msgstr ""
"Project-Id-Version: glabels glabels-3_0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-08 02:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-09 23:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-26 18:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-04 14:14+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
"Language: sr\n"
#: ../src/bc-backends.c:187 ../src/bc-backends.c:329
msgid "Interleaved 2 of 5"
-msgstr "Преплетено 2 од 5"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:190 ../src/bc-backends.c:224
msgid "Codabar"
-msgstr "Кодабар"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:193
msgid "MSI"
#: ../src/bc-backends.c:196
msgid "Plessey"
-msgstr "Плеси"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:199 ../src/bc-backends.c:257
msgid "Code 93"
#: ../src/bc-backends.c:209
msgid "Australia Post Reply Paid"
-msgstr "Плаћен одговор аустралијске поште"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:212
msgid "Australia Post Route Code"
-msgstr "Шифра достављања аустралијске поште"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:215
msgid "Australia Post Redirect"
-msgstr "Преусмеравање аустралијске поште"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:218
msgid "Aztec Code"
-msgstr "Ð\90Ñ\86Ñ\82еÑ\88ка Ñ\88иÑ\84Ñ\80а"
+msgstr "ШиÑ\84Ñ\80а Ð\90Ñ\86Ñ\82ек"
#: ../src/bc-backends.c:221
msgid "Aztec Rune"
-msgstr "Ацтешке руне"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:227
msgid "Code One"
#: ../src/bc-backends.c:272
msgid "Deutsche Post Leitcode"
-msgstr "Шифра вођења немачке поште"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:275
msgid "Deutsche Post Identcode"
-msgstr "Шифра препознавања немачке поште"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:278
msgid "Dutch Post KIX Code"
-msgstr "Шифра КИКс немачке поште"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:281
msgid "EAN"
#: ../src/bc-backends.c:284
msgid "Grid Matrix"
-msgstr "Матрица мреже"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:287
msgid "GS1-128"
#: ../src/bc-backends.c:290
msgid "GS1 DataBar-14"
-msgstr "Ð\93С1 ТÑ\80аке података-14"
+msgstr "Ð\93С1 ТÑ\80акаÐ\9fодатака-14"
#: ../src/bc-backends.c:299
msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
-msgstr "ГС1 Траке података-14 наслагано"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:302
msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
-msgstr "ГС1 Траке података-14 наслагано омни."
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:305
msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
-msgstr "ГС1 Траке података проширено наслагано"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:308
msgid "HIBC Code 128"
#: ../src/bc-backends.c:326
msgid "HIBC Aztec Code"
-msgstr "ХИБЦ ацтешка шифра"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:335
msgid "ITF-14"
#: ../src/bc-backends.c:356
msgid "MSI Plessey"
-msgstr "МСИ Плеси"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:359
msgid "NVE-18"
#: ../src/bc-backends.c:365
msgid "PDF417 Truncated"
-msgstr "ПДФ417 скраћени"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:368
msgid "PLANET"
#: ../src/bc-backends.c:374
msgid "Pharmacode"
-msgstr "Фармацеутска шифра"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:377
msgid "Pharmacode 2-track"
-msgstr "Фармацеутска шифра 2-трага"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:380
msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
-msgstr "Фармацеутски средишњи број (ПЗН)"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:383
msgid "QR Code"
#: ../src/bc-backends.c:386
msgid "Royal Mail 4-State"
-msgstr "Шифра Краљевске поште са 4-стања"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:389
msgid "Telepen"
-msgstr "Телепен"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:392
msgid "Telepen Numeric"
-msgstr "Телепен бројевни"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:401
msgid "USPS One Code"
#: ../src/bc-backends.c:404
msgid "UK Plessey"
-msgstr "Британски Плеси"
+msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:411
msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
#: ../src/color-combo-menu.c:85
msgid "Dark Goldenrod"
-msgstr "Тамнозлатна"
+msgstr ""
#: ../src/color-combo-menu.c:86
msgid "Dark Green"
#: ../src/color-combo-menu.c:87
msgid "Dark Cyan"
-msgstr "Тамноцијан"
+msgstr ""
#: ../src/color-combo-menu.c:88
msgid "Navy Blue"
-msgstr "Морскоплава"
+msgstr ""
#: ../src/color-combo-menu.c:89
msgid "Dark Violet"
#: ../src/color-combo-menu.c:94
msgid "Medium green"
-msgstr "Средње зелена"
+msgstr ""
#: ../src/color-combo-menu.c:95
msgid "Turquoise"
#: ../src/color-combo-menu.c:99
msgid "Salmon"
-msgstr "Ружичастожута"
+msgstr ""
#: ../src/color-combo-menu.c:100
msgid "Gold"
#: ../src/color-combo-menu.c:112
msgid "Slate Gray"
-msgstr "Сиви шкриљац"
+msgstr ""
#: ../src/color-combo-menu.c:113
msgid "Thistle"
-msgstr "Јарко розе"
+msgstr ""
#: ../src/color-combo-menu.c:115
msgid "White"
#: ../src/critical-error-handler.c:70
msgid "gLabels Fatal Error!"
-msgstr "Кобна грешка Гномових налепница!"
+msgstr ""
#: ../src/file.c:84
msgid "New Label or Card"
#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
msgid "print outlines (to test printer alignment)"
-msgstr "штампа контуре (зарад испробавања поравнања штампача)"
+msgstr ""
#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
-msgstr "штампа обрнуто (нпр. одраз у огледалу)"
+msgstr ""
#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
msgid "print crop marks"
-msgstr "штампа ознаке исецања"
+msgstr ""
#: ../src/glabels-batch.c:67
msgid "input file for merging"
#: ../src/glabels-batch.c:151
#, c-format
msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
-msgstr ""
-"не могу да извршим стапање документа са датотеком гномових налепница „%s“\n"
+msgstr "не могу да извршим стапање документа са датотеком гномових налепница „%s“\n"
#: ../src/glabels-batch.c:186
#, c-format
msgid "Typing"
msgstr "Куцање"
-#: ../src/label-text.c:587 ../data/ui/property-bar.ui.h:1
+#: ../src/label-text.c:586 ../data/ui/property-bar.ui.h:1
msgid "Font family"
msgstr "Породица писма"
-#: ../src/label-text.c:625 ../data/ui/property-bar.ui.h:2
+#: ../src/label-text.c:624 ../data/ui/property-bar.ui.h:2
msgid "Font size"
msgstr "Величина писма"
-#: ../src/label-text.c:658
+#: ../src/label-text.c:657
msgid "Font weight"
msgstr "Тежина писма"
-#: ../src/label-text.c:691 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
+#: ../src/label-text.c:690 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
msgid "Italic"
msgstr "Искошено"
-#: ../src/label-text.c:724
+#: ../src/label-text.c:723
msgid "Align text"
msgstr "Поравнај текст"
-#: ../src/label-text.c:757
+#: ../src/label-text.c:756
msgid "Line spacing"
msgstr "Размак линија"
-#: ../src/label-text.c:790 ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+#: ../src/label-text.c:789 ../data/ui/property-bar.ui.h:8
msgid "Text color"
msgstr "Боја текста"
-#: ../src/label-text.c:934
+#: ../src/label-text.c:933
msgid "Auto shrink"
msgstr "Сам смањи"
#: ../src/media-select.c:1085
msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
-msgstr ""
-"Покушајте да изаберете другачију марку, величину папира или категорију."
+msgstr "Покушајте да изаберете другачију марку, величину папира или категорију."
#: ../src/media-select.c:1179
msgid "No custom templates found."
#: ../src/merge-properties-dialog.c:348
msgid "Record/Field"
-msgstr "Запис/Поље"
+msgstr ""
#: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:23
msgid "Data"
#: ../src/object-editor.c:314
msgid "Box object properties"
-msgstr "Својства објекта квадрата"
+msgstr ""
#: ../src/object-editor.c:333
msgid "Ellipse object properties"
-msgstr "Својства објекта елипсе"
+msgstr ""
#: ../src/object-editor.c:352
msgid "Line object properties"
-msgstr "Својства објекта линије"
+msgstr ""
#: ../src/object-editor.c:369
msgid "Image object properties"
-msgstr "Својства објекта слике"
+msgstr ""
#: ../src/object-editor.c:386
msgid "Text object properties"
-msgstr "Својства објекта текста"
+msgstr ""
#: ../src/object-editor.c:408
msgid "Barcode object properties"
-msgstr "Својства објекта квадрата"
+msgstr ""
#: ../src/object-editor-edit-page.c:76
msgid "Insert merge field"
-msgstr "Уметни поље стапања"
+msgstr ""
#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341
#: ../src/ui-property-bar.c:287
#: ../src/ui.c:101
msgid "_Rotate/Flip"
-msgstr "_Заокрени/Преврни"
+msgstr ""
#: ../src/ui.c:102
msgid "_Alignment"
#: ../src/ui.c:315
msgid "Barcode"
-msgstr "ТÑ\80акаÑ\81Ñ\82а Ñ\88иÑ\84Ñ\80а"
+msgstr "ТÑ\80акаÑ\81Ñ\82и коÌ\82д"
#: ../src/ui.c:324
msgid "Raise object to top"
#: ../src/ui.c:373
msgid "Align objects to horizontal centers"
-msgstr "Поравнајте објекте на водоравно средиште"
+msgstr ""
#: ../src/ui.c:380
msgid "Align objects to right edges"
-msgstr "Поравнајте објекте на десну ивицу"
+msgstr ""
#: ../src/ui.c:385
msgid "Align top"
-msgstr "Поравнај горе"
+msgstr ""
#: ../src/ui.c:387
msgid "Align objects to top edges"
-msgstr "Поравнајте објекте на горњу ивицу"
+msgstr ""
#: ../src/ui.c:392
msgid "Align middle"
-msgstr "Поравнај по средини"
+msgstr ""
#: ../src/ui.c:394
msgid "Align objects to vertical centers"
-msgstr "Поравнајте објекте на усправна средишта"
+msgstr ""
#: ../src/ui.c:399
msgid "Align bottom"
-msgstr "Поравнај доле"
+msgstr ""
#: ../src/ui.c:401
msgid "Align objects to bottom edges"
-msgstr "Поравнајте објекте на доњу ивицу"
+msgstr ""
#: ../src/ui.c:408
msgid "Center objects to horizontal label center"
-msgstr "Поставите објекте на водоравно средиште налепнице"
+msgstr ""
#: ../src/ui.c:415
msgid "Center objects to vertical label center"
-msgstr "Поставите објекте на усправно средиште налепнице"
+msgstr ""
#: ../src/ui.c:422
msgid "Edit merge properties"
-msgstr "Уредите својства стапања"
+msgstr ""
#: ../src/ui.c:429
msgid "Contents"
#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
msgid "Record selection/preview"
-msgstr "Снимите избор/преглед"
+msgstr ""
#: ../data/ui/media-select.ui.h:1
msgid "Recent"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8
msgid "key:"
-msgstr "кључ:"
+msgstr ""
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
msgid "Alignment:"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
msgid "Merge Control"
-msgstr "Споји контролу"
+msgstr ""
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
msgid "Options"
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Show/hide markup."
-msgstr "Прикажите/сакријте означавање."
+msgstr ""
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Controls visibility of markup lines."
-msgstr "Управљаjте видљивошћу линија означавања."
+msgstr ""
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Maximum recent files."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Default font italic flag."
-msgstr "Опција основног искошеног писма."
+msgstr ""
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "The default font italic state for new text objects."
-msgstr "Основно стање искошеног писма за нове текстуалне објекте."
+msgstr ""
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Default text color."
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
msgid "B4"
-msgstr "Б4"
+msgstr ""
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
msgid "B5"
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
msgid "B9"
-msgstr "Б9"
+msgstr ""
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
msgid "B10"
#: ../templates/categories.xml.h:2 ../templates/endisch-templates.xml.h:1
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:8
msgid "Round labels"
msgstr "Заобљене налепнице"
#. ===================================================================
#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/endisch-templates.xml.h:2
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:9
msgid "Elliptical labels"
msgstr "Елипсоидне налепнице"
#. ====================================================================
#: ../templates/categories.xml.h:4 ../templates/endisch-templates.xml.h:4
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:2
msgid "Square labels"
msgstr "Четвртасте налепнице"
#: ../templates/endisch-templates.xml.h:3
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
-#: ../templates/igepa-templates.xml.h:1 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
msgid "Rectangular labels"
msgstr "Правоугаоне налепнице"
#: ../templates/categories.xml.h:9
msgid "Mailing/shipping products"
-msgstr "Поштански/доставни производи"
+msgstr ""
#: ../templates/categories.xml.h:10
msgid "Foldable cards"
-msgstr "Склопиве картице"
+msgstr ""
#: ../templates/categories.xml.h:11
msgid "Photo products"
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:18
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
msgid "Video Tape Spine Labels"
-msgstr "Бочне налепнице видео трака"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#. ===============================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28
msgid "CD Inlet"
-msgstr "ЦД уметак"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
msgid "File Folder Labels"
-msgstr "Налепнице за фасцикле докумената"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#. ********************************************************************
#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
msgid "Diskette Labels"
-msgstr "Дискетне налепнице"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
msgid "Tent Cards"
-msgstr "Шатор картице"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:7
msgid "Filing Labels"
-msgstr "Налепнице за одлагање докумената"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#. ============================================================
#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:15
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:30
msgid "Business Cards"
msgstr "Пословне картице"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
msgid "Index Cards"
-msgstr "Картице за пописивање"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
msgid "Name Badge Labels"
-msgstr "Налепнице за беџеве са именима"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#. ===============================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:10
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14
-#: ../templates/igepa-templates.xml.h:5 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:10
#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
-msgstr "ЦД/ДВД налепнице (налепнице за бокове)"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
msgid "ID Labels"
-msgstr "ИД налепнице"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
msgid "Full Sheet Labels"
-msgstr "Налепнице на читавом листу"
+msgstr ""
#. the LSK labels can be torn in half down the center
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
msgid "Divider Labels"
-msgstr "Налепнице за раздвајање"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
msgid "Self-Adhesive Name Badges (Acetate Silk)"
-msgstr "Самолепљиви беџеви са именима (ацетонска свила)"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
msgid "Identification Labels"
-msgstr "Налепнице за препознавање"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#. ====================================================================
#.
#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:18
msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
-msgstr "Уобичајене налепнице за адресе 29mm x 90mm"
+msgstr ""
#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:19
msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
-msgstr "Налепнице за доставу 62mm x 100mm"
+msgstr ""
#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
-msgstr "Вишенаменске налепнице 17mm x 54mm"
+msgstr ""
#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:21
msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm"
-msgstr "Уобичајене налепнице за адресе 38mm x 90mm"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4
msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
-msgstr "ЦД/ДВД налепнице уобичајеног облика (само лице)"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#. ============================================================
#: ../templates/desmat-templates.xml.h:2
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
msgid "CD Labels"
-msgstr "ЦД налепнице"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#. ====================================================================
-#. ===================================================================
#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
msgid "CD/DVD labels"
-msgstr "ЦД/ДВД налепнице"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60
msgid "Membership cards"
-msgstr "Чланске картице"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23
msgid "Large Address Labels"
-msgstr "Велике налепнице за адресе"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
msgid "Shipping Address Labels"
-msgstr "Налепнице за адресе достављања"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
msgid "File Folder"
-msgstr "Фасцикла за документа"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
msgid "Hanging Folder"
-msgstr "Фасцикле за качење"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
msgid "3.5in Diskette"
-msgstr "Дискете 3.5 инча"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/endisch-templates.xml.h:5
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:3
msgid "Labels A6"
msgstr "Налепнице А6"
#. ===================================================================
#: ../templates/endisch-templates.xml.h:6
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:4
msgid "Labels A5"
msgstr "Налепнице А5"
#. *******************************************************************
#. ===================================================================
-#: ../templates/endisch-templates.xml.h:7 ../templates/igepa-templates.xml.h:3
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:7
#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:5
msgid "Labels A4"
msgstr "Налепнице А4"
#: ../templates/endisch-templates.xml.h:8
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:6
msgid "Labels A3"
msgstr "Налепнице А3"
#: ../templates/endisch-templates.xml.h:9
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:7
msgid "Labels SRA3"
msgstr "Налепнице СРА3"
#. ===================================================================
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2
msgid "Flyer paper"
-msgstr "Папир за пресавијање"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#. ====================================================================
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25
msgid "Greeting cards"
-msgstr "Честитке"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8
msgid "Arch File inserts"
-msgstr "Умеци архиве докумената"
+msgstr ""
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11
msgid "CD/DVD Inlet"
#. ===================================================================
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21
msgid "Passport photo labels"
-msgstr "Фотографске налепнице за пасош"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#. ====================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6
msgid "Arch File Labels"
-msgstr "Налепнице за архиве докумената"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29
#. ====================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2
msgid "Printable mousepad"
-msgstr "Подметак за миша"
+msgstr ""
#. ====================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:10
#. ====================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15
msgid "Zip disc inlet"
-msgstr "Уметак зип диска"
+msgstr ""
#. ====================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19
msgid "VHS-C inlet"
-msgstr "ВХС-Ц уметак"
+msgstr ""
#. ====================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21
msgid "Video-8 inlet"
-msgstr "Видео-8 уметак"
+msgstr ""
#. ====================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23
msgid "VHS inlet"
-msgstr "ВХС уметак"
+msgstr ""
#. ====================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33
msgid "Zip disc labels"
-msgstr "Налепнице зип дискова"
+msgstr ""
#. ====================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39
msgid "Arch File labels"
-msgstr "Налепнице архиве докумената"
+msgstr ""
#. ====================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43
msgid "Mini Disc labels"
-msgstr "Налепнице мини дискова"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2
msgid "Arch File Labels (small)"
-msgstr "Налепнице архиве докумената (мале)"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4
msgid "Arch File Labels (large)"
-msgstr "Налепнице архиве докумената (велике)"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
msgid "Allround Labels"
-msgstr "Општенаменске налепнице"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:12
msgid "Video Labels (face only)"
-msgstr "Налепнице за снимке (само лице)"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16
msgid "Diskette Labels (face only)"
-msgstr "Налепнице за дискете (само лице)"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/igepa-templates.xml.h:2
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
-msgid "Floppy disk labels"
-msgstr "Налепнице за флопи дискове"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/igepa-templates.xml.h:4
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
-msgid "Lever Arch File Labels"
-msgstr "Налепнице за архиве докумената са полугом"
+msgstr ""
#. *******************************************************************
#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8
msgid "PVC labels"
-msgstr "ПВЦ налепнице"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2
msgid "Mini-CD Labels"
-msgstr "Мини-ЦД налепнице"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/microapp-templates.xml.h:2
msgid "Standard Labels"
-msgstr "Уобичајене налепнице"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#. TODO: Is this the actual part #?
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
msgid "CD/DVD Labels (face only)"
-msgstr "ЦД/ДВД налепнице (само лице)"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
-msgstr "ЦД/ДВД налепнице (само лице)"
+msgstr ""
#. TODO: Is this the actual part #?
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
msgid "Cassette Labels"
-msgstr "Налепнице за касете"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
-msgstr "Танко ЦД кућиште (одговарајуће)"
+msgstr ""
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:11
msgid "Slimline CD Case (upside down)"
-msgstr "Танко ЦД кућиште (претурено)"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:13
msgid "CD Template Rectangles"
-msgstr "Правоугаони шаблони за ЦД"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:15
msgid "Business Card CD"
-msgstr "Пословне картице за ЦД"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:17
msgid "Jewel Case Booklet"
-msgstr "Украсна пресавијена футрола"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:19
msgid "DLT Labels"
-msgstr "ДЛТ налепнице"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#. TODO: Is this the actual part #?
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
-msgstr "ПРО ЦД налепнице 2-горе (само лице)"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:29
msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
-msgstr "ПРО ЦД налепнице 2-горе (само лице)"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31
msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
-msgstr "ПРО ЦД налепнице 2-горе (само бок ЦД-а)"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
msgid "Microtube labels"
-msgstr "Налепнице за цевчице"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
msgid "General Labels"
-msgstr "Опште налепнице"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
msgid "Self-adhesive labels"
-msgstr "Самолепљиве налепнице"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
msgid "Fridge Magnet Stickers"
-msgstr "Магнетне налепнице за фрижидер"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
-msgstr "Налепнице за ласер и млазне штампаче 70x37mm"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
msgid "EPSON Photo Stickers 16"
-msgstr "ЕПСОН-ове фотографске налепнице 16"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
msgid "Universal Labels"
-msgstr "Универзалне налепнице"
+msgstr ""
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
msgid "Bottle labels"
-msgstr "Налепнице за боце"
+msgstr ""
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
msgid "Etiketten"
-msgstr "Етикете"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
msgid "Self-adhesive film weatherproof"
-msgstr "Самолепљива фолија отпорна на услове"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
msgid "Self-adhesive film transparent"
-msgstr "Самолепљива провидна фолија"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
msgid "Self-adhesive window film"
-msgstr "Самолепљива фолија за прозоре"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Floppy disk labels"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
msgid "Photo labels semiglossy"
-msgstr "Полусјајне фотографске налепнице"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
msgid "Address Labels (STAMPIT)"
-msgstr "Налепнице за адресе (СТАМПИТ)"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
msgid "SD card labels"
-msgstr "Налепнице за СД картице"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
msgid "Passport photo labels glossy"
-msgstr "Сјајне фотографске налепнице за пасош"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
msgid "Business cards punched"
-msgstr "Обложене пословне картице"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
msgid "Business cards punched dull"
-msgstr "Једноставне обложене пословне картице"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
msgid "Business cards high glossy"
-msgstr "Врло накићене пословне картице"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
msgid "Name plates"
-msgstr "Плочице са именима"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
msgid "Business cards glossy, both sides printable"
-msgstr "Накићене пословне картице, обе стране за штампање"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
msgid "Business cards punched glossy"
-msgstr "Накићене обложене пословне картице"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
msgid "Foldable business cards glossy/dull"
-msgstr "Накићене/сувопарне пресављиве пословне картице"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
msgid "Foldable business cards"
-msgstr "Пресављиве пословне картице"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62
msgid "Membership cards, both sides printable"
-msgstr "Чланске картице, обе стране за штампање"
-
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:11
-#| msgid "Business Card CD"
-msgid "Business card CD Labels"
-msgstr "ЦД налепнице пословне картице"
-
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:12
-#| msgid "Mini-CD Labels"
-msgid "Mini CD Labels"
-msgstr "Мини ЦД налепнице"
-
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:13
-#| msgid "Rectangular labels"
-msgid "Triangular labels"
-msgstr "Троугаоне налепнице"
+msgstr ""
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:14
-#| msgid "Allround labels"
-msgid "Trapezoid labels"
-msgstr "Трапезоидне налепнице"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Lever Arch File Labels"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
-msgstr "КуСЛ-Карте етикете 70mm x 50,8mm"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
msgid "File Back Labels"
-msgstr "Налепнице за полеђину документа"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
-msgstr "Вишенаменске налепнице „Залепи+Одлепи“"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
msgid "Video Labels (back)"
-msgstr "Налепнице за снимке (полеђина)"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
msgid "Rectangular Copier Labels"
-msgstr "Правоугаоне налепнице за умножавање"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
msgid "Correction and Cover-up Labels"
-msgstr "Налепнице за исправке и прекривање"
+msgstr ""