msgstr ""
"Project-Id-Version: glabels glabels-3_0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-26 18:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-08 10:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-08 09:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-08 21:24+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
"Language: sr\n"
#: ../src/bc-backends.c:187 ../src/bc-backends.c:329
msgid "Interleaved 2 of 5"
-msgstr ""
+msgstr "Преплетено 2 од 5"
#: ../src/bc-backends.c:190 ../src/bc-backends.c:224
msgid "Codabar"
-msgstr ""
+msgstr "Кодабар"
#: ../src/bc-backends.c:193
msgid "MSI"
#: ../src/bc-backends.c:196
msgid "Plessey"
-msgstr ""
+msgstr "Плеси"
#: ../src/bc-backends.c:199 ../src/bc-backends.c:257
msgid "Code 93"
#: ../src/bc-backends.c:209
msgid "Australia Post Reply Paid"
-msgstr ""
+msgstr "Плаћен одговор аустралијске поште"
#: ../src/bc-backends.c:212
msgid "Australia Post Route Code"
-msgstr ""
+msgstr "Шифра достављања аустралијске поште"
#: ../src/bc-backends.c:215
msgid "Australia Post Redirect"
-msgstr ""
+msgstr "Преусмеравање аустралијске поште"
#: ../src/bc-backends.c:218
msgid "Aztec Code"
-msgstr "ШиÑ\84Ñ\80а Ð\90Ñ\86Ñ\82ек"
+msgstr "Ð\90Ñ\86Ñ\82еÑ\88ка Ñ\88иÑ\84Ñ\80а"
#: ../src/bc-backends.c:221
msgid "Aztec Rune"
-msgstr ""
+msgstr "Ацтешке руне"
#: ../src/bc-backends.c:227
msgid "Code One"
#: ../src/bc-backends.c:272
msgid "Deutsche Post Leitcode"
-msgstr ""
+msgstr "Шифра вођења немачке поште"
#: ../src/bc-backends.c:275
msgid "Deutsche Post Identcode"
-msgstr ""
+msgstr "Шифра препознавања немачке поште"
#: ../src/bc-backends.c:278
msgid "Dutch Post KIX Code"
-msgstr ""
+msgstr "Шифра КИКс немачке поште"
#: ../src/bc-backends.c:281
msgid "EAN"
#: ../src/bc-backends.c:284
msgid "Grid Matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Матрица мреже"
#: ../src/bc-backends.c:287
msgid "GS1-128"
#: ../src/bc-backends.c:290
msgid "GS1 DataBar-14"
-msgstr "Ð\93С1 ТÑ\80акаÐ\9fодатака-14"
+msgstr "Ð\93С1 ТÑ\80аке података-14"
#: ../src/bc-backends.c:299
msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
-msgstr ""
+msgstr "ГС1 Траке података-14 наслагано"
#: ../src/bc-backends.c:302
msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
-msgstr ""
+msgstr "ГС1 Траке података-14 наслагано омни."
#: ../src/bc-backends.c:305
msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
-msgstr ""
+msgstr "ГС1 Траке података проширено наслагано"
#: ../src/bc-backends.c:308
msgid "HIBC Code 128"
#: ../src/bc-backends.c:326
msgid "HIBC Aztec Code"
-msgstr ""
+msgstr "ХИБЦ ацтешка шифра"
#: ../src/bc-backends.c:335
msgid "ITF-14"
#: ../src/bc-backends.c:356
msgid "MSI Plessey"
-msgstr ""
+msgstr "МСИ Плеси"
#: ../src/bc-backends.c:359
msgid "NVE-18"
#: ../src/bc-backends.c:365
msgid "PDF417 Truncated"
-msgstr ""
+msgstr "ПДФ417 скраћени"
#: ../src/bc-backends.c:368
msgid "PLANET"
#: ../src/bc-backends.c:374
msgid "Pharmacode"
-msgstr ""
+msgstr "Фармацеутска шифра"
#: ../src/bc-backends.c:377
msgid "Pharmacode 2-track"
-msgstr ""
+msgstr "Фармацеутска шифра 2-трага"
#: ../src/bc-backends.c:380
msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
-msgstr ""
+msgstr "Фармацеутски средишњи број (ПЗН)"
#: ../src/bc-backends.c:383
msgid "QR Code"
#: ../src/bc-backends.c:386
msgid "Royal Mail 4-State"
-msgstr ""
+msgstr "Шифра Краљевске поште са 4-стања"
#: ../src/bc-backends.c:389
msgid "Telepen"
-msgstr ""
+msgstr "Телепен"
#: ../src/bc-backends.c:392
msgid "Telepen Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Телепен бројевни"
#: ../src/bc-backends.c:401
msgid "USPS One Code"
#: ../src/bc-backends.c:404
msgid "UK Plessey"
-msgstr ""
+msgstr "Британски Плеси"
#: ../src/bc-backends.c:411
msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
#: ../src/color-combo-menu.c:85
msgid "Dark Goldenrod"
-msgstr ""
+msgstr "Тамнозлатна"
#: ../src/color-combo-menu.c:86
msgid "Dark Green"
#: ../src/color-combo-menu.c:87
msgid "Dark Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "Тамноцијан"
#: ../src/color-combo-menu.c:88
msgid "Navy Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Морскоплава"
#: ../src/color-combo-menu.c:89
msgid "Dark Violet"
#: ../src/color-combo-menu.c:94
msgid "Medium green"
-msgstr ""
+msgstr "Средње зелена"
#: ../src/color-combo-menu.c:95
msgid "Turquoise"
#: ../src/color-combo-menu.c:99
msgid "Salmon"
-msgstr ""
+msgstr "Ружичастожута"
#: ../src/color-combo-menu.c:100
msgid "Gold"
#: ../src/color-combo-menu.c:112
msgid "Slate Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Сиви шкриљац"
#: ../src/color-combo-menu.c:113
msgid "Thistle"
-msgstr ""
+msgstr "Јарко розе"
#: ../src/color-combo-menu.c:115
msgid "White"
#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
msgid "print outlines (to test printer alignment)"
-msgstr ""
+msgstr "штампа контуре (зарад испробавања поравнања штампача)"
#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
-msgstr ""
+msgstr "штампа обрнуто (нпр. одраз у огледалу)"
#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
msgid "print crop marks"
-msgstr ""
+msgstr "штампа ознаке исецања"
#: ../src/glabels-batch.c:67
msgid "input file for merging"
#: ../src/glabels-batch.c:151
#, c-format
msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
-msgstr "не могу да извршим стапање документа са датотеком гномових налепница „%s“\n"
+msgstr ""
+"не могу да извршим стапање документа са датотеком гномових налепница „%s“\n"
#: ../src/glabels-batch.c:186
#, c-format
#: ../src/media-select.c:1085
msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
-msgstr "Покушајте да изаберете другачију марку, величину папира или категорију."
+msgstr ""
+"Покушајте да изаберете другачију марку, величину папира или категорију."
#: ../src/media-select.c:1179
msgid "No custom templates found."
#: ../src/merge-properties-dialog.c:348
msgid "Record/Field"
-msgstr ""
+msgstr "Запис/Поље"
#: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:23
msgid "Data"
#: ../src/object-editor.c:314
msgid "Box object properties"
-msgstr ""
+msgstr "Својства објекта квадрата"
#: ../src/object-editor.c:333
msgid "Ellipse object properties"
-msgstr ""
+msgstr "Својства објекта елипсе"
#: ../src/object-editor.c:352
msgid "Line object properties"
-msgstr ""
+msgstr "Својства објекта линије"
#: ../src/object-editor.c:369
msgid "Image object properties"
-msgstr ""
+msgstr "Својства објекта слике"
#: ../src/object-editor.c:386
msgid "Text object properties"
-msgstr ""
+msgstr "Својства објекта текста"
#: ../src/object-editor.c:408
msgid "Barcode object properties"
-msgstr ""
+msgstr "Својства објекта квадрата"
#: ../src/object-editor-edit-page.c:76
msgid "Insert merge field"
-msgstr ""
+msgstr "Уметни поље стапања"
#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341
#: ../src/ui-property-bar.c:287
#: ../src/ui.c:101
msgid "_Rotate/Flip"
-msgstr ""
+msgstr "_Заокрени/Преврни"
#: ../src/ui.c:102
msgid "_Alignment"
#: ../src/ui.c:315
msgid "Barcode"
-msgstr "ТÑ\80акаÑ\81Ñ\82и коÌ\82д"
+msgstr "ТÑ\80акаÑ\81Ñ\82а Ñ\88иÑ\84Ñ\80а"
#: ../src/ui.c:324
msgid "Raise object to top"
#: ../src/ui.c:373
msgid "Align objects to horizontal centers"
-msgstr ""
+msgstr "Поравнајте објекте на водоравно средиште"
#: ../src/ui.c:380
msgid "Align objects to right edges"
-msgstr ""
+msgstr "Поравнајте објекте на десну ивицу"
#: ../src/ui.c:385
msgid "Align top"
-msgstr ""
+msgstr "Поравнај горе"
#: ../src/ui.c:387
msgid "Align objects to top edges"
-msgstr ""
+msgstr "Поравнајте објекте на горњу ивицу"
#: ../src/ui.c:392
msgid "Align middle"
-msgstr ""
+msgstr "Поравнај по средини"
#: ../src/ui.c:394
msgid "Align objects to vertical centers"
-msgstr ""
+msgstr "Поравнајте објекте на усправна средишта"
#: ../src/ui.c:399
msgid "Align bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Поравнај доле"
#: ../src/ui.c:401
msgid "Align objects to bottom edges"
-msgstr ""
+msgstr "Поравнајте објекте на доњу ивицу"
#: ../src/ui.c:408
msgid "Center objects to horizontal label center"
-msgstr ""
+msgstr "Поставите објекте на водоравно средиште налепнице"
#: ../src/ui.c:415
msgid "Center objects to vertical label center"
-msgstr ""
+msgstr "Поставите објекте на усправно средиште налепнице"
#: ../src/ui.c:422
msgid "Edit merge properties"
-msgstr ""
+msgstr "Уредите својства стапања"
#: ../src/ui.c:429
msgid "Contents"
#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
msgid "Record selection/preview"
-msgstr ""
+msgstr "Снимите избор/преглед"
#: ../data/ui/media-select.ui.h:1
msgid "Recent"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
msgid "Merge Control"
-msgstr ""
+msgstr "Споји контролу"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
msgid "Options"
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Show/hide markup."
-msgstr ""
+msgstr "Прикажите/сакријте означавање."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Controls visibility of markup lines."
-msgstr ""
+msgstr "Управљаjте видљивошћу линија означавања."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Maximum recent files."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Default font italic flag."
-msgstr ""
+msgstr "Опција основног искошеног писма."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "The default font italic state for new text objects."
-msgstr ""
+msgstr "Основно стање искошеног писма за нове текстуалне објекте."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Default text color."
#: ../templates/categories.xml.h:9
msgid "Mailing/shipping products"
-msgstr ""
+msgstr "Поштански/доставни производи"
#: ../templates/categories.xml.h:10
msgid "Foldable cards"
-msgstr ""
+msgstr "Склопиве картице"
#: ../templates/categories.xml.h:11
msgid "Photo products"
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:18
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
msgid "Video Tape Spine Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Бочне налепнице видео трака"
#. ===================================================================
#. ===============================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28
msgid "CD Inlet"
-msgstr ""
+msgstr "ЦД уметак"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
msgid "File Folder Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Налепнице за фасцикле докумената"
#. ===================================================================
#. ********************************************************************
#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
msgid "Diskette Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Дискетне налепнице"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
msgid "Tent Cards"
-msgstr ""
+msgstr "Шатор картице"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:7
msgid "Filing Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Налепнице за одлагање докумената"
#. ===================================================================
#. ============================================================
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
msgid "Index Cards"
-msgstr ""
+msgstr "Картице за пописивање"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
msgid "Name Badge Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Налепнице за беџеве са именима"
#. ===================================================================
#. ===============================================================
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
-msgstr ""
+msgstr "ЦД/ДВД налепнице (налепнице за бокове)"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
msgid "ID Labels"
-msgstr ""
+msgstr "ИД налепнице"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
msgid "Full Sheet Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Налепнице на читавом листу"
#. the LSK labels can be torn in half down the center
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
msgid "Divider Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Налепнице за раздвајање"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
msgid "Self-Adhesive Name Badges (Acetate Silk)"
-msgstr ""
+msgstr "Самолепљиви беџеви са именима (ацетонска свила)"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
msgid "Identification Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Налепнице за препознавање"
#. ===================================================================
#. ====================================================================
#.
#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:18
msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
-msgstr ""
+msgstr "Уобичајене налепнице за адресе 29mm x 90mm"
#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:19
msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
-msgstr ""
+msgstr "Налепнице за доставу 62mm x 100mm"
#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
-msgstr ""
+msgstr "Вишенаменске налепнице 17mm x 54mm"
#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:21
msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm"
-msgstr ""
+msgstr "Уобичајене налепнице за адресе 38mm x 90mm"
#. ===================================================================
#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4
msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
-msgstr ""
+msgstr "ЦД/ДВД налепнице уобичајеног облика (само лице)"
#. ===================================================================
#. ============================================================
#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60
msgid "Membership cards"
-msgstr ""
+msgstr "Чланске картице"
#. ===================================================================
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23
msgid "Large Address Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Велике налепнице за адресе"
#. ===================================================================
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
msgid "Shipping Address Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Налепнице за адресе достављања"
#. ===================================================================
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
msgid "File Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Фасцикла за документа"
#. ===================================================================
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
msgid "Hanging Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Фасцикле за качење"
#. ===================================================================
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
msgid "3.5in Diskette"
-msgstr ""
+msgstr "Дискете 3.5 инча"
#. ===================================================================
#: ../templates/endisch-templates.xml.h:5
#. ===================================================================
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2
msgid "Flyer paper"
-msgstr ""
+msgstr "Папир за пресавијање"
#. ===================================================================
#. ====================================================================
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25
msgid "Greeting cards"
-msgstr ""
+msgstr "Честитке"
#. ===================================================================
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8
msgid "Arch File inserts"
-msgstr ""
+msgstr "Умеци архиве докумената"
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11
msgid "CD/DVD Inlet"
#. ===================================================================
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21
msgid "Passport photo labels"
-msgstr ""
+msgstr "Фотографске налепнице за пасош"
#. ===================================================================
#. ====================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6
msgid "Arch File Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Налепнице за архиве докумената"
#. ===================================================================
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29
#. ====================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2
msgid "Printable mousepad"
-msgstr ""
+msgstr "Подметак за миша"
#. ====================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:10
#. ====================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15
msgid "Zip disc inlet"
-msgstr ""
+msgstr "Уметак зип диска"
#. ====================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19
msgid "VHS-C inlet"
-msgstr ""
+msgstr "ВХС-Ц уметак"
#. ====================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21
msgid "Video-8 inlet"
-msgstr ""
+msgstr "Видео-8 уметак"
#. ====================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23
msgid "VHS inlet"
-msgstr ""
+msgstr "ВХС уметак"
#. ====================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33
msgid "Zip disc labels"
-msgstr ""
+msgstr "Налепнице зип дискова"
#. ====================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39
msgid "Arch File labels"
-msgstr ""
+msgstr "Налепнице архиве докумената"
#. ====================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43
msgid "Mini Disc labels"
-msgstr ""
+msgstr "Налепнице мини дискова"
#. ===================================================================
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2
msgid "Arch File Labels (small)"
-msgstr ""
+msgstr "Налепнице архиве докумената (мале)"
#. ===================================================================
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4
msgid "Arch File Labels (large)"
-msgstr ""
+msgstr "Налепнице архиве докумената (велике)"
#. ===================================================================
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
msgid "Allround Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Општенаменске налепнице"
#. ===================================================================
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:12
msgid "Video Labels (face only)"
-msgstr ""
+msgstr "Налепнице за снимке (само лице)"
#. ===================================================================
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16
msgid "Diskette Labels (face only)"
-msgstr ""
+msgstr "Налепнице за дискете (само лице)"
#. *******************************************************************
#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8
msgid "PVC labels"
-msgstr ""
+msgstr "ПВЦ налепнице"
#. ===================================================================
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2
msgid "Mini-CD Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Мини-ЦД налепнице"
#. ===================================================================
#: ../templates/microapp-templates.xml.h:2
msgid "Standard Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Уобичајене налепнице"
#. ===================================================================
#. TODO: Is this the actual part #?
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
msgid "CD/DVD Labels (face only)"
-msgstr ""
+msgstr "ЦД/ДВД налепнице (само лице)"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
-msgstr ""
+msgstr "ЦД/ДВД налепнице (само лице)"
#. TODO: Is this the actual part #?
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
msgid "Cassette Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Налепнице за касете"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
-msgstr ""
+msgstr "Танко ЦД кућиште (одговарајуће)"
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:11
msgid "Slimline CD Case (upside down)"
-msgstr ""
+msgstr "Танко ЦД кућиште (претурено)"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:13
msgid "CD Template Rectangles"
-msgstr ""
+msgstr "Правоугаони шаблони за ЦД"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:15
msgid "Business Card CD"
-msgstr ""
+msgstr "Пословне картице за ЦД"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:17
msgid "Jewel Case Booklet"
-msgstr ""
+msgstr "Украсна пресавијена футрола"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:19
msgid "DLT Labels"
-msgstr ""
+msgstr "ДЛТ налепнице"
#. ===================================================================
#. TODO: Is this the actual part #?
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
-msgstr ""
+msgstr "ПРО ЦД налепнице 2-горе (само лице)"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:29
msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
-msgstr ""
+msgstr "ПРО ЦД налепнице 2-горе (само лице)"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31
msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
-msgstr ""
+msgstr "ПРО ЦД налепнице 2-горе (само бок ЦД-а)"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
msgid "Microtube labels"
-msgstr ""
+msgstr "Налепнице за цевчице"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
msgid "General Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Опште налепнице"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
msgid "Self-adhesive labels"
-msgstr ""
+msgstr "Самолепљиве налепнице"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
msgid "Fridge Magnet Stickers"
-msgstr ""
+msgstr "Магнетне налепнице за фрижидер"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
-msgstr ""
+msgstr "Налепнице за ласер и млазне штампаче 70x37mm"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
msgid "EPSON Photo Stickers 16"
-msgstr ""
+msgstr "ЕПСОН-ове фотографске налепнице 16"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
msgid "Universal Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Универзалне налепнице"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
msgid "Bottle labels"
-msgstr ""
+msgstr "Налепнице за боце"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
msgid "Etiketten"
-msgstr ""
+msgstr "Етикете"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
msgid "Self-adhesive film weatherproof"
-msgstr ""
+msgstr "Самолепљива фолија отпорна на услове"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
msgid "Self-adhesive film transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Самолепљива провидна фолија"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
msgid "Self-adhesive window film"
-msgstr ""
+msgstr "Самолепљива фолија за прозоре"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
msgid "Floppy disk labels"
-msgstr ""
+msgstr "Налепнице за флопи дискове"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
msgid "Photo labels semiglossy"
-msgstr ""
+msgstr "Полусјајне фотографске налепнице"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
msgid "Address Labels (STAMPIT)"
-msgstr ""
+msgstr "Налепнице за адресе (СТАМПИТ)"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
msgid "SD card labels"
-msgstr ""
+msgstr "Налепнице за СД картице"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
msgid "Passport photo labels glossy"
-msgstr ""
+msgstr "Сјајне фотографске налепнице за пасош"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
msgid "Business cards punched"
-msgstr ""
+msgstr "Обложене пословне картице"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
msgid "Business cards punched dull"
-msgstr ""
+msgstr "Једноставне обложене пословне картице"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
msgid "Business cards high glossy"
-msgstr ""
+msgstr "Врло накићене пословне картице"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
msgid "Name plates"
-msgstr ""
+msgstr "Плочице са именима"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
msgid "Business cards glossy, both sides printable"
-msgstr ""
+msgstr "Накићене пословне картице, обе стране за штампање"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
msgid "Business cards punched glossy"
-msgstr ""
+msgstr "Накићене обложене пословне картице"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
msgid "Foldable business cards glossy/dull"
-msgstr ""
+msgstr "Накићене/сувопарне пресављиве пословне картице"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
msgid "Foldable business cards"
-msgstr ""
+msgstr "Пресављиве пословне картице"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62
msgid "Membership cards, both sides printable"
-msgstr ""
+msgstr "Чланске картице, обе стране за штампање"
#. ===================================================================
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
msgid "Lever Arch File Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Налепнице за архиве докумената са полугом"
#. ===================================================================
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
-msgstr ""
+msgstr "КуСЛ-Карте етикете 70mm x 50,8mm"
#. ===================================================================
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
msgid "File Back Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Налепнице за полеђину документа"
#. ===================================================================
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Вишенаменске налепнице „Залепи+Одлепи“"
#. ===================================================================
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
msgid "Video Labels (back)"
-msgstr ""
+msgstr "Налепнице за снимке (полеђина)"
#. ===================================================================
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
msgid "Rectangular Copier Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Правоугаоне налепнице за умножавање"
#. ===================================================================
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
msgid "Correction and Cover-up Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Налепнице за исправке и прекривање"
msgstr ""
"Project-Id-Version: glabels glabels-3_0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-26 18:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-08 10:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-08 09:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-08 21:24+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
"Language: sr\n"
#: ../src/bc-backends.c:187 ../src/bc-backends.c:329
msgid "Interleaved 2 of 5"
-msgstr ""
+msgstr "Prepleteno 2 od 5"
#: ../src/bc-backends.c:190 ../src/bc-backends.c:224
msgid "Codabar"
-msgstr ""
+msgstr "Kodabar"
#: ../src/bc-backends.c:193
msgid "MSI"
#: ../src/bc-backends.c:196
msgid "Plessey"
-msgstr ""
+msgstr "Plesi"
#: ../src/bc-backends.c:199 ../src/bc-backends.c:257
msgid "Code 93"
#: ../src/bc-backends.c:209
msgid "Australia Post Reply Paid"
-msgstr ""
+msgstr "Plaćen odgovor australijske pošte"
#: ../src/bc-backends.c:212
msgid "Australia Post Route Code"
-msgstr ""
+msgstr "Šifra dostavljanja australijske pošte"
#: ../src/bc-backends.c:215
msgid "Australia Post Redirect"
-msgstr ""
+msgstr "Preusmeravanje australijske pošte"
#: ../src/bc-backends.c:218
msgid "Aztec Code"
-msgstr "Šifra Actek"
+msgstr "Acteška šifra"
#: ../src/bc-backends.c:221
msgid "Aztec Rune"
-msgstr ""
+msgstr "Acteške rune"
#: ../src/bc-backends.c:227
msgid "Code One"
#: ../src/bc-backends.c:272
msgid "Deutsche Post Leitcode"
-msgstr ""
+msgstr "Šifra vođenja nemačke pošte"
#: ../src/bc-backends.c:275
msgid "Deutsche Post Identcode"
-msgstr ""
+msgstr "Šifra prepoznavanja nemačke pošte"
#: ../src/bc-backends.c:278
msgid "Dutch Post KIX Code"
-msgstr ""
+msgstr "Šifra KIKs nemačke pošte"
#: ../src/bc-backends.c:281
msgid "EAN"
#: ../src/bc-backends.c:284
msgid "Grid Matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Matrica mreže"
#: ../src/bc-backends.c:287
msgid "GS1-128"
#: ../src/bc-backends.c:290
msgid "GS1 DataBar-14"
-msgstr "GS1 TrakaPodataka-14"
+msgstr "GS1 Trake podataka-14"
#: ../src/bc-backends.c:299
msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
-msgstr ""
+msgstr "GS1 Trake podataka-14 naslagano"
#: ../src/bc-backends.c:302
msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
-msgstr ""
+msgstr "GS1 Trake podataka-14 naslagano omni."
#: ../src/bc-backends.c:305
msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
-msgstr ""
+msgstr "GS1 Trake podataka prošireno naslagano"
#: ../src/bc-backends.c:308
msgid "HIBC Code 128"
#: ../src/bc-backends.c:326
msgid "HIBC Aztec Code"
-msgstr ""
+msgstr "HIBC acteška šifra"
#: ../src/bc-backends.c:335
msgid "ITF-14"
#: ../src/bc-backends.c:356
msgid "MSI Plessey"
-msgstr ""
+msgstr "MSI Plesi"
#: ../src/bc-backends.c:359
msgid "NVE-18"
#: ../src/bc-backends.c:365
msgid "PDF417 Truncated"
-msgstr ""
+msgstr "PDF417 skraćeni"
#: ../src/bc-backends.c:368
msgid "PLANET"
#: ../src/bc-backends.c:374
msgid "Pharmacode"
-msgstr ""
+msgstr "Farmaceutska šifra"
#: ../src/bc-backends.c:377
msgid "Pharmacode 2-track"
-msgstr ""
+msgstr "Farmaceutska šifra 2-traga"
#: ../src/bc-backends.c:380
msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
-msgstr ""
+msgstr "Farmaceutski središnji broj (PZN)"
#: ../src/bc-backends.c:383
msgid "QR Code"
#: ../src/bc-backends.c:386
msgid "Royal Mail 4-State"
-msgstr ""
+msgstr "Šifra Kraljevske pošte sa 4-stanja"
#: ../src/bc-backends.c:389
msgid "Telepen"
-msgstr ""
+msgstr "Telepen"
#: ../src/bc-backends.c:392
msgid "Telepen Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Telepen brojevni"
#: ../src/bc-backends.c:401
msgid "USPS One Code"
#: ../src/bc-backends.c:404
msgid "UK Plessey"
-msgstr ""
+msgstr "Britanski Plesi"
#: ../src/bc-backends.c:411
msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
#: ../src/color-combo-menu.c:85
msgid "Dark Goldenrod"
-msgstr ""
+msgstr "Tamnozlatna"
#: ../src/color-combo-menu.c:86
msgid "Dark Green"
#: ../src/color-combo-menu.c:87
msgid "Dark Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "Tamnocijan"
#: ../src/color-combo-menu.c:88
msgid "Navy Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Morskoplava"
#: ../src/color-combo-menu.c:89
msgid "Dark Violet"
#: ../src/color-combo-menu.c:94
msgid "Medium green"
-msgstr ""
+msgstr "Srednje zelena"
#: ../src/color-combo-menu.c:95
msgid "Turquoise"
#: ../src/color-combo-menu.c:99
msgid "Salmon"
-msgstr ""
+msgstr "Ružičastožuta"
#: ../src/color-combo-menu.c:100
msgid "Gold"
#: ../src/color-combo-menu.c:112
msgid "Slate Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Sivi škriljac"
#: ../src/color-combo-menu.c:113
msgid "Thistle"
-msgstr ""
+msgstr "Jarko roze"
#: ../src/color-combo-menu.c:115
msgid "White"
#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
msgid "print outlines (to test printer alignment)"
-msgstr ""
+msgstr "štampa konture (zarad isprobavanja poravnanja štampača)"
#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
-msgstr ""
+msgstr "štampa obrnuto (npr. odraz u ogledalu)"
#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
msgid "print crop marks"
-msgstr ""
+msgstr "štampa oznake isecanja"
#: ../src/glabels-batch.c:67
msgid "input file for merging"
#: ../src/glabels-batch.c:151
#, c-format
msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
-msgstr "ne mogu da izvršim stapanje dokumenta sa datotekom gnomovih nalepnica „%s“\n"
+msgstr ""
+"ne mogu da izvršim stapanje dokumenta sa datotekom gnomovih nalepnica „%s“\n"
#: ../src/glabels-batch.c:186
#, c-format
#: ../src/media-select.c:1085
msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
-msgstr "Pokušajte da izaberete drugačiju marku, veličinu papira ili kategoriju."
+msgstr ""
+"Pokušajte da izaberete drugačiju marku, veličinu papira ili kategoriju."
#: ../src/media-select.c:1179
msgid "No custom templates found."
#: ../src/merge-properties-dialog.c:348
msgid "Record/Field"
-msgstr ""
+msgstr "Zapis/Polje"
#: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:23
msgid "Data"
#: ../src/object-editor.c:314
msgid "Box object properties"
-msgstr ""
+msgstr "Svojstva objekta kvadrata"
#: ../src/object-editor.c:333
msgid "Ellipse object properties"
-msgstr ""
+msgstr "Svojstva objekta elipse"
#: ../src/object-editor.c:352
msgid "Line object properties"
-msgstr ""
+msgstr "Svojstva objekta linije"
#: ../src/object-editor.c:369
msgid "Image object properties"
-msgstr ""
+msgstr "Svojstva objekta slike"
#: ../src/object-editor.c:386
msgid "Text object properties"
-msgstr ""
+msgstr "Svojstva objekta teksta"
#: ../src/object-editor.c:408
msgid "Barcode object properties"
-msgstr ""
+msgstr "Svojstva objekta kvadrata"
#: ../src/object-editor-edit-page.c:76
msgid "Insert merge field"
-msgstr ""
+msgstr "Umetni polje stapanja"
#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341
#: ../src/ui-property-bar.c:287
#: ../src/ui.c:101
msgid "_Rotate/Flip"
-msgstr ""
+msgstr "_Zaokreni/Prevrni"
#: ../src/ui.c:102
msgid "_Alignment"
#: ../src/ui.c:315
msgid "Barcode"
-msgstr "Trakasti kôd"
+msgstr "Trakasta šifra"
#: ../src/ui.c:324
msgid "Raise object to top"
#: ../src/ui.c:373
msgid "Align objects to horizontal centers"
-msgstr ""
+msgstr "Poravnajte objekte na vodoravno središte"
#: ../src/ui.c:380
msgid "Align objects to right edges"
-msgstr ""
+msgstr "Poravnajte objekte na desnu ivicu"
#: ../src/ui.c:385
msgid "Align top"
-msgstr ""
+msgstr "Poravnaj gore"
#: ../src/ui.c:387
msgid "Align objects to top edges"
-msgstr ""
+msgstr "Poravnajte objekte na gornju ivicu"
#: ../src/ui.c:392
msgid "Align middle"
-msgstr ""
+msgstr "Poravnaj po sredini"
#: ../src/ui.c:394
msgid "Align objects to vertical centers"
-msgstr ""
+msgstr "Poravnajte objekte na uspravna središta"
#: ../src/ui.c:399
msgid "Align bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Poravnaj dole"
#: ../src/ui.c:401
msgid "Align objects to bottom edges"
-msgstr ""
+msgstr "Poravnajte objekte na donju ivicu"
#: ../src/ui.c:408
msgid "Center objects to horizontal label center"
-msgstr ""
+msgstr "Postavite objekte na vodoravno središte nalepnice"
#: ../src/ui.c:415
msgid "Center objects to vertical label center"
-msgstr ""
+msgstr "Postavite objekte na uspravno središte nalepnice"
#: ../src/ui.c:422
msgid "Edit merge properties"
-msgstr ""
+msgstr "Uredite svojstva stapanja"
#: ../src/ui.c:429
msgid "Contents"
#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
msgid "Record selection/preview"
-msgstr ""
+msgstr "Snimite izbor/pregled"
#: ../data/ui/media-select.ui.h:1
msgid "Recent"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
msgid "Merge Control"
-msgstr ""
+msgstr "Spoji kontrolu"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
msgid "Options"
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Show/hide markup."
-msgstr ""
+msgstr "Prikažite/sakrijte označavanje."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Controls visibility of markup lines."
-msgstr ""
+msgstr "Upravljajte vidljivošću linija označavanja."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Maximum recent files."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Default font italic flag."
-msgstr ""
+msgstr "Opcija osnovnog iskošenog pisma."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "The default font italic state for new text objects."
-msgstr ""
+msgstr "Osnovno stanje iskošenog pisma za nove tekstualne objekte."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Default text color."
#: ../templates/categories.xml.h:9
msgid "Mailing/shipping products"
-msgstr ""
+msgstr "Poštanski/dostavni proizvodi"
#: ../templates/categories.xml.h:10
msgid "Foldable cards"
-msgstr ""
+msgstr "Sklopive kartice"
#: ../templates/categories.xml.h:11
msgid "Photo products"
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:18
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
msgid "Video Tape Spine Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Bočne nalepnice video traka"
#. ===================================================================
#. ===============================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28
msgid "CD Inlet"
-msgstr ""
+msgstr "CD umetak"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
msgid "File Folder Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Nalepnice za fascikle dokumenata"
#. ===================================================================
#. ********************************************************************
#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
msgid "Diskette Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Disketne nalepnice"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
msgid "Tent Cards"
-msgstr ""
+msgstr "Šator kartice"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:7
msgid "Filing Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Nalepnice za odlaganje dokumenata"
#. ===================================================================
#. ============================================================
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
msgid "Index Cards"
-msgstr ""
+msgstr "Kartice za popisivanje"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
msgid "Name Badge Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Nalepnice za bedževe sa imenima"
#. ===================================================================
#. ===============================================================
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
-msgstr ""
+msgstr "CD/DVD nalepnice (nalepnice za bokove)"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
msgid "ID Labels"
-msgstr ""
+msgstr "ID nalepnice"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
msgid "Full Sheet Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Nalepnice na čitavom listu"
#. the LSK labels can be torn in half down the center
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
msgid "Divider Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Nalepnice za razdvajanje"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
msgid "Self-Adhesive Name Badges (Acetate Silk)"
-msgstr ""
+msgstr "Samolepljivi bedževi sa imenima (acetonska svila)"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
msgid "Identification Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Nalepnice za prepoznavanje"
#. ===================================================================
#. ====================================================================
#.
#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:18
msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
-msgstr ""
+msgstr "Uobičajene nalepnice za adrese 29mm x 90mm"
#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:19
msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
-msgstr ""
+msgstr "Nalepnice za dostavu 62mm x 100mm"
#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
-msgstr ""
+msgstr "Višenamenske nalepnice 17mm x 54mm"
#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:21
msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm"
-msgstr ""
+msgstr "Uobičajene nalepnice za adrese 38mm x 90mm"
#. ===================================================================
#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4
msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
-msgstr ""
+msgstr "CD/DVD nalepnice uobičajenog oblika (samo lice)"
#. ===================================================================
#. ============================================================
#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60
msgid "Membership cards"
-msgstr ""
+msgstr "Članske kartice"
#. ===================================================================
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23
msgid "Large Address Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Velike nalepnice za adrese"
#. ===================================================================
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
msgid "Shipping Address Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Nalepnice za adrese dostavljanja"
#. ===================================================================
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
msgid "File Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Fascikla za dokumenta"
#. ===================================================================
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
msgid "Hanging Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Fascikle za kačenje"
#. ===================================================================
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
msgid "3.5in Diskette"
-msgstr ""
+msgstr "Diskete 3.5 inča"
#. ===================================================================
#: ../templates/endisch-templates.xml.h:5
#. ===================================================================
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2
msgid "Flyer paper"
-msgstr ""
+msgstr "Papir za presavijanje"
#. ===================================================================
#. ====================================================================
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25
msgid "Greeting cards"
-msgstr ""
+msgstr "Čestitke"
#. ===================================================================
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8
msgid "Arch File inserts"
-msgstr ""
+msgstr "Umeci arhive dokumenata"
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11
msgid "CD/DVD Inlet"
#. ===================================================================
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21
msgid "Passport photo labels"
-msgstr ""
+msgstr "Fotografske nalepnice za pasoš"
#. ===================================================================
#. ====================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6
msgid "Arch File Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Nalepnice za arhive dokumenata"
#. ===================================================================
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29
#. ====================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2
msgid "Printable mousepad"
-msgstr ""
+msgstr "Podmetak za miša"
#. ====================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:10
#. ====================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15
msgid "Zip disc inlet"
-msgstr ""
+msgstr "Umetak zip diska"
#. ====================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19
msgid "VHS-C inlet"
-msgstr ""
+msgstr "VHS-C umetak"
#. ====================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21
msgid "Video-8 inlet"
-msgstr ""
+msgstr "Video-8 umetak"
#. ====================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23
msgid "VHS inlet"
-msgstr ""
+msgstr "VHS umetak"
#. ====================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33
msgid "Zip disc labels"
-msgstr ""
+msgstr "Nalepnice zip diskova"
#. ====================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39
msgid "Arch File labels"
-msgstr ""
+msgstr "Nalepnice arhive dokumenata"
#. ====================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43
msgid "Mini Disc labels"
-msgstr ""
+msgstr "Nalepnice mini diskova"
#. ===================================================================
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2
msgid "Arch File Labels (small)"
-msgstr ""
+msgstr "Nalepnice arhive dokumenata (male)"
#. ===================================================================
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4
msgid "Arch File Labels (large)"
-msgstr ""
+msgstr "Nalepnice arhive dokumenata (velike)"
#. ===================================================================
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
msgid "Allround Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Opštenamenske nalepnice"
#. ===================================================================
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:12
msgid "Video Labels (face only)"
-msgstr ""
+msgstr "Nalepnice za snimke (samo lice)"
#. ===================================================================
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16
msgid "Diskette Labels (face only)"
-msgstr ""
+msgstr "Nalepnice za diskete (samo lice)"
#. *******************************************************************
#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8
msgid "PVC labels"
-msgstr ""
+msgstr "PVC nalepnice"
#. ===================================================================
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2
msgid "Mini-CD Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Mini-CD nalepnice"
#. ===================================================================
#: ../templates/microapp-templates.xml.h:2
msgid "Standard Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Uobičajene nalepnice"
#. ===================================================================
#. TODO: Is this the actual part #?
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
msgid "CD/DVD Labels (face only)"
-msgstr ""
+msgstr "CD/DVD nalepnice (samo lice)"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
-msgstr ""
+msgstr "CD/DVD nalepnice (samo lice)"
#. TODO: Is this the actual part #?
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
msgid "Cassette Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Nalepnice za kasete"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
-msgstr ""
+msgstr "Tanko CD kućište (odgovarajuće)"
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:11
msgid "Slimline CD Case (upside down)"
-msgstr ""
+msgstr "Tanko CD kućište (pretureno)"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:13
msgid "CD Template Rectangles"
-msgstr ""
+msgstr "Pravougaoni šabloni za CD"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:15
msgid "Business Card CD"
-msgstr ""
+msgstr "Poslovne kartice za CD"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:17
msgid "Jewel Case Booklet"
-msgstr ""
+msgstr "Ukrasna presavijena futrola"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:19
msgid "DLT Labels"
-msgstr ""
+msgstr "DLT nalepnice"
#. ===================================================================
#. TODO: Is this the actual part #?
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
-msgstr ""
+msgstr "PRO CD nalepnice 2-gore (samo lice)"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:29
msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
-msgstr ""
+msgstr "PRO CD nalepnice 2-gore (samo lice)"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31
msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
-msgstr ""
+msgstr "PRO CD nalepnice 2-gore (samo bok CD-a)"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
msgid "Microtube labels"
-msgstr ""
+msgstr "Nalepnice za cevčice"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
msgid "General Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Opšte nalepnice"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
msgid "Self-adhesive labels"
-msgstr ""
+msgstr "Samolepljive nalepnice"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
msgid "Fridge Magnet Stickers"
-msgstr ""
+msgstr "Magnetne nalepnice za frižider"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
-msgstr ""
+msgstr "Nalepnice za laser i mlazne štampače 70x37mm"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
msgid "EPSON Photo Stickers 16"
-msgstr ""
+msgstr "EPSON-ove fotografske nalepnice 16"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
msgid "Universal Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Univerzalne nalepnice"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
msgid "Bottle labels"
-msgstr ""
+msgstr "Nalepnice za boce"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
msgid "Etiketten"
-msgstr ""
+msgstr "Etikete"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
msgid "Self-adhesive film weatherproof"
-msgstr ""
+msgstr "Samolepljiva folija otporna na uslove"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
msgid "Self-adhesive film transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Samolepljiva providna folija"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
msgid "Self-adhesive window film"
-msgstr ""
+msgstr "Samolepljiva folija za prozore"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
msgid "Floppy disk labels"
-msgstr ""
+msgstr "Nalepnice za flopi diskove"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
msgid "Photo labels semiglossy"
-msgstr ""
+msgstr "Polusjajne fotografske nalepnice"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
msgid "Address Labels (STAMPIT)"
-msgstr ""
+msgstr "Nalepnice za adrese (STAMPIT)"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
msgid "SD card labels"
-msgstr ""
+msgstr "Nalepnice za SD kartice"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
msgid "Passport photo labels glossy"
-msgstr ""
+msgstr "Sjajne fotografske nalepnice za pasoš"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
msgid "Business cards punched"
-msgstr ""
+msgstr "Obložene poslovne kartice"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
msgid "Business cards punched dull"
-msgstr ""
+msgstr "Jednostavne obložene poslovne kartice"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
msgid "Business cards high glossy"
-msgstr ""
+msgstr "Vrlo nakićene poslovne kartice"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
msgid "Name plates"
-msgstr ""
+msgstr "Pločice sa imenima"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
msgid "Business cards glossy, both sides printable"
-msgstr ""
+msgstr "Nakićene poslovne kartice, obe strane za štampanje"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
msgid "Business cards punched glossy"
-msgstr ""
+msgstr "Nakićene obložene poslovne kartice"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
msgid "Foldable business cards glossy/dull"
-msgstr ""
+msgstr "Nakićene/suvoparne presavljive poslovne kartice"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
msgid "Foldable business cards"
-msgstr ""
+msgstr "Presavljive poslovne kartice"
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62
msgid "Membership cards, both sides printable"
-msgstr ""
+msgstr "Članske kartice, obe strane za štampanje"
#. ===================================================================
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
msgid "Lever Arch File Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Nalepnice za arhive dokumenata sa polugom"
#. ===================================================================
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
-msgstr ""
+msgstr "KuSL-Karte etikete 70mm x 50,8mm"
#. ===================================================================
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
msgid "File Back Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Nalepnice za poleđinu dokumenta"
#. ===================================================================
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Višenamenske nalepnice „Zalepi+Odlepi“"
#. ===================================================================
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
msgid "Video Labels (back)"
-msgstr ""
+msgstr "Nalepnice za snimke (poleđina)"
#. ===================================================================
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
msgid "Rectangular Copier Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Pravougaone nalepnice za umnožavanje"
#. ===================================================================
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
msgid "Correction and Cover-up Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Nalepnice za ispravke i prekrivanje"