# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>, 2012, 2013.
#
-# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-04 10:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-06 00:45+0300\n"
-"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-04 07:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-18 19:50+0300\n"
+"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
+"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../src/bc-backends.c:81
msgid "Built-in"
#: ../src/color-combo-menu.c:86
msgid "Dark Green"
-msgstr ""
+msgstr "Vihreä, tumma"
#: ../src/color-combo-menu.c:87
msgid "Dark Cyan"
#: ../src/color-combo-menu.c:89
msgid "Dark Violet"
-msgstr ""
+msgstr "Violetti, tumma"
#: ../src/color-combo-menu.c:91
msgid "Red"
#: ../src/color-combo-menu.c:93
msgid "Dark Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Keltainen, tumma"
#: ../src/color-combo-menu.c:94
msgid "Medium green"
#: ../src/color-combo-menu.c:104
msgid "SkyBlue"
-msgstr ""
+msgstr "Taivaansininen"
#: ../src/color-combo-menu.c:105
msgid "Violet"
-msgstr ""
+msgstr "Violetti"
#: ../src/color-combo-menu.c:107
msgid "Pink"
-msgstr ""
+msgstr "Vaaleanpunainen"
#: ../src/color-combo-menu.c:108
msgid "Khaki"
#: ../src/color-combo-menu.c:109
msgid "Light Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Keltainen, vaalea"
#: ../src/color-combo-menu.c:110
msgid "Light Green"
-msgstr ""
+msgstr "Vihreä, vaalea"
#: ../src/color-combo-menu.c:111
msgid "Light Cyan"
#: ../src/color-combo-menu.c:117
#, no-c-format
msgid "10% Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Harmaa, 10 %"
#: ../src/color-combo-menu.c:119
#, no-c-format
msgid "25% Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Harmaa, 25 % "
#: ../src/color-combo-menu.c:121
#, no-c-format
msgid "40% Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Harmaa, 40 %"
#: ../src/color-combo-menu.c:123
#, no-c-format
msgid "50% Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Harmaa, 50 %"
#: ../src/color-combo-menu.c:125
#, no-c-format
msgid "60% Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Harmaa, 60 %"
#: ../src/color-combo-menu.c:126
msgid "Black"
#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
msgid "Please select a file or supply a valid file name"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse tiedosto tai anna kelvollinen tiedostonimi"
#: ../src/file.c:335
msgid "File does not exist"
#: ../src/file.c:623
msgid "Please supply a valid file name"
-msgstr ""
+msgstr "Anna kelvollinen tiedostonimi"
#: ../src/file.c:644
#, c-format
#: ../src/font-combo-menu.c:137
msgid "Recent fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Viimeisimmät kirjasimet"
#: ../src/font-combo-menu.c:152
msgid "Proportional fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Tasasuhtaiset kirjasimet"
#: ../src/font-combo-menu.c:160
msgid "Fixed-width fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Tasalevyiset kirjasimet"
#: ../src/font-combo-menu.c:168
msgid "All fonts"
#: ../src/glabels-batch.c:55
msgid "number of sheets (default=1)"
-msgstr ""
+msgstr "arkkien lukumäärä (oletus=1)"
#: ../src/glabels-batch.c:55
msgid "sheets"
-msgstr ""
+msgstr "arkkia"
#: ../src/glabels-batch.c:57
msgid "number of copies (default=1)"
-msgstr ""
+msgstr "kopioiden lukumäärä (oletus=1)"
#: ../src/glabels-batch.c:57
msgid "copies"
-msgstr ""
+msgstr "kopiota"
#: ../src/glabels-batch.c:59
msgid "first label on first sheet (default=1)"
#: ../src/glabels.c:79
msgid "Launch gLabels label and business card designer."
-msgstr ""
+msgstr "Käynnistä gLabelsin etikettien ja käyntikorttien suunnittelu."
#: ../src/label-barcode.c:183 ../src/ui.c:317
msgid "Create barcode object"
#: ../src/label.c:719 ../src/ui.c:420
msgid "Merge properties"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistä ominaisuudet"
#: ../src/label.c:1215 ../src/ui.c:213
msgid "Delete"
#: ../src/label-text.c:658
msgid "Font weight"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjasimen painotus"
#: ../src/label-text.c:691 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
msgid "Italic"
#: ../src/media-select.c:506 ../src/media-select.c:723
msgctxt "Brand"
msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "Mikä tahansa"
#: ../src/media-select.c:365 ../src/media-select.c:893
msgctxt "Page size"
msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "Mikä tahansa"
#: ../src/media-select.c:372 ../src/media-select.c:375
#: ../src/media-select.c:902
msgctxt "Category"
msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "Mikä tahansa"
#: ../src/media-select.c:648
#, c-format
#: ../src/media-select.c:650
msgid "This action will permanently delete this template."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä toiminto poistaa mallin pysyvästi."
#: ../src/media-select.c:990
msgid "No recent templates found."
-msgstr ""
+msgstr "Viimeisimpiä malleja ei löytynyt."
#: ../src/media-select.c:992
msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
#: ../src/media-select.c:1085
msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse muu malli, sivukoko tai luokka."
#: ../src/media-select.c:1179
msgid "No custom templates found."
#. * method has been selected.
#: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ei mitään"
#: ../src/merge-init.c:57
msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
#: ../src/merge-init.c:64
msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
-msgstr ""
+msgstr "Teksti: pilkuin erotellut arvot (CSV), avaimet rivillä 1"
#: ../src/merge-init.c:72
msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
#: ../src/merge-init.c:79
msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
-msgstr ""
+msgstr "Teksti: sarkaimella erotellut arvot (TSV), avaimet rivillä 1"
#: ../src/merge-init.c:87
msgid "Text: Colon separated values"
#: ../src/merge-init.c:94
msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
-msgstr ""
+msgstr "Teksti: kaksoispisteellä erotellut arvot, avaimet rivillä 1"
#: ../src/merge-init.c:102
msgid "Text: Semicolon separated values"
#: ../src/merge-init.c:109
msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
-msgstr ""
+msgstr "Teksti: puolipisteellä erotellut arvot, avaimet rivillä 1"
#: ../src/merge-init.c:119
msgid "Evolution Addressbook"
#: ../src/merge-init.c:125
msgid "VCards"
-msgstr ""
+msgstr "vCard-tiedostot"
#: ../src/merge-properties-dialog.c:280
msgid "Merge Properties"
#: ../src/merge-properties-dialog.c:315 ../src/merge-properties-dialog.c:446
msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: ../src/merge-properties-dialog.c:341
msgid "Select"
#: ../src/template-designer.c:873
msgid "Label Size (round)"
-msgstr ""
+msgstr "Etiketin koko (pyöristetty)"
#: ../src/template-designer.c:954
msgid "Label Size (CD/DVD)"
-msgstr ""
+msgstr "Etiketin koko (CD/DVD)"
#: ../src/template-designer.c:1045
msgid "Number of Layouts"
#: ../src/template-designer.c:1113
msgid "Layout(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Asettelu(t)"
#: ../src/template-designer.c:1218
msgid "Design Completed"
-msgstr ""
+msgstr "Suunnitelma valmis"
#: ../src/template-designer.c:1246
msgid "Edit gLabels Template"
#: ../src/ui.c:150
msgid "Modify document properties"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa asiakirjan ominaisuuksia"
#: ../src/ui.c:155
msgid "Template _Designer..."
#: ../src/ui.c:245
msgid "Increase magnification"
-msgstr "Lähenää"
+msgstr "Lähennä"
#: ../src/ui.c:250
msgid "Zoom out"
#: ../src/ui.c:338
msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "Käännä objektia 90 astetta vastapäivään"
#: ../src/ui.c:345
msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "Kierrä objektia 90 astetta myötäpäivään"
#: ../src/ui.c:352
msgid "Flip object horizontally"
#: ../src/ui-commands.c:1162
msgid "A label and business card creation program.\n"
msgstr ""
-"Etikettien, käyntikorttien ja muiden lappujen luontiin tarkoitettu sovellus.\n"
+"Etikettien, käyntikorttien ja muiden lappujen luontiin tarkoitettu "
+"sovellus.\n"
#: ../src/ui-commands.c:1166
msgid "translator-credits"
#: ../src/window.c:281
msgid "(none) - gLabels"
msgstr ""
+"(ei mitään\n"
+") - gLabels"
#: ../src/window.c:482
msgid "(modified)"
#: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:14
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
msgid "points"
-msgstr ""
+msgstr "pistettä"
#. [LGL_UNITS_INCH]
#: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:27
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
msgid "inches"
-msgstr ""
+msgstr "tuumaa"
#. [LGL_UNITS_MM]
#: ../libglabels/lgl-units.c:67
#.
#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
msgid "Format:"
-msgstr ""
+msgstr "Muoto:"
#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
msgid "Location:"
#: ../data/ui/media-select.ui.h:1
msgid "Recent"
-msgstr ""
+msgstr "Viimeisimmät"
#: ../data/ui/media-select.ui.h:2
msgid "Brand:"
-msgstr ""
+msgstr "Malli:"
#: ../data/ui/media-select.ui.h:3 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
"your own."
msgstr ""
+"Valitse etiketti- tai korttituote sadoista määritetyistä malleista tai luo "
+"oma malli."
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2
msgid "Select orientation of label content."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse etiketin sisällön suuntaus."
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
msgid "Normal"
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11 ../data/ui/template-designer.ui.h:6
msgid "Part #:"
-msgstr ""
+msgstr "Osa #:"
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
msgid "Vendor:"
-msgstr ""
+msgstr "Toimittaja:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:1
msgid "dialog1"
#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Lihavoitu"
#: ../data/ui/property-bar.ui.h:5
msgid "Left align"
-msgstr ""
+msgstr "Tasaus vasemmalle"
#: ../data/ui/property-bar.ui.h:6
msgid "Center align"
-msgstr ""
+msgstr "Tasaus keskelle"
#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
msgid "Right align"
-msgstr ""
+msgstr "Tasaus oikealle"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
msgid ""
msgid ""
"Please enter the following identifying information about the template "
"stationery."
-msgstr ""
+msgstr "Määritä malliin käytettävä tulostustarvikkeen tiedot."
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
msgid "Brand/Manufacturer:"
-msgstr ""
+msgstr "Merkki/valmistaja:"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
msgid "(e.g., 8163A)"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
-msgstr ""
+msgstr "(esim. Avery, Acme...)"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
-msgstr ""
+msgstr "(esim. \"Postitustarrat\", \"Käyntikortit\" ...)"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
msgid "Please select the page size of the template stationery."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse kirjepaperin sivun koko."
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse etikettien tai korttien perusmuoto."
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
-msgstr ""
+msgstr "Suorakulmio tai neliö (voi olla pyöristetyt reunat)"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "Pyöreä"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
msgid "Elliptical"
-msgstr ""
+msgstr "Soikea"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
msgid ""
"Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
"template."
-msgstr ""
+msgstr "Määritä yksittäisen etiketin tai kortin kokotiedot."
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:22
msgid "1. Width:"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:24
msgid "3. Round (radius of corner):"
-msgstr ""
+msgstr "3. Pyöristys (reunan säde):"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:25
msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
-msgstr ""
+msgstr "4. Vaak. ylijäämä (ylitulostus sallitaan):"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:26
msgid "6. Margin"
-msgstr ""
+msgstr "6. Reunus"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:27
msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
-msgstr ""
+msgstr "5. Pyst. ylijäämä (ylitulostus sallitaan):"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
msgid "3. Waste (overprint allowed):"
-msgstr ""
+msgstr "3. Ylijäämä (ylitulostus sallitaan):"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
msgid "4. Margin"
-msgstr ""
+msgstr "4. Reunus"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:30
msgid ""
"Please enter the following size parameters of a single label in your "
"template."
-msgstr ""
+msgstr "Määritä yksittäisen etiketin kokotiedot."
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
msgid "1. Radius:"
-msgstr ""
+msgstr "1. Säde:"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
msgid "2. Waste (overprint allowed):"
-msgstr ""
+msgstr "2. Ylijäämä (ylitulostus sallitaan):"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:33
msgid "3. Margin"
-msgstr ""
+msgstr "3. Reunus"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:34
msgid "1. Outer radius:"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
msgid "5. Waste (overprint allowed):"
-msgstr ""
+msgstr "5. Ylijäämä (ylitulostus sallitaan):"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
msgid ""
"Most templates only need one layout, as in the first example.\n"
"The second example illustrates when two layouts are needed."
msgstr ""
+"Kuinka monta asettelua mallisi sisältää?\n"
+"\n"
+"Asettelu on sarja etikettejä tai kortteja, jotka on mahdollista järjestää "
+"ruudukkoon.\n"
+"Useimamt mallit tarvitsevat vain yhden asettelun, kuten ensimmäisessä "
+"esimerkissä.\n"
+"Toinen esimerkki havainnollistaa tilanteen, jossa tarvitaan kaksi asettelua."
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
msgid ""
"Templates needing only\n"
"one layout."
msgstr ""
+"Vain yhden asettelun\n"
+"tarvitseva mallit."
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
msgid ""
"Templates needing\n"
"two layouts."
msgstr ""
+"Kaksi asettelua\n"
+"vaativat mallit."
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
msgid ""
"Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited "
"manually."
msgstr ""
+"Huomio: jos tarvitaan enemmän kuin kaksi asettelua, mallia tulee muokata "
+"käsin."
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
msgid "Number of layouts:"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
msgid "Number across (nx):"
-msgstr ""
+msgstr "Lukumäärä poikittain (nx):"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:54
msgid "Number down (ny):"
-msgstr ""
+msgstr "Lukumäärä alleikkain (ny):"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
msgid "Distance from left edge (x0):"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
msgid "Horizontal pitch (dx):"
-msgstr ""
+msgstr "Vaakajako (dx):"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
msgid "Vertical pitch (dy):"
-msgstr ""
+msgstr "Pystyjako (dy):"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:59
msgid "Print test sheet"
"Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
"or \"Back\" to continue editing this design."
msgstr ""
+"Onnittelut!\n"
+"\n"
+"gLabels-mallisuunnittelu on valmis.\n"
+"Jos mallin suunnitelma on onnistunut, napsauta \"Toteuta\".\n"
+"\n"
+"Muussa tapauksessa voit napsauttaa \"Peru\" hylätäksesi\n"
+"suunnitelman tai \"Takaisin\" muokataksesi suunnitelmaa."
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
msgid "Sheets:"
-msgstr ""
+msgstr "Arkkeja:"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
msgid "from:"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
msgid "Collate"
-msgstr ""
+msgstr "Kokoa"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
msgid "Merge Control"
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Controls visibility of drawing toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Vaikuttaa piirtopalkin näkyvyyteen."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Show/hide property toolbar."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Controls visibility of property toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Vaikuttaa ominaisuuspalkin näkyvyyteen."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Show/hide grid."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Controls visibility of grid."
-msgstr ""
+msgstr "Vaikuttaa ruudukon näkyvyyteen."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Show/hide markup."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "The default font size for new text objects."
-msgstr ""
+msgstr "Uusien tekstiobjektien kirjasimen oletuskoko."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Default font weight."
#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
msgid "Create labels, business cards and media covers"
-msgstr ""
+msgstr "Luo etikettejä, käyntikortteja ja kansia eri medioille"
#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
msgid "gLabels Project File"
#. ====================================================================
#. ===================================================================
#. ********************************************************************
+#. ===================================================================
#: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
#: ../templates/endisch-templates.xml.h:3
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
#: ../templates/igepa-templates.xml.h:1 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2
msgid "Rectangular labels"
msgstr ""
#: ../templates/categories.xml.h:6
msgid "Any card"
-msgstr ""
+msgstr "Mikä tahansa kortti"
#. ===================================================================
#. ====================================================================
#: ../templates/categories.xml.h:8
msgid "CD/DVD or other media"
-msgstr ""
+msgstr "CD/DVD tai muu media"
#: ../templates/categories.xml.h:9
msgid "Mailing/shipping products"
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6
#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
msgid "Shipping Labels"
#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
msgid "Address Labels"
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
msgid "Return Address Labels"
msgstr ""
#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
msgid "Round Labels"
msgstr ""
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
msgid "Diskette Labels"
msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:7
msgid "Filing Labels"
msgstr ""
#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:10
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
msgid "CD/DVD Labels"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18
msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
msgstr ""
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:20
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
msgid "Video Tape Face Labels"
msgstr ""
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
msgid "Correction and Cover-up Labels"
msgstr ""
-
-