по умолчанию для новых текстовых объектов."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Recent templates."
-msgstr "Недавно открывавшихся шаблонов не обнаружено."
+msgid "Default font weight."
+msgstr "Толщина шрифта по умолчанию."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Recently created custom colors."
-msgstr ""
+msgid "The default font weight for new text objects."
+msgstr "Толщина шрифта по умолчанию для новых текстовых объектов."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Recently used font families."
-msgstr "Недавние шаблоны"
+msgid "Default font italic flag."
+msgstr "Флаг по умолчанию для использования наклонного шрифта."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Recently used templates."
-msgstr "Недавно открывавшихся шаблонов не обнаружено."
+msgid "The default font italic state for new text objects."
+msgstr "Состояние наклона шрифта по умолчанию для новых текстовых объектов."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Show/hide drawing toolbar."
-msgstr "Показывать подсказки в панели рисования"
+msgid "Default text color."
+msgstr "Цвет текста по умолчанию."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "Show/hide grid."
-msgstr ""
+msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "Цвет текста по умолчанию для новых текстовых объектов (0xRRGGBBAA)."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Show/hide main toolbar."
-msgstr "Показывать подсказки в главной панели инструментов"
+msgid "Default text alignment."
+msgstr "Выравнивание текста по умолчанию."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid "Show/hide markup."
-msgstr ""
+msgid "The default text alignment for new text objects."
+msgstr "Выравнивание текста по умолчанию для новых текстовых объектов."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Show/hide property toolbar."
-msgstr "Показывать подсказки на панели свойств"
+msgid "Default text line spacing."
+msgstr "Промежуток по умолчанию между строками текста."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30
-#, fuzzy
-msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)."
-msgstr "Укажите используемые по умолчанию свойства новых объектов "
+msgid "The default line spacing for new text objects."
+msgstr "Расстояние между линиями для новых текстовых объектов."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:31
-#, fuzzy
-msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)."
-msgstr "Укажите используемые по умолчанию свойства новых объектов "
+msgid "Default line width."
+msgstr "Толщина линии по умолчанию."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:32
-#, fuzzy
-msgid "The default font family for new text objects."
-msgstr "Укажите используемые по умолчанию свойства новых объектов "
+msgid "The default line width for new objects."
+msgstr "Ширина линии по умолчанию для новых объектов."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:33
-#, fuzzy
-msgid "The default font italic state for new text objects."
-msgstr "Укажите используемые по умолчанию свойства новых объектов "
+msgid "Default line color."
+msgstr "Цвет линии по умолчанию."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34
-#, fuzzy
-msgid "The default font size for new text objects."
-msgstr "Укажите используемые по умолчанию свойства новых объектов "
+msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "Цвет линий новых объектов по умолчанию (0xRRGGBBAA)."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35
-#, fuzzy
-msgid "The default font weight for new text objects."
-msgstr "Укажите используемые по умолчанию свойства новых объектов "
+msgid "Default fill color."
+msgstr "Цвет заливки по умолчанию."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36
-#, fuzzy
-msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)."
-msgstr "Укажите используемые по умолчанию свойства новых объектов "
+msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "Цвет заливки новых текстовых объектов по умолчанию (0xRRGGBBAA)."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37
-#, fuzzy
-msgid "The default line spacing for new text objects."
-msgstr "Укажите используемые по умолчанию свойства новых объектов "
+msgid "Recent templates."
+msgstr "Недавние шаблоны."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:38
-#, fuzzy
-msgid "The default line width for new objects."
-msgstr "Укажите используемые по умолчанию свойства новых объектов "
+msgid "Recently used templates."
+msgstr "Недавно используемые шаблоны."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:39
-#, fuzzy
-msgid "The default text alignment for new text objects."
-msgstr "Укажите используемые по умолчанию свойства новых объектов "
+msgid "Recent fonts."
+msgstr "Недавние шрифты."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:40
-msgid "The default unit of measurement."
-msgstr ""
+msgid "Recently used font families."
+msgstr "Недавно используемые гарнитуры шрифтов."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:41
-msgid "The preferred page size when searching templates."
-msgstr ""
+msgid "Recent colors."
+msgstr "Недавние цвета."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Units."
-msgstr "Без названия"
+msgid "Recently created custom colors."
+msgstr "Недавно созданные цвета."
 
 #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
-msgid "Create labels, business cards and media covers"
-msgstr "Создание этикеток, визитных карточек и вкладышей для дисков"
-
-#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
 msgid "gLabels Label Designer 3"
 msgstr "Дизайнер этикеток gLabels"
 
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
+msgid "Create labels, business cards and media covers"
+msgstr "Создание этикеток, визитных карточек и вкладышей для дисков"
+
 #: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
 msgid "gLabels Project File"
 msgstr "Файл проекта gLabels"
 
-#. Envelopes
+#. Most popular (at top of list)
 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
-msgid "#10 Envelope"
-msgstr ""
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#. Other US paper sizes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
+msgid "US Legal"
+msgstr "US Legal"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
+msgid "US Executive"
+msgstr "US Executive"
 
 #. Other ISO A series sizes
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:9
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
-msgid "A10"
-msgstr "A10"
-
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#. Most popular (at top of list)
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:16
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
-#. ISO B series sizes
 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
+msgid "A10"
+msgstr "A10"
+
+#. ISO B series sizes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
-msgid "B10"
-msgstr "B10"
-
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
+msgid "B10"
+msgstr "B10"
+
+#. Envelopes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr "Конверт №10 (104,8 × 241,3 мм)"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr "Конверт №7¾ (98,4 × 190,5 мм)"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:33
 msgid "C5"
-msgstr ""
+msgstr "C5"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
 msgid "C6"
-msgstr ""
+msgstr "C6"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:30
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:35
 msgid "DL"
-msgstr ""
+msgstr "DL"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
-msgid "Monarch Envelope"
-msgstr ""
+#. ISO 217
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:37
+msgid "RA0"
+msgstr "RA0"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
-msgid "US Executive"
-msgstr "US Executive"
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:38
+msgid "RA1"
+msgstr "RA1"
 
-#. Other US paper sizes
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
-msgid "US Legal"
-msgstr "US Legal"
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:39
+msgid "RA2"
+msgstr "RA2"
 
-#: ../templates/categories.xml.h:1
-msgid "Any card"
-msgstr "Любые карточки"
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:40
+msgid "RA3"
+msgstr "RA3"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:41
+msgid "RA4"
+msgstr "RA4"
 
-#: ../templates/categories.xml.h:2
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:42
+msgid "SRA0"
+msgstr "SRA0"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:43
+msgid "SRA1"
+msgstr "SRA1"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:44
+msgid "SRA2"
+msgstr "SRA2"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:45
+msgid "SRA3"
+msgstr "SRA3"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:46
+msgid "SRA4"
+msgstr "SRA4"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:1
 msgid "Any label"
 msgstr "Любые этикетки"
 
-#. ===================================================================
 #. ====================================================================
 #. ===================================================================
-#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:4
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:6
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
-msgid "Business cards"
-msgstr "Визитные карточки"
-
-#: ../templates/categories.xml.h:4
-msgid "CD/DVD or other media"
-msgstr "CD/DVD и прочие носители"
+#: ../templates/categories.xml.h:2 ../templates/endisch-templates.xml.h:1
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:8
+msgid "Round labels"
+msgstr "Круглые этикетки"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
+#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/endisch-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:9
 msgid "Elliptical labels"
 msgstr "Овальные этикетки"
 
-#: ../templates/categories.xml.h:6
-msgid "Foldable cards"
-msgstr "Складывающиеся карточки"
-
-#: ../templates/categories.xml.h:7
-msgid "Mailing/shipping products"
-msgstr "Корреспонденция"
-
-#: ../templates/categories.xml.h:8
-msgid "Photo products"
-msgstr "Фотонаклейки"
+#. ====================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:4 ../templates/endisch-templates.xml.h:4
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:2
+msgid "Square labels"
+msgstr "Квадратные этикетки"
 
 #. ===================================================================
 #. ====================================================================
 #. ===================================================================
 #. ********************************************************************
-#: ../templates/categories.xml.h:9 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:6
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:29
-#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:18
-#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:3
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:1 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1
 msgid "Rectangular labels"
 msgstr "Прямоугольные этикетки"
 
+#: ../templates/categories.xml.h:6
+msgid "Any card"
+msgstr "Любые карточки"
+
+#. ===================================================================
 #. ====================================================================
 #. ===================================================================
-#: ../templates/categories.xml.h:10 ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
-msgid "Round labels"
-msgstr "Круглые этикетки"
+#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
+msgid "Business cards"
+msgstr "Визитные карточки"
 
-#. ====================================================================
-#: ../templates/categories.xml.h:11 ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33
-msgid "Square labels"
-msgstr "Квадратные этикетки"
+#: ../templates/categories.xml.h:8
+msgid "CD/DVD or other media"
+msgstr "CD/DVD и прочие носители"
 
-#. ===================================================================
-#. ===============================================================
-#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
-msgid "CD Inlet"
-msgstr "Буклет для CD"
+#: ../templates/categories.xml.h:9
+msgid "Mailing/shipping products"
+msgstr "Корреспонденция"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:10
+msgid "Foldable cards"
+msgstr "Складывающиеся карточки"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:11
+msgid "Photo products"
+msgstr "Фотонаклейки"
 
 #. TODO: Is this the real part #?
 #. ============================================================
@@ -2803,268 +2804,279 @@ msgstr "Буклет для CD"
 #. ===================================================================
 #. TODO: What is the actual part #?
 #. ===================================================================
-#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:34
 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:10
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
-#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:29
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
 msgid "Rectangular Labels"
 msgstr "Прямоугольные метки"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:8
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:15
 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:18
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
 msgid "Video Tape Spine Labels"
 msgstr "Торцевые наклейки на видеокассету"
 
 #. ===================================================================
-#. ********************************************************************
-#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
-#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
-msgid "Address Labels"
-msgstr "Этикетка с адресом"
+#. ===============================================================
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28
+msgid "CD Inlet"
+msgstr "Буклет для CD"
 
 #. ===================================================================
-#. ============================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
+msgid "Square Labels"
+msgstr "Прямоугольные этикетки"
+
 #. ===================================================================
-#. TODO: Is this the actual part #?
-#. ============================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
-#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4
-#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
-msgid "Business Cards"
-msgstr "Визитные карточки"
+msgid "Small Round Labels"
+msgstr "Маленькие круглые этикетки"
 
-#. ===================================================================
-#. ===============================================================
-#. ===================================================================
-#. ********************************************************************
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11
-#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10
-#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
-#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
-msgid "CD/DVD Labels"
-msgstr "Этикетки для CD/DVD"
+msgid "Large Round Labels"
+msgstr "Этикетки с большим закруглением"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
-msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
-msgstr "Наклейки для CD/DVD (наклейки на диск)"
+#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
+msgid "File Folder Labels"
+msgstr "Наклейки для папок"
 
 #. ===================================================================
+#. ********************************************************************
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
-msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
-msgstr "Наклейки на CD/DVD"
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
+msgid "Shipping Labels"
+msgstr "Ценники"
 
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:25
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
-msgid "Diskette Labels"
-msgstr "Наклейки на дискеты"
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Address Labels"
+msgstr "Этикетка с адресом"
 
-#. the LSK labels can be torn in half down the center
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Divider Labels"
-msgstr "Этикетки для CD"
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
+msgid "Return Address Labels"
+msgstr "Наклейка для обратного адреса"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
-#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
-msgid "File Folder Labels"
-msgstr "Наклейки для папок"
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
+msgid "Round Labels"
+msgstr "Круглые этикетки"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
-msgid "Filing Labels"
-msgstr "Заполняемые этикетки"
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
+msgid "Diskette Labels"
+msgstr "Наклейки на дискеты"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
-#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
-msgid "Full Sheet Labels"
-msgstr "Этикетки на всю страницу"
+msgid "Tent Cards"
+msgstr "Шатровая реклама"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
-msgid "ID Labels"
-msgstr "Идентификационные этикетки"
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:7
+msgid "Filing Labels"
+msgstr "Заполняемые этикетки"
 
 #. ===================================================================
+#. ============================================================
+#. ===================================================================
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#. ============================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Index Cards"
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:15
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:30
+msgid "Business Cards"
 msgstr "Визитные карточки"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
-msgid "Large Round Labels"
-msgstr "ЭÑ\82икеÑ\82ки Ñ\81 Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88им Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\83глением"
+msgid "Index Cards"
+msgstr "УÑ\87Ñ\91Ñ\82нÑ\8bе ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82оÑ\87ки"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
-msgid "Name Badge Labels"
-msgstr "Ð\98менной Ð±ÐµÐ¹Ð´Ð¶Ð¸Ðº"
+msgid "Post cards"
+msgstr "Ð\9fоÑ\87Ñ\82овÑ\8bе Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82ки"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
-msgid "Post cards"
-msgstr "Ð\9fоÑ\87Ñ\82овÑ\8bе Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82ки"
+msgid "Name Badge Labels"
+msgstr "Ð\98менной Ð±ÐµÐ¹Ð´Ð¶"
 
+#. ===================================================================
+#. ===============================================================
 #. ===================================================================
 #. ********************************************************************
+#. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
-#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
-msgid "Return Address Labels"
-msgstr "Наклейка для обратного адреса"
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:5 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:10
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
+msgid "CD/DVD Labels"
+msgstr "Этикетки для CD/DVD"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
-#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
-#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
-msgid "Round Labels"
-msgstr "Круглые этикетки"
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16
+msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
+msgstr "Наклейки для CD/DVD (наклейки на диск)"
 
 #. ===================================================================
-#. ********************************************************************
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
-#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10
-#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14
-#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
-msgid "Shipping Labels"
-msgstr "Ценники"
+msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
+msgstr "Наклейки на CD/DVD"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
-msgid "Small Round Labels"
-msgstr "Маленькие круглые этикетки"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
-msgid "Square Labels"
-msgstr "Прямоугольные этикетки"
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
+msgid "Video Tape Face Labels"
+msgstr "Лицевые наклейки на видеокассету"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
-msgid "Tent Cards"
-msgstr ""
+msgid "ID Labels"
+msgstr "Идентификационные этикетки"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:27
-#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
-msgid "Video Tape Face Labels"
-msgstr "Лицевые наклейки на видеокассету"
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
+msgid "Full Sheet Labels"
+msgstr "Этикетки на всю страницу"
+
+#. the LSK labels can be torn in half down the center
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
+msgid "Divider Labels"
+msgstr "Этикетки для разделителей"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Mini Labels"
+msgstr "Мини-этикетки"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
-msgid "Address labels"
-msgstr "Адресные наклейки"
+msgid "Self-Adhesive Name Badges (Acetate Silk)"
+msgstr "Самоклеящиеся бейджи (ацетатный шёлк)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
-#, fuzzy
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
 msgid "Allround labels"
-msgstr "Ð\9cаленÑ\8cкие ÐºÑ\80Ñ\83глые этикетки"
+msgstr "Ð\9aÑ\80Ñ\83говые этикетки"
 
-#. ===============================================================
+#. ===================================================================
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
-msgid "CD Booklet"
-msgstr "Ð\92кладÑ\8bÑ\88 Ð² CD"
+#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Mailing labels"
+msgstr "Ð\9fоÑ\87Ñ\82овÑ\8bе Ð½Ð°ÐºÐ»ÐµÐ¹ÐºÐ¸"
 
 #. ===================================================================
-#. ====================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:17
-msgid "Diskette labels"
-msgstr "Наклейки на дискеты"
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
+msgid "Address labels"
+msgstr "Адресные наклейки"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
-msgid "Identification Labels"
-msgstr ""
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Shipping labels"
+msgstr "Ценники"
 
 #. ===============================================================
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:4
-#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:21
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
 msgid "Mailing Labels"
 msgstr "Почтовые этикетки"
 
-#. ===================================================================
+#. ===============================================================
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
-#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6
-msgid "Mailing labels"
-msgstr "Ð\9fоÑ\87Ñ\82овÑ\8bе Ð½Ð°ÐºÐ»ÐµÐ¹ÐºÐ¸"
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
+msgid "CD Booklet"
+msgstr "Ð\92кладÑ\8bÑ\88 Ð² CD"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
 msgid "Mini Address Labels"
 msgstr "Маленькие наклейки с адресом"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Mini Labels"
-msgstr "Этикетки для Мини-CD"
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
+msgid "Identification Labels"
+msgstr "Идентификационные этикетки"
 
 #. ===================================================================
+#. ====================================================================
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32
-msgid "Shipping labels"
-msgstr "Ценники"
-
-#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1
-msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
-msgstr ""
-
-#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
-msgstr "Ценники"
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31
+msgid "Diskette labels"
+msgstr "Наклейки на дискеты"
 
 #.
 #. *********************************************************************
@@ -3083,978 +3095,513 @@ msgstr "Ценники"
 #. *********************************************************************
 #. *********************************************************************
 #.
-#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
-#, fuzzy
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:18
 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
-msgstr "Этикетка с адресом"
+msgstr "Этикетка с адресом (29 x 90 мм)"
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:19
+msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
+msgstr "Ценники (62 x 100 мм)"
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
+msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
+msgstr "Многофункциональные этикети (17 × 54 мм)"
 
 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm"
-msgstr "Этикетка с адресом"
+msgstr "Этикетка с адресом (38 x 90 мм)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:6
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
-msgid "CD Labels"
-msgstr "Этикетки для CD"
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4
+msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
+msgstr "Наклейки стандартного формата для CD/DVD (лицевая сторона)"
 
+#. ===================================================================
+#. ============================================================
 #. ===================================================================
 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:8
-msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
-msgstr "Наклейки стандартного формата для CD/DVD (лицевая сторона)"
+#: ../templates/desmat-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
+msgid "CD Labels"
+msgstr "Этикетки для CD"
 
 #. ===================================================================
 #. ====================================================================
-#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:13
-#, fuzzy
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
 msgid "CD/DVD labels"
 msgstr "Этикетки для CD/DVD"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60
 msgid "Membership cards"
-msgstr ""
+msgstr "Членские карточки"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
-msgid "3.5in Diskette"
-msgstr "Дискета 3,5 дюйма"
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23
+msgid "Large Address Labels"
+msgstr "Большие наклейки с адресом"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
+msgid "Shipping Address Labels"
+msgstr "Этикети для адреса доставки"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
 msgid "File Folder"
 msgstr "Папка для файлов"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
 msgid "Hanging Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Подвесная папка"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:19
-msgid "Large Address Labels"
-msgstr "Большие наклейки с адресом"
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
+msgid "3.5in Diskette"
+msgstr "Дискета 3,5 дюйма"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Shipping Address Labels"
-msgstr "Маленькие наклейки с адресом"
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:5
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:3
+msgid "Labels A6"
+msgstr "Этикетки A6"
 
 #. ===================================================================
-#. ====================================================================
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:6
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:4
+msgid "Labels A5"
+msgstr "Этикетки A5"
+
+#. *******************************************************************
 #. ===================================================================
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:4
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Arch File Labels"
-msgstr "Файл"
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:7 ../templates/igepa-templates.xml.h:3
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:5
+msgid "Labels A4"
+msgstr "Этикетки A4"
+
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:8
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:6
+msgid "Labels A3"
+msgstr "Этикетки A3"
+
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:9
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:7
+msgid "Labels SRA3"
+msgstr "Этикетки SRA3"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Flyer paper"
+msgstr "Бумага для флаеров"
 
 #. ===================================================================
+#. ====================================================================
 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6
-#, fuzzy
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25
+msgid "Greeting cards"
+msgstr "Поздравительные открытки"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8
 msgid "Arch File inserts"
-msgstr "Файл"
+msgstr "Ð\92кладÑ\8bÑ\88и Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81коÑ\80оÑ\81Ñ\88иваÑ\82елÑ\8f"
 
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:9
-#, fuzzy
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11
 msgid "CD/DVD Inlet"
-msgstr "Буклет для CD"
+msgstr "Буклет для CD/DVD"
 
 #. ===================================================================
 #. ====================================================================
 #. ===================================================================
 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:13
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
-#, fuzzy
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:17
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
 msgid "DVD inlet"
-msgstr "Буклет для CD"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:15
-msgid "Flyer paper"
-msgstr ""
+msgstr "Буклет для DVD"
 
 #. ===================================================================
 #. ====================================================================
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19
-msgid "Greeting cards"
-msgstr ""
-
 #. ===================================================================
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21
-#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Multi-Purpose Labels"
-msgstr "Этикетки для Microtube"
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:19
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
+msgid "Photo labels"
+msgstr "Этикетки для фото"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23
-#, fuzzy
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21
 msgid "Passport photo labels"
-msgstr "Ð\9e gLabels"
+msgstr "ЭÑ\82икеÑ\82и (34 x 45 Ð¼Ð¼)"
 
 #. ===================================================================
 #. ====================================================================
 #. ===================================================================
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:25
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Photo labels"
-msgstr "О gLabels"
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:27
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Arch File Labels"
+msgstr "Этикетки для скоросшивателя"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:4
+msgid "Multi-Purpose Labels"
+msgstr "Многофункциональные этикетки"
 
 #. ====================================================================
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Arch File labels"
-msgstr "Файл"
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Printable mousepad"
+msgstr "Коврик для мыши"
 
 #. ====================================================================
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8
-#, fuzzy
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:10
 msgid "CD inlet"
 msgstr "Буклет для CD"
 
+#. ====================================================================
 #. ===================================================================
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:9
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
-#, fuzzy
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
+msgid "CD inlet (front)"
+msgstr "Буклет для CD (передний)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:13
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
 msgid "CD inlet (back)"
-msgstr "Буклет для CD"
+msgstr "Буклет для CD (задний)"
 
 #. ====================================================================
-#. ===================================================================
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:11
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
-#, fuzzy
-msgid "CD inlet (front)"
-msgstr "На передний план"
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15
+msgid "Zip disc inlet"
+msgstr "Вкладыш для дисков zip"
 
 #. ====================================================================
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Mini Disc labels"
-msgstr "Этикетки для Мини-CD"
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19
+msgid "VHS-C inlet"
+msgstr "Буклет для VHS-C"
 
 #. ====================================================================
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25
-msgid "Printable mousepad"
-msgstr ""
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21
+msgid "Video-8 inlet"
+msgstr "Вкладыш для Video-8"
 
 #. ====================================================================
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23
 msgid "VHS inlet"
-msgstr ""
+msgstr "Буклет для VHS"
 
 #. ====================================================================
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37
-#, fuzzy
-msgid "VHS-C inlet"
-msgstr "Буклет для CD"
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33
+msgid "Zip disc labels"
+msgstr "Этикетки на zip-диски"
 
 #. ====================================================================
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39
-msgid "Video-8 inlet"
-msgstr ""
-
-#. ====================================================================
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41
-msgid "Zip disc inlet"
-msgstr ""
+msgid "Arch File labels"
+msgstr "Этикетки для скоросшивателя"
 
 #. ====================================================================
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Zip disc labels"
-msgstr "Маленькие круглые этикетки"
+msgid "Mini Disc labels"
+msgstr "Этикетки для мини-CD"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
-msgid "Allround Labels"
-msgstr ""
+msgid "Arch File Labels (small)"
+msgstr "Этикети для скоросшивателя (маленькие)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6
-#, fuzzy
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4
 msgid "Arch File Labels (large)"
-msgstr "Файл Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88ой"
+msgstr "ЭÑ\82икеÑ\82и Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81коÑ\80оÑ\81Ñ\88иваÑ\82елÑ\8f (болÑ\8cÑ\88ие)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Arch File Labels (small)"
-msgstr "Файл Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ\8cкий"
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
+msgid "Allround Labels"
+msgstr "Ð\9aÑ\80Ñ\83говÑ\8bе Ñ\8dÑ\82икеÑ\82ки"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:12
+msgid "Video Labels (face only)"
+msgstr "Наклейки на видеокассеты (лицевая сторона)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16
 msgid "Diskette Labels (face only)"
 msgstr "Наклейки для дискет (лицевая сторона)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
-msgid "Video Labels (face only)"
-msgstr "Наклейки на видеокассеты (лицевая сторона)"
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Floppy disk labels"
+msgstr "Этикетки на дискеты"
 
-#. *******************************************************************
 #. ===================================================================
-#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Labels A4"
-msgstr "Этикетки"
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:4
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Lever Arch File Labels"
+msgstr "Этикетки для арочного скоросшивателя"
 
 #. *******************************************************************
-#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6
-#, fuzzy
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8
 msgid "PVC labels"
-msgstr "Этикетки для CD"
+msgstr "Этикетки для PVC"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2
 msgid "Mini-CD Labels"
 msgstr "Этикетки для Мини-CD"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/microapp-templates.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Standard Labels"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмоÑ\83голÑ\8cнÑ\8bе Ð¼етки"
+msgstr "СÑ\82андаÑ\80Ñ\82нÑ\8bе Ñ\8dÑ\82икетки"
 
 #. ===================================================================
+#. TODO: Is this the actual part #?
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
-msgid "Business Card CD"
-msgstr "Визитная карточка на CD"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
-msgid "CD Template Rectangles"
-msgstr "Прямоугольный шаблон для CD"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
+msgid "CD/DVD Labels (face only)"
+msgstr "Вкладыши CD/DVD (лицевая сторона)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
 msgstr "Наклейки для CD/DVD (лицевая сторона)"
 
-#. ===================================================================
-#. TODO: Is this the actual part #?
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
-msgid "CD/DVD Labels (face only)"
-msgstr "Вкладыши CD/DVD (лицевая сторона)"
-
 #. TODO: Is this the actual part #?
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
 msgid "Cassette Labels"
 msgstr "Наклейки на кассеты"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16
-msgid "DLT Labels"
-msgstr "Этикетки на DLT"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
+msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
+msgstr "Тонкие коробки для CD (правая сторона вверху)"
+
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:11
+msgid "Slimline CD Case (upside down)"
+msgstr "Тонкие коробки для CD (вверх ногами)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Jewel Case Booklet"
-msgstr "Вкладыш в CD"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:13
+msgid "CD Template Rectangles"
+msgstr "Прямоугольный шаблон для CD"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22
-msgid "Microtube labels"
-msgstr "ЭÑ\82икеÑ\82ки Ð´Ð»Ñ\8f Microtube"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:15
+msgid "Business Card CD"
+msgstr "Ð\92изиÑ\82наÑ\8f ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82оÑ\87ка Ð½Ð° CD"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24
-#, fuzzy
-msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
-msgstr "CD CD"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:17
+msgid "Jewel Case Booklet"
+msgstr "Буклет для коробки jewel"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
-#, fuzzy
-msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
-msgstr "CD"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:19
+msgid "DLT Labels"
+msgstr "Этикетки на DLT"
 
 #. ===================================================================
 #. TODO: Is this the actual part #?
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
-#, fuzzy
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
-msgstr "CD"
+msgstr "Двухместная этикета для CD (только лицевая часть)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32
-msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
-msgstr "Тонкие ÐºÐ¾Ñ\80обки Ð´Ð»Ñ\8f CD (пÑ\80аваÑ\8f Ñ\81Ñ\82оÑ\80она Ð²Ð²ÐµÑ\80Ñ\85Ñ\83)"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:29
+msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
+msgstr "Ð\94вÑ\83Ñ\85меÑ\81Ñ\82наÑ\8f Ñ\8dÑ\82икеÑ\82а Ð´Ð»Ñ\8f CD (Ñ\82олÑ\8cко Ð»Ð¸Ñ\86еваÑ\8f Ñ\87аÑ\81Ñ\82Ñ\8c)"
 
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
-msgid "Slimline CD Case (upside down)"
-msgstr "Тонкие коробки для CD (кверх ногами)"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31
+msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
+msgstr "Двухместная этикета для CD (только для дисков)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Bottle labels"
-msgstr "Наклейки на дискеты"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
+msgid "Microtube labels"
+msgstr "Этикетки для Microtube"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
-msgid "EPSON Photo Stickers 16"
-msgstr "EPSON Photo Stickers 16"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
+msgid "General Labels"
+msgstr "Этикетки общего назначения"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
-msgid "Etiketten"
-msgstr "Этикетки"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
+msgid "Self-adhesive labels"
+msgstr "Самоклеящиеся этикетки"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
 msgid "Fridge Magnet Stickers"
 msgstr "Магнитные стикеры для холодильника"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
-msgid "General Labels"
-msgstr "Этикетки общего назначения"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
-msgstr ""
+msgstr "Лазерные/струйные этикетки (70 x 37 мм)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Self-adhesive labels"
-msgstr "Квадратные этикетки"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
+msgid "EPSON Photo Stickers 16"
+msgstr "EPSON Photo Stickers 16"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
-#, fuzzy
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
 msgid "Universal Labels"
 msgstr "Этикетки общего назначения"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Address Labels (STAMPIT)"
-msgstr "Этикетка с адресом"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
-msgid "Business cards glossy, both sides printable"
-msgstr ""
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Bottle labels"
+msgstr "Этикети на бутылки"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Business cards high glossy"
-msgstr "Визитные карточки"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
+msgid "Etiketten"
+msgstr "Этикетки"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Business cards punched"
-msgstr "Визитные карточки"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
+msgid "Self-adhesive film weatherproof"
+msgstr "Самоклеящиеся защитные плёнки"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Business cards punched dull"
-msgstr "Визитные карточки"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Self-adhesive film transparent"
+msgstr "Самоклеящиеся прозрачные плёнки"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Business cards punched glossy"
-msgstr "Визитные карточки"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
+msgid "Self-adhesive window film"
+msgstr "Самоклеящиеся оконные плёнки"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Floppy disk labels"
-msgstr "Маленькие круглые этикетки"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
+msgid "Photo labels semiglossy"
+msgstr "Полуглянцевые фото"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Foldable business cards"
-msgstr "Визитные карточки"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Address Labels (STAMPIT)"
+msgstr "Этикетка с адресом (STAMPIT)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
-msgid "Foldable business cards glossy/dull"
-msgstr ""
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
+msgid "SD card labels"
+msgstr "Этикетки для карточек SD"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Labels A5"
-msgstr "Этикетки"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
+msgid "Passport photo labels glossy"
+msgstr "Глянцевые фото для паспорта"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Labels A6"
-msgstr "Этикетки"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
+msgid "Business cards punched"
+msgstr "Визитные карточки с перфорацией"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
-msgid "Membership cards, both sides printable"
-msgstr ""
+msgid "Business cards punched dull"
+msgstr "Матовые визитные карточки с перфорацией"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
-msgid "Name plates"
-msgstr ""
+msgid "Business cards high glossy"
+msgstr "Глянцевые визитные карточки"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
-msgid "Passport photo labels glossy"
-msgstr ""
+msgid "Name plates"
+msgstr "Именные таблички"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
+msgid "Business cards glossy, both sides printable"
+msgstr "Глянцевые визитные карточки, печать с двух сторон"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
-msgid "Photo labels semiglossy"
-msgstr ""
+msgid "Business cards punched glossy"
+msgstr "Глянцевые визитные карточки с перфорацией"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
-#, fuzzy
-msgid "SD card labels"
-msgstr "Квадратные этикетки"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
+msgid "Foldable business cards glossy/dull"
+msgstr "Складывающиеся глянцевые или матовые визитные карточки"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
-msgid "Self-adhesive film transparent"
-msgstr ""
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
+msgid "Foldable business cards"
+msgstr "Складывающиеся визитные карточки"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60
-msgid "Self-adhesive film weatherproof"
-msgstr ""
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62
+msgid "Membership cards, both sides printable"
+msgstr "Членские карточки, печать с двух сторон"
+
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:11
+msgid "Business card CD Labels"
+msgstr "Визитная карточка на CD"
+
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:12
+msgid "Mini CD Labels"
+msgstr "Этикетки для мини-CD"
+
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:13
+msgid "Triangular labels"
+msgstr "Треугольные этикетки"
+
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:14
+msgid "Trapezoid labels"
+msgstr "Трапециевидные этикетки"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64
-msgid "Self-adhesive window film"
-msgstr ""
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
+msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
+msgstr "QSL-Karten Etiketten (70 x 50,8 мм)"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
-msgid "Correction and Cover-up Labels"
-msgstr "Ð\98Ñ\81пÑ\80авлÑ\8fÑ\8eÑ\89ие Ð¸ Ð¿Ð¾ÐºÑ\80Ñ\8bваÑ\8eÑ\89ие Ð¼ÐµÑ\82ки"
+msgid "File Back Labels"
+msgstr "ЭÑ\82икеÑ\82ки Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\82оÑ\80Ñ\86евой Ñ\87аÑ\81Ñ\82и Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ðº"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
-#, fuzzy
-msgid "File Back Labels"
-msgstr "Заполняемые этикетки"
+msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
+msgstr "Многофункциональные удаляемые этикетки"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Lever Arch File Labels"
-msgstr "Файл"
+msgid "Video Labels (back)"
+msgstr "Видеонаклейки (оборотная сторона)"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
-msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
-msgstr ""
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
-#, fuzzy
-msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
-msgstr "x"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
 msgid "Rectangular Copier Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Прямоугольные этикетки для копира"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:30
-msgid "Video Labels (back)"
-msgstr "Видеонаклейки (оборотная сторона)"
-
-#~ msgid "Couldn't construct query"
-#~ msgstr "Не удалось сформировать запрос."
-
-#~ msgid "Couldn't open addressbook."
-#~ msgstr "Не удалось открыть адресную книгу."
-
-#~ msgid "Couldn't list available fields."
-#~ msgstr "Не удалось перечислить доступные поля."
-
-#~ msgid "Couldn't get contacts."
-#~ msgstr "Не удалось получить контактные данные."
-
-#~ msgid "_Select Mode"
-#~ msgstr "_Режим выделения"
-
-#~ msgid "_Text"
-#~ msgstr "_Текст"
-
-#~ msgid "_Line"
-#~ msgstr "_Линия"
-
-#~ msgid "_Box"
-#~ msgstr "_Прямоугольник"
-
-#~ msgid "_Ellipse"
-#~ msgstr "_Эллипс"
-
-#~ msgid "_Image"
-#~ msgstr "_Изображение"
-
-#~ msgid "Bar_code"
-#~ msgstr "_Штрих-код"
-
-#~ msgid "_Merge Properties"
-#~ msgstr "Заполнение полей данными"
-
-#~ msgid "Object _Properties"
-#~ msgstr "_Свойства объекта"
-
-#~ msgid "Bring to _Front"
-#~ msgstr "На _передний план"
-
-#~ msgid "Send to _Back"
-#~ msgstr "На _задний план"
-
-#~ msgid "Rotate _Left"
-#~ msgstr "Повернуть на_лево"
-
-#~ msgid "Rotate _Right"
-#~ msgstr "Повернуть на_право"
-
-#~ msgid "Flip _Horizontally"
-#~ msgstr "Отразить _горизонтально"
-
-#~ msgid "Flip _Vertically"
-#~ msgstr "Отразить _вертикально"
-
-#~ msgid "_Lefts"
-#~ msgstr "С_лева"
-
-#~ msgid "_Rights"
-#~ msgstr "С_права"
-
-#~ msgid "_Centers"
-#~ msgstr "По _центру"
-
-#~ msgid "_Tops"
-#~ msgstr "По _верху"
-
-#~ msgid "Bottoms"
-#~ msgstr "По низу"
-
-#~ msgid "Label Ce_nter"
-#~ msgstr "_Центр этикетки"
-
-#~ msgid "Linked"
-#~ msgstr "Прикреплено"
-
-#~ msgid "Not Linked"
-#~ msgstr "Не прикреплено"
-
-#~ msgid "Align _Horizontal"
-#~ msgstr "Выровнять по _горизонтали"
-
-#~ msgid "Align _Vertical"
-#~ msgstr "Выровнять по _вертикали"
-
-#~ msgid "glabels"
-#~ msgstr "glabels"
-
-#~ msgid "Bad root node = \"%s\""
-#~ msgstr "Неверный корневой узел = \"%s\""
-
-#~ msgid "bad node =  \"%s\""
-#~ msgstr "неверный узел =  \"%s\""
-
-#~ msgid "xmlParseFile error"
-#~ msgstr "Ошибка при разборе файла XML"
-
-#~ msgid "No document root"
-#~ msgstr "Нет корня документа"
-
-#~ msgid "Importing from glabels 0.1 format"
-#~ msgstr "Выполняется импорт из файла gLabels версии 0.1"
-
-#~ msgid "Importing from glabels 0.4 format"
-#~ msgstr "Выполняется импорт из файла gLabels версии 0.4"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
-#~ msgstr "документ неверного типа, неизвестное пространство имён glabels"
-
-#~ msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
-#~ msgstr "Неверный узел в узле документа=  \"%s\""
-
-#~ msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
-#~ msgstr "неверный узел в узле данных=  \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
-#~ msgstr "Неизвестный идентификатор размера страницы или название \"%s\""
-
-#~ msgid "Utf8 conversion error."
-#~ msgstr "Ошибка преобразования UTF8."
-
-#~ msgid "Problem saving xml file."
-#~ msgstr "Неполадки при сохранении файла XML."
-
-#~ msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
-#~ msgstr ""
-#~ "Неизвестный идентификатор размера страницы \"%s\", пробуем как название"
-
-#~ msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
-#~ msgstr "Неизвестный идентификатор размера страницы или название \"%s\""
-
-#~ msgid "Name attribute also missing."
-#~ msgstr "Атрибут имени также отсутствует."
-
-#~ msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
-#~ msgstr "Текст с разделителем «запятая» (CSV)"
-
-#~ msgid "Text file with colon delimeters"
-#~ msgstr "Текст с разделителем «двоеточие»"
-
-#~ msgid "Text file with tab delimeters"
-#~ msgstr "Текст с разделителем «символ табуляции»"
-
-#~ msgid "Data from a file containing VCards"
-#~ msgstr "Данные из файла, содержащего VCard"
-
-#~ msgid "%s x %s %s"
-#~ msgstr "%s x %s %s"
-
-#~ msgid "%.5g x %.5g %s"
-#~ msgstr "%.5g x %.5g %s"
-
-#~ msgid "%.5g %s diameter"
-#~ msgstr "%.5g %s диаметр"
-
-#~ msgid "<b>Label orientation</b>"
-#~ msgstr "<b>Расположение этикетки</b>"
-
-#~ msgid "<b>Media type</b>"
-#~ msgstr "<b>Тип носителя</b>"
-
-#~ msgid "00000000000 00000"
-#~ msgstr "00000000000 00000"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx свойства объекта</span>"
-
-#~ msgid "Select A File"
-#~ msgstr "Выберите файл"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Размер страницы по умолчанию</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Заливка</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Обводка</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Текст</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Единицы измерения</span>"
-
-#~ msgid "<b>Print control (Merge)</b>"
-#~ msgstr "<b>Управление печатью (объединение)</b>"
-
-#~ msgid "<b>Print control (Simple)</b>"
-#~ msgstr "<b>Управление печатью (простая)</b>"
-
-#~ msgid "Text Color"
-#~ msgstr "Цвет текста"
-
-#~ msgid "Search all templates"
-#~ msgstr "Поиск по шаблонам"
-
-#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: неизвестный ключ `--%s'\n"
-
-#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-#~ msgstr "%s: неизвестный ключ `%c%s'\n"
-
-#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: некорректный ключ -- %c\n"
-
-#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: ключу необходим аргумент -- %c\n"
-
-#~ msgid "- gLabels label designer"
-#~ msgstr "— дизайнер этикеток gLabels"
-
-#~ msgid "- batch process gLabels label files"
-#~ msgstr "— пакетная обработка файлов этикеток gLabels"
-
-#~ msgid "Show tooltips"
-#~ msgstr "Показывать подсказки"
-
-#~ msgid "Choose Custom Color"
-#~ msgstr "Выберите пользовательский цвет"
-
-#~ msgid "light brown"
-#~ msgstr "светло-коричневый"
-
-#~ msgid "brown gold"
-#~ msgstr "золотой коричневый"
-
-#~ msgid "dark green #2"
-#~ msgstr "чёрно-зелёный №2"
-
-#~ msgid "navy"
-#~ msgstr "морской"
-
-#~ msgid "purple #2"
-#~ msgstr "пурпурный №2"
-
-#~ msgid "very dark gray"
-#~ msgstr "очень тёмно-серый"
-
-#~ msgid "red-orange"
-#~ msgstr "красно-оранжевый"
-
-#~ msgid "dull blue"
-#~ msgstr "тускло-синий"
-
-#~ msgid "dull purple"
-#~ msgstr "тускло-пурпурный"
-
-#~ msgid "dark grey"
-#~ msgstr "тёмно-серый"
-
-#~ msgid "red"
-#~ msgstr "красный"
-
-#~ msgid "lime"
-#~ msgstr "лимонный"
-
-#~ msgid "dull blue #2"
-#~ msgstr "тускло-синий №2"
-
-#~ msgid "sky blue #2"
-#~ msgstr "небесно-синий №2"
-
-#~ msgid "gray"
-#~ msgstr "серый"
-
-#~ msgid "magenta"
-#~ msgstr "малиновый"
-
-#~ msgid "bright orange"
-#~ msgstr "ярко-оранжевый"
-
-#~ msgid "bright blue"
-#~ msgstr "ярко-синий"
-
-#~ msgid "red purple"
-#~ msgstr "красно-пурпурный"
-
-#~ msgid "light grey"
-#~ msgstr "светло-серый"
-
-#~ msgid "light orange"
-#~ msgstr "светло-оранжевый"
-
-#~ msgid "light blue"
-#~ msgstr "светло-синий"
-
-#~ msgid "light purple"
-#~ msgstr "светло-пурпурный"
-
-#~ msgid "purplish blue"
-#~ msgstr "пурпурно-синий"
-
-#~ msgid "dark purple"
-#~ msgstr "тёмно-пурпурный"
-
-#~ msgid "         "
-#~ msgstr "         "
-
-#~ msgid "Could not initialize Bonobo!\n"
-#~ msgstr "Невозможно инициализировать Bonobo!\n"
-
-#~ msgid "print this message"
-#~ msgstr "напечатать это сообщение"
-
-#~ msgid "print the version of glabels-batch being used"
-#~ msgstr "выводит версию используемого glabels-batch"
-
-#~ msgid "[OPTION...] GLABELS_FILE..."
-#~ msgstr "[ПАРАМЕТРЫ...] файл_glabels..."
-
-#~ msgid "missing glabels file\n"
-#~ msgstr "не указан файл glabels\n"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Открыть"
-
-#~ msgid "Align _Horizontally"
-#~ msgstr "Выровнять _горизонтально"
-
-#~ msgid "Align _Vertically"
-#~ msgstr "Выровнять _вертикально"
-
-#~ msgid "_Delete"
-#~ msgstr "У_далить"
-
-#~ msgid "Print"
-#~ msgstr "Напечатать"
-
-#~ msgid "_Job"
-#~ msgstr "_Задание"
-
-#~ msgid "P_rinter"
-#~ msgstr "П_ринтер"
-
-#~ msgid "Print preview"
-#~ msgstr "Просмотреть"
-
-#~ msgid "Importing from glabels 1.91 format"
-#~ msgstr "Импортируем из формата glabels версии 1.91"
-
-#~ msgid "No paper files found!"
-#~ msgstr "Не найдены файлы описания бумаги!"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Закрыть"
-
-#~ msgid "Cu_t"
-#~ msgstr "_Вырезать"
-
-#~ msgid "Customize"
-#~ msgstr "Настроить"
-
-#~ msgid "Customize toolbars"
-#~ msgstr "Настроить панель инструментов"
-
-#~ msgid "Dump XML"
-#~ msgstr "Дамп XML"
-
-#~ msgid "Dump the UI Xml description"
-#~ msgstr "Дамп XML-описания UI"
-
-#~ msgid "Font selector"
-#~ msgstr "Выбор шрифта"
-
-#~ msgid "Icon and _Text"
-#~ msgstr "Пиктограмма и _Текст"
-
-#~ msgid "M_arkup"
-#~ msgstr "_Разметка"
-
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Создать"
-
-#~ msgid "Object property editor"
-#~ msgstr "Редактор свойств объекта"
-
-#~ msgid "Only show icons in the main toolbar"
-#~ msgstr "Показывать только картинки в главной панели инструментов"
-
-#~ msgid "Pr_eferences..."
-#~ msgstr "_Настроить..."
-
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Свойства"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Выйти"
-
-#~ msgid "Redo the undone action"
-#~ msgstr "Повторить отменённое действие"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Сохранить"
-
-#~ msgid "Save As"
-#~ msgstr "Сохранить как"
-
-#~ msgid "Select _All"
-#~ msgstr "Выбрать вс_ё"
-
-#~ msgid "Set main toolbar button style according to desktop default"
-#~ msgstr ""
-#~ "Установить стиль кнопок главной панели инструментов согласно настройкам "
-#~ "рабочего стола"
-
-#~ msgid "Show both icons and texts in the main toolbar"
-#~ msgstr "Показывать и пиктограммы и текст в главной панели инструментов"
-
-#~ msgid "Template Designer"
-#~ msgstr "Дизайнер шаблонов"
-
-#~ msgid "U_n-select All"
-#~ msgstr "_Снять выделение со всего"
-
-#~ msgid "Undo the last action"
-#~ msgstr "Отменить последнее действие"
-
-#~ msgid "_About..."
-#~ msgstr "_О программе..."
-
-#~ msgid "_Bottoms"
-#~ msgstr "По _низу"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_Содержание справки"
-
-#~ msgid "_Copy"
-#~ msgstr "_Запомнить"
-
-#~ msgid "_Create Object"
-#~ msgstr "_Создать объект"
-
-#~ msgid "_Debug"
-#~ msgstr "_Отладка"
-
-#~ msgid "_Desktop Default"
-#~ msgstr "_Согласно настройкам рабочего стола"
-
-#~ msgid "_Drawing Toolbar"
-#~ msgstr "Показывать панель _рисования"
-
-#~ msgid "_Icon"
-#~ msgstr "_Пиктограмма"
-
-#~ msgid "_Main Toolbar"
-#~ msgstr "Показывать панель _инструментов"
-
-#~ msgid "_Merge Properties..."
-#~ msgstr "_Свойства объединения..."
-
-#~ msgid "_Paste"
-#~ msgstr "Вст_авить"
-
-#~ msgid "_Property Toolbar"
-#~ msgstr "Показывать панель с_войств"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "Load image"
-#~ msgstr "Загрузить изображение"
-
-#~ msgid "Label or Card Size (Rectangular)"
-#~ msgstr "Развер этикетки или визитки (прямоугольник)"
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
+msgid "Correction and Cover-up Labels"
+msgstr "Исправляющие и покрывающие метки"