]> git.sur5r.net Git - glabels/commitdiff
Updated Slovenian translation
authorMatej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
Tue, 24 Jan 2012 21:31:09 +0000 (22:31 +0100)
committerMatej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
Tue, 24 Jan 2012 21:31:09 +0000 (22:31 +0100)
po/sl.po

index 45365148c797db43029d20efcfb5f905475633a2..c31f38f28b8b001bd1a7522af4d39990723e808c 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glabels master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glabels master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-04 10:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-17 16:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-08 04:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-24 22:30+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
 "Language-Team: Slovenščina <gnome-si@googlegroups.com>\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
 "Language-Team: Slovenščina <gnome-si@googlegroups.com>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0)\n"
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0)\n"
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
@@ -46,7 +46,6 @@ msgid "CEPNET"
 msgstr "CEPNET"
 
 #: ../src/bc-backends.c:116
 msgstr "CEPNET"
 
 #: ../src/bc-backends.c:116
-#| msgid "USPS One Code"
 msgid "One Code"
 msgstr "Ena koda"
 
 msgid "One Code"
 msgstr "Ena koda"
 
@@ -1342,12 +1341,10 @@ msgid "_Rotate/Flip"
 msgstr "_Zavrti/zrcali"
 
 #: ../src/ui.c:102
 msgstr "_Zavrti/zrcali"
 
 #: ../src/ui.c:102
-#| msgid "Alignment:"
 msgid "_Alignment"
 msgstr "_Poravnava"
 
 #: ../src/ui.c:103
 msgid "_Alignment"
 msgstr "_Poravnava"
 
 #: ../src/ui.c:103
-#| msgid "Centers"
 msgid "C_enter"
 msgstr "Sr_edinsko"
 
 msgid "C_enter"
 msgstr "Sr_edinsko"
 
@@ -1600,7 +1597,6 @@ msgid "Align objects to left edges"
 msgstr "Poravnava predmetov na levi rob"
 
 #: ../src/ui.c:371
 msgstr "Poravnava predmetov na levi rob"
 
 #: ../src/ui.c:371
-#| msgid "Align left"
 msgid "Align center"
 msgstr "Poravnaj sredinsko"
 
 msgid "Align center"
 msgstr "Poravnaj sredinsko"
 
@@ -1613,7 +1609,6 @@ msgid "Align objects to right edges"
 msgstr "Poravnava predmetov na desni rob"
 
 #: ../src/ui.c:385
 msgstr "Poravnava predmetov na desni rob"
 
 #: ../src/ui.c:385
-#| msgid "Align tops"
 msgid "Align top"
 msgstr "Poravnaj na vrh"
 
 msgid "Align top"
 msgstr "Poravnaj na vrh"
 
@@ -1622,7 +1617,6 @@ msgid "Align objects to top edges"
 msgstr "Poravnava predmetov na zgornji rob"
 
 #: ../src/ui.c:392
 msgstr "Poravnava predmetov na zgornji rob"
 
 #: ../src/ui.c:392
-#| msgid "Align left"
 msgid "Align middle"
 msgstr "Poravnaj na sredino"
 
 msgid "Align middle"
 msgstr "Poravnaj na sredino"
 
@@ -1631,7 +1625,6 @@ msgid "Align objects to vertical centers"
 msgstr "Poravnava predmetov na navpično središče"
 
 #: ../src/ui.c:399
 msgstr "Poravnava predmetov na navpično središče"
 
 #: ../src/ui.c:399
-#| msgid "Align bottoms"
 msgid "Align bottom"
 msgstr "Poravnaj spodaj"
 
 msgid "Align bottom"
 msgstr "Poravnaj spodaj"
 
@@ -2096,7 +2089,6 @@ msgid "format:"
 msgstr "oblika:"
 
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:41
 msgstr "oblika:"
 
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:41
-#| msgid "Key:"
 msgid "key:"
 msgstr "tipka:"
 
 msgid "key:"
 msgstr "tipka:"
 
@@ -2218,7 +2210,6 @@ msgid "3. Round (radius of corner):"
 msgstr "3. Okroglo (polmer kota):"
 
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
 msgstr "3. Okroglo (polmer kota):"
 
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
-#| msgid "2. Waste (overprint allowed):"
 msgid "3. Waste (overprint allowed):"
 msgstr "3. Odpadek (tisk prek je dovoljen):"
 
 msgid "3. Waste (overprint allowed):"
 msgstr "3. Odpadek (tisk prek je dovoljen):"
 
@@ -2231,7 +2222,6 @@ msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
 msgstr "4. Vodoravni vmesni prostor:"
 
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
 msgstr "4. Vodoravni vmesni prostor:"
 
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
-#| msgid "3. Margin"
 msgid "4. Margin"
 msgstr "4. Rob"
 
 msgid "4. Margin"
 msgstr "4. Rob"
 
@@ -2282,7 +2272,6 @@ msgid "Distance from top edge (y0):"
 msgstr "Razdalja od zgornjega roba (y0):"
 
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
 msgstr "Razdalja od zgornjega roba (y0):"
 
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
-#| msgid "Flip vertically"
 msgid "Elliptical"
 msgstr "Eliptično"
 
 msgid "Elliptical"
 msgstr "Eliptično"
 
@@ -2439,7 +2428,6 @@ msgid "Controls maximum number of recent files tracked."
 msgstr "Določa največje število zabeleženih nedavnih datotek."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:2
 msgstr "Določa največje število zabeleženih nedavnih datotek."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:2
-#| msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
 msgid "Controls visibility of drawing toolbar."
 msgstr "Nadzira vidnost orodne vrstice risanja."
 
 msgid "Controls visibility of drawing toolbar."
 msgstr "Nadzira vidnost orodne vrstice risanja."
 
@@ -2448,27 +2436,22 @@ msgid "Controls visibility of grid."
 msgstr "Nadzira vidnost mreže."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4
 msgstr "Nadzira vidnost mreže."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4
-#| msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
 msgid "Controls visibility of main toolbar."
 msgstr "Nadzira vidnost glavne orodne vrstice."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Controls visibility of main toolbar."
 msgstr "Nadzira vidnost glavne orodne vrstice."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5
-#| msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
 msgid "Controls visibility of markup lines."
 msgstr "Nadzira vidnost črt nalepke."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid "Controls visibility of markup lines."
 msgstr "Nadzira vidnost črt nalepke."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6
-#| msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
 msgid "Controls visibility of property toolbar."
 msgstr "Nadzira vidnost orodne vrstice lastnosti."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Controls visibility of property toolbar."
 msgstr "Nadzira vidnost orodne vrstice lastnosti."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7
-#| msgid "Default Color"
 msgid "Default fill color."
 msgstr "Privzeta barva polnila."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "Default fill color."
 msgstr "Privzeta barva polnila."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:8
-#| msgid "Font family"
 msgid "Default font family."
 msgstr "Privzeta družina pisav."
 
 msgid "Default font family."
 msgstr "Privzeta družina pisav."
 
@@ -2477,37 +2460,30 @@ msgid "Default font italic flag."
 msgstr "Privzeta zastavica za ležečo pisavo."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10
 msgstr "Privzeta zastavica za ležečo pisavo."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10
-#| msgid "Default page size"
 msgid "Default font size."
 msgstr "Privzeta velikost pisave."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "Default font size."
 msgstr "Privzeta velikost pisave."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11
-#| msgid "Font weight"
 msgid "Default font weight."
 msgstr "Privzeta debelina pisave."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid "Default font weight."
 msgstr "Privzeta debelina pisave."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:12
-#| msgid "Default Color"
 msgid "Default line color."
 msgstr "Privzeta barva črt."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "Default line color."
 msgstr "Privzeta barva črt."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:13
-#| msgid "Line width"
 msgid "Default line width."
 msgstr "Privzeta širina črt."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid "Default line width."
 msgstr "Privzeta širina črt."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:14
-#| msgid "Default page size"
 msgid "Default page size."
 msgstr "Privzeta velikost strani."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid "Default page size."
 msgstr "Privzeta velikost strani."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:15
-#| msgid "Default page size"
 msgid "Default text alignment."
 msgstr "Privzeta poravnava besedila."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid "Default text alignment."
 msgstr "Privzeta poravnava besedila."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:16
-#| msgid "Default Color"
 msgid "Default text color."
 msgstr "Privzeta barva besedila."
 
 msgid "Default text color."
 msgstr "Privzeta barva besedila."
 
@@ -2520,17 +2496,14 @@ msgid "Maximum recent files."
 msgstr "Največ nedavnih datotek."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19
 msgstr "Največ nedavnih datotek."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19
-#| msgid "Recent fonts"
 msgid "Recent colors."
 msgstr "Nedavne barve."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid "Recent colors."
 msgstr "Nedavne barve."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20
-#| msgid "Recent fonts"
 msgid "Recent fonts."
 msgstr "Nedavne pisave."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Recent fonts."
 msgstr "Nedavne pisave."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21
-#| msgid "No recent templates found."
 msgid "Recent templates."
 msgstr "Nedavne predloge."
 
 msgid "Recent templates."
 msgstr "Nedavne predloge."
 
@@ -2539,17 +2512,14 @@ msgid "Recently created custom colors."
 msgstr "Nedavno po meri ustvarjene barve."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23
 msgstr "Nedavno po meri ustvarjene barve."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23
-#| msgid "Recent fonts"
 msgid "Recently used font families."
 msgstr "Nedavno uporabljene družine pisav."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid "Recently used font families."
 msgstr "Nedavno uporabljene družine pisav."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24
-#| msgid "No recent templates found."
 msgid "Recently used templates."
 msgstr "Nedavno uporabljene predloge."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "Recently used templates."
 msgstr "Nedavno uporabljene predloge."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25
-#| msgid "Drawing toolbar"
 msgid "Show/hide drawing toolbar."
 msgstr "Pokaži/Skrij orodno vrstico risanja."
 
 msgid "Show/hide drawing toolbar."
 msgstr "Pokaži/Skrij orodno vrstico risanja."
 
@@ -2558,7 +2528,6 @@ msgid "Show/hide grid."
 msgstr "Pokaži/Skrij mrežo."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:27
 msgstr "Pokaži/Skrij mrežo."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:27
-#| msgid "Main toolbar"
 msgid "Show/hide main toolbar."
 msgstr "Pokaži/Skrij glavno orodno vrstico."
 
 msgid "Show/hide main toolbar."
 msgstr "Pokaži/Skrij glavno orodno vrstico."
 
@@ -2567,57 +2536,46 @@ msgid "Show/hide markup."
 msgstr "Pokaži/Skrij kodne oznake."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29
 msgstr "Pokaži/Skrij kodne oznake."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29
-#| msgid "Property toolbar"
 msgid "Show/hide property toolbar."
 msgstr "Pokaži/Skrij orodno vrstico lastnosti."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30
 msgid "Show/hide property toolbar."
 msgstr "Pokaži/Skrij orodno vrstico lastnosti."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30
-#| msgid "Select default properties for new objects."
 msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)."
 msgstr "Privzeta barva besedila za nove predmete (0xRRGGBBAA)."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:31
 msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)."
 msgstr "Privzeta barva besedila za nove predmete (0xRRGGBBAA)."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:31
-#| msgid "Select default properties for new objects."
 msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)."
 msgstr "Privzeta barva polnila za nove predmete (0xRRGGBBAA)."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:32
 msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)."
 msgstr "Privzeta barva polnila za nove predmete (0xRRGGBBAA)."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:32
-#| msgid "Select default properties for new objects."
 msgid "The default font family for new text objects."
 msgstr "Privzeta družina pisav za nove besedilne predmete."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:33
 msgid "The default font family for new text objects."
 msgstr "Privzeta družina pisav za nove besedilne predmete."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:33
-#| msgid "Select default properties for new objects."
 msgid "The default font italic state for new text objects."
 msgstr "Privzeto stanje ležeče pisave za nove besedilne predmete."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34
 msgid "The default font italic state for new text objects."
 msgstr "Privzeto stanje ležeče pisave za nove besedilne predmete."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34
-#| msgid "Select default properties for new objects."
 msgid "The default font size for new text objects."
 msgstr "Privzeta velikost pisav za nove besedilne predmete."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid "The default font size for new text objects."
 msgstr "Privzeta velikost pisav za nove besedilne predmete."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35
-#| msgid "Select default properties for new objects."
 msgid "The default font weight for new text objects."
 msgstr "Privzeta teža pisav za nove besedilne predmete."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36
 msgid "The default font weight for new text objects."
 msgstr "Privzeta teža pisav za nove besedilne predmete."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36
-#| msgid "Select default properties for new objects."
 msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)."
 msgstr "Privzeta barva črt za nove predmete (0xRRGGBBAA)."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37
 msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)."
 msgstr "Privzeta barva črt za nove predmete (0xRRGGBBAA)."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37
-#| msgid "Select default properties for new objects."
 msgid "The default line spacing for new text objects."
 msgstr "Privzeti razmik med vrsticami za nove besedilne predmete."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:38
 msgid "The default line spacing for new text objects."
 msgstr "Privzeti razmik med vrsticami za nove besedilne predmete."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:38
-#| msgid "Select default properties for new objects."
 msgid "The default line width for new objects."
 msgstr "Privzeta širina črte za nove predmete."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:39
 msgid "The default line width for new objects."
 msgstr "Privzeta širina črte za nove predmete."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:39
-#| msgid "Select default properties for new objects."
 msgid "The default text alignment for new text objects."
 msgstr "Privzeta poravnava besedila za nove besedilne predmete."
 
 msgid "The default text alignment for new text objects."
 msgstr "Privzeta poravnava besedila za nove besedilne predmete."
 
@@ -2630,7 +2588,6 @@ msgid "The preferred page size when searching templates."
 msgstr "Prednostna velikost strani pri iskanju predlog."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:42
 msgstr "Prednostna velikost strani pri iskanju predlog."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:42
-#| msgid "Units"
 msgid "Units."
 msgstr "Enote."
 
 msgid "Units."
 msgstr "Enote."
 
@@ -2793,12 +2750,10 @@ msgstr "CD/DVD ali drugi mediji"
 #. ===================================================================
 #: ../templates/categories.xml.h:5
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
 #. ===================================================================
 #: ../templates/categories.xml.h:5
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
-#| msgid "Shipping labels"
 msgid "Elliptical labels"
 msgstr "Eliptične nalepke"
 
 #: ../templates/categories.xml.h:6
 msgid "Elliptical labels"
 msgstr "Eliptične nalepke"
 
 #: ../templates/categories.xml.h:6
-#| msgid "Foldable business cards"
 msgid "Foldable cards"
 msgstr "Prepogljive vizitke"
 
 msgid "Foldable cards"
 msgstr "Prepogljive vizitke"
 
@@ -2881,6 +2836,7 @@ msgstr "Nalepke robov video kaset"
 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
 msgid "Address Labels"
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
 msgid "Address Labels"
@@ -2916,6 +2872,7 @@ msgstr "Poslovne vizitke"
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
 msgid "CD/DVD Labels"
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
 msgid "CD/DVD Labels"
@@ -2923,6 +2880,7 @@ msgstr "CD/DVD nalepke"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6
 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
 msgstr "CD/DVD nalepke (nalepke diska)"
 
 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
 msgstr "CD/DVD nalepke (nalepke diska)"
 
@@ -2935,6 +2893,7 @@ msgstr "CD/DVD nalepke (nalepke robov)"
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
 msgid "Diskette Labels"
 msgstr "Nalepke disket"
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
 msgid "Diskette Labels"
 msgstr "Nalepke disket"
@@ -2953,6 +2912,7 @@ msgstr "Nalepke map z datotekami"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
 msgid "Filing Labels"
 msgstr "Nalepke kartotek"
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
 msgid "Filing Labels"
 msgstr "Nalepke kartotek"
@@ -2994,6 +2954,7 @@ msgstr "Razglednice"
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
 msgid "Return Address Labels"
 msgstr "Nalepke za naslov vračila"
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
 msgid "Return Address Labels"
 msgstr "Nalepke za naslov vračila"
@@ -3003,6 +2964,7 @@ msgstr "Nalepke za naslov vračila"
 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
 msgid "Round Labels"
 msgstr "Okrogle nalepke"
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
 msgid "Round Labels"
 msgstr "Okrogle nalepke"
@@ -3012,6 +2974,7 @@ msgstr "Okrogle nalepke"
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10
 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10
 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16
 #: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
 msgid "Shipping Labels"
 #: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
 msgid "Shipping Labels"
@@ -3036,6 +2999,7 @@ msgstr "Karte za šotorjenje"
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:27
 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:27
 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
 msgid "Video Tape Face Labels"
 msgstr "Nalepke ploskev video kaset"
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
 msgid "Video Tape Face Labels"
 msgstr "Nalepke ploskev video kaset"
@@ -3098,6 +3062,11 @@ msgstr "Mini nalepke"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32
+msgid "Self-Adhesive Name Badges (Acetate Silk)"
+msgstr "Lepljive imenske priponke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:34
 msgid "Shipping labels"
 msgstr "Nalepke pošiljanja"
 
 msgid "Shipping labels"
 msgstr "Nalepke pošiljanja"
 
@@ -3131,7 +3100,6 @@ msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
 msgstr "Običajne nalepke naslovov 29mm x 90mm"
 
 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:21
 msgstr "Običajne nalepke naslovov 29mm x 90mm"
 
 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:21
-#| msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
 msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm"
 msgstr "Običajne nalepke naslovov 38mm x 90mm"
 
 msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm"
 msgstr "Običajne nalepke naslovov 38mm x 90mm"
 
@@ -3150,7 +3118,6 @@ msgstr "Običajna oblika CD/DVD nalepk (le ploskev)"
 #. ====================================================================
 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:13
 #. ====================================================================
 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:13
-#| msgid "CD/DVD Labels"
 msgid "CD/DVD labels"
 msgstr "Nalepke CD/DVD"
 
 msgid "CD/DVD labels"
 msgstr "Nalepke CD/DVD"
 
@@ -3197,12 +3164,10 @@ msgstr "Nalepke datotek arhiva"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6
-#| msgid "Arch File Labels"
 msgid "Arch File inserts"
 msgstr "Hrbtni vstavki za fascikle"
 
 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:9
 msgid "Arch File inserts"
 msgstr "Hrbtni vstavki za fascikle"
 
 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:9
-#| msgid "CD Inlet"
 msgid "CD/DVD Inlet"
 msgstr "Vstavek za CD/DVD"
 
 msgid "CD/DVD Inlet"
 msgstr "Vstavek za CD/DVD"
 
@@ -3224,7 +3189,6 @@ msgstr "Papir za letake"
 #. ====================================================================
 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19
 #. ====================================================================
 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19
-#| msgid "Membership cards"
 msgid "Greeting cards"
 msgstr "Voščilnice"
 
 msgid "Greeting cards"
 msgstr "Voščilnice"
 
@@ -3236,7 +3200,6 @@ msgstr "Večnamenske nalepke"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23
-#| msgid "Passport photo labels glossy"
 msgid "Passport photo labels"
 msgstr "Nalepke fotografij za potni list"
 
 msgid "Passport photo labels"
 msgstr "Nalepke fotografij za potni list"
 
@@ -3251,13 +3214,11 @@ msgstr "Nalepke fotografij"
 
 #. ====================================================================
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
 
 #. ====================================================================
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
-#| msgid "Arch File Labels"
 msgid "Arch File labels"
 msgstr "Hrbtne nalepke za fascikle"
 
 #. ====================================================================
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8
 msgid "Arch File labels"
 msgstr "Hrbtne nalepke za fascikle"
 
 #. ====================================================================
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8
-#| msgid "CD Inlet"
 msgid "CD inlet"
 msgstr "Vstavek CD"
 
 msgid "CD inlet"
 msgstr "Vstavek CD"
 
@@ -3276,7 +3237,6 @@ msgstr "Robovi CD (spredaj)"
 
 #. ====================================================================
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21
 
 #. ====================================================================
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21
-#| msgid "Mini Labels"
 msgid "Mini Disc labels"
 msgstr "Nalepke Mini Disc"
 
 msgid "Mini Disc labels"
 msgstr "Nalepke Mini Disc"
 
@@ -3287,19 +3247,16 @@ msgstr "Tisku namenjena podloga za miško"
 
 #. ====================================================================
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
 
 #. ====================================================================
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
-#| msgid "DVD inlet"
 msgid "VHS inlet"
 msgstr "Vstavek VHS"
 
 #. ====================================================================
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37
 msgid "VHS inlet"
 msgstr "Vstavek VHS"
 
 #. ====================================================================
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37
-#| msgid "DVD inlet"
 msgid "VHS-C inlet"
 msgstr "Vstavek VHS-C"
 
 #. ====================================================================
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39
 msgid "VHS-C inlet"
 msgstr "Vstavek VHS-C"
 
 #. ====================================================================
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39
-#| msgid "DVD inlet"
 msgid "Video-8 inlet"
 msgstr "Vstavek Video-8"
 
 msgid "Video-8 inlet"
 msgstr "Vstavek Video-8"
 
@@ -3310,7 +3267,6 @@ msgstr "Vstavek za disketo Zip"
 
 #. ====================================================================
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43
 
 #. ====================================================================
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43
-#| msgid "Floppy disk labels"
 msgid "Zip disc labels"
 msgstr "Nalepke disket Zip"
 
 msgid "Zip disc labels"
 msgstr "Nalepke disket Zip"
 
@@ -3349,7 +3305,6 @@ msgstr "Nalepke A4"
 
 #. *******************************************************************
 #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6
 
 #. *******************************************************************
 #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6
-#| msgid "CD Labels"
 msgid "PVC labels"
 msgstr "Nalepke PVC"
 
 msgid "PVC labels"
 msgstr "Nalepke PVC"
 
@@ -3360,7 +3315,6 @@ msgstr "Nalepke mini CD-jev"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/microapp-templates.xml.h:2
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/microapp-templates.xml.h:2
-#| msgid "Rectangular Labels"
 msgid "Standard Labels"
 msgstr "Običajne nalepke"
 
 msgid "Standard Labels"
 msgstr "Običajne nalepke"
 
@@ -3602,4 +3556,5 @@ msgstr "Pravokotne kopirne nalepke"
 #. ===================================================================
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:30
 msgid "Video Labels (back)"
 #. ===================================================================
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:30
 msgid "Video Labels (back)"
-msgstr "Video nalepke (zadnja stran)"
\ No newline at end of file
+msgstr "Video nalepke (zadnja stran)"
+