# Copyright (C) 2011 glabels's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the glabels package.
# Efstathios Iosifidis <diamond_gr@freemail.gr>, 2011, 2012.
-# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2012.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2012, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glabels glabels-3_0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-12 12:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-30 11:33+0300\n"
-"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n"
-"Language-Team: team@gnome.gr\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-18 06:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-18 13:41+0300\n"
+"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n"
+"Language-Team: www.gnome.gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
#: ../src/bc-backends.c:81
msgid "Built-in"
#: ../src/bc-backends.c:218
msgid "Aztec Code"
-msgstr "2Δ ραβδωτός κώδικας Aztec"
+msgstr "Κώδικας Aztec"
#: ../src/bc-backends.c:221
msgid "Aztec Rune"
-msgstr "2Δ ραβδωτός κώδικας Aztec Rune"
+msgstr "Aztec Rune"
#: ../src/bc-backends.c:227
msgid "Code One"
-msgstr "Κώδικας ένα"
+msgstr "Code One"
#: ../src/bc-backends.c:230
msgid "Code 11"
-msgstr "Κώδικας 11"
+msgstr "Code 11"
#: ../src/bc-backends.c:233
msgid "Code 16K"
-msgstr "Κώδικας 16K"
+msgstr "Code 16K"
#: ../src/bc-backends.c:236
msgid "Code 2 of 5 Matrix"
-msgstr "Κώδικας 2 από 5 πίνακα"
+msgstr "Code 2 από 5 Matrix"
#: ../src/bc-backends.c:239
msgid "Code 2 of 5 IATA"
-msgstr "Κώδικας 2 από 5 IATA"
+msgstr "Code 2 από 5 IATA"
#: ../src/bc-backends.c:242
msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
-msgstr "Κώδικας 2 από 5 της Data Logic"
+msgstr "Code 2 από 5 Data Logic"
#: ../src/bc-backends.c:245
msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
-msgstr "Κώδικας 32 (ιταλικός φαρμακευτικός κώδικας)"
+msgstr "Code 32 (Ιταλικός φαρμακευτικός κώδικας)"
#: ../src/bc-backends.c:254
msgid "Code 49"
-msgstr "Κώδικας 49"
+msgstr "Code 49"
#: ../src/bc-backends.c:263
msgid "Code 128 (Mode C supression)"
-msgstr "Κώδικας 128 (κατάσταση C απαγόρευσης)"
+msgstr "Code 128 (Λειτουργία C απαγόρευσης)"
#: ../src/bc-backends.c:266
msgid "DAFT Code"
-msgstr "Κώδικας DAFT"
+msgstr "Code DAFT"
#: ../src/bc-backends.c:269
msgid "Data Matrix"
#: ../src/bc-backends.c:299
msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
-msgstr "Κώδικας GS1 DataBar-14 Stacked"
+msgstr "GS1 DataBar-14 Stacked"
#: ../src/bc-backends.c:302
msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
-msgstr "Κώδικας GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
+msgstr "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
#: ../src/bc-backends.c:305
msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
-msgstr "Κώδικας GS1 DataBar Extended Stacked"
+msgstr "GS1 DataBar Extended Stacked"
#: ../src/bc-backends.c:308
msgid "HIBC Code 128"
-msgstr "Κώδικας 128 HIBC"
+msgstr "HIBC Code 128"
#: ../src/bc-backends.c:311
msgid "HIBC Code 39"
-msgstr "Κώδικας 39 HIBC"
+msgstr "HIBC Code 39"
#: ../src/bc-backends.c:314
msgid "HIBC Data Matrix"
#: ../src/bc-backends.c:317
msgid "HIBC QR Code"
-msgstr "Κώδικας QR HIBC"
+msgstr "HIBC QR Code"
#: ../src/bc-backends.c:320
msgid "HIBC PDF417"
#: ../src/bc-backends.c:326
msgid "HIBC Aztec Code"
-msgstr "Κώδικας Aztec HIBC"
+msgstr "HIBC Aztec Code"
#: ../src/bc-backends.c:335
msgid "ITF-14"
#: ../src/bc-backends.c:353
msgid "Micro QR Code"
-msgstr "Κώδικας Micro QR"
+msgstr "Micro QR Code"
#: ../src/bc-backends.c:356
msgid "MSI Plessey"
#: ../src/color-combo-menu.c:97
msgid "Purple"
-msgstr "βÏ\85Ï\83ινί"
+msgstr "Î\9cÏ\89β"
#: ../src/color-combo-menu.c:99
msgid "Salmon"
#: ../src/color-combo-menu.c:107
msgid "Pink"
-msgstr "ΡοδÏ\8cÏ\87Ï\81Ï\89μο"
+msgstr "Ροζ"
#: ../src/color-combo-menu.c:108
msgid "Khaki"
#: ../src/color-combo-menu.c:319
#, c-format
msgid "Custom Color #%u"
-msgstr "Προεπιλεγμένο χρώμα #%u"
+msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα #%u"
-#: ../src/critical-error-handler.c:70
+#: ../src/critical-error-handler.c:72
msgid "gLabels Fatal Error!"
msgstr "Κρίσμο σφάλμα gLabels!"
msgid "New Label or Card"
msgstr "Νέα Ετικέτα ή Κάρτα"
-#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:601 ../src/label.c:645
+#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:602 ../src/label.c:646
msgid "Label properties"
msgstr "Ιδιότητες ετικέτας"
#: ../src/file.c:623
msgid "Please supply a valid file name"
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έγκυρο όνομα"
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έγκυρο όνομα αρχείου"
#: ../src/file.c:644
#, c-format
#: ../src/glabels-batch.c:67
msgid "input file for merging"
-msgstr "αÏ\81Ï\87είο ειÏ\83Ï\8cδου για συγχώνευση"
+msgstr "ειÏ\83αγÏ\89γή αÏ\81Ï\87είου για συγχώνευση"
#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:63
msgid "[FILE...]"
#: ../src/label-barcode.c:688
msgid "Invalid barcode data"
-msgstr "Î\9cή έγκυρα δεδομένα barcode"
+msgstr "Î\9cη έγκυρα δεδομένα barcode"
#: ../src/label-box.c:156
msgid "Create box object"
msgstr "Δημιουργία αντικειμένου πλαισίου"
#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:12
msgid "Fill color"
msgstr "Χρώμα γεμίσματος"
#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:13
msgid "Line color"
msgstr "Χρώμα γραμμής"
#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:11
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:14
msgid "Line width"
msgstr "Πλάτος γραμμής"
-#: ../src/label.c:405
+#: ../src/label.c:406
msgid "Untitled"
msgstr "Χωρίς Τίτλο"
-#: ../src/label.c:719 ../src/ui.c:420
+#: ../src/label.c:720 ../src/ui.c:420
msgid "Merge properties"
msgstr "Ιδιότητες συγχώνευσης"
-#: ../src/label.c:1215 ../src/ui.c:213
+#: ../src/label.c:1216 ../src/ui.c:213
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
-#: ../src/label.c:1248 ../src/ui.c:322
+#: ../src/label.c:1251 ../src/ui.c:322
msgid "Bring to front"
msgstr "Μεταφορά εμπρός"
-#: ../src/label.c:1284 ../src/ui.c:329
+#: ../src/label.c:1287 ../src/ui.c:329
msgid "Send to back"
-msgstr "Î\9cεÏ\84άφορά πίσω"
+msgstr "Î\9cεÏ\84αφορά πίσω"
-#: ../src/label.c:1325
+#: ../src/label.c:1328
msgid "Rotate"
msgstr "Περιστροφή"
-#: ../src/label.c:1360 ../src/ui.c:336
+#: ../src/label.c:1363 ../src/ui.c:336
msgid "Rotate left"
msgstr "Περιστροφή αριστερά"
-#: ../src/label.c:1393 ../src/ui.c:343
+#: ../src/label.c:1396 ../src/ui.c:343
msgid "Rotate right"
msgstr "Περιστροφή δεξιά"
-#: ../src/label.c:1428 ../src/ui.c:350
+#: ../src/label.c:1431 ../src/ui.c:350
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Αναστροφή οριζόντια"
-#: ../src/label.c:1463 ../src/ui.c:357
+#: ../src/label.c:1466 ../src/ui.c:357
msgid "Flip vertically"
msgstr "Αναστροφή κατακόρυφα"
-#: ../src/label.c:1503 ../src/ui.c:364
+#: ../src/label.c:1506 ../src/ui.c:364
msgid "Align left"
msgstr "Στοίχιση αριστερά"
-#: ../src/label.c:1560 ../src/ui.c:378
+#: ../src/label.c:1563 ../src/ui.c:378
msgid "Align right"
msgstr "Στοίχιση δεξιά"
-#: ../src/label.c:1621
+#: ../src/label.c:1624
msgid "Align horizontal center"
msgstr "Στοίχιση οριζόντια στο κέντρο"
-#: ../src/label.c:1697
+#: ../src/label.c:1700
msgid "Align tops"
msgstr "Στοίχιση επάνω"
-#: ../src/label.c:1754
+#: ../src/label.c:1757
msgid "Align bottoms"
msgstr "Στοίχιση κάτω"
-#: ../src/label.c:1815
+#: ../src/label.c:1818
msgid "Align vertical center"
msgstr "Στοίχιση κατακόρυφα στο κέντρο"
-#: ../src/label.c:1893 ../src/ui.c:406
+#: ../src/label.c:1896 ../src/ui.c:406
msgid "Center horizontally"
msgstr "Οριζόντιο κεντράρισμα"
-#: ../src/label.c:1940 ../src/ui.c:413
+#: ../src/label.c:1943 ../src/ui.c:413
msgid "Center vertically"
msgstr "Κατακόρυφο κεντράρισμα"
-#: ../src/label.c:2628 ../src/label.c:2670 ../src/label.c:2696 ../src/ui.c:206
+#: ../src/label.c:2664 ../src/label.c:2706 ../src/label.c:2732 ../src/ui.c:206
msgid "Paste"
msgstr "Επικόλληση"
msgid "Create ellipse object"
msgstr "Δημιουργία αντικειμένου έλλειψης"
-#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:310
+#: ../src/label-image.c:199 ../src/ui.c:310
msgid "Create image object"
msgstr "Δημιουργία αντικειμένου εικόνας"
-#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
+#: ../src/label-image.c:332 ../src/label-image.c:473
msgid "Set image"
msgstr "Ορισμός εικόνας"
msgid "Create line object"
msgstr "Δημιουργία αντικειμένου γραμμής"
-#: ../src/label-object.c:394 ../src/label-object.c:428
+#: ../src/label-object.c:392 ../src/label-object.c:423
msgid "Move"
msgstr "Μετακίνηση"
-#: ../src/label-object.c:479
+#: ../src/label-object.c:474
msgid "Resize"
msgstr "Αλλαγή μεγέθους"
-#: ../src/label-object.c:1217
+#: ../src/label-object.c:1258
msgid "Shadow state"
msgstr "Κατάσταση σκιάς"
-#: ../src/label-object.c:1260
+#: ../src/label-object.c:1301
msgid "Shadow offset"
msgstr "Αντιστάθμιση σκιάς"
-#: ../src/label-object.c:1308
+#: ../src/label-object.c:1349
msgid "Shadow color"
msgstr "Χρώμα σκιάς"
-#: ../src/label-object.c:1351
+#: ../src/label-object.c:1392
msgid "Shadow opacity"
msgstr "Αδιαφάνεια σκιάς"
-#: ../src/label-text.c:281 ../src/ui.c:282
+#: ../src/label-text.c:293 ../src/ui.c:282
msgid "Create text object"
msgstr "Δημιουργία αντικειμένου κειμένου"
-#: ../src/label-text.c:453
+#: ../src/label-text.c:467
msgid "Typing"
msgstr "Πληκτρολόγηση"
-#: ../src/label-text.c:586 ../data/ui/property-bar.ui.h:1
+#: ../src/label-text.c:601 ../data/ui/property-bar.ui.h:1
msgid "Font family"
msgstr "Οικογένεια γραμματοσειράς"
-#: ../src/label-text.c:624 ../data/ui/property-bar.ui.h:2
+#: ../src/label-text.c:639 ../data/ui/property-bar.ui.h:2
msgid "Font size"
msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
-#: ../src/label-text.c:657
+#: ../src/label-text.c:672
msgid "Font weight"
-msgstr "Î\9cÎγεθος γραμματοσειράς"
+msgstr "ΠάÏ\87ος γραμματοσειράς"
-#: ../src/label-text.c:690 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
+#: ../src/label-text.c:705 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
msgid "Italic"
msgstr "Πλάγια"
-#: ../src/label-text.c:723
+#: ../src/label-text.c:738
msgid "Align text"
msgstr "Στοίχιση κειμένου"
-#: ../src/label-text.c:756
+#: ../src/label-text.c:771
+msgid "Vertically align text"
+msgstr "Κάθετη στοίχιση κειμένου"
+
+#: ../src/label-text.c:804
msgid "Line spacing"
msgstr "Διάστοιχο γραμμών"
-#: ../src/label-text.c:789 ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+#: ../src/label-text.c:837 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
msgid "Text color"
msgstr "Χρώμα κειμένου"
-#: ../src/label-text.c:933
+#: ../src/label-text.c:997
msgid "Auto shrink"
msgstr "Αυτόματη σμίκρυνση"
#: ../src/media-select.c:992
msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
-msgstr "Î Ï\81οÏ\83Ï\80αθήÏ\83Ï\84ε να εÏ\80ιλÎξεÏ\84ε Îνα Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\84Ï\85Ï\80ο Ï\83Ï\84ην καÏ\81Ï\84Îλλα \"Î\95Ï\80ιλογή Ï\8cλÏ\89ν\"."
+msgstr "Προσπαθήστε να επιλέξετε ένα πρότυπο στην καρτέλα \"Επιλογή όλων\"."
#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
#. * were no matches found.
#: ../src/media-select.c:1085
msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
-msgstr "Î\94οκιμάÏ\83Ï\84ε να διαλέξετε διαφορετική μάρκα, μέγεθος σελίδας ή κατηγορία."
+msgstr "Î\94οκιμάÏ\83Ï\84ε να εÏ\80ιλέξετε διαφορετική μάρκα, μέγεθος σελίδας ή κατηγορία."
#: ../src/media-select.c:1179
msgid "No custom templates found."
"the \"Search all\" tab."
msgstr ""
"Μπορείτε να δημιουργήσετε νέα πρότυπα ή να δοκιμάσετε να αναζητήσετε "
-"Ï\80Ï\81οκαθοÏ\81ιÏ\83μÎνα Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\84Ï\85Ï\80α Ï\83Ï\84ην καÏ\81Ï\84Îλα \"αναζήτηση όλων\"."
+"Ï\80Ï\81οκαθοÏ\81ιÏ\83μÎνα Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\84Ï\85Ï\80α Ï\83Ï\84ην καÏ\81Ï\84Îλα \"Î\91ναζήτηση όλων\"."
#. Translators: "None" here means that no document-merge source or
#. * method has been selected.
#: ../src/merge-init.c:64
msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
-msgstr "Κείμενο: τιμές χωρισμένες με κόμμα (CSV) με κλειδιά στη γραμμή 1"
+msgstr "Κείμενο: Τιμές χωρισμένες με κόμμα (CSV) με κλειδιά στη γραμμή 1"
#: ../src/merge-init.c:72
msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
-msgstr "Κείμενο: τιμές χωρισμένες με στηλοθέτη (TSV)"
+msgstr "Κείμενο: Τιμές χωρισμένες με στηλοθέτη (TSV)"
#: ../src/merge-init.c:79
msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
-msgstr "Κείμενο: τιμές χωρισμένες με στηλοθέτη (TSV) με κλειδιά στη γραμμή 1"
+msgstr "Κείμενο: Τιμές χωρισμένες με στηλοθέτη (TSV) με κλειδιά στη γραμμή 1"
#: ../src/merge-init.c:87
msgid "Text: Colon separated values"
-msgstr "Κείμενο: τιμές χωρισμένες με διπλή τελεία"
+msgstr "Κείμενο: Τιμές χωρισμένες με διπλή τελεία"
#: ../src/merge-init.c:94
msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
-msgstr "Κείμενο: τιμές χωρισμένες με διπλή τελεία με κλειδιά στη γραμμή 1"
+msgstr "Κείμενο: Τιμές χωρισμένες με διπλή τελεία με κλειδιά στη γραμμή 1"
#: ../src/merge-init.c:102
msgid "Text: Semicolon separated values"
-msgstr "Κείμενο: τιμές χωρισμένες με ;"
+msgstr "Κείμενο: Τιμές χωρισμένες με ;"
#: ../src/merge-init.c:109
msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
-msgstr "Κείμενο: τιμές χωρισμένες με ; με κλειδιά στη γραμμή 1"
+msgstr "Κείμενο: Τιμές χωρισμένες με ; με κλειδιά στη γραμμή 1"
#: ../src/merge-init.c:119
msgid "Evolution Addressbook"
#: ../src/merge-properties-dialog.c:341
msgid "Select"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλεÌ\81ξÏ\84ε"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή"
#: ../src/merge-properties-dialog.c:348
msgid "Record/Field"
msgstr "Καταγραφή/Πεδίο"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:23
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:24
msgid "Data"
msgstr "Δεδομένα"
msgstr "Σταθερό"
#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
-#: ../src/mini-preview.c:1054
+#: ../src/mini-preview.c:1051
msgid "Up"
msgstr "Επάνω"
-#: ../src/new-label-dialog.c:203
+#: ../src/new-label-dialog.c:212 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
msgid "Select Product"
msgstr "Επιλογή προϊόντος"
-#: ../src/new-label-dialog.c:215
+#: ../src/new-label-dialog.c:225 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
msgid "Choose Orientation"
msgstr "Επιλογή προσανατολισμού"
-#: ../src/new-label-dialog.c:229
+#: ../src/new-label-dialog.c:240
msgid "Review"
msgstr "Αναθεώρηση"
#: ../src/object-editor-bc-page.c:97 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
-#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:335
-#: ../src/ui-property-bar.c:277
+#: ../src/object-editor-text-page.c:102 ../src/prefs-dialog.c:335
+#: ../src/ui-property-bar.c:289
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλογή"
#: ../src/object-editor.c:408
msgid "Barcode object properties"
-msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου ραβδωτού κώδικα"
+msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου Barcode"
#: ../src/object-editor-edit-page.c:76
msgid "Insert merge field"
msgstr "Εισαγωγή πεδίου συγχώνευσης"
#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341
-#: ../src/ui-property-bar.c:287
+#: ../src/ui-property-bar.c:299
msgid "No Fill"
msgstr "Χωρίς γέμισμα"
msgstr "%s (*.%s)"
#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:338
-#: ../src/ui-property-bar.c:297
+#: ../src/ui-property-bar.c:309
msgid "No Line"
msgstr "Χωρίς γραμμή"
#: ../src/object-editor-size-page.c:89
msgid "Lock aspect ratio."
-msgstr "Î\9aλείδÏ\89μα λÏ\8cγοÏ\85 θÎαÏ\83ηÏ\82."
+msgstr "Î\9aλείδÏ\89μα λÏ\8cγοÏ\85 διαÏ\83Ï\84άÏ\83εÏ\89ν"
#: ../src/prefs-dialog.c:168 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
msgid "gLabels Preferences"
#: ../src/ui.c:273
msgid "Select Mode"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογή καÏ\84άÏ\83Ï\84αÏ\83ης"
+msgstr "Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γία εÏ\80ιλογής"
#: ../src/ui.c:275
msgid "Select, move and modify objects"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογή, μεÏ\84ακίνηÏ\83η και Ï\84Ï\81οÏ\80οÏ\80οίηÏ\83η εντικειμένων"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή, μεÏ\84ακίνηÏ\83η και Ï\84Ï\81οÏ\80οÏ\80οίηÏ\83η αντικειμένων"
#: ../src/ui.c:280 ../src/view-text.c:94 ../data/ui/object-editor.ui.h:2
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
msgid "Create box/rectangle object"
msgstr "Δημιουργία αντικειμένου πλαισίου/ορθογωνίου"
-#: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:16
+#: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
msgid "Line"
msgstr "Γραμμή"
msgid "Create ellipse/circle object"
msgstr "Δημιουργία αντικειμένου έλλειψη/κύκλος"
-#: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:19
+#: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:20
msgid "Image"
msgstr "Εικόνα"
#: ../src/ui.c:345
msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
-msgstr "Περιστροφή κατά 90 μοίρες δεξιόστροφα"
+msgstr "ΠεÏ\81ιÏ\83Ï\84Ï\81οÏ\86ή ανÏ\84ικειμÎνοÏ\85 καÏ\84ά 90 μοίÏ\81εÏ\82 δεξιÏ\8cÏ\83Ï\84Ï\81οÏ\86α"
#: ../src/ui.c:352
msgid "Flip object horizontally"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
-"Σπίγγος Δημήτρης <dmtrs32@gmail.com>, 2012\n"
-"Ευστάθιος Ιωσηφίδης <diamond_gr@freemail.gr>, 2012\n"
+"Σπίγγος Δημήτρης <dmtrs32@gmail.com>, 2012, 2014\n"
+"Ευστάθιος Ιωσηφίδης <iosifidis@opensuse.org>, 2012\n"
+"Μαρία Μαυρίδου <mavridou@gmail.com>\n"
"Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/."
#: ../src/ui-commands.c:1169
"ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε τη γενική δημόσια άδεια GNU για περισσότερες "
"λεπτομέρειες.\n"
-#: ../src/warning-handler.c:69
+#: ../src/warning-handler.c:71
msgid "gLabels Error!"
msgstr "Σφάλμα gLabels!"
#: ../libglabels/lgl-template.c:673
#, c-format
msgid "%d × %d (%d per sheet)"
-msgstr "%d οριζόντια × %d κάθετα (%d συνολικός αριθμός ανά φύλλο)"
+msgstr "%d οριζόντια × %d κάθετα (%d ανά φύλλο)"
#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
#: ../libglabels/lgl-template.c:678
#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
#. [LGL_UNITS_POINT]
-#: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:14
+#: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:15
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
msgid "points"
msgstr "σημεία"
#. [LGL_UNITS_INCH]
-#: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:27
+#: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
msgid "inches"
msgstr "ίντσες"
#.
#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
msgid "Format:"
-msgstr "Î\9cοÏ\81Ï\86ή:"
+msgstr "Î\9cοÏ\81Ï\86οÏ\80οίηÏ\83η:"
#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
msgid "Location:"
msgid "Brand:"
msgstr "Μάρκα:"
-#: ../data/ui/media-select.ui.h:3 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:3 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
msgid "Page size:"
msgstr "Μέγεθος Σελίδας:"
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένο"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2
msgid ""
"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
"your own."
"Επιλέξτε ετικέτα ή κάρτα από χιλιάδες προκαθορισμένα πρότυπα ή ορίστε ένα "
"δικό σας."
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
msgid "Select orientation of label content."
msgstr "Επιλογή προσανατολισμού περιεχομένου ετικέτας."
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
msgid "Normal"
msgstr "Κανονικό"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
msgid "Rotated"
msgstr "Περιστροφή"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7
+msgid "Review Selection"
+msgstr "Αναθεώρηση επιλογής"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
msgid "Please review and confirm your selection."
-msgstr "ΠαÏ\81ακαλÏ\8e εÏ\80ιθεωρήστε και επιβεβαιώστε την επιλογή σας."
+msgstr "ΠαÏ\81ακαλÏ\8e αναθεωρήστε και επιβεβαιώστε την επιλογή σας."
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6 ../data/ui/template-designer.ui.h:9
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9 ../data/ui/template-designer.ui.h:9
msgid "Description:"
msgstr "Περιγραφή:"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
msgid "Label size:"
msgstr "Μέγεθος ετικέτας:"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
msgid "Layout:"
msgstr "Διάταξη:"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:13
msgid "Similar products:"
msgstr "Παρόμοια προϊόντα:"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11 ../data/ui/template-designer.ui.h:6
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:6
msgid "Part #:"
msgstr "Είδος #:"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:15
msgid "Vendor:"
-msgstr "Î Ï\89λητής:"
+msgstr "Î\9aαÏ\84αÏ\83κεÏ\85αÏ\83τής:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:1
msgid "dialog1"
msgid "Alignment:"
msgstr "Στοίχιση:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
+msgid "Vertical alignment:"
+msgstr "Κάθετη στοίχιση:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
msgid "Line Spacing:"
-msgstr "Î\91Ï\80Ï\8cÏ\83Ï\84αÏ\83η γραμμών:"
+msgstr "Î\94ιάÏ\83Ï\84οιÏ\87ο γραμμών:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
msgid "Allow merge to automatically shrink text"
msgstr "Να επιτρέπεται η συγχώνευση για αυτόματη συρρίκνωση του κειμένου"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13
msgid "Style"
-msgstr "ΤεÏ\87νοÏ\84οÏ\80ία"
+msgstr "ΣÏ\84Ï\85λ"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
msgid "Width:"
msgstr "Πλάτος:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
msgid "Key:"
msgstr "Πλήκτρο:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
msgid "Fill"
msgstr "Γέμισμα"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
msgid "File:"
msgstr "Αρχείο:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
msgid "Literal:"
msgstr "Κυριολεκτικό:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
msgid "format:"
-msgstr "μοÏ\81Ï\86ή:"
+msgstr "μοÏ\81Ï\86οÏ\80οίηÏ\83η:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
msgid "digits:"
msgstr "ψηφία:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
msgid "Backend:"
msgstr "Σύστημα υποστήριξης:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
msgid "Checksum"
-msgstr "άθροισμα ελέγχου"
+msgstr "Checksum"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26 ../data/ui/template-designer.ui.h:14
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 ../data/ui/template-designer.ui.h:14
msgid "Height:"
msgstr "Ύψος:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29
msgid "Reset image size"
msgstr "Επαναφορά μεγέθους εικόνας"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
msgid "Length:"
msgstr "Μήκος:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
msgid "Angle:"
msgstr "Γωνία:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
msgid "degrees"
msgstr "μοίρες"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
msgid "Position"
msgstr "Θέση"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
msgid "Enable shadow"
msgstr "Ενεργοποίηση σκίασης"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
msgid "X Offset:"
msgstr "Αντιστάθμιση X:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
msgid "Y Offset:"
msgstr "Αντιστάθμιση Υ:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:40
msgid "Opacity:"
msgstr "Διαφάνεια:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:41
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:42
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:42
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:43
msgid "Shadow"
msgstr "Σκιά"
msgid "Right align"
msgstr "Δεξιά στοίχιση"
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+msgid "Top vertical align"
+msgstr "Κάθετη στοίχιση πάνω"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+msgid "Center vertical align"
+msgstr "Κάθετη στοίχιση στο κέντρο"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
+msgid "Bottom vertical align"
+msgstr "Κάθετη στοίχιση κάτω"
+
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
msgid ""
"Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
-msgstr "CD/DVD (συμπεριλαμβανομένης κάρτας φερεγγυότητας CDs)"
+msgstr "CD/DVD (συμπεριλαμβανομένης CD μεγέθους πιστωτικής κάρτας)"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:21
msgid ""
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
+#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"gLabels is a program for creating labels and business cards. It is designed "
+"to work with various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets "
+"that you'll find at most office supply stores."
+msgstr ""
+"Το gLabels είναι ένα πρόγραμμα για δημιουργία ετικετών και επαγγελματικών "
+"καρτών. Σχεδιάστηκε για να δουλεύει με ποικίλες αυτοκόλλητες ετικέτες λέιζερ/"
+"ψεκασμού και φύλλα επαγγελματικών καρτών που θα βρείτε στα περισσότερα "
+"καταστήματα ειδών γραφείου."
+
+#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"gLabels can be used to design address labels, name tags, price tags, cd/dvd "
+"labels, or just about anything else that is organized in a regular pattern "
+"on a sheet of paper. Labels (or cards) can contain text, images, lines, "
+"shapes, and barcodes. gLabels also includes a document-merge feature which "
+"lets you print a unique label for each record from an external data source, "
+"such as a CSV file or an Evolution address book."
+msgstr ""
+"Η εφαρμογή gLabels μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την σχεδίαση ετικετών "
+"διευθύνσεων, ετικετών ονομάτων, ετικετών τιμών, ετικετών cd/dvd, ή οτιδήποτε "
+"άλλου που διοργανώνεται σε ένα κανονικό υπόδειγμα ενός φύλλου χαρτιού. Οι "
+"ετικέτες (ή κάρτες) μπορεί να περιέχουν κείμενο, εικόνες, γραμμές, σχήματα, "
+"και ραβδωτούς κώδικες. Το gLabels περιλαμβάνει επίσης το χαρακτηριστικό "
+"συγχώνευσης εγγράφου το οποίο σας επιτρέπει να εκτυπώσετε μια μοναδική "
+"ετικέτα για κάθε εγγραφή από μια εξωτερική πηγή δεδομένων, όπως ένα αρχείο "
+"CSV ή ένα βιβλίο διευθύνσεων του Evolution."
+
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Show/hide main toolbar."
msgstr "Προβολή/απόκρυψη κύριας εργαλειοθήκης."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "The default font family for new text objects."
-msgstr "Η προεπιλεγμένη οικογένεια γραμματοσειράς για νέα αντικείμενα κειμένου."
+msgstr ""
+"Η προεπιλεγμένη οικογένεια γραμματοσειράς για νέα αντικείμενα κειμένου."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Default font size."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Default text line spacing."
-msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνη αÏ\80Ï\8cÏ\83Ï\84αÏ\83η γραμμών κειμένου."
+msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνο διάÏ\83Ï\84οιÏ\87ο γραμμών κειμένου."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "The default line spacing for new text objects."
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:8
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16
msgid "Round labels"
msgstr "Στρογγυλές ετικέτες"
#. ====================================================================
#. ===================================================================
#. ********************************************************************
+#. ===================================================================
#: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
#: ../templates/endisch-templates.xml.h:3
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
#: ../templates/igepa-templates.xml.h:1 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2
msgid "Rectangular labels"
msgstr "Ορθογώνιες ετικέτες"
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28
msgid "CD Inlet"
-msgstr "Είσοδος CD"
+msgstr "Ετικέτα CD"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6
#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
msgid "Shipping Labels"
#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
msgid "Address Labels"
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
msgid "Return Address Labels"
msgstr "Ετικέτες διευθύνσεων επιστροφής"
#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
msgid "Round Labels"
msgstr "Στρογγυλές ετικέτες"
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
msgid "Diskette Labels"
msgstr "Ετικέτες δισκετών"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:7
msgid "Filing Labels"
msgstr "Ετικέτες αρχειοθέτησης"
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:10
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14
#: ../templates/igepa-templates.xml.h:5 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/mayspies-templates.xml.h:1
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:10
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
msgid "CD/DVD Labels"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:20
msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
msgstr "Ετικέτες CD/DVD (ετικέτες δίσκων)"
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:22
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
msgid "Video Tape Face Labels"
msgstr "Ετικέτες όψης κασέτας βίντεο"
msgstr "Ετικέτες διαίρεσης"
#. ===================================================================
+#. ============================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/cablelabel-templates.xml.h:2
msgid "Mini Labels"
msgstr "Μικρές ετικέτες"
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:8
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:21
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:24
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
msgid "Mailing Labels"
msgstr "Ετικέτες αλληλογραφίας"
#. *********************************************************************
#. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
#.
-#. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver. It
-#. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for
-#. these printers.
+#. These templates are based on the exact media sizes and measurements
+#. in version 1.1 of the 'Brother-QL-500-ptouch.ppd' file. If these
+#. don't work for you, try the old versions (e.g. DK-11201-old) of
+#. these templates.
#.
-#. One difference from typical templates is that the template size is
-#. not the actual media size - it is the size of the printable area,
-#. which is smaller than the media size. This is because (at least with
-#. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area.
+#. Currently only have templates for a few of the popular sizes.
#.
#. *********************************************************************
#. *********************************************************************
#.
-#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:18
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:16
msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
msgstr "Πρότυπες ετικέτες διεύθυνσης 29mm x 90mm"
-#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:19
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:17
msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
msgstr "Ετικέτες αποστολής 62mm x 100mm"
-#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:18
msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
msgstr "Ετικέτες πολλαπλού σκοπού 17mm x 54mm"
-#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:21
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:19
msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm"
msgstr "Πρότυπες ετικέτες διεύθυνσης 38mm x 90mm"
+#.
+#. *********************************************************************
+#. *********************************************************************
+#. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
+#.
+#. These are the older templates that worked with the Brother Linux
+#. Printer CUPS Driver. They do not work correctly with newer versions
+#. of the foomatic drivers.
+#.
+#. One difference from typical templates is that the template size is
+#. not the actual media size - it is the size of the printable area,
+#. which is smaller than the media size. This is because (at least with
+#. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area.
+#.
+#. *********************************************************************
+#. *********************************************************************
+#.
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:37
+msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm (Old)"
+msgstr "Πρότυπες ετικέτες διεύθυνσης 29mm x 90mm (Παλιό)"
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:38
+msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm (Old)"
+msgstr "Ετικέτες αποστολής 62mm x 100mm (Παλιό)"
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:39
+msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm (Old)"
+msgstr "Ετικέτες πολλαπλού σκοπού 17mm x 54mm (Παλιό)"
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:40
+msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm (Old)"
+msgstr "Πρότυπες ετικέτες διεύθυνσης 38mm x 90mm (Παλιό)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/canon-other-templates.xml.h:2
+msgid "CD/DVD Tray"
+msgstr "Δίσκος CD/DVD "
+
#. ===================================================================
#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4
msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
#. ====================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2
msgid "Printable mousepad"
-msgstr "Î\95κÏ\84Ï\85Ï\80Ï\8eÏ\83ιμη βάÏ\83η Ï\80ονÏ\84ικιοÏ\8d"
+msgstr "Î\95κÏ\84Ï\85Ï\80Ï\8eÏ\83ιμο mousepad"
#. ====================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:10
msgid "CD inlet"
-msgstr "Î\95Ï\83Ï\89Ï\84εÏ\81ικÏ\8c CD"
+msgstr "Î\95Ï\84ικÎÏ\84α CD"
#. ====================================================================
#. ===================================================================
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
msgid "Business cards high glossy"
-msgstr "Î\95Ï\80αγγελμαÏ\84ικÎÏ\82 Î\9aάρτες πολύ γυαλιστερές"
+msgstr "Î\95Ï\80αγγελμαÏ\84ικÎÏ\82 κάρτες πολύ γυαλιστερές"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48