msgstr ""
"Project-Id-Version: glabels master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-04 10:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-17 16:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-08 04:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-24 22:30+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenščina <gnome-si@googlegroups.com>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0)\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
msgstr "CEPNET"
#: ../src/bc-backends.c:116
-#| msgid "USPS One Code"
msgid "One Code"
msgstr "Ena koda"
msgstr "_Zavrti/zrcali"
#: ../src/ui.c:102
-#| msgid "Alignment:"
msgid "_Alignment"
msgstr "_Poravnava"
#: ../src/ui.c:103
-#| msgid "Centers"
msgid "C_enter"
msgstr "Sr_edinsko"
msgstr "Poravnava predmetov na levi rob"
#: ../src/ui.c:371
-#| msgid "Align left"
msgid "Align center"
msgstr "Poravnaj sredinsko"
msgstr "Poravnava predmetov na desni rob"
#: ../src/ui.c:385
-#| msgid "Align tops"
msgid "Align top"
msgstr "Poravnaj na vrh"
msgstr "Poravnava predmetov na zgornji rob"
#: ../src/ui.c:392
-#| msgid "Align left"
msgid "Align middle"
msgstr "Poravnaj na sredino"
msgstr "Poravnava predmetov na navpično središče"
#: ../src/ui.c:399
-#| msgid "Align bottoms"
msgid "Align bottom"
msgstr "Poravnaj spodaj"
msgstr "oblika:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:41
-#| msgid "Key:"
msgid "key:"
msgstr "tipka:"
msgstr "3. Okroglo (polmer kota):"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
-#| msgid "2. Waste (overprint allowed):"
msgid "3. Waste (overprint allowed):"
msgstr "3. Odpadek (tisk prek je dovoljen):"
msgstr "4. Vodoravni vmesni prostor:"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
-#| msgid "3. Margin"
msgid "4. Margin"
msgstr "4. Rob"
msgstr "Razdalja od zgornjega roba (y0):"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
-#| msgid "Flip vertically"
msgid "Elliptical"
msgstr "Eliptično"
msgstr "Določa največje število zabeleženih nedavnih datotek."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:2
-#| msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
msgid "Controls visibility of drawing toolbar."
msgstr "Nadzira vidnost orodne vrstice risanja."
msgstr "Nadzira vidnost mreže."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4
-#| msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
msgid "Controls visibility of main toolbar."
msgstr "Nadzira vidnost glavne orodne vrstice."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5
-#| msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
msgid "Controls visibility of markup lines."
msgstr "Nadzira vidnost črt nalepke."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6
-#| msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
msgid "Controls visibility of property toolbar."
msgstr "Nadzira vidnost orodne vrstice lastnosti."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7
-#| msgid "Default Color"
msgid "Default fill color."
msgstr "Privzeta barva polnila."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:8
-#| msgid "Font family"
msgid "Default font family."
msgstr "Privzeta družina pisav."
msgstr "Privzeta zastavica za ležečo pisavo."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10
-#| msgid "Default page size"
msgid "Default font size."
msgstr "Privzeta velikost pisave."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11
-#| msgid "Font weight"
msgid "Default font weight."
msgstr "Privzeta debelina pisave."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:12
-#| msgid "Default Color"
msgid "Default line color."
msgstr "Privzeta barva črt."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:13
-#| msgid "Line width"
msgid "Default line width."
msgstr "Privzeta širina črt."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:14
-#| msgid "Default page size"
msgid "Default page size."
msgstr "Privzeta velikost strani."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:15
-#| msgid "Default page size"
msgid "Default text alignment."
msgstr "Privzeta poravnava besedila."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:16
-#| msgid "Default Color"
msgid "Default text color."
msgstr "Privzeta barva besedila."
msgstr "Največ nedavnih datotek."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19
-#| msgid "Recent fonts"
msgid "Recent colors."
msgstr "Nedavne barve."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20
-#| msgid "Recent fonts"
msgid "Recent fonts."
msgstr "Nedavne pisave."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21
-#| msgid "No recent templates found."
msgid "Recent templates."
msgstr "Nedavne predloge."
msgstr "Nedavno po meri ustvarjene barve."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23
-#| msgid "Recent fonts"
msgid "Recently used font families."
msgstr "Nedavno uporabljene družine pisav."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24
-#| msgid "No recent templates found."
msgid "Recently used templates."
msgstr "Nedavno uporabljene predloge."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25
-#| msgid "Drawing toolbar"
msgid "Show/hide drawing toolbar."
msgstr "Pokaži/Skrij orodno vrstico risanja."
msgstr "Pokaži/Skrij mrežo."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:27
-#| msgid "Main toolbar"
msgid "Show/hide main toolbar."
msgstr "Pokaži/Skrij glavno orodno vrstico."
msgstr "Pokaži/Skrij kodne oznake."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29
-#| msgid "Property toolbar"
msgid "Show/hide property toolbar."
msgstr "Pokaži/Skrij orodno vrstico lastnosti."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30
-#| msgid "Select default properties for new objects."
msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)."
msgstr "Privzeta barva besedila za nove predmete (0xRRGGBBAA)."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:31
-#| msgid "Select default properties for new objects."
msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)."
msgstr "Privzeta barva polnila za nove predmete (0xRRGGBBAA)."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:32
-#| msgid "Select default properties for new objects."
msgid "The default font family for new text objects."
msgstr "Privzeta družina pisav za nove besedilne predmete."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:33
-#| msgid "Select default properties for new objects."
msgid "The default font italic state for new text objects."
msgstr "Privzeto stanje ležeče pisave za nove besedilne predmete."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34
-#| msgid "Select default properties for new objects."
msgid "The default font size for new text objects."
msgstr "Privzeta velikost pisav za nove besedilne predmete."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35
-#| msgid "Select default properties for new objects."
msgid "The default font weight for new text objects."
msgstr "Privzeta teža pisav za nove besedilne predmete."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36
-#| msgid "Select default properties for new objects."
msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)."
msgstr "Privzeta barva črt za nove predmete (0xRRGGBBAA)."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37
-#| msgid "Select default properties for new objects."
msgid "The default line spacing for new text objects."
msgstr "Privzeti razmik med vrsticami za nove besedilne predmete."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:38
-#| msgid "Select default properties for new objects."
msgid "The default line width for new objects."
msgstr "Privzeta širina črte za nove predmete."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:39
-#| msgid "Select default properties for new objects."
msgid "The default text alignment for new text objects."
msgstr "Privzeta poravnava besedila za nove besedilne predmete."
msgstr "Prednostna velikost strani pri iskanju predlog."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:42
-#| msgid "Units"
msgid "Units."
msgstr "Enote."
#. ===================================================================
#: ../templates/categories.xml.h:5
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
-#| msgid "Shipping labels"
msgid "Elliptical labels"
msgstr "Eliptične nalepke"
#: ../templates/categories.xml.h:6
-#| msgid "Foldable business cards"
msgid "Foldable cards"
msgstr "Prepogljive vizitke"
#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
msgid "Address Labels"
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
msgid "CD/DVD Labels"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6
msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
msgstr "CD/DVD nalepke (nalepke diska)"
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
msgid "Diskette Labels"
msgstr "Nalepke disket"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
msgid "Filing Labels"
msgstr "Nalepke kartotek"
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
msgid "Return Address Labels"
msgstr "Nalepke za naslov vračila"
#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
msgid "Round Labels"
msgstr "Okrogle nalepke"
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16
#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
msgid "Shipping Labels"
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:27
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
msgid "Video Tape Face Labels"
msgstr "Nalepke ploskev video kaset"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32
+msgid "Self-Adhesive Name Badges (Acetate Silk)"
+msgstr "Lepljive imenske priponke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:34
msgid "Shipping labels"
msgstr "Nalepke pošiljanja"
msgstr "Običajne nalepke naslovov 29mm x 90mm"
#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:21
-#| msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm"
msgstr "Običajne nalepke naslovov 38mm x 90mm"
#. ====================================================================
#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:13
-#| msgid "CD/DVD Labels"
msgid "CD/DVD labels"
msgstr "Nalepke CD/DVD"
#. ===================================================================
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6
-#| msgid "Arch File Labels"
msgid "Arch File inserts"
msgstr "Hrbtni vstavki za fascikle"
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:9
-#| msgid "CD Inlet"
msgid "CD/DVD Inlet"
msgstr "Vstavek za CD/DVD"
#. ====================================================================
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19
-#| msgid "Membership cards"
msgid "Greeting cards"
msgstr "Voščilnice"
#. ===================================================================
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23
-#| msgid "Passport photo labels glossy"
msgid "Passport photo labels"
msgstr "Nalepke fotografij za potni list"
#. ====================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
-#| msgid "Arch File Labels"
msgid "Arch File labels"
msgstr "Hrbtne nalepke za fascikle"
#. ====================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8
-#| msgid "CD Inlet"
msgid "CD inlet"
msgstr "Vstavek CD"
#. ====================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21
-#| msgid "Mini Labels"
msgid "Mini Disc labels"
msgstr "Nalepke Mini Disc"
#. ====================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
-#| msgid "DVD inlet"
msgid "VHS inlet"
msgstr "Vstavek VHS"
#. ====================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37
-#| msgid "DVD inlet"
msgid "VHS-C inlet"
msgstr "Vstavek VHS-C"
#. ====================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39
-#| msgid "DVD inlet"
msgid "Video-8 inlet"
msgstr "Vstavek Video-8"
#. ====================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43
-#| msgid "Floppy disk labels"
msgid "Zip disc labels"
msgstr "Nalepke disket Zip"
#. *******************************************************************
#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6
-#| msgid "CD Labels"
msgid "PVC labels"
msgstr "Nalepke PVC"
#. ===================================================================
#: ../templates/microapp-templates.xml.h:2
-#| msgid "Rectangular Labels"
msgid "Standard Labels"
msgstr "Običajne nalepke"
#. ===================================================================
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:30
msgid "Video Labels (back)"
-msgstr "Video nalepke (zadnja stran)"
\ No newline at end of file
+msgstr "Video nalepke (zadnja stran)"
+