<message>
<location filename="src/aboutview.cpp" line="62"/>
<source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
- <translation>%1 ist freie Software, aber die Entwicklung kostet wertvolle Zeit.</translation>
+ <translation>%1 ist Freie Software, aber die Entwicklung kostet wertvolle Zeit.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/aboutview.cpp" line="63"/>
<message>
<location filename="src/aboutview.h" line="39"/>
<source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
- <translation>Was Du schon immer über %1 wissen wolltest, aber nie zu fragen wagtest</translation>
+ <translation>Was Du schon immer über %1 wissen wolltest, Dich aber nie getraut hast zu fragen</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="src/mediaview.cpp" line="713"/>
<source>It allows you to test the application and see if it works for you.</source>
- <translation>Sie erlaubt es Ihnen die Anwendung zu testen und zu schauen, ob sie bei Ihnen läuft.</translation>
+ <translation>Sie erlaubt es Ihnen, die Anwendung zu testen und zu schauen, ob sie bei Ihnen läuft.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mediaview.cpp" line="743"/>
<message numerus="yes">
<location filename="src/channelaggregator.cpp" line="133"/>
<source>You have %n new video(s)</source>
- <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>Ten %n novo vídeo</numerusform><numerusform>Ten %n novos vídeos</numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="local/src/activationview.cpp" line="77"/>
<source>Enter License</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Liszensz begépelése</translation>
</message>
<message>
<location filename="local/src/activationview.cpp" line="85"/>
<message>
<location filename="src/channelitemdelegate.cpp" line="66"/>
<source>All Videos</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Összes videó</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/channelitemdelegate.cpp" line="83"/>
<message>
<location filename="src/channelview.cpp" line="119"/>
<source>Name</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Név</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/channelview.cpp" line="126"/>
<message>
<location filename="src/channelview.cpp" line="214"/>
<source>All Videos</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Összes videó</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/channelview.cpp" line="218"/>
<message>
<location filename="src/channelview.cpp" line="232"/>
<source>You have no subscriptions. Use the star symbol to subscribe to channels.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Nincsenek feliratkozások. A csillag szimbólumot kell használni a csatornákra való feliratkozáshoz.</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="src/homeview.cpp" line="71"/>
<source>Subscriptions</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Feliratkozások</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/homeview.cpp" line="73"/>
<source>Channel subscriptions</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Csatorna-feliratkozások</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/homeview.h" line="42"/>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="561"/>
<source>&Related Videos</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&Kapcsolódó videók</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="563"/>
<message>
<location filename="src/aboutview.h" line="39"/>
<source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
- <translation>%1 жөнүндө дайыма билгиңиз келген нерселер бирок сураганга мүмкүнчүлүгүңүз жок болгон</translation>
+ <translation>Дайыма билгиниңиз келген жана эч качан сурабай жүргөн %1 жөнүндөгү маалыматтар</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="src/channelview.cpp" line="230"/>
<source>There are no updated subscriptions at this time.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Учурда жаңыланган жазылуулар жок.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/channelview.cpp" line="232"/>
<message>
<location filename="src/channelitemdelegate.cpp" line="66"/>
<source>All Videos</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Wszystkie filmy </translation>
</message>
<message>
<location filename="src/channelitemdelegate.cpp" line="83"/>
<source>Unwatched Videos</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Nieobejrzane filmy </translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="src/channelview.cpp" line="133"/>
<source>Last Added</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ostatnio dodane </translation>
</message>
<message>
<location filename="src/channelview.cpp" line="140"/>
<source>Last Watched</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ostatnio oglądane </translation>
</message>
<message>
<location filename="src/channelview.cpp" line="147"/>
<source>Most Watched</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Najczęściej oglądane </translation>
</message>
<message>
<location filename="src/channelview.cpp" line="155"/>
<message>
<location filename="src/channelview.cpp" line="214"/>
<source>All Videos</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Wszystkie filmy </translation>
</message>
<message>
<location filename="src/channelview.cpp" line="218"/>
<source>Unwatched Videos</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Nieobejrzane filmy </translation>
</message>
<message>
<location filename="src/channelview.cpp" line="230"/>
<source>There are no updated subscriptions at this time.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Nie ma aktualizacji subskrypcji, w obecnym czasie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/channelview.cpp" line="232"/>
<source>You have no subscriptions. Use the star symbol to subscribe to channels.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Nie masz żadnych subskrypcji. Użyj symbolu gwiazdy do subskrybowania kanałów. </translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="src/homeview.cpp" line="60"/>
<source>Find videos and channels by keyword</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Znajdź filmy i kanały według słów kluczowych </translation>
</message>
<message>
<location filename="src/homeview.cpp" line="65"/>
<message>
<location filename="src/homeview.cpp" line="71"/>
<source>Subscriptions</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Subskrypcje </translation>
</message>
<message>
<location filename="src/homeview.cpp" line="73"/>
<source>Channel subscriptions</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Subskrypcje kanału</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/homeview.h" line="42"/>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="340"/>
<source>Find other video parts hopefully in the right order</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Znajdź inne części wideo, mam nadzieję, że w odpowiedniej kolejności</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="346"/>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="486"/>
<source>&Subscribe to Channel</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&Subskrybuj kanał</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="494"/>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="530"/>
<source>&Float on Top</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&Zawsze na wierzchu </translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="535"/>
<source>&Stop After This Video</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Zatrzymaj odtwarzanie, po obejrzeniu tego filmu </translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="542"/>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="546"/>
<source>&Refine Search...</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&Więcej opcji ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="558"/>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="561"/>
<source>&Related Videos</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&Podobne filmy</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="563"/>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="569"/>
<source>Open in &Browser...</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Otwórz w &przeglądarce ... </translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="591"/>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="305"/>
<source>&Compact Mode</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&Tryb kompaktowy </translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="318"/>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="325"/>
<source>Copy the YouTube &Link</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Kopiuj &link, do filmu na You Tube</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="332"/>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="453"/>
<source>&Manually Start Playing</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&Ręczne uruchamianie odtwarzania </translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="454"/>
<source>Manually start playing videos</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ręcznie uruchamia odtwarzanie filmów</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="776"/>
<source>Choose your content location</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Wybierz lokalizację treści </translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="1047"/>
<message>
<location filename="src/mediaview.cpp" line="968"/>
<source>Unsubscribe from %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Anuluj subskrypcje %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mediaview.cpp" line="972"/>
<source>Subscribe to %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Subskrybuj %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mediaview.cpp" line="720"/>
<message>
<location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="372"/>
<source>Open parent folder</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Otwórz folder nadrzędny </translation>
</message>
<message>
<location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="381"/>
<message>
<location filename="src/playlistmodel.cpp" line="72"/>
<source>Searching...</source>
- <translation>Szukanie...</translation>
+ <translation>Wyszukiwanie ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/playlistmodel.cpp" line="73"/>
<message>
<location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="57"/>
<source>View Count</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ilość wyświetleń </translation>
</message>
<message>
<location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="58"/>
<source>Rating</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Oceny </translation>
</message>
<message>
<location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="76"/>
<message>
<location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="93"/>
<source>Duration</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Czas trwania </translation>
</message>
<message>
<location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="97"/>
<message>
<location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="125"/>
<source>High Definition</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Wysoka rozdzielczość </translation>
</message>
<message>
<location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="128"/>
<source>720p or higher</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>720p lub wyższej </translation>
</message>
<message>
<location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="142"/>
<message>
<location filename="src/sidebarwidget.cpp" line="68"/>
<source>Refine Search</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Opcje wyszukiwania </translation>
</message>
<message>
<location filename="src/sidebarwidget.cpp" line="163"/>
<message>
<location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="105"/>
<source>Most Popular</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Najpopularniejsze </translation>
</message>
<message>
<location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="107"/>
<source>Most Shared</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Najczęściej wyszukiwane </translation>
</message>
<message>
<location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="108"/>
<source>Most Discussed</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Najczęściej komentowane </translation>
</message>
<message>
<location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="109"/>
<source>Top Rated</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Najwyżej oceniane </translation>
</message>
<message>
<location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="110"/>
<source>All Time Popular</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Najbardziej popularne </translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="src/ytregions.cpp" line="40"/>
<source>Ghana</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ghana </translation>
</message>
<message>
<location filename="src/ytregions.cpp" line="41"/>
<message>
<location filename="src/ytregions.cpp" line="50"/>
<source>Jordan</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Jordania </translation>
</message>
<message>
<location filename="src/ytregions.cpp" line="51"/>
<message>
<location filename="src/ytregions.cpp" line="72"/>
<source>United Arab Emirates</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Emiraty Arabskie </translation>
</message>
<message>
<location filename="src/ytregions.cpp" line="73"/>
<source>United Kingdom</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Wielka Brytania </translation>
</message>
<message>
<location filename="src/ytregions.cpp" line="74"/>
<source>Yemen</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Jemen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/ytregions.cpp" line="148"/>
<message>
<location filename="src/aboutview.cpp" line="52"/>
<source>There's life outside the browser!</source>
- <translation>Ð\97а межами веб-пеÑ\80еглÑ\8fдаÑ\87а також є життя!</translation>
+ <translation>Ð\97а межами оглÑ\8fдаÑ\87а Ñ\82енеÑ\82 також є життя!</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/aboutview.cpp" line="53"/>
<message>
<location filename="src/aboutview.cpp" line="63"/>
<source>Please <a href='%1'>donate</a> to support the continued development of %2.</source>
- <translation>Будь ласка, <a href='%1'>внесіть пожертву,</a> щоб підтримати подальший розвиток %2.</translation>
+ <translation>Будь ласка, <a href='%1'>внесіть пожертву,</a> аби підтримати подальший розвиток %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/aboutview.cpp" line="67"/>
<message>
<location filename="src/aboutview.cpp" line="80"/>
<source>Translate %1 to your native language using %2</source>
- <translation>Ð\9fеÑ\80еклаÑ\81Ñ\82и %1 вашою рідною мовою за допомогою %2</translation>
+ <translation>Ð\9fеÑ\80еклаÑ\81Ñ\82и %1 Ð\92ашою рідною мовою за допомогою %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/aboutview.cpp" line="85"/>
<message>
<location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="17"/>
<source>Enter your License Details</source>
- <translation>УведÑ\96Ñ\82Ñ\8c данÑ\96 вашої ліцензії</translation>
+ <translation>УведÑ\96Ñ\82Ñ\8c данÑ\96 Ð\92ашої ліцензії</translation>
</message>
<message>
<location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="29"/>
<message>
<location filename="local/src/activationview.cpp" line="53"/>
<source>The full version allows you to download videos longer than %1 minutes and to watch videos without interruptions.</source>
- <translation>Повна версія дозволяє завантажувати відео довше% 1 хвилини та дивитися відео без перерв.</translation>
+ <translation>Повна версія дозволяє завантажувати видива, довші% 1 хвилини та дивитися їх без перерв.</translation>
</message>
<message>
<location filename="local/src/activationview.cpp" line="55"/>
<source>Without a license, the application will expire in %1 days.</source>
- <translation>Ð\9fÑ\80оÒ\91Ñ\80амÑ\83 бÑ\83де заблоковано Ñ\87еÑ\80ез %1 днÑ\96в, Ñ\8fкÑ\89о ви не придбаєте ліцензію.</translation>
+ <translation>Ð\9fÑ\80оÒ\91Ñ\80амÑ\83 бÑ\83де заблоковано Ñ\87еÑ\80ез %1 днÑ\96в, Ñ\8fкÑ\89о Ð\92и не придбаєте ліцензію.</translation>
</message>
<message>
<location filename="local/src/activationview.cpp" line="57"/>
<source>By purchasing the full version, you will also support the hard work I put into creating %1.</source>
- <translation>Ð\9fÑ\80и кÑ\83пÑ\96влÑ\96 повноÑ\97 веÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97, ви, також, надаєте підтримку важкій роботі, яка була задіяна під час створення %1.</translation>
+ <translation>Ð\9fÑ\80и кÑ\83пÑ\96влÑ\96 повноÑ\97 веÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97, Ð\92и, також, надаєте підтримку важкій роботі, яка була задіяна під час створення %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="local/src/activationview.cpp" line="70"/>
<message>
<location filename="src/channelitemdelegate.cpp" line="66"/>
<source>All Videos</source>
- <translation>Усі відео</translation>
+ <translation>Усі видивами</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/channelitemdelegate.cpp" line="83"/>
<source>Unwatched Videos</source>
- <translation>Непереглянуті відео</translation>
+ <translation>Непереглянуті видива</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="src/channelview.cpp" line="214"/>
<source>All Videos</source>
- <translation>Усіма відео</translation>
+ <translation>Усіма видивами</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/channelview.cpp" line="218"/>
<source>Unwatched Videos</source>
- <translation>Не переглянутими відео</translation>
+ <translation>Не переглянутими видивами</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/channelview.cpp" line="230"/>
<source>There are no updated subscriptions at this time.</source>
- <translation>Наразі оновлень підписок немає.</translation>
+ <translation>Наразі оновлень підписок немає.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/channelview.cpp" line="232"/>
<source>You have no subscriptions. Use the star symbol to subscribe to channels.</source>
- <translation>У ваÑ\81 немаÑ\94 пÑ\96дпиÑ\81ок. Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83йÑ\82е Ñ\81имвол зÑ\96Ñ\80оÑ\87ки, Ñ\89об підписуватися на канали.</translation>
+ <translation>У Ð\92аÑ\81 немаÑ\94 пÑ\96дпиÑ\81ок. Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83йÑ\82е Ñ\81имвол зÑ\96Ñ\80оÑ\87ки, аби підписуватися на канали.</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="src/downloaditem.cpp" line="409"/>
<source>KB</source>
- <translation>Ð\9aбайÑ\82</translation>
+ <translation>Ð\9aÐ\91</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/downloaditem.cpp" line="412"/>
<source>MB</source>
- <translation>Ð\9cбайÑ\82</translation>
+ <translation>Ð\9cÐ\91</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/downloaditem.cpp" line="421"/>
<source>bytes/sec</source>
- <translation>байт/сек</translation>
+ <translation>байтів/сек</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/downloaditem.cpp" line="424"/>
<source>KB/sec</source>
- <translation>Ð\9aбайÑ\82/сек</translation>
+ <translation>Ð\9aÐ\91/сек</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/downloaditem.cpp" line="427"/>
<source>MB/sec</source>
- <translation>Ð\9cбайÑ\82/сек</translation>
+ <translation>Ð\9cÐ\91/сек</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/downloaditem.cpp" line="433"/>
<message>
<location filename="src/downloaditem.cpp" line="439"/>
<source>%4 %5 remaining</source>
- <translation>до завеÑ\80Ñ\88ення %4 %5</translation>
+ <translation>залиÑ\88илоÑ\81я %4 %5</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="src/downloadmanager.cpp" line="77"/>
<source>It can only download videos shorter than %1 minutes so you can test the download functionality.</source>
- <translation>Ð\97 меÑ\82оÑ\8e Ñ\82еÑ\81Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f ви можеÑ\82е заванÑ\82ажиÑ\82и вÑ\96део тривалістю до %1 хв. </translation>
+ <translation>Ð\86з меÑ\82оÑ\8e Ñ\82еÑ\81Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f, Ð\92и можеÑ\82е заванÑ\82ажиÑ\82и видиво тривалістю до %1 хв. </translation>
</message>
<message>
<location filename="src/downloadmanager.cpp" line="83"/>
<message>
<location filename="src/downloadmanager.cpp" line="171"/>
<source>%1 downloaded in %2</source>
- <translation>%1 завантажений у %2</translation>
+ <translation>%1 завантажений до %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/downloadmanager.cpp" line="174"/>
<message>
<location filename="src/downloadsettings.cpp" line="81"/>
<source>Current downloads will still go in the previous location.</source>
- <translation>Поточні завантаження буде як і раніше збережено у попередньому місці.</translation>
+ <translation>Поточні завантаження буде, як і раніше, збережено у попередньому місці.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/downloadsettings.cpp" line="92"/>
<source>Downloading to: %1</source>
- <translation>Завантажується у %1</translation>
+ <translation>Завантажується до %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="src/homeview.cpp" line="58"/>
<source>Search</source>
- <translation>Ð\9fоÑ\88Ñ\83к</translation>
+ <translation>ШÑ\83каÑ\82и</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/homeview.cpp" line="60"/>
<source>Find videos and channels by keyword</source>
- <translation>Знайти відео та канали за ключовими словами</translation>
+ <translation>Знайти видва та канали за ключовими словами</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/homeview.cpp" line="65"/>
<source>Browse</source>
- <translation>Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fдаÑ\87</translation>
+ <translation>Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fнÑ\83Ñ\82и</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/homeview.cpp" line="67"/>
<source>Browse videos by category</source>
- <translation>Ð\9eглÑ\8fд вÑ\96део за катеґоріями</translation>
+ <translation>Ð\9eглÑ\8fнÑ\83Ñ\82и видива за катеґоріями</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/homeview.cpp" line="71"/>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="278"/>
<source>Skip to the next video</source>
- <translation>Перейти до наступного відео</translation>
+ <translation>Перейти до наступного видива</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="284"/>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="291"/>
<source>&Full Screen</source>
- <translation>&Ð\9dа Ñ\83веÑ\81Ñ\8c екÑ\80ан</translation>
+ <translation>&Ð\9fовноекÑ\80анний Ñ\80ежим</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="292"/>
<source>Go full screen</source>
- <translation>Перейти у повноекранний режим</translation>
+ <translation>Перейти до повноекранного режиму</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="306"/>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="326"/>
<source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
- <translation>Скопіювати YouTube посилання поточного відео у буфер</translation>
+ <translation>Скопіювати YouTube посилання поточного відео до буферу</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="333"/>
<source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
- <translation>Скопіювати посилання поточного відео у буфер</translation>
+ <translation>Скопіювати посилання поточного видива до буферу</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="340"/>
<source>Find other video parts hopefully in the right order</source>
- <translation>Знайти інші частини відео, сподіваюся, у правильному порядку</translation>
+ <translation>Знайти інші частини видива, сподіваюся, у правильному порядку</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="346"/>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="347"/>
<source>Remove the selected videos from the playlist</source>
- <translation>Вилучити обрані відео з переліку</translation>
+ <translation>Вилучити обрані видива з переліку</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="353"/>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="354"/>
<source>Move up the selected videos in the playlist</source>
- <translation>Перемістити обране відео вгору по переліку</translation>
+ <translation>Перемістити обране видиво догори у переліку</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="360"/>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="361"/>
<source>Move down the selected videos in the playlist</source>
- <translation>Перемістити обране відео вниз по переліку</translation>
+ <translation>Перемістити обране видиво донизу в переліку</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="372"/>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="377"/>
<source>&Quit</source>
- <translation>&Ви&йти</translation>
+ <translation>&Вийти</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="380"/>
<source>Bye</source>
- <translation>Ð\9dа вÑ\81е добÑ\80е</translation>
+ <translation>Ð\91Ñ\83вайÑ\82е</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="384"/>
<source>&Website</source>
- <translation>&Сайт</translation>
+ <translation>&Ð\92еб-Ñ\81айт</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="386"/>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="407"/>
<source>Search</source>
- <translation>Ð\9fоÑ\88Ñ\83к</translation>
+ <translation>ШÑ\83каÑ\82и</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="426"/>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="460"/>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="1431"/>
<source>&Downloads</source>
- <translation>Завантаження</translation>
+ <translation>&Завантаження</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="461"/>
<source>Show details about video downloads</source>
- <translation>Показати деталі про завантажувані відео</translation>
+ <translation>Показати деталі про завантажувані видива</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="469"/>
<source>&Download</source>
- <translation>Завантажити</translation>
+ <translation>&Завантажити</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="470"/>
<source>Download the current video</source>
- <translation>Завантажити це відео</translation>
+ <translation>Завантажити це видиво</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="486"/>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="530"/>
<source>&Float on Top</source>
- <translation>&Згори усіх вікон</translation>
+ <translation>&Згори всіх вікон</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="535"/>
<source>&Stop After This Video</source>
- <translation>Зу&пинити після цього відео</translation>
+ <translation>Зу&пинити після цього видиво</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="542"/>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="561"/>
<source>&Related Videos</source>
- <translation>Схо&же відео</translation>
+ <translation>Схо&жі видива</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="563"/>
<source>Watch videos related to the current one</source>
- <translation>Дивитися відео, пов’язані з поточним</translation>
+ <translation>Дивитися видива, пов’язані з поточним</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="569"/>
<source>Open in &Browser...</source>
- <translation>Відкрити у &браузері...</translation>
+ <translation>Відкрити в &оглядачі тенет...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="591"/>
<source>&Application</source>
- <translation>Пр&оґрама</translation>
+ <translation>&Застосунок</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="575"/>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="628"/>
<source>&Video</source>
- <translation>&Відео</translation>
+ <translation>&Видиво</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="642"/>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="663"/>
<source>&Help</source>
- <translation>До&відка</translation>
+ <translation>&Довідка</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="738"/>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="332"/>
<source>Copy the Video Stream &URL</source>
- <translation>Копіювати посилання на в&ідео потік</translation>
+ <translation>Копіювати посилання на ви&диво потік</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="339"/>
<source>Find Video &Parts</source>
- <translation>Знайти &фраґменти відео</translation>
+ <translation>Знайти &фраґменти видива</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="367"/>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="391"/>
<source>Make a &Donation</source>
- <translation>Поже&ртвувати</translation>
+ <translation>Підтрима&йте проєкт</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="453"/>
<source>&Manually Start Playing</source>
- <translation>&Почати відтворення вручну</translation>
+ <translation>&Почати відтворення самотужки</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="454"/>
<source>Manually start playing videos</source>
- <translation>Почати відтворення відео вручну</translation>
+ <translation>Почати відтворення видива самотужки</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="776"/>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="1047"/>
<source>&Play</source>
- <translation>Гр&ати</translation>
+ <translation>&Грати</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="1048"/>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="1376"/>
<source>Maximum video definition set to %1</source>
- <translation>Режим чіткості відео %1</translation>
+ <translation>Режим чіткості видива %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="1417"/>
<message>
<location filename="src/mediaview.cpp" line="618"/>
<source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
- <translation>Ð\92и можеÑ\82е викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и YouTube поÑ\81иланнÑ\8f на вÑ\96део Ñ\83 зовнÑ\96Ñ\88нÑ\96й пÑ\80ограмі</translation>
+ <translation>ТепеÑ\80 Ð\92и можеÑ\82е викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и YouTube поÑ\81иланнÑ\8f на видиво Ñ\83 зовнÑ\96Ñ\88нÑ\96й пÑ\80оÒ\91рамі</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mediaview.cpp" line="626"/>
<source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
- <translation>Ð\92и можеÑ\82е викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и поÑ\81иланнÑ\8f на вÑ\96део у зовнішній проґрамі</translation>
+ <translation>ТепеÑ\80 Ð\92и можеÑ\82е викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и поÑ\81иланнÑ\8f на видиво у зовнішній проґрамі</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mediaview.cpp" line="627"/>
<message>
<location filename="src/mediaview.cpp" line="713"/>
<source>It allows you to test the application and see if it works for you.</source>
- <translation>Ви маєте змогу протестувати програму та перевірити працездатність.</translation>
+ <translation>Ви маєте змогу протестувати проґраму та перевірити працездатність.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mediaview.cpp" line="743"/>
<message>
<location filename="src/mediaview.cpp" line="968"/>
<source>Unsubscribe from %1</source>
- <translation>Ð\92Ñ\96дмовиÑ\82иÑ\81Ñ\8f вÑ\96д пÑ\96дпиÑ\81ки %1</translation>
+ <translation>Ð\92Ñ\96дпиÑ\81аÑ\82иÑ\81Ñ\8f %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mediaview.cpp" line="972"/>
<message>
<location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="372"/>
<source>Open parent folder</source>
- <translation>Перейти до теки з відео</translation>
+ <translation>Перейти до теки з видивами</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="381"/>
<message>
<location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="105"/>
<source>Longer than 20 minutes</source>
- <translation>Довше ніж 20 хвилин</translation>
+ <translation>Довші, аніж 20 хвилин</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="120"/>
<message>
<location filename="src/sidebarwidget.cpp" line="163"/>
<source>Did you mean: %1</source>
- <translation>Ð\9cожливо, ви мали на увазі: %1</translation>
+ <translation>Ð\9cожливо, Ð\92и мали на увазі: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="src/video.cpp" line="281"/>
<source>Cannot get video stream for %1</source>
- <translation>Не вдалося отримати відео потік для %1</translation>
+ <translation>Не вдалося отримати видивопотік для %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/video.cpp" line="298"/>
<message>
<location filename="src/ytregions.cpp" line="31"/>
<source>Belgium</source>
- <translation>Бельгія</translation>
+ <translation>Бельґія</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/ytregions.cpp" line="32"/>
<message>
<location filename="src/ytregions.cpp" line="41"/>
<source>Greece</source>
- <translation>Греція</translation>
+ <translation>Ґреція</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/ytregions.cpp" line="42"/>
<message>
<location filename="src/ytregions.cpp" line="61"/>
<source>Russia</source>
- <translation>Росія</translation>
+ <translation>Російська Федерація</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/ytregions.cpp" line="62"/>
<message>
<location filename="src/channelaggregator.cpp" line="131"/>
<source>By %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>由 %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="src/channelaggregator.cpp" line="133"/>
<message>
<location filename="src/channelitemdelegate.cpp" line="66"/>
<source>All Videos</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>所有视频</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/channelitemdelegate.cpp" line="83"/>
<source>Unwatched Videos</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>未观看视频</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="src/channelview.cpp" line="99"/>
<source>Mark all as watched</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>将所有标记为已观看</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/channelview.cpp" line="107"/>
<source>Show Updated</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>显示更新</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/channelview.cpp" line="119"/>
<message>
<location filename="src/channelview.cpp" line="126"/>
<source>Last Updated</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>最后更新</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/channelview.cpp" line="133"/>
<source>Last Added</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>最后添加</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/channelview.cpp" line="140"/>
<source>Last Watched</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>最后观看</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/channelview.cpp" line="147"/>
<source>Most Watched</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>最多观看</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/channelview.cpp" line="155"/>
<message>
<location filename="src/channelview.cpp" line="214"/>
<source>All Videos</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>所有视频</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/channelview.cpp" line="218"/>
<source>Unwatched Videos</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>未观看视频</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/channelview.cpp" line="230"/>
<source>There are no updated subscriptions at this time.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>当前没有订阅更新</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/channelview.cpp" line="232"/>
<source>You have no subscriptions. Use the star symbol to subscribe to channels.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>你没有任何订阅,使用星形符号订阅频道</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="src/homeview.cpp" line="71"/>
<source>Subscriptions</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>订阅</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/homeview.cpp" line="73"/>
<source>Channel subscriptions</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>频道订阅</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/homeview.h" line="42"/>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="486"/>
<source>&Subscribe to Channel</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>订阅频道(&S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="494"/>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="569"/>
<source>Open in &Browser...</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>在浏览器中打开(&B)</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="591"/>
<message>
<location filename="src/mediaview.cpp" line="968"/>
<source>Unsubscribe from %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>取消订阅 %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mediaview.cpp" line="972"/>
<source>Subscribe to %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>订阅 %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mediaview.cpp" line="720"/>
<message>
<location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="110"/>
<source>All Time Popular</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>最流行的</translation>
</message>
</context>
<context>