]> git.sur5r.net Git - bacula/bacula/blob - bacula/po/de.po
fa458b8f2b76607d5c83cce633e8699394e0b1b3
[bacula/bacula] / bacula / po / de.po
1 #
2 # German translations for Bacula package
3 # Copyright (C) 2000-2016 Kern Sibbald
4 # License: BSD 2-Clause; see file LICENSE-FOSS
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: de\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bacula-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-02-07 15:07+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-06-25 20:38+0200\n"
12 "Last-Translator: Kern Sibbald <kern@sibbald.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: German\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: src/baconfig.h:64 src/baconfig.h:65 src/baconfig.h:70 src/baconfig.h:71
21 #: src/baconfig.h:82 src/baconfig.h:83
22 #, c-format
23 msgid "Failed ASSERT: %s\n"
24 msgstr ""
25
26 #: src/baconfig.h:91
27 msgid "*None*"
28 msgstr ""
29
30 #: src/lib/status.h:77
31 msgid ""
32 "\n"
33 "Terminated Jobs:\n"
34 msgstr ""
35
36 #: src/lib/status.h:84
37 msgid " JobId  Level      Files    Bytes   Status   Finished        Name \n"
38 msgstr ""
39
40 #: src/lib/status.h:86
41 msgid "===================================================================\n"
42 msgstr ""
43
44 #: src/lib/status.h:107
45 msgid "Created"
46 msgstr ""
47
48 #: src/lib/status.h:111
49 msgid "Error"
50 msgstr ""
51
52 #: src/lib/status.h:114
53 msgid "Diffs"
54 msgstr ""
55
56 #: src/lib/status.h:117
57 msgid "Cancel"
58 msgstr ""
59
60 #: src/lib/status.h:120
61 msgid "OK"
62 msgstr ""
63
64 #: src/lib/status.h:123
65 #, fuzzy
66 msgid "OK -- with warnings"
67 msgstr "%s OK -- mit Warnungen"
68
69 #: src/lib/status.h:126
70 msgid "Incomplete"
71 msgstr ""
72
73 #: src/lib/status.h:129
74 msgid "Other"
75 msgstr ""
76
77 #: src/lib/status.h:141
78 #, fuzzy, c-format
79 msgid "%6d\t%-7s\t%8s\t%10s\t%-7s\t%-8s\t%s\n"
80 msgstr "1000 OK: %s Version: %s (%s)\n"
81
82 #: src/lib/status.h:149
83 #, fuzzy, c-format
84 msgid "%6d  %-7s %8s %10s  %-7s  %-8s %s\n"
85 msgstr "1000 OK: %s Version: %s (%s)\n"
86
87 #: src/lib/status.h:178 src/lib/status.h:189 src/lib/status.h:203
88 #: src/lib/status.h:207 src/lib/status.h:211
89 msgid "Bacula "
90 msgstr "Bacula "
91
92 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:132
93 #, c-format
94 msgid "No record for %d %s\n"
95 msgstr ""
96
97 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:141
98 #, c-format
99 msgid "Director: name=%s address=%s DIRport=%d\n"
100 msgstr ""
101
102 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:145
103 #, c-format
104 msgid "Console: name=%s\n"
105 msgstr ""
106
107 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:148
108 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:186
109 #, c-format
110 msgid "ConsoleFont: name=%s font face=%s\n"
111 msgstr ""
112
113 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:152 src/qt-console/bat_conf.cpp:233
114 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:283 src/qt-console/bat_conf.cpp:313
115 #, c-format
116 msgid "Unknown resource type %d\n"
117 msgstr ""
118
119 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:261
120 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:279
121 #, fuzzy, c-format
122 msgid "\"%s\" directive is required in \"%s\" resource, but not found.\n"
123 msgstr "%s item wird in %s resource benötigt, wurde aber nicht gefunden.\n"
124
125 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:330
126 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:363
127 #, fuzzy, c-format
128 msgid ""
129 "Attempt to define second \"%s\" resource named \"%s\" is not permitted.\n"
130 msgstr ""
131 "Der Versuch der Definition einer zweiten  %s resource mit dem Namen \"%s\" "
132 "ist nicht erlaubt.\n"
133
134 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:88
135 #, c-format
136 msgid "Already connected\"%s\".\n"
137 msgstr ""
138
139 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:99
140 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:352
141 #, c-format
142 msgid "Connecting to Director %s:%d"
143 msgstr ""
144
145 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:101
146 #, c-format
147 msgid ""
148 "Connecting to Director %s:%d\n"
149 "\n"
150 msgstr ""
151
152 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:153
153 #, c-format
154 msgid "Failed to initialize TLS context for Console \"%s\".\n"
155 msgstr ""
156
157 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:176
158 #, c-format
159 msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\".\n"
160 msgstr ""
161
162 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:198
163 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:357
164 msgid "Director daemon"
165 msgstr ""
166
167 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:236
168 msgid "Initializing ..."
169 msgstr ""
170
171 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:252 src/qt-console/console/console.cpp:133
172 msgid "Connected"
173 msgstr ""
174
175 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:376
176 msgid "Command completed ..."
177 msgstr ""
178
179 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:383 src/qt-console/console/console.cpp:370
180 msgid "Processing command ..."
181 msgstr ""
182
183 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:390
184 msgid "At main prompt waiting for input ..."
185 msgstr ""
186
187 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:397 src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:407
188 msgid "At prompt waiting for input ..."
189 msgstr ""
190
191 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:415
192 msgid "Command failed."
193 msgstr ""
194
195 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:487
196 msgid "Director disconnected."
197 msgstr ""
198
199 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:110
200 #, fuzzy, c-format
201 msgid "Director authorization problem at \"%s:%d\"\n"
202 msgstr "Authorisationsproblem: FD an \"%s:%d\" erfordert TLS.\n"
203
204 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:117
205 #, fuzzy, c-format
206 msgid ""
207 "Authorization problem: Remote server at \"%s:%d\" did not advertise required "
208 "TLS support.\n"
209 msgstr ""
210 "Authorisationsproblem: Entfernter Server hat benötigte TLS Unterstützung "
211 "nicht angeboten.\n"
212
213 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:125
214 #, fuzzy, c-format
215 msgid ""
216 "Authorization problem with Director at \"%s:%d\": Remote server requires "
217 "TLS.\n"
218 msgstr "Authorisationsproblem: Enfernter Server erfordert TLS.\n"
219
220 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:136
221 #, fuzzy, c-format
222 msgid "TLS negotiation failed with Director at \"%s:%d\"\n"
223 msgstr "TLS Aushandlung fehlgeschlagen mit SD an \"%s:%d\"\n"
224
225 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:148
226 #, c-format
227 msgid ""
228 "Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
229 "The Director at \"%s:%d\" is probably not running.\n"
230 msgstr ""
231
232 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:157
233 #, fuzzy, c-format
234 msgid "Director at \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
235 msgstr "File daemon auf \"%s:%d\" hat Hello Kommando abgelehnt\n"
236
237 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:172
238 #, fuzzy, c-format
239 msgid ""
240 "Authorization problem with Director at \"%s:%d\"\n"
241 "Most likely the passwords do not agree.\n"
242 "If you are using TLS, there may have been a certificate validation error "
243 "during the TLS handshake.\n"
244 "For help, please see "
245 msgstr ""
246 "Kann mit  File daemon on \"%s:%d\" nicht authentisieren. Mögliche Ursachen:\n"
247 "Passworte oder Namen nicht gleich oder\n"
248 "Maximum Concurrent Jobs überschritten auf dem FD oder\n"
249 "FD Netzwerk durcheinander (Daemon neustarten).\n"
250 "Für Hilfe bitte unter http://www.bacula.org/rel-manual/faq."
251 "html#AuthorizationErrors nachsehen.\n"
252
253 #: src/qt-console/main.cpp:158
254 msgid "Cryptography library initialization failed.\n"
255 msgstr "Initialisierung der Verschlüsselungsbibliothek fehlgeschlagen.\n"
256
257 #: src/qt-console/main.cpp:162
258 #, c-format
259 msgid "Please correct configuration file: %s\n"
260 msgstr "Bitte die Konfigurationsdatei korrigieren: %s\n"
261
262 #: src/qt-console/main.cpp:186
263 #, fuzzy, c-format
264 msgid ""
265 "\n"
266 "Version: %s (%s) %s %s %s\n"
267 "\n"
268 "Usage: bat [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
269 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
270 "       -dnn        set debug level to nn\n"
271 "       -s          no signals\n"
272 "       -t          test - read configuration and exit\n"
273 "       -?          print this message.\n"
274 "\n"
275 msgstr ""
276 "\n"
277 "Version: %s (%s)\n"
278 "\n"
279 "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
280 "       -c <file>   setze Konfigurationsdatei auf Datei\n"
281 "       -dnn        setze debug level auf nn\n"
282 "       -f          starte im Vordergrund (für debugging Zwecke)\n"
283 "       -g          groupid\n"
284 "       -r <job>    starte <job> jetzt\n"
285 "       -s          no signals\n"
286 "       -t          test - Konfiguration Lesen und beenden\n"
287 "       -u          userid\n"
288 "       -v          ausführliche Benutzer Meldungen\n"
289 "       -?          diese Meldung ausgeben.\n"
290 "\n"
291
292 #: src/qt-console/main.cpp:219 src/qt-console/main.cpp:249
293 msgid "TLS required but not configured in Bacula.\n"
294 msgstr "TLS benötigt aber nicht konfiguriert in Bacula.\n"
295
296 #: src/qt-console/main.cpp:227
297 #, c-format
298 msgid ""
299 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
300 "Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required.\n"
301 msgstr ""
302
303 #: src/qt-console/main.cpp:236
304 #, c-format
305 msgid ""
306 "No Director resource defined in %s\n"
307 "Without that I don't how to speak to the Director :-(\n"
308 msgstr ""
309
310 #: src/qt-console/main.cpp:257
311 #, c-format
312 msgid ""
313 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
314 "Console \"%s\" in %s.\n"
315 msgstr ""
316
317 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:78
318 #, fuzzy
319 msgid ""
320 "Director authorization problem.\n"
321 "Most likely the passwords do not agree.\n"
322 "For help, please see "
323 msgstr ""
324 "Kann mit  File daemon on \"%s:%d\" nicht authentisieren. Mögliche Ursachen:\n"
325 "Passworte oder Namen nicht gleich oder\n"
326 "Maximum Concurrent Jobs überschritten auf dem FD oder\n"
327 "FD Netzwerk durcheinander (Daemon neustarten).\n"
328 "Für Hilfe bitte unter http://www.bacula.org/rel-manual/faq."
329 "html#AuthorizationErrors nachsehen.\n"
330
331 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:87
332 #, c-format
333 msgid "Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
334 msgstr ""
335
336 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:94
337 msgid "Director rejected Hello command\n"
338 msgstr ""
339
340 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:122
341 #, c-format
342 msgid "Error sending Hello to Storage daemon. ERR=%s\n"
343 msgstr "Fehler beim senden von \"Hello\" an Storage daemon. ERR=%s\n"
344
345 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:128
346 #, fuzzy
347 msgid ""
348 "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
349 "For help, please see "
350 msgstr "Director und Storage daemon Passworte or Namen nicht gleich.\n"
351
352 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:135
353 #, c-format
354 msgid "bdird<stored: bad response to Hello command: ERR=%s\n"
355 msgstr ""
356
357 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:142
358 msgid "Storage daemon rejected Hello command\n"
359 msgstr "Storage daemon hat Hello Kommando abgewiesen.\n"
360
361 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:168
362 #, c-format
363 msgid "Error sending Hello to File daemon. ERR=%s\n"
364 msgstr ""
365
366 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:174
367 #, fuzzy
368 msgid ""
369 "Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
370 "For help, please see "
371 msgstr "Director und File daemon Passworte oder Namen sind nicht gleich.\n"
372
373 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:181
374 #, c-format
375 msgid "Bad response from File daemon to Hello command: ERR=%s\n"
376 msgstr "Fehlerhafte Antwort von  File daemon auf Hello Kommando: ERR=%s\n"
377
378 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:188
379 msgid "File daemon rejected Hello command\n"
380 msgstr "File daemon hat Hello Kommando abgelehnt\n"
381
382 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:58
383 #, fuzzy, c-format
384 msgid ""
385 "\n"
386 "Version: %s (%s) %s %s %s\n"
387 "\n"
388 "Usage: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n"
389 "       -c <file>     set configuration file to file\n"
390 "       -d <nn>       set debug level to <nn>\n"
391 "       -dt           print timestamp in debug output\n"
392 "       -t            test - read configuration and exit\n"
393 "       -?            print this message.\n"
394 "\n"
395 msgstr ""
396 "\n"
397 "Version: %s (%s)\n"
398 "\n"
399 "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
400 "       -c <file>   setze Konfigurationsdatei auf Datei\n"
401 "       -dnn        setze debug level auf nn\n"
402 "       -f          starte im Vordergrund (für debugging Zwecke)\n"
403 "       -g          groupid\n"
404 "       -r <job>    starte <job> jetzt\n"
405 "       -s          no signals\n"
406 "       -t          test - Konfiguration Lesen und beenden\n"
407 "       -u          userid\n"
408 "       -v          ausführliche Benutzer Meldungen\n"
409 "       -?          diese Meldung ausgeben.\n"
410 "\n"
411
412 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:209
413 #, c-format
414 msgid ""
415 "Error: %d Monitor resources defined in %s. You must define one and only one "
416 "Monitor resource.\n"
417 msgstr ""
418
419 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:241
420 #, fuzzy, c-format
421 msgid ""
422 "No Client, Storage or Director resource defined in %s\n"
423 "Without that I don't how to get status from the File, Storage or Director "
424 "Daemon :-(\n"
425 msgstr ""
426 "Keine Director resource definiert in %s\n"
427 "Ohne dies weiss ich nicht wer ich bin :-(\n"
428
429 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:256
430 #, c-format
431 msgid ""
432 "Invalid refresh interval defined in %s\n"
433 "This value must be greater or equal to 1 second and less or equal to 10 "
434 "minutes (read value: %d).\n"
435 msgstr ""
436
437 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:324
438 #, c-format
439 msgid "Error, currentitem is not a Client or a Storage..\n"
440 msgstr ""
441
442 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:362
443 #, c-format
444 msgid "Connecting to Client %s:%d"
445 msgstr ""
446
447 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:367
448 msgid "File daemon"
449 msgstr "File daemon"
450
451 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:372
452 #, fuzzy, c-format
453 msgid "Connecting to Storage %s:%d"
454 msgstr "Storage daemon"
455
456 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:377
457 msgid "Storage daemon"
458 msgstr "Storage daemon"
459
460 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:381
461 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:411
462 #, c-format
463 msgid "Error, currentitem is not a Client, a Storage or a Director..\n"
464 msgstr ""
465
466 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:386
467 msgid "Cannot connect to daemon."
468 msgstr ""
469
470 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:395
471 #, c-format
472 msgid "Authentication error : %s"
473 msgstr ""
474
475 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:402
476 msgid "Opened connection with Director daemon."
477 msgstr ""
478
479 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:405
480 msgid "Opened connection with File daemon."
481 msgstr ""
482
483 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:408
484 msgid "Opened connection with Storage daemon."
485 msgstr ""
486
487 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:459
488 msgid "Error : BNET_HARDEOF or BNET_ERROR"
489 msgstr ""
490
491 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:468
492 msgid "Error : Connection closed."
493 msgstr ""
494
495 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:159
496 #, c-format
497 msgid "No %s resource defined\n"
498 msgstr "Keine %s resource definiert\n"
499
500 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:168
501 #, c-format
502 msgid "Monitor: name=%s FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n"
503 msgstr ""
504
505 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:174
506 #, c-format
507 msgid "Director: name=%s address=%s FDport=%d\n"
508 msgstr ""
509
510 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:178
511 #, c-format
512 msgid "Client: name=%s address=%s FDport=%d\n"
513 msgstr ""
514
515 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:182
516 #, c-format
517 msgid "Storage: name=%s address=%s SDport=%d\n"
518 msgstr ""
519
520 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:190
521 #, c-format
522 msgid "Unknown resource type %d in dump_resource.\n"
523 msgstr "Unbekannter resource type %d in dump_resource.\n"
524
525 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:248
526 #, c-format
527 msgid "Unknown resource type %d in free_resource.\n"
528 msgstr "Unbekannter resource type %d in free_resource.\n"
529
530 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:285
531 #, fuzzy, c-format
532 msgid "Too many directives in \"%s\" resource\n"
533 msgstr "zu viele items in %s resource\n"
534
535 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:305
536 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:343
537 #, c-format
538 msgid "Unknown resource type %d in save_resource.\n"
539 msgstr "Unbekannter resource type %d in save_resource.\n"
540
541 #~ msgid "Query failed: %s: ERR=%s\n"
542 #~ msgstr "Abfrage gescheitert: %s: ERR=%s\n"
543
544 #~ msgid "A user name for MySQL must be supplied.\n"
545 #~ msgstr "Ein Benutzername für MySQL muss angegeben werden.\n"
546
547 #~ msgid "Unable to initialize DB lock. ERR=%s\n"
548 #~ msgstr "Kann DB lock nicht initialisieren. ERR=%s\n"
549
550 #, fuzzy
551 #~ msgid ""
552 #~ "Unable to connect to MySQL server.\n"
553 #~ "Database=%s User=%s\n"
554 #~ "MySQL connect failed either server not running or your authorization is "
555 #~ "incorrect.\n"
556 #~ msgstr ""
557 #~ "Kann Verbindung zu MySQL Server nicht aufbauen. \n"
558 #~ "Datenbank=%s Benutzer=%s\n"
559 #~ "Der Datenbankserver  läuft möglicherweise nicht oder das Passwort ist "
560 #~ "nicht korrekt.\n"
561
562 #~ msgid "Attribute create error. %s"
563 #~ msgstr "Attribute create error. %s"
564
565 #~ msgid "A user name for PostgreSQL must be supplied.\n"
566 #~ msgstr "Ein Benutzername für PostgreSQL muss angegeben werden.\n"
567
568 #~ msgid "error fetching row: %s\n"
569 #~ msgstr "Fehler beim holen von Zeile: %s\n"
570
571 #, fuzzy
572 #~ msgid ""
573 #~ "Unable to connect to PostgreSQL server. Database=%s User=%s\n"
574 #~ "Possible causes: SQL server not running; password incorrect; "
575 #~ "max_connections exceeded.\n"
576 #~ msgstr ""
577 #~ "Kann Verbindung zu  PostgreSQL Server nicht aufbauen.\n"
578 #~ "Datenbank=%s  Benutzer=%s\n"
579 #~ "Der Datenbankserver läuft möglicherweise nicht oder das Passwort ist "
580 #~ "nicht korrekt.\n"
581
582 #, fuzzy
583 #~ msgid "Fetch failed: ERR=%s\n"
584 #~ msgstr "pthread_create: ERR=%s\n"
585
586 #~ msgid "error fetching currval: %s\n"
587 #~ msgstr "Fehler beim Holen des aktuellen Wertes: %s\n"
588
589 #, fuzzy
590 #~ msgid "error starting batch mode: %s"
591 #~ msgstr "Fehler beim holen von Zeile: %s\n"
592
593 #, fuzzy
594 #~ msgid "error ending batch mode: %s"
595 #~ msgstr "Fehler beim holen von Zeile: %s\n"
596
597 #, fuzzy
598 #~ msgid "error copying in batch mode: %s"
599 #~ msgstr "Fehler beim holen von Zeile: %s\n"
600
601 #~ msgid ""
602 #~ "query %s failed:\n"
603 #~ "%s\n"
604 #~ msgstr ""
605 #~ "Abfrage %s gescheitert:\n"
606 #~ "%s\n"
607
608 #~ msgid ""
609 #~ "insert %s failed:\n"
610 #~ "%s\n"
611 #~ msgstr ""
612 #~ "einfügen %s gescheitert:\n"
613 #~ "%s\n"
614
615 #~ msgid "Insertion problem: affected_rows=%s\n"
616 #~ msgstr "Problem beim Einfügen: affected_rows=%s\n"
617
618 #~ msgid ""
619 #~ "update %s failed:\n"
620 #~ "%s\n"
621 #~ msgstr ""
622 #~ "Aktualisierung %s gescheitert:\n"
623 #~ "%s\n"
624
625 #, fuzzy
626 #~ msgid "Update failed: affected_rows=%s for %s\n"
627 #~ msgstr "Aktualisierungsproblem: affected_rows=%s\n"
628
629 #~ msgid ""
630 #~ "delete %s failed:\n"
631 #~ "%s\n"
632 #~ msgstr ""
633 #~ "löschen von %s fehlgeschlagen:\n"
634 #~ "%s\n"
635
636 #~ msgid "Path length is zero. File=%s\n"
637 #~ msgstr "Pfadlänge ist null. Datei=%s\n"
638
639 #~ msgid "No results to list.\n"
640 #~ msgstr "Keine Ergebnisse zu \"list\" Kommando.\n"
641
642 #, fuzzy
643 #~ msgid "Could not init database batch connection\n"
644 #~ msgstr "Konnte Datenbank \"%s\" nicht öffen.\n"
645
646 #, fuzzy
647 #~ msgid "Could not open database \"%s\": ERR=%s\n"
648 #~ msgstr "Konnte Datenbank \"%s\" nicht öffen.\n"
649
650 #~ msgid "Create DB Job record %s failed. ERR=%s\n"
651 #~ msgstr "Erzeugung von DB Job Eintrag %s fehlgeschlagen. ERR=%s\n"
652
653 #~ msgid "Create JobMedia record %s failed: ERR=%s\n"
654 #~ msgstr "Erzeugung von JobMedia Eintrag %s fehlgeschlagen: ERR=%s\n"
655
656 #~ msgid "Update Media record %s failed: ERR=%s\n"
657 #~ msgstr "Aktualisierung von Media Eintrag %s fehlgeschlagen: ERR=%s\n"
658
659 #~ msgid "pool record %s already exists\n"
660 #~ msgstr "pool Eintrag %s bereits vorhanden\n"
661
662 #~ msgid "Create db Pool record %s failed: ERR=%s\n"
663 #~ msgstr "Erzeugung von db Pool Eintrag %s fehlgeschlagen: ERR=%s\n"
664
665 #~ msgid "Device record %s already exists\n"
666 #~ msgstr "Device Eintrag %s bereits vorhanden\n"
667
668 #~ msgid "Create db Device record %s failed: ERR=%s\n"
669 #~ msgstr "Erzeugung von db Device Eintrag %s fehlgeschlagen: ERR=%s\n"
670
671 #~ msgid "More than one Storage record!: %d\n"
672 #~ msgstr "Mehr als ein Storage Eintrag!: %d\n"
673
674 #~ msgid "error fetching Storage row: %s\n"
675 #~ msgstr "Fehler beim holen der Storage Zeile: %s\n"
676
677 #~ msgid "Create DB Storage record %s failed. ERR=%s\n"
678 #~ msgstr "Erzeugung des DB Storage Eintrags %s fehlgeschlagen. ERR=%s\n"
679
680 #~ msgid "mediatype record %s already exists\n"
681 #~ msgstr "Medientyp Eintrag %s bereits vorhanden\n"
682
683 #~ msgid "Create db mediatype record %s failed: ERR=%s\n"
684 #~ msgstr "Erzeuge db Medientyp Eintrag %s fehlgeschlagen: ERR=%s\n"
685
686 #~ msgid "Volume \"%s\" already exists.\n"
687 #~ msgstr "Volume \"%s\" bereits vorhanden.\n"
688
689 #~ msgid "Create DB Media record %s failed. ERR=%s\n"
690 #~ msgstr "Erzeugung DB Media Eintrag %s fehlgeschlagen. ERR=%s\n"
691
692 #~ msgid "More than one Client!: %d\n"
693 #~ msgstr "Mehr als ein Client!: %d\n"
694
695 #~ msgid "error fetching Client row: %s\n"
696 #~ msgstr "Fehler beim holen der Client Zeile: %s\n"
697
698 #~ msgid "Create DB Client record %s failed. ERR=%s\n"
699 #~ msgstr "Erzeugung des DB Client Eintrags %s fehlgeschlagen. ERR=%s\n"
700
701 #~ msgid "More than one Path!: %s for path: %s\n"
702 #~ msgstr "Mehr als ein Pfad!: %s für Pfad: %s\n"
703
704 #~ msgid "Create db Path record %s failed. ERR=%s\n"
705 #~ msgstr "Erzeugung des db Path Eintrags %s fehlgeschlagen. ERR=%s\n"
706
707 #~ msgid "Create DB Counters record %s failed. ERR=%s\n"
708 #~ msgstr "Erzeugung des DB Counters Eintrag %s fehlgeschlagen. ERR=%s\n"
709
710 #~ msgid "More than one FileSet!: %d\n"
711 #~ msgstr "Mehr als ein FileSet!: %d\n"
712
713 #~ msgid "error fetching FileSet row: ERR=%s\n"
714 #~ msgstr "Fehler beim holen der FileSet Zeile: ERR=%s\n"
715
716 #~ msgid "Create DB FileSet record %s failed. ERR=%s\n"
717 #~ msgstr "Erzeugung des DB FileSet Eintrags %s fehlgeschlagen. ERR=%s\n"
718
719 #~ msgid "Create db File record %s failed. ERR=%s"
720 #~ msgstr "Erzeugung des db File Eintrags %s fehlgeschlagen. ERR=%s"
721
722 #~ msgid "Attempt to put non-attributes into catalog. Stream=%d\n"
723 #~ msgstr "Versuche \"non-attributes\" in catalog einzufügen. Stream=%d\n"
724
725 #, fuzzy
726 #~ msgid "Create db Object record %s failed. ERR=%s"
727 #~ msgstr "Erzeugung des db File Eintrags %s fehlgeschlagen. ERR=%s"
728
729 #~ msgid "No pool record %s exists\n"
730 #~ msgstr "Kein pool Eintrag %s vorhanden\n"
731
732 #~ msgid "Expecting one pool record, got %d\n"
733 #~ msgstr "Erwartete einen \"pool\" Eintrag, erhielt %d\n"
734
735 #~ msgid "Error fetching row %s\n"
736 #~ msgstr "Fehler beim Holen der Zeile %s\n"
737
738 #~ msgid ""
739 #~ "Query error for start time request: ERR=%s\n"
740 #~ "CMD=%s\n"
741 #~ msgstr ""
742 #~ "Fehler bei Abfrage von Startzeit: ERR=%s\n"
743 #~ "CMD=%s\n"
744
745 #~ msgid "No prior Full backup Job record found.\n"
746 #~ msgstr "Keinen vorherigen \"Full backup\" Job Eintrag gefunden.\n"
747
748 #~ msgid "Unknown level=%d\n"
749 #~ msgstr "Unbekannter level=%d\n"
750
751 #~ msgid ""
752 #~ "No Job record found: ERR=%s\n"
753 #~ "CMD=%s\n"
754 #~ msgstr ""
755 #~ "Kein \"Job\" Eintrag gefunden: ERR=%s\n"
756 #~ "CMD=%s\n"
757
758 #~ msgid "Unknown Job level=%d\n"
759 #~ msgstr "Unbekannter Job level=%d\n"
760
761 #~ msgid "No Job found for: %s.\n"
762 #~ msgstr "Kein Job gefunden für: %s.\n"
763
764 #~ msgid "No Job found for: %s\n"
765 #~ msgstr "Keinen Job gefunden für: %s\n"
766
767 #~ msgid "Request for Volume item %d greater than max %d or less than 1\n"
768 #~ msgstr ""
769 #~ "Anforderung von \"Volume item\" %d größer als Max %d oder weniger als 1\n"
770
771 #, fuzzy
772 #~ msgid "No Volume record found for item %d.\n"
773 #~ msgstr "Kein Volume Eintrag gefunden für item %d.\n"
774
775 #~ msgid "Error fetching row: %s\n"
776 #~ msgstr "Fehler beim holen der Zeile: %s\n"
777
778 #, fuzzy
779 #~ msgid "get_file_record want 1 got rows=%d PathId=%s Filename=%s\n"
780 #~ msgstr "get_file_record erwartet 1 erhalten rows=%d\n"
781
782 #, fuzzy
783 #~ msgid "File record for PathId=%s Filename=%s not found.\n"
784 #~ msgstr "File Eintrag für PathId=%s FilenameId=%s nicht gefunden.\n"
785
786 #~ msgid "File record not found in Catalog.\n"
787 #~ msgstr "File Eintrag nicht im Catalog gefunden.\n"
788
789 #~ msgid "Get DB path record %s found bad record: %s\n"
790 #~ msgstr "Get DB path record %s fehlerhaften Eintrag gefunden: %s\n"
791
792 #~ msgid "Path record: %s not found.\n"
793 #~ msgstr "Path record: %s nicht gefunden.\n"
794
795 #~ msgid "Path record: %s not found in Catalog.\n"
796 #~ msgstr "Path record: %s nicht in Catalog gefunden.\n"
797
798 #~ msgid "No Job found for JobId %s\n"
799 #~ msgstr "Kein Job für JobId %s gefunden\n"
800
801 #~ msgid "No volumes found for JobId=%d\n"
802 #~ msgstr "Keine volumes für JobId=%d gefunden\n"
803
804 #~ msgid "Error fetching row %d: ERR=%s\n"
805 #~ msgstr "Fehler beim Holen von Zeile %d: ERR=%s\n"
806
807 #~ msgid "No Volume for JobId %d found in Catalog.\n"
808 #~ msgstr "Kein Volume für JobId %d in Catalog gefunden.\n"
809
810 #~ msgid "Pool id select failed: ERR=%s\n"
811 #~ msgstr "Pool id select fehlgeschlagen: ERR=%s\n"
812
813 #~ msgid "Client id select failed: ERR=%s\n"
814 #~ msgstr "Client id select fehlgeschlagen: ERR=%s\n"
815
816 #, fuzzy
817 #~ msgid "More than one Pool! Num=%s\n"
818 #~ msgstr "Mehr als ein Pool!: %s\n"
819
820 #~ msgid "Pool record not found in Catalog.\n"
821 #~ msgstr "Pool Eintrag in Catalog nicht gefunden.\n"
822
823 #, fuzzy
824 #~ msgid "Error got %s RestoreObjects but expected only one!\n"
825 #~ msgstr "Fehler erhalten %s FileSets aber nur einen erwartet!\n"
826
827 #, fuzzy
828 #~ msgid "RestoreObject record \"%d\" not found.\n"
829 #~ msgstr "FileSet Eintrag \"%s\" nicht gefunden\n"
830
831 #, fuzzy
832 #~ msgid "RestoreObject record not found in Catalog.\n"
833 #~ msgstr "FileSet Eintrag in Catalog nicht gefunden.\n"
834
835 #~ msgid "More than one Client!: %s\n"
836 #~ msgstr "Mehr als ein Client!: %s\n"
837
838 #~ msgid "Client record not found in Catalog.\n"
839 #~ msgstr "Client Eintrag nicht in Catalog gefunden\n"
840
841 #~ msgid "More than one Counter!: %d\n"
842 #~ msgstr "Mehr als ein Counter!: %d\n"
843
844 #~ msgid "error fetching Counter row: %s\n"
845 #~ msgstr "Fehler beim Holen der Counter Zeile: %s\n"
846
847 #~ msgid "Counter record: %s not found in Catalog.\n"
848 #~ msgstr "Counter Eintrag: %s in Catalog nicht gefunden.\n"
849
850 #~ msgid "Error got %s FileSets but expected only one!\n"
851 #~ msgstr "Fehler erhalten %s FileSets aber nur einen erwartet!\n"
852
853 #~ msgid "FileSet record \"%s\" not found.\n"
854 #~ msgstr "FileSet Eintrag \"%s\" nicht gefunden\n"
855
856 #~ msgid "FileSet record not found in Catalog.\n"
857 #~ msgstr "FileSet Eintrag in Catalog nicht gefunden.\n"
858
859 #~ msgid "Media id select failed: ERR=%s\n"
860 #~ msgstr "Media id select fehlgeschlagen: ERR=%s\n"
861
862 #, fuzzy
863 #~ msgid "query dbids failed: ERR=%s\n"
864 #~ msgstr "Abfrage gescheitert: %s: ERR=%s\n"
865
866 #~ msgid "More than one Volume!: %s\n"
867 #~ msgstr "Mehr als ein Volume!: %s\n"
868
869 #, fuzzy
870 #~ msgid "Media record with MediaId=%s not found.\n"
871 #~ msgstr "Media Eintrag MediaId=%s nicht gefunden.\n"
872
873 #, fuzzy
874 #~ msgid "Media record for Volume name \"%s\" not found.\n"
875 #~ msgstr "Media Eintrag für Volume \"%s\" nicht gefunden.\n"
876
877 #~ msgid "Media record for MediaId=%u not found in Catalog.\n"
878 #~ msgstr "Media Eintrag für MediaId=%u in Catalog nicht gefunden.\n"
879
880 #, fuzzy
881 #~ msgid "Media record for Volume Name \"%s\" not found in Catalog.\n"
882 #~ msgstr "Media Eintrag für Vol=%s in Catalog nicht gefunden.\n"
883
884 #, fuzzy
885 #~ msgid "More than one Snapshot!: %s\n"
886 #~ msgstr "Mehr als ein Client!: %s\n"
887
888 #, fuzzy
889 #~ msgid "Snapshot record with SnapshotId=%s not found.\n"
890 #~ msgstr "Media Eintrag MediaId=%s nicht gefunden.\n"
891
892 #, fuzzy
893 #~ msgid "Snapshot record for Snapshot name \"%s\" not found.\n"
894 #~ msgstr "Media Eintrag für Volume \"%s\" nicht gefunden.\n"
895
896 #~ msgid "Query failed: %s\n"
897 #~ msgstr "Abfrage fehlgeschlagen: %s\n"
898
899 #~ msgid "Database %s does not exist, please create it.\n"
900 #~ msgstr "Datenbank %s existiert nicht, bitte erzeugen.\n"
901
902 #~ msgid "Unable to open Database=%s. ERR=%s\n"
903 #~ msgstr "Kann Datenbank=%s.nicht öffen. ERR=%s\n"
904
905 #~ msgid "unknown"
906 #~ msgstr "unbekannt"
907
908 #~ msgid ""
909 #~ "Authorization problem: Remote server did not advertise required TLS "
910 #~ "support.\n"
911 #~ msgstr ""
912 #~ "Authorisationsproblem: Entfernter Server hat benötigte TLS Unterstützung "
913 #~ "nicht angeboten.\n"
914
915 #~ msgid "Authorization problem: Remote server requires TLS.\n"
916 #~ msgstr "Authorisationsproblem: Enfernter Server erfordert TLS.\n"
917
918 #, fuzzy
919 #~ msgid ""
920 #~ "Director authorization problem.\n"
921 #~ "Most likely the passwords do not agree.\n"
922 #~ "If you are using TLS, there may have been a certificate validation error "
923 #~ "during the TLS handshake.\n"
924 #~ "For help, please see "
925 #~ msgstr ""
926 #~ "Kann mit  File daemon on \"%s:%d\" nicht authentisieren. Mögliche "
927 #~ "Ursachen:\n"
928 #~ "Passworte oder Namen nicht gleich oder\n"
929 #~ "Maximum Concurrent Jobs überschritten auf dem FD oder\n"
930 #~ "FD Netzwerk durcheinander (Daemon neustarten).\n"
931 #~ "Für Hilfe bitte unter http://www.bacula.org/rel-manual/faq."
932 #~ "html#AuthorizationErrors nachsehen.\n"
933
934 #, fuzzy
935 #~ msgid "Please use valid -l argument: %s\n"
936 #~ msgstr "FileSet: name=%s\n"
937
938 #, fuzzy
939 #~ msgid "Can't find %s in Director list\n"
940 #~ msgstr "Kann Director resource %s nicht finden\n"
941
942 #, fuzzy
943 #~ msgid "Cannot popen(\"%s\", \"r\"): ERR=%s\n"
944 #~ msgstr "Kann Ausdruck\"%s\"nicht auflösen: ERR=%s\n"
945
946 #, fuzzy
947 #~ msgid "@exec error: ERR=%s\n"
948 #~ msgstr "Attribute create error. %s"
949
950 #~ msgid "Start Admin JobId %d, Job=%s\n"
951 #~ msgstr "Starte Admin JobId %d, Job=%s\n"
952
953 #, fuzzy
954 #~ msgid "Error getting Job record for Job report: ERR=%s"
955 #~ msgstr "Fehler beim Holen des job Eintrags für den job Bericht: %s"
956
957 #~ msgid "Admin OK"
958 #~ msgstr "Admin OK"
959
960 #~ msgid "*** Admin Error ***"
961 #~ msgstr "*** Admin Fehler ***"
962
963 #~ msgid "Admin Canceled"
964 #~ msgstr "Admin abgebrochen"
965
966 #~ msgid "Inappropriate term code: %c\n"
967 #~ msgstr "Unangebrachter Beendigungskode: %c\n"
968
969 #~ msgid "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
970 #~ msgstr "Director und Storage daemon Passworte or Namen nicht gleich.\n"
971
972 #, fuzzy
973 #~ msgid ""
974 #~ "Director unable to authenticate with Storage daemon at \"%s:%d\". "
975 #~ "Possible causes:\n"
976 #~ "Passwords or names not the same or\n"
977 #~ "Maximum Concurrent Jobs exceeded on the SD or\n"
978 #~ "SD networking messed up (restart daemon).\n"
979 #~ "For help, please see: "
980 #~ msgstr ""
981 #~ "Director kann sich nicht an Storage daemon an \"%s:%d\" authentisieren. "
982 #~ "Mögliche Ursachen:\n"
983 #~ "Passworte oder Namen nicht gleich oder\n"
984 #~ "Maximum Concurrent Jobs überschritten am SD oder\n"
985 #~ "SD Netzwerk durcheinander (daemon neustarten).\n"
986 #~ "Für Hilfe bitte unter http://www.bacula.org/rel-manual/faq."
987 #~ "html#AuthorizationErrors nachsehen.\n"
988
989 #, fuzzy
990 #~ msgid "TLS negotiation failed with SD at \"%s:%d\"\n"
991 #~ msgstr "TLS Aushandlung fehlgeschlagen mit SD an \"%s:%d\"\n"
992
993 #~ msgid "bdird<stored: \"%s:%s\" bad response to Hello command: ERR=%s\n"
994 #~ msgstr ""
995 #~ "bdird<stored: \"%s:%s\" fehlerhafte Antwort auf \"Hello\" Kommando: ERR="
996 #~ "%s\n"
997
998 #, fuzzy
999 #~ msgid "Storage daemon at \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
1000 #~ msgstr "Storage daemon an \"%s:%d\" hat Hello commando abgewiesen.\n"
1001
1002 #, fuzzy
1003 #~ msgid "Error sending Hello to File daemon at \"%s:%d\". ERR=%s\n"
1004 #~ msgstr ""
1005 #~ "Fehler beim senden des Kommandos Hello an File daemon auf \"%s:%d\". ERR="
1006 #~ "%s\n"
1007
1008 #~ msgid "Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
1009 #~ msgstr "Director und File daemon Passworte oder Namen sind nicht gleich.\n"
1010
1011 #, fuzzy
1012 #~ msgid ""
1013 #~ "Unable to authenticate with File daemon at \"%s:%d\". Possible causes:\n"
1014 #~ "Passwords or names not the same or\n"
1015 #~ "Maximum Concurrent Jobs exceeded on the FD or\n"
1016 #~ "FD networking messed up (restart daemon).\n"
1017 #~ "For help, please see: "
1018 #~ msgstr ""
1019 #~ "Kann mit  File daemon on \"%s:%d\" nicht authentisieren. Mögliche "
1020 #~ "Ursachen:\n"
1021 #~ "Passworte oder Namen nicht gleich oder\n"
1022 #~ "Maximum Concurrent Jobs überschritten auf dem FD oder\n"
1023 #~ "FD Netzwerk durcheinander (Daemon neustarten).\n"
1024 #~ "Für Hilfe bitte unter http://www.bacula.org/rel-manual/faq."
1025 #~ "html#AuthorizationErrors nachsehen.\n"
1026
1027 #~ msgid ""
1028 #~ "Authorization problem: FD \"%s:%s\" did not advertise required TLS "
1029 #~ "support.\n"
1030 #~ msgstr ""
1031 #~ "Authorisationsproblem: FD \"%s:%s\" hat erforderliche TLS Unterstützung "
1032 #~ "nicht angeboten.\n"
1033
1034 #, fuzzy
1035 #~ msgid "Authorization problem: FD at \"%s:%d\" requires TLS.\n"
1036 #~ msgstr "Authorisationsproblem: FD an \"%s:%d\" erfordert TLS.\n"
1037
1038 #, fuzzy
1039 #~ msgid "TLS negotiation failed with FD at \"%s:%d\".\n"
1040 #~ msgstr "TLS Aushandlung fehlgeschlagen mit FD an \"%s:%d\".\n"
1041
1042 #, fuzzy
1043 #~ msgid ""
1044 #~ "Bad response from File daemon at \"%s:%d\" to Hello command: ERR=%s\n"
1045 #~ msgstr ""
1046 #~ "Fehlerhafte Antwort von File daemon an \"%s:%d\" auf Hello Kommando: ERR="
1047 #~ "%s\n"
1048
1049 #, fuzzy
1050 #~ msgid "File daemon at \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
1051 #~ msgstr "File daemon auf \"%s:%d\" hat Hello Kommando abgelehnt\n"
1052
1053 #~ msgid "UA Hello from %s:%s:%d is invalid. Len=%d\n"
1054 #~ msgstr "UA Hello von %s:%s:%d ist ungültig. Len=%d\n"
1055
1056 #~ msgid "UA Hello from %s:%s:%d is invalid. Got: %s\n"
1057 #~ msgstr "UA Hello von %s:%s:%d ist ungültig. Erhalten: %s\n"
1058
1059 #~ msgid ""
1060 #~ "Authorization problem: Remote client did not advertise required TLS "
1061 #~ "support.\n"
1062 #~ msgstr ""
1063 #~ "Authorisationsproblem: Entfernter Klient hat die erforderte "
1064 #~ "TLSUnterstützung nicht angezeigt.\n"
1065
1066 #~ msgid "Authorization problem: Remote client requires TLS.\n"
1067 #~ msgstr "Authorisationsproblem: Entfernter Klient erfordert TLS.\n"
1068
1069 #~ msgid "TLS negotiation failed.\n"
1070 #~ msgstr "TLS Aushandlung gescheitert.\n"
1071
1072 #~ msgid "Unable to authenticate console \"%s\" at %s:%s:%d.\n"
1073 #~ msgstr "Kann Konsole \"%s\" an %s:%s:%d nicht authentisieren.\n"
1074
1075 #, fuzzy
1076 #~ msgid "1000 OK: %d %s %sVersion: %s (%s)\n"
1077 #~ msgstr "1000 OK: %s Version: %s (%s)\n"
1078
1079 #~ msgid ""
1080 #~ "End auto prune.\n"
1081 #~ "\n"
1082 #~ msgstr ""
1083 #~ "Ende automatische Säuberung.\n"
1084 #~ "\n"
1085
1086 #~ msgid "Pool resource"
1087 #~ msgstr "Pool Ressource"
1088
1089 #~ msgid "No Storage specification found in Job or Pool.\n"
1090 #~ msgstr "Keine Storage Spezifikation in Job oder Pool gefunden.\n"
1091
1092 #, fuzzy
1093 #~ msgid "Using BaseJobId(s): %s\n"
1094 #~ msgstr "Migration benutzt JobId=%s Job=%s\n"
1095
1096 #, fuzzy
1097 #~ msgid "Cannot find previous jobids.\n"
1098 #~ msgstr "Kann Job resource %s nicht finden\n"
1099
1100 #, fuzzy
1101 #~ msgid "Restart Incomplete Backup JobId %s, Job=%s\n"
1102 #~ msgstr "Start Sicherung JobId %s, Job=%s\n"
1103
1104 #~ msgid "Start Backup JobId %s, Job=%s\n"
1105 #~ msgstr "Start Sicherung JobId %s, Job=%s\n"
1106
1107 #~ msgid "Unexpected Client Job message: %s\n"
1108 #~ msgstr "Unerwartete Client Job Nachricht: %s\n"
1109
1110 #~ msgid "Network error with FD during %s: ERR=%s\n"
1111 #~ msgstr "Netzwerkfehler mit FD bei %s: ERR=%s\n"
1112
1113 #~ msgid "No Job status returned from FD.\n"
1114 #~ msgstr "FD hat keinen Jobstatus zurückgegeben.\n"
1115
1116 #, fuzzy
1117 #~ msgid "Error getting Client record for Job report: ERR=%s"
1118 #~ msgstr "Fehler beim holen des Datensatzes für Volume \"%s\": ERR=%s"
1119
1120 #~ msgid "Error getting Media record for Volume \"%s\": ERR=%s"
1121 #~ msgstr "Fehler beim holen des Datensatzes für Volume \"%s\": ERR=%s"
1122
1123 #~ msgid "Backup OK -- with warnings"
1124 #~ msgstr "Sicherung OK -- mit Warnungen"
1125
1126 #~ msgid "Backup OK"
1127 #~ msgstr "Sicherung OK"
1128
1129 #~ msgid "*** Backup Error ***"
1130 #~ msgstr "*** Sicherungsfehler ***"
1131
1132 #~ msgid "Backup Canceled"
1133 #~ msgstr "Sicherung Abgebrochen"
1134
1135 #, fuzzy
1136 #~ msgid "%s (%sB)"
1137 #~ msgstr "%s -- keine Dateien zur Migration."
1138
1139 #, fuzzy
1140 #~ msgid ""
1141 #~ "%s %s %s (%s):\n"
1142 #~ "  Build OS:               %s %s %s\n"
1143 #~ "  JobId:                  %d\n"
1144 #~ "  Job:                    %s\n"
1145 #~ "  Backup Level:           %s%s\n"
1146 #~ "  Client:                 \"%s\" %s\n"
1147 #~ "  FileSet:                \"%s\" %s\n"
1148 #~ "  Pool:                   \"%s\" (From %s)\n"
1149 #~ "  Catalog:                \"%s\" (From %s)\n"
1150 #~ "  Storage:                \"%s\" (From %s)\n"
1151 #~ "  Scheduled time:         %s\n"
1152 #~ "  Start time:             %s\n"
1153 #~ "  End time:               %s\n"
1154 #~ "  Elapsed time:           %s\n"
1155 #~ "  Priority:               %d\n"
1156 #~ "  FD Files Written:       %s\n"
1157 #~ "  SD Files Written:       %s\n"
1158 #~ "  FD Bytes Written:       %s (%sB)\n"
1159 #~ "  SD Bytes Written:       %s (%sB)\n"
1160 #~ "  Rate:                   %.1f KB/s\n"
1161 #~ "  Software Compression:   %s\n"
1162 #~ "  Comm Line Compression:  %s\n"
1163 #~ "%s  Snapshot/VSS:           %s\n"
1164 #~ "  Encryption:             %s\n"
1165 #~ "  Accurate:               %s\n"
1166 #~ "  Volume name(s):         %s\n"
1167 #~ "  Volume Session Id:      %d\n"
1168 #~ "  Volume Session Time:    %d\n"
1169 #~ "  Last Volume Bytes:      %s\n"
1170 #~ "  Non-fatal FD errors:    %d\n"
1171 #~ "  SD Errors:              %d\n"
1172 #~ "  FD termination status:  %s\n"
1173 #~ "  SD termination status:  %s\n"
1174 #~ "  Termination:            %s\n"
1175 #~ "\n"
1176 #~ msgstr ""
1177 #~ "%s %s (%s): %s\n"
1178 #~ "  JobId:                  %d\n"
1179 #~ "  Job:                    %s\n"
1180 #~ "  Backup Level:           %s%s\n"
1181 #~ "  Client:                 \"%s\" %s\n"
1182 #~ "  FileSet:                \"%s\" %s\n"
1183 #~ "  Pool:                   \"%s\" (From %s)\n"
1184 #~ "  Storage:                \"%s\" (From %s)\n"
1185 #~ "  Geplante Zeit:          %s\n"
1186 #~ "  Startzeit:              %s\n"
1187 #~ "  Endzeit:                %s\n"
1188 #~ "  Verstrichene Zeit:      %s\n"
1189 #~ "  Priorität:              %d\n"
1190 #~ "  FD Dateien geschrieben: %s\n"
1191 #~ "  SD Dateien geschrieben: %s\n"
1192 #~ "  FD Bytes geschrieben:   %s (%sB)\n"
1193 #~ "  SD Bytes geschrieben:   %s (%sB)\n"
1194 #~ "  Geschwindigkeit:        %.1f KB/s\n"
1195 #~ "  Software Kompression:   %s\n"
1196 #~ "  VSS:                    %s\n"
1197 #~ "  Verschlüsselung:        %s\n"
1198 #~ "  Volume Name(n):         %s\n"
1199 #~ "  Volume Session Id:      %d\n"
1200 #~ "  Volume Session Zeit:    %d\n"
1201 #~ "  Letztes Volumen Bytes:  %s (%sB)\n"
1202 #~ "  Nicht-fatale FD Fehler  %d\n"
1203 #~ "  SD Fehler:              %d\n"
1204 #~ "  FD Beendigungsstatus:   %s\n"
1205 #~ "  SD Beendigungsstatus:   %s\n"
1206 #~ "  Beendigungsstatus:      %s\n"
1207 #~ "\n"
1208
1209 #~ msgid ""
1210 #~ "Could not get Job Volume Parameters to update Bootstrap file. ERR=%s\n"
1211 #~ msgstr ""
1212 #~ "Konnte Job Volume Parameter  nicht holen um die Bootstrap Datei zu "
1213 #~ "aktualisieren. ERR=%s\n"
1214
1215 #~ msgid ""
1216 #~ "Could not open WriteBootstrap file:\n"
1217 #~ "%s: ERR=%s\n"
1218 #~ msgstr ""
1219 #~ "Konnte  WriteBootstrap nicht öffnen. Datei:\n"
1220 #~ "%s: ERR=%s\n"
1221
1222 #, fuzzy
1223 #~ msgid ""
1224 #~ "\n"
1225 #~ "%sVersion: %s (%s)\n"
1226 #~ "\n"
1227 #~ "Usage: bdirjson [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
1228 #~ "       -r <res>    get resource type <res>\n"
1229 #~ "       -n <name>   get resource <name>\n"
1230 #~ "       -l <dirs>   get only directives matching dirs (use with -r)\n"
1231 #~ "       -D          get only data\n"
1232 #~ "       -R          do not apply JobDefs to Job\n"
1233 #~ "       -c <file>   set configuration file to file\n"
1234 #~ "       -d <nn>     set debug level to <nn>\n"
1235 #~ "       -dt         print timestamp in debug output\n"
1236 #~ "       -t          test - read configuration and exit\n"
1237 #~ "       -s          output in show text format\n"
1238 #~ "       -v          verbose user messages\n"
1239 #~ "       -?          print this message.\n"
1240 #~ "\n"
1241 #~ msgstr ""
1242 #~ "\n"
1243 #~ "Version: %s (%s)\n"
1244 #~ "\n"
1245 #~ "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
1246 #~ "       -c <file>   setze Konfigurationsdatei auf Datei\n"
1247 #~ "       -dnn        setze debug level auf nn\n"
1248 #~ "       -f          starte im Vordergrund (für debugging Zwecke)\n"
1249 #~ "       -g          groupid\n"
1250 #~ "       -r <job>    starte <job> jetzt\n"
1251 #~ "       -s          no signals\n"
1252 #~ "       -t          test - Konfiguration Lesen und beenden\n"
1253 #~ "       -u          userid\n"
1254 #~ "       -v          ausführliche Benutzer Meldungen\n"
1255 #~ "       -?          diese Meldung ausgeben.\n"
1256 #~ "\n"
1257
1258 #~ msgid ""
1259 #~ "No Director resource defined in %s\n"
1260 #~ "Without that I don't know who I am :-(\n"
1261 #~ msgstr ""
1262 #~ "Keine Director resource definiert in %s\n"
1263 #~ "Ohne dies weiss ich nicht wer ich bin :-(\n"
1264
1265 #~ msgid "No Messages resource defined in %s\n"
1266 #~ msgstr "Keine Messages resource definiert in %s\n"
1267
1268 #~ msgid "Only one Director resource permitted in %s\n"
1269 #~ msgstr "Nur eine Director resource erlaubt in %s\n"
1270
1271 #~ msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n"
1272 #~ msgstr ""
1273 #~ "\"TLS Certificate\" Datei nicht für Director definiert \"%s\" in %s.\n"
1274
1275 #~ msgid "\"TLS Key\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n"
1276 #~ msgstr "\"TLS Key\" Datei nicht für Director definiert \"%s\" in %s.\n"
1277
1278 #~ msgid ""
1279 #~ "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined "
1280 #~ "for Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required "
1281 #~ "when using \"TLS Verify Peer\".\n"
1282 #~ msgstr ""
1283 #~ "Weder \"TLS CA Certificate\"  noch \"TLS CA Certificate Dir\" sind für "
1284 #~ "Director \"%s\" in %s definert. Mindestens ein CA certificate store wird "
1285 #~ "benötigt wenn \"TLS Verify Peer\" eingesetzt wird.\n"
1286
1287 #~ msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n"
1288 #~ msgstr ""
1289 #~ "\"TLS Certificate\" Datei nicht definiert für Console \"%s\" in %s.\n"
1290
1291 #~ msgid "\"TLS Key\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n"
1292 #~ msgstr "\"TLS Key\" Datei nicht definiert für Console \"%s\" in %s.\n"
1293
1294 #~ msgid ""
1295 #~ "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined "
1296 #~ "for Console \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required "
1297 #~ "when using \"TLS Verify Peer\".\n"
1298 #~ msgstr ""
1299 #~ "Weder \"TLS CA Certificate\" noch \"TLS CA Certificate Dir\" sind "
1300 #~ "definiert fürConsole \"%s\" in %s. Mindestens ein CA certificate store "
1301 #~ "wird benötigt beiEinsatz von \"TLS Verify Peer\".\n"
1302
1303 #~ msgid "Failed to initialize TLS context for File daemon \"%s\" in %s.\n"
1304 #~ msgstr ""
1305 #~ "Konnte TLS context für File daemon \"%s\" in %s nicht initialisieren.\n"
1306
1307 #~ msgid ""
1308 #~ "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined "
1309 #~ "for File daemon \"%s\" in %s.\n"
1310 #~ msgstr ""
1311 #~ "Weder \"TLS CA Certificate\" noch \"TLS CA Certificate Dir\" sind "
1312 #~ "definiert für File daemon \"%s\" in %s.\n"
1313
1314 #~ msgid "No Job records defined in %s\n"
1315 #~ msgstr "Keine Job records definiert in %s\n"
1316
1317 #~ msgid "Hey something is wrong. p=0x%lu\n"
1318 #~ msgstr "Hey etwas läuft schief. p=0x%lu\n"
1319
1320 #~ msgid ""
1321 #~ "\"%s\" directive in Job \"%s\" resource is required, but not found.\n"
1322 #~ msgstr ""
1323 #~ "\"%s\" Directive in Job \"%s\" resource wird benötigt, wurde aber nicht "
1324 #~ "gefunden.\n"
1325
1326 #~ msgid "Too many items in Job resource\n"
1327 #~ msgstr "zu viele items in Job resource\n"
1328
1329 #~ msgid "No storage specified in Job \"%s\" nor in Pool.\n"
1330 #~ msgstr "Weder storage noch Pool in Job \"%s\" definiert.\n"
1331
1332 #~ msgid "Unable to get Job record. ERR=%s\n"
1333 #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n"
1334
1335 #~ msgid "Unable to get Job Volume Parameters. ERR=%s\n"
1336 #~ msgstr "Konnte Job Volume Parameter nicht holen. ERR=%s\n"
1337
1338 #~ msgid "Unable to create bootstrap file %s. ERR=%s\n"
1339 #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n"
1340
1341 #, fuzzy
1342 #~ msgid "No files found to read. No bootstrap file written.\n"
1343 #~ msgstr ""
1344 #~ "Keine Dateien für Wiederherstellung/Migration gefunden. Keine Bootstrap "
1345 #~ "Datei geschrieben.\n"
1346
1347 #~ msgid "Error writing bsr file.\n"
1348 #~ msgstr "Fehler beim schreiben der bsr Datei.\n"
1349
1350 #, fuzzy
1351 #~ msgid ""
1352 #~ "The Job will require the following (*=>InChanger):\n"
1353 #~ "   Volume(s)                 Storage(s)                SD Device(s)\n"
1354 #~ "===========================================================================\n"
1355 #~ msgstr ""
1356 #~ "Der Job wird folgendes benötigen:\n"
1357 #~ "   Volume(s)                 Storage(s)                SD Device(s)\n"
1358 #~ "===========================================================================\n"
1359
1360 #~ msgid "No Volumes found to restore.\n"
1361 #~ msgstr "Keine Volumes zum Wiederherstellen gefunden.\n"
1362
1363 #~ msgid "1990 Invalid Catalog Request: %s"
1364 #~ msgstr "1990 Ungültige Catalog Anfrage: %s"
1365
1366 #~ msgid "Invalid Catalog request; DB not open: %s"
1367 #~ msgstr "Ungültige Catalog Anfrage; DB nicht offen: %s"
1368
1369 #~ msgid "1901 No Media.\n"
1370 #~ msgstr "1901 Keine Medien.\n"
1371
1372 #~ msgid "not in Pool"
1373 #~ msgstr "nicht in Pool"
1374
1375 #~ msgid "not correct MediaType"
1376 #~ msgstr "nicht korrekter Medientyp"
1377
1378 #~ msgid "is not Enabled"
1379 #~ msgstr "ist nicht aktiviert"
1380
1381 #, fuzzy
1382 #~ msgid "1998 Volume \"%s\" catalog status is %s, %s.\n"
1383 #~ msgstr "1998 Volume \"%s\" status ist %s, %s.\n"
1384
1385 #~ msgid "1997 Volume \"%s\" not in catalog.\n"
1386 #~ msgstr "1997 Volume \"%s\" Nicht in Catalog.\n"
1387
1388 #~ msgid "Unable to get Media record for Volume %s: ERR=%s\n"
1389 #~ msgstr "Konnte Media record für Volume %s nicht holen: ERR=%s\n"
1390
1391 #~ msgid "1991 Catalog Request for vol=%s failed: %s"
1392 #~ msgstr "1991 Catalog Anfrage für vol=%s fehlgeschlagen: %s"
1393
1394 #, fuzzy
1395 #~ msgid ""
1396 #~ "Attempt to set Volume Files from %u to %u for Volume \"%s\". Ignored.\n"
1397 #~ msgstr ""
1398 #~ "Volume Files bei %u werden auf %u für Volumen \"%s\" gesetzt. Dies ist "
1399 #~ "nicht Korrekt.\n"
1400
1401 #~ msgid "Catalog error updating Media record. %s"
1402 #~ msgstr "Catalog Fehler beim Aktualisieren des Media Eintrags. %s"
1403
1404 #~ msgid "1993 Update Media error\n"
1405 #~ msgstr "1993 Update Media Fehler\n"
1406
1407 #~ msgid "Catalog error creating JobMedia record. %s"
1408 #~ msgstr "Catalog Fehler beim Erzeugen des JobMedia Eintrags. %s"
1409
1410 #, fuzzy
1411 #~ msgid "1992 Create JobMedia error\n"
1412 #~ msgstr "1991 Update JobMedia Fehler\n"
1413
1414 #~ msgid "Invalid Catalog request: %s"
1415 #~ msgstr "Ungültige Catalog Anfrage: %s"
1416
1417 #, fuzzy
1418 #~ msgid "Attribute create error: ERR=%s"
1419 #~ msgstr "Attribute create error. %s"
1420
1421 #, fuzzy
1422 #~ msgid "Restore object create error. %s"
1423 #~ msgstr "Attribute create error. %s"
1424
1425 #, fuzzy
1426 #~ msgid "%s not same File=%d as attributes=%d\n"
1427 #~ msgstr "Erhielt %s aber nicht die gleiche Datei wie Attribute\n"
1428
1429 #~ msgid ""
1430 #~ "Catalog error updating file digest. Unsupported digest stream type: %d"
1431 #~ msgstr ""
1432 #~ "Catalog Fehler beim Aktualisieren des file digest. Nicht unterstützter "
1433 #~ "digest stream typ: %d"
1434
1435 #, fuzzy
1436 #~ msgid "attribute create error. %s"
1437 #~ msgstr "Attribute create error. %s"
1438
1439 #~ msgid "Catalog error updating file digest. %s"
1440 #~ msgstr "Catalog Fehler beim Aktualisieren des file digest. %s"
1441
1442 #, fuzzy
1443 #~ msgid "1994 Invalid Catalog Update: %s"
1444 #~ msgstr "1991 Ungültige Catalog Aktualisierung: %s"
1445
1446 #~ msgid "Invalid Catalog Update; DB not open: %s"
1447 #~ msgstr "Ungültige Catalog Aktualisierung; DB nicht geöffnet: %s"
1448
1449 #, fuzzy
1450 #~ msgid "fread attr spool error. ERR=%s\n"
1451 #~ msgstr "Regex Übersetzungsfehler. ERR=%s\n"
1452
1453 #, fuzzy
1454 #~ msgid ""
1455 #~ "\n"
1456 #~ "%sVersion: %s (%s)\n"
1457 #~ "\n"
1458 #~ "Usage: bacula-dir [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] "
1459 #~ "[config_file]\n"
1460 #~ "     -c <file>        set configuration file to file\n"
1461 #~ "     -d <nn>[,<tags>] set debug level to <nn>, debug tags to <tags>\n"
1462 #~ "     -dt              print timestamp in debug output\n"
1463 #~ "     -T               set trace on\n"
1464 #~ "     -f               run in foreground (for debugging)\n"
1465 #~ "     -g               groupid\n"
1466 #~ "     -m               print kaboom output (for debugging)\n"
1467 #~ "     -r <job>         run <job> now\n"
1468 #~ "     -s               no signals\n"
1469 #~ "     -t               test - read configuration and exit\n"
1470 #~ "     -u               userid\n"
1471 #~ "     -v               verbose user messages\n"
1472 #~ "     -?               print this message.\n"
1473 #~ "\n"
1474 #~ msgstr ""
1475 #~ "\n"
1476 #~ "Version: %s (%s)\n"
1477 #~ "\n"
1478 #~ "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
1479 #~ "       -c <file>   setze Konfigurationsdatei auf Datei\n"
1480 #~ "       -dnn        setze debug level auf nn\n"
1481 #~ "       -f          starte im Vordergrund (für debugging Zwecke)\n"
1482 #~ "       -g          groupid\n"
1483 #~ "       -r <job>    starte <job> jetzt\n"
1484 #~ "       -s          no signals\n"
1485 #~ "       -t          test - Konfiguration Lesen und beenden\n"
1486 #~ "       -u          userid\n"
1487 #~ "       -v          ausführliche Benutzer Meldungen\n"
1488 #~ "       -?          diese Meldung ausgeben.\n"
1489 #~ "\n"
1490
1491 #, fuzzy
1492 #~ msgid "Already doing a reload request, request ignored.\n"
1493 #~ msgstr "zu viele offene reload Anforderungen, Anforderung ignoriert.\n"
1494
1495 #~ msgid "Too many open reload requests. Request ignored.\n"
1496 #~ msgstr "zu viele offene reload Anforderungen, Anforderung ignoriert.\n"
1497
1498 #~ msgid "Out of reload table entries. Giving up.\n"
1499 #~ msgstr "Keine reload table Einträge übrig. Gebe auf.\n"
1500
1501 #~ msgid "Resetting previous configuration.\n"
1502 #~ msgstr "Vorherige Konfiguration zurückgesetzt.\n"
1503
1504 #~ msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\" in %s.\n"
1505 #~ msgstr ""
1506 #~ "Konnte TLS context für Director nicht initialisieren \"%s\" in %s.\n"
1507
1508 #~ msgid "Could not open Catalog \"%s\", database \"%s\".\n"
1509 #~ msgstr "Konnte Catalog \"%s\", database \"%s\" nicht öffnen.\n"
1510
1511 #, fuzzy
1512 #~ msgid "Could not create storage record for %s\n"
1513 #~ msgstr "Kann Storage resource %s nicht finden\n"
1514
1515 #, fuzzy
1516 #~ msgid "Could not update storage record for %s\n"
1517 #~ msgstr "Kann Storage resource %s nicht finden\n"
1518
1519 #~ msgid ""
1520 #~ "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined "
1521 #~ "for Storage \"%s\" in %s.\n"
1522 #~ msgstr ""
1523 #~ "Weder \"TLS CA Certificate\" noch \"TLS CA Certificate Dir\" sind "
1524 #~ "definiert fürStorage \"%s\" in %s.\n"
1525
1526 #~ msgid "Failed to initialize TLS context for Storage \"%s\" in %s.\n"
1527 #~ msgstr "Konnte TLS context für Storage \"%s\" in %s nicht initialisieren.\n"
1528
1529 #~ msgid "Could not compile regex pattern \"%s\" ERR=%s\n"
1530 #~ msgstr "Konnte regex pattern \"%s\" nicht kompilieren ERR=%s\n"
1531
1532 #~ msgid "Director: name=%s MaxJobs=%d FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n"
1533 #~ msgstr "Director: name=%s MaxJobs=%d FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n"
1534
1535 #~ msgid "   query_file=%s\n"
1536 #~ msgstr "   query_file=%s\n"
1537
1538 #~ msgid "  --> "
1539 #~ msgstr "  --> "
1540
1541 #~ msgid "Console: name=%s SSL=%d\n"
1542 #~ msgstr "Console: name=%s SSL=%d\n"
1543
1544 #~ msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d cur=%d wrapcntr=%s\n"
1545 #~ msgstr "Counter: name=%s min=%d max=%d cur=%d wrapcntr=%s\n"
1546
1547 #~ msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d\n"
1548 #~ msgstr "Counter: name=%s min=%d max=%d\n"
1549
1550 #, fuzzy
1551 #~ msgid "Client: Name=%s Enabled=%d Address=%s FDport=%d MaxJobs=%u\n"
1552 #~ msgstr "Client: name=%s address=%s FDport=%d MaxJobs=%u\n"
1553
1554 #~ msgid "      JobRetention=%s FileRetention=%s AutoPrune=%d\n"
1555 #~ msgstr "      JobRetention=%s FileRetention=%s AutoPrune=%d\n"
1556
1557 #~ msgid ""
1558 #~ "Device: name=%s ok=%d num_writers=%d max_writers=%d\n"
1559 #~ "      reserved=%d open=%d append=%d read=%d labeled=%d offline=%d "
1560 #~ "autochgr=%d\n"
1561 #~ "      poolid=%s volname=%s MediaType=%s\n"
1562 #~ msgstr ""
1563 #~ "Device: name=%s ok=%d num_writers=%d max_writers=%d\n"
1564 #~ "      reserved=%d open=%d append=%d read=%d labeled=%d offline=%d "
1565 #~ "autochgr=%d\n"
1566 #~ "      poolid=%s volname=%s MediaType=%s\n"
1567
1568 #, fuzzy
1569 #~ msgid ""
1570 #~ "%s: name=%s address=%s SDport=%d MaxJobs=%u\n"
1571 #~ "      DeviceName=%s MediaType=%s StorageId=%s Autochanger=%d\n"
1572 #~ msgstr ""
1573 #~ "Storage: name=%s address=%s SDport=%d MaxJobs=%u\n"
1574 #~ "      DeviceName=%s MediaType=%s StorageId=%s\n"
1575
1576 #, fuzzy
1577 #~ msgid "   Parent --> "
1578 #~ msgstr "     --> "
1579
1580 #, fuzzy
1581 #~ msgid "   Shared --> "
1582 #~ msgstr "     --> "
1583
1584 #, fuzzy
1585 #~ msgid ""
1586 #~ "Catalog: name=%s address=%s DBport=%d db_name=%s\n"
1587 #~ "      db_driver=%s db_user=%s MutliDBConn=%d\n"
1588 #~ msgstr ""
1589 #~ "Catalog: name=%s address=%s DBport=%d db_name=%s\n"
1590 #~ "      db_user=%s MutliDBConn=%d\n"
1591
1592 #~ msgid "%s: name=%s JobType=%d level=%s Priority=%d Enabled=%d\n"
1593 #~ msgstr "%s: name=%s JobType=%d level=%s Priority=%d Enabled=%d\n"
1594
1595 #~ msgid "Job"
1596 #~ msgstr "Job"
1597
1598 #~ msgid "JobDefs"
1599 #~ msgstr "JobDefs"
1600
1601 #~ msgid ""
1602 #~ "     MaxJobs=%u Resched=%d Times=%d Interval=%s Spool=%d "
1603 #~ "WritePartAfterJob=%d\n"
1604 #~ msgstr ""
1605 #~ "     MaxJobs=%u Resched=%d Times=%d Interval=%s Spool=%d "
1606 #~ "WritePartAfterJob=%d\n"
1607
1608 #, fuzzy
1609 #~ msgid "     SpoolSize=%s\n"
1610 #~ msgstr "      opcmd=%s\n"
1611
1612 #, fuzzy
1613 #~ msgid "     Accurate=%d\n"
1614 #~ msgstr "     SelectionType=%d\n"
1615
1616 #~ msgid "     SelectionType=%d\n"
1617 #~ msgstr "     SelectionType=%d\n"
1618
1619 #~ msgid "  --> Where=%s\n"
1620 #~ msgstr "  --> Where=%s\n"
1621
1622 #, fuzzy
1623 #~ msgid "  --> RegexWhere=%s\n"
1624 #~ msgstr "  --> Where=%s\n"
1625
1626 #~ msgid "  --> Bootstrap=%s\n"
1627 #~ msgstr "  --> Bootstrap=%s\n"
1628
1629 #~ msgid "  --> WriteBootstrap=%s\n"
1630 #~ msgstr "  --> WriteBootstrap=%s\n"
1631
1632 #, fuzzy
1633 #~ msgid "  --> PluginOptions=%s\n"
1634 #~ msgstr "  --> Run=%s\n"
1635
1636 #, fuzzy
1637 #~ msgid "  --> MaxRunTime=%u\n"
1638 #~ msgstr "  --> RunWhen=%u\n"
1639
1640 #, fuzzy
1641 #~ msgid "  --> MaxWaitTime=%u\n"
1642 #~ msgstr "  --> RunWhen=%u\n"
1643
1644 #, fuzzy
1645 #~ msgid "  --> MaxStartDelay=%u\n"
1646 #~ msgstr "  --> Target=%s\n"
1647
1648 #, fuzzy
1649 #~ msgid "  --> MaxRunSchedTime=%u\n"
1650 #~ msgstr "  --> RunWhen=%u\n"
1651
1652 #, fuzzy
1653 #~ msgid "  --> Base %s\n"
1654 #~ msgstr "  --> Target=%s\n"
1655
1656 #~ msgid " --> RunScript\n"
1657 #~ msgstr " --> RunScript\n"
1658
1659 #~ msgid "  --> Command=%s\n"
1660 #~ msgstr "  --> Command=%s\n"
1661
1662 #~ msgid "  --> Target=%s\n"
1663 #~ msgstr "  --> Target=%s\n"
1664
1665 #~ msgid "  --> RunOnSuccess=%u\n"
1666 #~ msgstr "  --> RunOnSuccess=%u\n"
1667
1668 #~ msgid "  --> RunOnFailure=%u\n"
1669 #~ msgstr "  --> RunOnFailure=%u\n"
1670
1671 #, fuzzy
1672 #~ msgid "  --> FailJobOnError=%u\n"
1673 #~ msgstr "  --> AbortJobOnError=%u\n"
1674
1675 #~ msgid "  --> RunWhen=%u\n"
1676 #~ msgstr "  --> RunWhen=%u\n"
1677
1678 #~ msgid "  --> Run=%s\n"
1679 #~ msgstr "  --> Run=%s\n"
1680
1681 #~ msgid "  --> SelectionPattern=%s\n"
1682 #~ msgstr "  --> SelectionPattern=%s\n"
1683
1684 #~ msgid "FileSet: name=%s\n"
1685 #~ msgstr "FileSet: name=%s\n"
1686
1687 #, fuzzy
1688 #~ msgid "Schedule: Name=%s Enabled=%d\n"
1689 #~ msgstr "Schedule: name=%s\n"
1690
1691 #~ msgid "  --> Run Level=%s\n"
1692 #~ msgstr "  --> Run Level=%s\n"
1693
1694 #, fuzzy
1695 #~ msgid "      MaxRunSchedTime=%u\n"
1696 #~ msgstr "  --> RunWhen=%u\n"
1697
1698 #, fuzzy
1699 #~ msgid "      Priority=%u\n"
1700 #~ msgstr "      woy="
1701
1702 #~ msgid "      hour="
1703 #~ msgstr "      hour="
1704
1705 #~ msgid "      mday="
1706 #~ msgstr "      mday="
1707
1708 #~ msgid "      month="
1709 #~ msgstr "      month="
1710
1711 #~ msgid "      wday="
1712 #~ msgstr "      wday="
1713
1714 #~ msgid "      wom="
1715 #~ msgstr "      wom="
1716
1717 #~ msgid "      woy="
1718 #~ msgstr "      woy="
1719
1720 #~ msgid "      mins=%d\n"
1721 #~ msgstr "      mins=%d\n"
1722
1723 #~ msgid "     --> "
1724 #~ msgstr "     --> "
1725
1726 #~ msgid "Schedule: name=%s\n"
1727 #~ msgstr "Schedule: name=%s\n"
1728
1729 #~ msgid "Pool: name=%s PoolType=%s\n"
1730 #~ msgstr "Pool: name=%s PoolType=%s\n"
1731
1732 #~ msgid "      use_cat=%d use_once=%d cat_files=%d\n"
1733 #~ msgstr "      use_cat=%d use_once=%d cat_files=%d\n"
1734
1735 #~ msgid "      max_vols=%d auto_prune=%d VolRetention=%s\n"
1736 #~ msgstr "      max_vols=%d auto_prune=%d VolRetention=%s\n"
1737
1738 #~ msgid "      VolUse=%s recycle=%d LabelFormat=%s\n"
1739 #~ msgstr "      VolUse=%s recycle=%d LabelFormat=%s\n"
1740
1741 #~ msgid "      CleaningPrefix=%s LabelType=%d\n"
1742 #~ msgstr "      CleaningPrefix=%s LabelType=%d\n"
1743
1744 #, fuzzy
1745 #~ msgid "      RecyleOldest=%d PurgeOldest=%d ActionOnPurge=%d\n"
1746 #~ msgstr "      RecyleOldest=%d PurgeOldest=%d MaxVolJobs=%d MaxVolFiles=%d\n"
1747
1748 #, fuzzy
1749 #~ msgid "      MaxVolJobs=%d MaxVolFiles=%d MaxVolBytes=%s\n"
1750 #~ msgstr "      max_vols=%d auto_prune=%d VolRetention=%s\n"
1751
1752 #~ msgid "      MigTime=%s MigHiBytes=%s MigLoBytes=%s\n"
1753 #~ msgstr "      MigTime=%s MigHiBytes=%s MigLoBytes=%s\n"
1754
1755 #, fuzzy
1756 #~ msgid "      JobRetention=%s FileRetention=%s\n"
1757 #~ msgstr "      JobRetention=%s FileRetention=%s AutoPrune=%d\n"
1758
1759 #, fuzzy
1760 #~ msgid "      NextPool=%s\n"
1761 #~ msgstr "      opcmd=%s\n"
1762
1763 #, fuzzy
1764 #~ msgid "      RecyclePool=%s\n"
1765 #~ msgstr "      opcmd=%s\n"
1766
1767 #, fuzzy
1768 #~ msgid "      ScratchPool=%s\n"
1769 #~ msgstr "      opcmd=%s\n"
1770
1771 #, fuzzy
1772 #~ msgid "      Catalog=%s\n"
1773 #~ msgstr "      mailcmd=%s\n"
1774
1775 #~ msgid "Messages: name=%s\n"
1776 #~ msgstr "Messages: name=%s\n"
1777
1778 #~ msgid "      mailcmd=%s\n"
1779 #~ msgstr "      mailcmd=%s\n"
1780
1781 #~ msgid "      opcmd=%s\n"
1782 #~ msgstr "      opcmd=%s\n"
1783
1784 #~ msgid "Cannot find Pool resource %s\n"
1785 #~ msgstr "Kann Pool resource %s nicht finden\n"
1786
1787 #~ msgid "Cannot find Console resource %s\n"
1788 #~ msgstr "Kann Console resource %s nicht finden\n"
1789
1790 #~ msgid "Cannot find Director resource %s\n"
1791 #~ msgstr "Kann Director resource %s nicht finden\n"
1792
1793 #~ msgid "Cannot find Storage resource %s\n"
1794 #~ msgstr "Kann Storage resource %s nicht finden\n"
1795
1796 #~ msgid "Cannot find Job resource %s\n"
1797 #~ msgstr "Kann Job resource %s nicht finden\n"
1798
1799 #~ msgid "Cannot find Counter resource %s\n"
1800 #~ msgstr "Kann Counter resource %s nicht finden\n"
1801
1802 #~ msgid "Cannot find Client resource %s\n"
1803 #~ msgstr "Kann Client resource %s nicht finden\n"
1804
1805 #~ msgid "Cannot find Schedule resource %s\n"
1806 #~ msgstr "Kann Schedule resource %s nicht finden\n"
1807
1808 #, fuzzy
1809 #~ msgid "Expected one of: %s, got: %s"
1810 #~ msgstr "Erwartet: %s, erhalten: %s"
1811
1812 #, fuzzy
1813 #~ msgid "Could not find Storage Resource %s referenced on line %d : %s\n"
1814 #~ msgstr ""
1815 #~ "Konnte config Resource %s , referenziert in Zeile %d : %s nicht finden\n"
1816
1817 #, fuzzy
1818 #~ msgid ""
1819 #~ "Attempt to redefine Storage resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
1820 #~ msgstr ""
1821 #~ "Konnte config Resource %s , referenziert in Zeile %d : %s nicht finden\n"
1822
1823 #~ msgid "Expected a Migration Job Type keyword, got: %s"
1824 #~ msgstr " Migration Job Type  Schlüsselwort erwartet, erhalten: %s"
1825
1826 #~ msgid "Expected a Job Type keyword, got: %s"
1827 #~ msgstr "Job Type Schlüsselwort erwartet, erhalten: %s"
1828
1829 #~ msgid "Expected a Job Level keyword, got: %s"
1830 #~ msgstr "Job Level Schlüsselwort erwartet, erhalten: %s"
1831
1832 #~ msgid "Expected a Restore replacement option, got: %s"
1833 #~ msgstr "Restore replacement Option erwartet, erhalten: %s"
1834
1835 #~ msgid "Expect %s, got: %s"
1836 #~ msgstr "Erwartet: %s, erhalten: %s"
1837
1838 #~ msgid "Could not find config Resource %s referenced on line %d : %s\n"
1839 #~ msgstr ""
1840 #~ "Konnte config Resource %s , referenziert in Zeile %d : %s nicht finden\n"
1841
1842 #~ msgid "Expecting open brace. Got %s"
1843 #~ msgstr "Geschweifte Klammer auf erwartet, erhalten: %s"
1844
1845 #~ msgid "Expecting keyword, got: %s\n"
1846 #~ msgstr "Schlüsselwort erwartet, erhalten:%s\n"
1847
1848 #~ msgid "expected an equals, got: %s"
1849 #~ msgstr "Erwartete ein \"ist gleich\", erhalten: %s"
1850
1851 #~ msgid "Keyword %s not permitted in this resource"
1852 #~ msgstr "Schlüsselwort %s ist in dieser Ressource nicht erlaubt."
1853
1854 #~ msgid "Count not update counter %s: ERR=%s\n"
1855 #~ msgstr "Konnte counter %s: nicht aktualisieren: ERR=%s\n"
1856
1857 #~ msgid "Cannot create var context: ERR=%s\n"
1858 #~ msgstr "Kann var context nicht erzeugen: ERR=%s\n"
1859
1860 #~ msgid "Cannot set var callback: ERR=%s\n"
1861 #~ msgstr "kann Variable callback nicht setzen: ERR=%s\n"
1862
1863 #~ msgid "Cannot set var operate: ERR=%s\n"
1864 #~ msgstr "kann Variable operate nicht setzen: ERR=%s\n"
1865
1866 #~ msgid "Cannot unescape string: ERR=%s\n"
1867 #~ msgstr "Cannot unescape string: ERR=%s\n"
1868
1869 #~ msgid "Cannot expand expression \"%s\": ERR=%s\n"
1870 #~ msgstr "Kann Ausdruck\"%s\"nicht auflösen: ERR=%s\n"
1871
1872 #, fuzzy
1873 #~ msgid "Cannot destroy var context: ERR=%s\n"
1874 #~ msgstr "kann Variable context nicht zerstören: ERR=%s\n"
1875
1876 #~ msgid "File daemon \"%s\" rejected Job command: %s\n"
1877 #~ msgstr "File daemon \"%s\" hat Job Kommando abgewiesen: %s\n"
1878
1879 #~ msgid "Error updating Client record. ERR=%s\n"
1880 #~ msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Client Eintrags. ERR=%s\n"
1881
1882 #~ msgid "FD gave bad response to JobId command: %s\n"
1883 #~ msgstr "FD hat fehlerhafte Antwort auf JobId Kommando zurückgegeben: %s\n"
1884
1885 #~ msgid ", since="
1886 #~ msgstr ", seit="
1887
1888 #~ msgid ""
1889 #~ "No prior or suitable Full backup found in catalog. Doing FULL backup.\n"
1890 #~ msgstr ""
1891 #~ "Kein vorheriges oder passendes Full backup in catalog gefunden. Führe "
1892 #~ "FULL backup durch.\n"
1893
1894 #~ msgid " (upgraded from %s)"
1895 #~ msgstr " (erweitert von %s)"
1896
1897 #, fuzzy
1898 #~ msgid ""
1899 #~ "No prior or suitable Differential backup found in catalog. Doing "
1900 #~ "Differential backup.\n"
1901 #~ msgstr ""
1902 #~ "Kein vorheriges oder passendes Full backup in catalog gefunden. Führe "
1903 #~ "FULL backup durch.\n"
1904
1905 #~ msgid "Prior failed job found in catalog. Upgrading to %s.\n"
1906 #~ msgstr ""
1907 #~ "Vorheriger fehlgeschlagener job in catalog gefunden. Erweitere auf %s.\n"
1908
1909 #~ msgid "Unimplemented backup level %d %c\n"
1910 #~ msgstr "Nicht implementierter backup level %d %c\n"
1911
1912 #~ msgid "Cannot run program: %s. ERR=%s\n"
1913 #~ msgstr "Kann Programm: %s nicht starten. ERR=%s\n"
1914
1915 #~ msgid ">filed: write error on socket\n"
1916 #~ msgstr ">filed: Schreibfehler auf socket\n"
1917
1918 #~ msgid "Error running program: %s. ERR=%s\n"
1919 #~ msgstr "Fehler beim Start des Programms: %s. ERR=%s\n"
1920
1921 #~ msgid "Cannot open included file: %s. ERR=%s\n"
1922 #~ msgstr "Kann inkludierte Datei nicht öffnen: %s. ERR=%s\n"
1923
1924 #, fuzzy
1925 #~ msgid "Client \"%s\" RunScript failed.\n"
1926 #~ msgstr "Pool Ressource \"%s\" nicht gefunden.\n"
1927
1928 #, fuzzy
1929 #~ msgid "RestoreObject failed.\n"
1930 #~ msgstr "Wiederherstellung läuft..."
1931
1932 #, fuzzy
1933 #~ msgid "ComponentInfo failed.\n"
1934 #~ msgstr "Job Einrichtung Fehlgeschlagen.\n"
1935
1936 #~ msgid ""
1937 #~ "<filed: bad attributes, expected 3 fields got %d\n"
1938 #~ "msglen=%d msg=%s\n"
1939 #~ msgstr ""
1940 #~ "<filed: fehlerhafte Attribute, 3 erwartet, erhalten: %d\n"
1941 #~ "msglen=%d msg=%s\n"
1942
1943 #~ msgid "%s index %d not same as attributes %d\n"
1944 #~ msgstr "%s index %d ist nicht identisch mit attributen %d\n"
1945
1946 #~ msgid "<filed: Network error getting attributes. ERR=%s\n"
1947 #~ msgstr "<filed: Netzwerkfehler beim Holen der Attribute. ERR=%s\n"
1948
1949 #~ msgid "bget_dirmsg: unknown bnet signal %d\n"
1950 #~ msgstr "bget_dirmsg: unbekanntes bnet Signal %d\n"
1951
1952 #~ msgid "Malformed message: %s\n"
1953 #~ msgstr "Nicht wohlgeformte Nachricht: %s\n"
1954
1955 #~ msgid "Bad response to %s command: wanted %s, got %s\n"
1956 #~ msgstr "Schlechte Antwort auf %s Kommando: erwartet %s, erhalten %s\n"
1957
1958 #~ msgid "Socket error on %s command: ERR=%s\n"
1959 #~ msgstr "Socket Fehler auf %s Kommando: ERR=%s\n"
1960
1961 #, fuzzy
1962 #~ msgid "Expected a strip path positive integer, got:%s:"
1963 #~ msgstr "fstype Ausdruck erwartet, erhalten: %s\n"
1964
1965 #~ msgid "Expected a FileSet option keyword, got:%s:"
1966 #~ msgstr "FileSet option Schlüsselwort erwartet, erhalten:%s:"
1967
1968 #~ msgid "Old style Include/Exclude not supported\n"
1969 #~ msgstr "veraltete Include/Exclude Anweisung nicht unterstützt\n"
1970
1971 #~ msgid "Regex compile error. ERR=%s\n"
1972 #~ msgstr "Regex Übersetzungsfehler. ERR=%s\n"
1973
1974 #~ msgid "Expected a regex string, got: %s\n"
1975 #~ msgstr "regulären Ausdruck erwartet, erhalten: %s\n"
1976
1977 #~ msgid "Expected a wild-card string, got: %s\n"
1978 #~ msgstr "wild-card Ausdruck erwartet, erhalten: %s\n"
1979
1980 #, fuzzy
1981 #~ msgid "Backslash found. Use forward slashes or quote the string.: %s\n"
1982 #~ msgstr ""
1983 #~ "Backslash gefunden. Benutze forward slashes oder setze den String in "
1984 #~ "Anführungszeichen.: %s\n"
1985
1986 #~ msgid "Expected a filename, got: %s"
1987 #~ msgstr "Dateiname erwartet, erhalten: %s"
1988
1989 #~ msgid "Expected a FileSet keyword, got: %s"
1990 #~ msgstr "FileSet Schlüsselwort erwartet,erhalten: %s"
1991
1992 #~ msgid "Could not init job queue: ERR=%s\n"
1993 #~ msgstr "Konnte job queue nicht initialiseren: ERR=%s\n"
1994
1995 #~ msgid "Could not add job queue: ERR=%s\n"
1996 #~ msgstr "Konnte job queue nicht hinzufügen: ERR=%s\n"
1997
1998 #~ msgid "Unable to init job cond variable: ERR=%s\n"
1999 #~ msgstr "konnte job cond Variable nicht initialisieren: ERR=%s\n"
2000
2001 #~ msgid "Could not open database \"%s\".\n"
2002 #~ msgstr "Konnte Datenbank \"%s\" nicht öffen.\n"
2003
2004 #~ msgid "unknown source"
2005 #~ msgstr "unbekannte Quelle"
2006
2007 #~ msgid "Job resource"
2008 #~ msgstr "Job Ressource"
2009
2010 #~ msgid "Unimplemented job type: %d\n"
2011 #~ msgstr "nicht implementierter job Typ: %d\n"
2012
2013 #~ msgid "Job canceled because max start delay time exceeded.\n"
2014 #~ msgstr "Job abgebrochen, da \"max start delay time\" überschritten wurde.\n"
2015
2016 #, fuzzy
2017 #~ msgid "Job canceled because max run sched time exceeded.\n"
2018 #~ msgstr "Job abgebrochen, da \"max start delay time\" überschritten wurde.\n"
2019
2020 #~ msgid "Failed to connect to File daemon.\n"
2021 #~ msgstr "Verbindung zu File daemon fehlgeschlagen.\n"
2022
2023 #, fuzzy
2024 #~ msgid "Failed to select Storage daemon.\n"
2025 #~ msgstr "Verbindung zu Storage daemon fehlgeschlagen.\n"
2026
2027 #~ msgid "Failed to connect to Storage daemon.\n"
2028 #~ msgstr "Verbindung zu Storage daemon fehlgeschlagen.\n"
2029
2030 #, fuzzy
2031 #~ msgid "Client resource \"%s\" does not exist.\n"
2032 #~ msgstr "Pool Ressource \"%s\" nicht gefunden.\n"
2033
2034 #, fuzzy
2035 #~ msgid "canceled"
2036 #~ msgstr "%s Abgebrochen"
2037
2038 #, fuzzy
2039 #~ msgid "JobId %s, Job %s marked to be %s.\n"
2040 #~ msgstr "JobId %s, Job %s zum Abbruch markiert.\n"
2041
2042 #~ msgid "Max wait time exceeded. Job canceled.\n"
2043 #~ msgstr "\"Max wait time\" überschritten. Job abgebrochen.\n"
2044
2045 #~ msgid "Max run time exceeded. Job canceled.\n"
2046 #~ msgstr "\"Max run time\" überschritten, Job abgebrochen.\n"
2047
2048 #, fuzzy
2049 #~ msgid "Max run sched time exceeded. Job canceled.\n"
2050 #~ msgstr "\"Max run time\" überschritten, Job abgebrochen.\n"
2051
2052 #, fuzzy
2053 #~ msgid "Cannot create pool \"%s\" in database. ERR=%s"
2054 #~ msgstr "Pool %s nicht in der Datenbank. %s"
2055
2056 #, fuzzy
2057 #~ msgid "Created database record for Pool \"%s\".\n"
2058 #~ msgstr "Erzeuge db Medientyp Eintrag %s fehlgeschlagen: ERR=%s\n"
2059
2060 #, fuzzy
2061 #~ msgid "Run NextPool override"
2062 #~ msgstr "von \"Run pool\" überschrieben"
2063
2064 #, fuzzy
2065 #~ msgid "Job's NextPool resource"
2066 #~ msgstr "\"NextPool\"  Ressource des Job Pools"
2067
2068 #~ msgid "Job Pool's NextPool resource"
2069 #~ msgstr "\"NextPool\"  Ressource des Job Pools"
2070
2071 #, fuzzy
2072 #~ msgid "Pool's NextPool resource"
2073 #~ msgstr "\"NextPool\"  Ressource des Job Pools"
2074
2075 #, fuzzy
2076 #~ msgid "Run Pool override"
2077 #~ msgstr "von \"Run pool\" überschrieben"
2078
2079 #, fuzzy
2080 #~ msgid "Run FullPool override"
2081 #~ msgstr "von \"Run FullPool\" überschrieben"
2082
2083 #, fuzzy
2084 #~ msgid "No Client specified.\n"
2085 #~ msgstr "Kein storage angegeben.\n"
2086
2087 #~ msgid "Could not create Client record. ERR=%s\n"
2088 #~ msgstr "Konnte Client Eintrag nicht anlegen. ERR=%s\n"
2089
2090 #~ msgid "FileSet MD5 digest not found.\n"
2091 #~ msgstr "FileSet MD5 Prüfsumme nicht gefunden.\n"
2092
2093 #~ msgid "Could not create FileSet \"%s\" record. ERR=%s\n"
2094 #~ msgstr "Konnte FileSet \"%s\" Eintrag nicht erzeugen. ERR=%s\n"
2095
2096 #~ msgid "Error updating job record. %s"
2097 #~ msgstr "Fehler beim Aktualisieren des job Eintrags. %s"
2098
2099 #, fuzzy
2100 #~ msgid "Run pool override"
2101 #~ msgstr "von \"Run pool\" überschrieben"
2102
2103 #, fuzzy
2104 #~ msgid "Run storage override"
2105 #~ msgstr "Run storage override"
2106
2107 #, fuzzy
2108 #~ msgid "Client resource"
2109 #~ msgstr "Pool Ressource"
2110
2111 #~ msgid "No storage specified.\n"
2112 #~ msgstr "Kein storage angegeben.\n"
2113
2114 #, fuzzy
2115 #~ msgid "Could not start clone job: \"%s\".\n"
2116 #~ msgstr "Konnte clone job nicht starten.\n"
2117
2118 #~ msgid "Clone JobId %d started.\n"
2119 #~ msgstr "Clone JobId %d gestartet.\n"
2120
2121 #~ msgid "pthread_attr_init: ERR=%s\n"
2122 #~ msgstr "pthread_attr_init: ERR=%s\n"
2123
2124 #~ msgid "pthread_mutex_init: ERR=%s\n"
2125 #~ msgstr "pthread_mutex_init: ERR=%s\n"
2126
2127 #~ msgid "pthread_cond_init: ERR=%s\n"
2128 #~ msgstr "pthread_cond_init: ERR=%s\n"
2129
2130 #~ msgid "pthread_cond_broadcast: ERR=%s\n"
2131 #~ msgstr "pthread_cond_broadcast: ERR=%s\n"
2132
2133 #~ msgid "pthread_cond_wait: ERR=%s\n"
2134 #~ msgstr "pthread_cond_wait: ERR=%s\n"
2135
2136 #~ msgid "Job %s waiting %d seconds for scheduled start time.\n"
2137 #~ msgstr "Job %s wartet %d Sekunden auf die geplante Startzeit.\n"
2138
2139 #~ msgid "pthread_thread_create: ERR=%s\n"
2140 #~ msgstr "pthread_thread_create: ERR=%s\n"
2141
2142 #~ msgid "pthread_cond_signal: ERR=%s\n"
2143 #~ msgstr "pthread_cond_signal: ERR=%s\n"
2144
2145 #~ msgid "pthread_create: ERR=%s\n"
2146 #~ msgstr "pthread_create: ERR=%s\n"
2147
2148 #~ msgid "Rescheduled Job %s at %s to re-run in %d seconds (%s).\n"
2149 #~ msgstr ""
2150 #~ " Job %s für %s erneut geplant um in %d seconds nachgestartet zu werden "
2151 #~ "(%s).\n"
2152
2153 #~ msgid "previous Job"
2154 #~ msgstr "vorheriger Job"
2155
2156 #~ msgid ""
2157 #~ "Job canceled. Attempt to read and write same device.\n"
2158 #~ "    Read storage \"%s\" (From %s) -- Write storage \"%s\" (From %s)\n"
2159 #~ msgstr ""
2160 #~ "Job abgebrochen. Versuch auf das selbe Gerät zu lesen und zu schreiben.\n"
2161 #~ "    lese storage \"%s\" (Von %s) -- schreib storage \"%s\" (Von %s)\n"
2162
2163 #~ msgid "Could not get or create a Pool record.\n"
2164 #~ msgstr "Konnte keinen Pool Eintrag holen oder erzeugen.\n"
2165
2166 #~ msgid "Could not get or create the FileSet record.\n"
2167 #~ msgstr "Konnte FileSet Eintrag weder holen noch erzeugen.\n"
2168
2169 #, fuzzy
2170 #~ msgid "No previous Job found to %s.\n"
2171 #~ msgstr "Keinen vorherigen Job zum migrieren gefunden.\n"
2172
2173 #, fuzzy
2174 #~ msgid "Create bootstrap file failed.\n"
2175 #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n"
2176
2177 #, fuzzy
2178 #~ msgid "Previous Job has no data to %s.\n"
2179 #~ msgstr "Vorheriger Job hat keine Daten zu migrieren.\n"
2180
2181 #~ msgid "Job resource not found for \"%s\".\n"
2182 #~ msgstr "Job Ressource für \"%s\"nicht gefunden.\n"
2183
2184 #~ msgid "Previous Job resource not found for \"%s\".\n"
2185 #~ msgstr "Vorherige Job Ressource für \"%s\"nicht gefunden.\n"
2186
2187 #~ msgid "setup job failed.\n"
2188 #~ msgstr "Job Einrichtung Fehlgeschlagen.\n"
2189
2190 #~ msgid "Pool for JobId %s not in database. ERR=%s\n"
2191 #~ msgstr "Pool für JobId %s ist nicht in der Datenbank. ERR=%s\n"
2192
2193 #~ msgid "Pool resource \"%s\" not found.\n"
2194 #~ msgstr "Pool Ressource \"%s\" nicht gefunden.\n"
2195
2196 #, fuzzy
2197 #~ msgid "Could not get job record for JobId %s to %s. ERR=%s"
2198 #~ msgstr "Konnte job record für JobId %s zum migrieren nicht holen. ERR=%s"
2199
2200 #, fuzzy
2201 #~ msgid "Start %s JobId %s, Job=%s\n"
2202 #~ msgstr "Start Sicherung JobId %s, Job=%s\n"
2203
2204 #, fuzzy
2205 #~ msgid "Could not start migration/copy job.\n"
2206 #~ msgstr "Konnte Migrationsjob nicht starten.\n"
2207
2208 #, fuzzy
2209 #~ msgid "%s JobId %d started.\n"
2210 #~ msgstr "Clone JobId %d gestartet.\n"
2211
2212 #~ msgid "%s OK -- with warnings"
2213 #~ msgstr "%s OK -- mit Warnungen"
2214
2215 #~ msgid "%s OK"
2216 #~ msgstr "%s OK"
2217
2218 #~ msgid "*** %s Error ***"
2219 #~ msgstr "*** %s Fehler ***"
2220
2221 #~ msgid "%s Canceled"
2222 #~ msgstr "%s Abgebrochen"
2223
2224 #~ msgid "Inappropriate %s term code"
2225 #~ msgstr "Unzutreffender %s Beendigungskode"
2226
2227 #, fuzzy
2228 #~ msgid "%s -- no files to %s"
2229 #~ msgstr "%s -- keine Dateien zur Migration."
2230
2231 #, fuzzy
2232 #~ msgid ""
2233 #~ "%s %s %s (%s):\n"
2234 #~ "  Build OS:               %s %s %s\n"
2235 #~ "  Prev Backup JobId:      %s\n"
2236 #~ "  Prev Backup Job:        %s\n"
2237 #~ "  New Backup JobId:       %s\n"
2238 #~ "  Current JobId:          %s\n"
2239 #~ "  Current Job:            %s\n"
2240 #~ "  Backup Level:           %s%s\n"
2241 #~ "  Client:                 %s\n"
2242 #~ "  FileSet:                \"%s\" %s\n"
2243 #~ "  Read Pool:              \"%s\" (From %s)\n"
2244 #~ "  Read Storage:           \"%s\" (From %s)\n"
2245 #~ "  Write Pool:             \"%s\" (From %s)\n"
2246 #~ "  Write Storage:          \"%s\" (From %s)\n"
2247 #~ "  Catalog:                \"%s\" (From %s)\n"
2248 #~ "  Start time:             %s\n"
2249 #~ "  End time:               %s\n"
2250 #~ "  Elapsed time:           %s\n"
2251 #~ "  Priority:               %d\n"
2252 #~ "  SD Files Written:       %s\n"
2253 #~ "  SD Bytes Written:       %s (%sB)\n"
2254 #~ "  Rate:                   %.1f KB/s\n"
2255 #~ "  Volume name(s):         %s\n"
2256 #~ "  Volume Session Id:      %d\n"
2257 #~ "  Volume Session Time:    %d\n"
2258 #~ "  Last Volume Bytes:      %s\n"
2259 #~ "  SD Errors:              %d\n"
2260 #~ "  SD termination status:  %s\n"
2261 #~ "  Termination:            %s\n"
2262 #~ "\n"
2263 #~ msgstr ""
2264 #~ "%s %s (%s): %s\n"
2265 #~ "  vorheriges Backup JobId:%s\n"
2266 #~ "  neues Backup JobId:     %s\n"
2267 #~ "  Migration JobId:        %s\n"
2268 #~ "  Migration Job:          %s\n"
2269 #~ "  Backup Level:           %s%s\n"
2270 #~ "  Client:                 %s\n"
2271 #~ "  FileSet:                \"%s\" %s\n"
2272 #~ "  Lese Pool:              \"%s\" (Von %s)\n"
2273 #~ "  Lese Storage:           \"%s\" (Von %s)\n"
2274 #~ "  Schreib Pool:           \"%s\" (Von %s)\n"
2275 #~ "  Schreib Storage:        \"%s\" (Von %s)\n"
2276 #~ "  Start Zeit:             %s\n"
2277 #~ "  End Zeit:               %s\n"
2278 #~ "  Verstichene Zeit:       %s\n"
2279 #~ "  Priorität:              %d\n"
2280 #~ "  SD Dateien geschrieben: %s\n"
2281 #~ "  SD Bytes geschrieben:   %s (%sB)\n"
2282 #~ "  Geschwindigkeit:        %.1f KB/s\n"
2283 #~ "  Volume name(s):         %s\n"
2284 #~ "  Volume Session Id:      %d\n"
2285 #~ "  Volume Session Time:    %d\n"
2286 #~ "  Last Volume Bytes:      %s (%sB)\n"
2287 #~ "  SD Fehler:              %d\n"
2288 #~ "  SD Beendigungsstatus :  %s\n"
2289 #~ "  Beendigungsstatus:      %s\n"
2290 #~ "\n"
2291
2292 #~ msgid "No Next Pool specification found in Pool \"%s\".\n"
2293 #~ msgstr "Keine \"Next Pool\" Spezifikation in Pool \"%s\" gefunden.\n"
2294
2295 #~ msgid "No Storage specification found in Next Pool \"%s\".\n"
2296 #~ msgstr "Keine \"Storage\" Spezifikation in \"Next Pool\" \"%s\" gefunden.\n"
2297
2298 #, fuzzy
2299 #~ msgid "No %s SQL selection pattern specified.\n"
2300 #~ msgstr "Kein \"Migration SQL selection pattern\" spezifiziert.\n"
2301
2302 #~ msgid "SQL failed. ERR=%s\n"
2303 #~ msgstr "SQL fehlgeschlagen ERR=%s\n"
2304
2305 #, fuzzy
2306 #~ msgid "No Volumes found to %s.\n"
2307 #~ msgstr "Keine Volumes zum Wiederherstellen gefunden.\n"
2308
2309 #~ msgid "Invalid JobId found.\n"
2310 #~ msgstr "Ungültige JobId gefunden.\n"
2311
2312 #, fuzzy
2313 #~ msgid "Unknown %s Selection Type.\n"
2314 #~ msgstr "Unbekannter \"Migration Selection Type\".\n"
2315
2316 #, fuzzy
2317 #~ msgid "No JobIds found to %s.\n"
2318 #~ msgstr "Kein Job gefunden für: %s.\n"
2319
2320 #, fuzzy
2321 #~ msgid "The following %u JobId%s chosen to be %s: %s\n"
2322 #~ msgstr "Die folgende %u JobId%s wird migriert werden: %s\n"
2323
2324 #, fuzzy
2325 #~ msgid "%s using JobId=%s Job=%s\n"
2326 #~ msgstr "Migration benutzt JobId=%s Job=%s\n"
2327
2328 #, fuzzy
2329 #~ msgid "No %ss found to %s.\n"
2330 #~ msgstr "Keine %ss zum Migrieren gefunden.\n"
2331
2332 #, fuzzy
2333 #~ msgid "SQL to get uncopied jobs failed. ERR=%s\n"
2334 #~ msgstr "SQL um %s zu holen fehlgeschlagen. ERR=%s\n"
2335
2336 #, fuzzy
2337 #~ msgid "No %s %s selection pattern specified.\n"
2338 #~ msgstr "Kein Migration %s selection pattern spezifiziert.\n"
2339
2340 #~ msgid "SQL to get %s failed. ERR=%s\n"
2341 #~ msgstr "SQL um %s zu holen fehlgeschlagen. ERR=%s\n"
2342
2343 #, fuzzy
2344 #~ msgid "Query of Pool \"%s\" returned no Jobs to %s.\n"
2345 #~ msgstr "Abfrage nach Pool \"%s\" ergab keine Jobs für die Migration.\n"
2346
2347 #, fuzzy
2348 #~ msgid "Regex pattern matched no Jobs to %s.\n"
2349 #~ msgstr "Regex pattern hat auf keine Jobs für die Migration zugetroffen.\n"
2350
2351 #, fuzzy
2352 #~ msgid "No %s found to %s.\n"
2353 #~ msgstr "Keine %ss zum Migrieren gefunden.\n"
2354
2355 #~ msgid "SQL error. Expected 1 MediaId got %d\n"
2356 #~ msgstr "SQL Fehler. Erwartet 1 MediaId erhalten: %d\n"
2357
2358 #~ msgid "Storage daemon rejected Job command: %s\n"
2359 #~ msgstr "Storage daemon hat \"Job command\": %s abgelehnt\n"
2360
2361 #~ msgid "<stored: bad response to Job command: %s\n"
2362 #~ msgstr "<stored: falsche Antwort auf  Job Kommando: %s\n"
2363
2364 #, fuzzy
2365 #~ msgid "Using Device \"%s\" to read.\n"
2366 #~ msgstr "unbekannt"
2367
2368 #, fuzzy
2369 #~ msgid "Using Device \"%s\" to write.\n"
2370 #~ msgstr "Pool Ressource \"%s\" nicht gefunden.\n"
2371
2372 #~ msgid ""
2373 #~ "\n"
2374 #~ "     Storage daemon didn't accept Device \"%s\" because:\n"
2375 #~ "     %s"
2376 #~ msgstr ""
2377 #~ "\n"
2378 #~ "     Storage daemon hat Device \"%s\" nicht akzeptiert weil:\n"
2379 #~ "     %s"
2380
2381 #~ msgid ""
2382 #~ "\n"
2383 #~ "     Storage daemon didn't accept Device \"%s\" command.\n"
2384 #~ msgstr ""
2385 #~ "\n"
2386 #~ "     Storage daemon hat Device \"%s\" Kommando nicht akzeptiert.\n"
2387
2388 #~ msgid "Cannot create message thread: %s\n"
2389 #~ msgstr "Kann \"message thread\" nicht erzeugen: %s\n"
2390
2391 #~ msgid "Could not open bootstrap file %s: ERR=%s\n"
2392 #~ msgstr "Kann  bootstrap Datei nicht öffnen: %s: ERR=%s\n"
2393
2394 #~ msgid "Illegal character in Volume name \"%s\"\n"
2395 #~ msgstr "Illegales Zeichen in \"Volume name\" \"%s\"\n"
2396
2397 #, fuzzy
2398 #~ msgid ""
2399 #~ "Created new Volume=\"%s\", Pool=\"%s\", MediaType=\"%s\" in catalog.\n"
2400 #~ msgstr "Neues Volume \"%s\" in catalog erzeugt.\n"
2401
2402 #, fuzzy
2403 #~ msgid "SQL failed, but ignored. ERR=%s\n"
2404 #~ msgstr "SQL fehlgeschlagen ERR=%s\n"
2405
2406 #~ msgid ""
2407 #~ "Wanted to create Volume \"%s\", but it already exists. Trying again.\n"
2408 #~ msgstr ""
2409 #~ "Wollte Volume \"%s\"erzeugen, aber , but it already exists. Trying "
2410 #~ "again.\n"
2411
2412 #~ msgid "Too many failures. Giving up creating Volume name.\n"
2413 #~ msgstr "Zu viele Fehler. Gebe Versuch einen Volumennamen zu erzeugen auf.\n"
2414
2415 #, fuzzy
2416 #~ msgid "Max Volume bytes=%s exceeded. Marking Volume \"%s\" as Full.\n"
2417 #~ msgstr "\"Max Volume bytes\"erreicht. Markiere Volume \"%s\" als Voll.\n"
2418
2419 #~ msgid "Volume used once. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
2420 #~ msgstr "Volume erstmalig benutzt. Markiere Volume \"%s\" als Used.\n"
2421
2422 #, fuzzy
2423 #~ msgid "Max Volume jobs=%s exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
2424 #~ msgstr "\"Max Volume bytes\"erreicht. Markiere Volume \"%s\" als Voll.\n"
2425
2426 #, fuzzy
2427 #~ msgid "Max Volume files=%s exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
2428 #~ msgstr "\"Max Volume bytes\"erreicht. Markiere Volume \"%s\" als Voll.\n"
2429
2430 #, fuzzy
2431 #~ msgid ""
2432 #~ "Max configured use duration=%s sec. exceeded. Marking Volume \"%s\" as "
2433 #~ "Used.\n"
2434 #~ msgstr "Volume erstmalig benutzt. Markiere Volume \"%s\" als Used.\n"
2435
2436 #~ msgid "Catalog error updating volume \"%s\". ERR=%s"
2437 #~ msgstr "Catalog Fehler beim Aktualisieren von volume \"%s\". ERR=%s"
2438
2439 #~ msgid "volume has expired"
2440 #~ msgstr "volume ist abgelaufen"
2441
2442 #~ msgid "Recycled current volume \"%s\"\n"
2443 #~ msgstr "Recycled current volume \"%s\"\n"
2444
2445 #~ msgid "and recycling of current volume failed"
2446 #~ msgstr "und das Wiederverwenden des aktuellen volumes ist fehlgeschlagen "
2447
2448 #~ msgid "but should be Append, Purged or Recycle"
2449 #~ msgstr "aber sollte Append, Purged oder Recycle sein"
2450
2451 #, fuzzy
2452 #~ msgid "volume has recycling disabled"
2453 #~ msgstr "volume ist abgelaufen"
2454
2455 #~ msgid ""
2456 #~ "but should be Append, Purged or Recycle (recycling of the current volume "
2457 #~ "failed)"
2458 #~ msgstr ""
2459 #~ "aber sollte Append, Purged oder Recycle (das Recycling des des aktuellen "
2460 #~ "Volumens ist fehlgeschlagen)"
2461
2462 #, fuzzy
2463 #~ msgid "Could not get storage resource '%s'.\n"
2464 #~ msgstr "Kann Storage resource %s nicht finden\n"
2465
2466 #, fuzzy
2467 #~ msgid "Could not acquire read storage lock for \"%s\""
2468 #~ msgstr "Kann Storage resource %s nicht finden\n"
2469
2470 #, fuzzy
2471 #~ msgid "Restore OK -- with warnings"
2472 #~ msgstr "%s OK -- mit Warnungen"
2473
2474 #, fuzzy
2475 #~ msgid ""
2476 #~ "%s %s %s (%s):\n"
2477 #~ "  Build OS:               %s %s %s\n"
2478 #~ "  JobId:                  %d\n"
2479 #~ "  Job:                    %s\n"
2480 #~ "  Restore Client:         %s\n"
2481 #~ "  Start time:             %s\n"
2482 #~ "  End time:               %s\n"
2483 #~ "  Files Expected:         %s\n"
2484 #~ "  Files Restored:         %s\n"
2485 #~ "  Bytes Restored:         %s\n"
2486 #~ "  Rate:                   %.1f KB/s\n"
2487 #~ "  FD Errors:              %d\n"
2488 #~ "  FD termination status:  %s\n"
2489 #~ "  SD termination status:  %s\n"
2490 #~ "  Termination:            %s\n"
2491 #~ "\n"
2492 #~ msgstr ""
2493 #~ "%s %s (%s): %s\n"
2494 #~ "  Build OS:                   %s %s %s\n"
2495 #~ "  JobId:                      %d\n"
2496 #~ "  Job:                        %s\n"
2497 #~ "  Client:                     %s\n"
2498 #~ "  Start time:                 %s\n"
2499 #~ "  End time:                   %s\n"
2500 #~ "  Dateien erwartet:           %s\n"
2501 #~ "  Dateien. wiederhergestellt: %s\n"
2502 #~ "  Bytes wiederhergestellt:    %s\n"
2503 #~ "  Geschwindigkeit:            %.1f KB/s\n"
2504 #~ "  FD Fehler:                  %d\n"
2505 #~ "  FD Beendigungsstatus:       %s\n"
2506 #~ "  SD Beendigungsstatus:       %s\n"
2507 #~ "  Beendigungsstatus:          %s\n"
2508 #~ "\n"
2509
2510 #, fuzzy
2511 #~ msgid "Bad response from SD to %s command. Wanted %s, got %s len=%ld\n"
2512 #~ msgstr "Schlechte Antwort auf %s Kommando: erwartet %s, erhalten %s\n"
2513
2514 #, fuzzy
2515 #~ msgid "Snapshot not found\n"
2516 #~ msgstr "FileSet MD5 Prüfsumme nicht gefunden.\n"
2517
2518 #, fuzzy
2519 #~ msgid "Client resource not found\n"
2520 #~ msgstr "Pool Ressource \"%s\" nicht gefunden.\n"
2521
2522 #, fuzzy
2523 #~ msgid "Snapshot \"%s\" on Client %s\n"
2524 #~ msgstr "Mehr als ein Client!: %s\n"
2525
2526 #, fuzzy
2527 #~ msgid "No snapshot found\n"
2528 #~ msgstr "FileSet Eintrag \"%s\" nicht gefunden\n"
2529
2530 #, fuzzy
2531 #~ msgid "Unable to get Snapshot record.\n"
2532 #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n"
2533
2534 #, fuzzy
2535 #~ msgid "Create DB Pool from resource"
2536 #~ msgstr "Pool Ressource"
2537
2538 #, fuzzy
2539 #~ msgid "Mount storage"
2540 #~ msgstr "Run storage override"
2541
2542 #, fuzzy
2543 #~ msgid "Purge records from catalog"
2544 #~ msgstr "File Eintrag nicht im Catalog gefunden.\n"
2545
2546 #, fuzzy
2547 #~ msgid "Restore files"
2548 #~ msgstr "Wiederherstellung läuft..."
2549
2550 #, fuzzy
2551 #~ msgid "Run a job"
2552 #~ msgstr "Konnte Migrationsjob nicht starten.\n"
2553
2554 #, fuzzy
2555 #~ msgid "Restart a job"
2556 #~ msgstr "Konnte Migrationsjob nicht starten.\n"
2557
2558 #, fuzzy
2559 #~ msgid "Resume a job"
2560 #~ msgstr "Konnte Migrationsjob nicht starten.\n"
2561
2562 #, fuzzy
2563 #~ msgid "Stop a job"
2564 #~ msgstr "Konnte Migrationsjob nicht starten.\n"
2565
2566 #, fuzzy
2567 #~ msgid "Show resource records"
2568 #~ msgstr "Job Ressource"
2569
2570 #, fuzzy
2571 #~ msgid "Client \"%s\" %sabled\n"
2572 #~ msgstr "Pool Ressource \"%s\" nicht gefunden.\n"
2573
2574 #, fuzzy
2575 #~ msgid "Schedule \"%s\" %sabled\n"
2576 #~ msgstr "Schedule: name=%s\n"
2577
2578 #, fuzzy
2579 #~ msgid "Fileset \"%s\" not found.\n"
2580 #~ msgstr "FileSet Eintrag \"%s\" nicht gefunden\n"
2581
2582 #, fuzzy
2583 #~ msgid "Fileset name missing.\n"
2584 #~ msgstr "FileSet: name=%s\n"
2585
2586 #, fuzzy
2587 #~ msgid "Level \"%s\" not valid.\n"
2588 #~ msgstr "Pool Ressource \"%s\" nicht gefunden.\n"
2589
2590 #, fuzzy
2591 #~ msgid "Accurate value missing.\n"
2592 #~ msgstr "FileSet: name=%s\n"
2593
2594 #, fuzzy
2595 #~ msgid "  %-13s %s\n"
2596 #~ msgstr "  --> Run=%s\n"
2597
2598 #, fuzzy
2599 #~ msgid "List Media failed: ERR=%s\n"
2600 #~ msgstr "Media id select fehlgeschlagen: ERR=%s\n"
2601
2602 #, fuzzy
2603 #~ msgid "Invalid keyword found: %s\n"
2604 #~ msgstr "Ungültige JobId gefunden.\n"
2605
2606 #, fuzzy
2607 #~ msgid "path name missing.\n"
2608 #~ msgstr "FileSet: name=%s\n"
2609
2610 #, fuzzy
2611 #~ msgid "Failed to send command to Client.\n"
2612 #~ msgstr "Verbindung zu File daemon fehlgeschlagen.\n"
2613
2614 #, fuzzy
2615 #~ msgid "Unable to get Job record for Job=%s\n"
2616 #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n"
2617
2618 #, fuzzy
2619 #~ msgid "Unable to get last Job record for Job=%s\n"
2620 #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n"
2621
2622 #, fuzzy
2623 #~ msgid "Unable to get Client record for Client=%s\n"
2624 #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n"
2625
2626 #, fuzzy
2627 #~ msgid "Unable to get last Job record for Client=%s\n"
2628 #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n"
2629
2630 #, fuzzy
2631 #~ msgid "Unknown command: %s\n"
2632 #~ msgstr "unbekannt"
2633
2634 #, fuzzy
2635 #~ msgid "query keyword not found.\n"
2636 #~ msgstr "Path record: %s nicht gefunden.\n"
2637
2638 #, fuzzy
2639 #~ msgid "List MediaType failed: ERR=%s\n"
2640 #~ msgstr "Media id select fehlgeschlagen: ERR=%s\n"
2641
2642 #, fuzzy
2643 #~ msgid "List Location failed: ERR=%s\n"
2644 #~ msgstr "Client id select fehlgeschlagen: ERR=%s\n"
2645
2646 #, fuzzy
2647 #~ msgid "Illegal character \"%c\" in a comment.\n"
2648 #~ msgstr "Illegales Zeichen in \"Volume name\" \"%s\"\n"
2649
2650 #, fuzzy
2651 #~ msgid "Comment too long.\n"
2652 #~ msgstr "Job nicht gefunden: %s\n"
2653
2654 #, fuzzy
2655 #~ msgid "No Volumes found, or no barcodes.\n"
2656 #~ msgstr "Keine Volumes zum Wiederherstellen gefunden.\n"
2657
2658 #, fuzzy
2659 #~ msgid "Disabled Jobs:\n"
2660 #~ msgstr "ist nicht aktiviert"
2661
2662 #, fuzzy
2663 #~ msgid "Invalid jobid argument\n"
2664 #~ msgstr "Ungültige JobId gefunden.\n"
2665
2666 #, fuzzy
2667 #~ msgid "Unknown ObjectType %s\n"
2668 #~ msgstr "unbekannt"
2669
2670 #, fuzzy
2671 #~ msgid "Could not find Pool for Job %s\n"
2672 #~ msgstr "Konnte Datenbank \"%s\" nicht öffen.\n"
2673
2674 #~ msgid "Pool %s not in database. %s"
2675 #~ msgstr "Pool %s nicht in der Datenbank. %s"
2676
2677 #~ msgid "Pool %s created in database.\n"
2678 #~ msgstr "Pool %s in der Datenbank angelegt.\n"
2679
2680 #, fuzzy
2681 #~ msgid "Begin pruning Files.\n"
2682 #~ msgstr "Beginn automatische Säuberung von Dateien.\n"
2683
2684 #, fuzzy
2685 #~ msgid "Begin pruning Jobs older than %s.\n"
2686 #~ msgstr "Beginn automatische Säuberung von Aufträgen.\n"
2687
2688 #, fuzzy
2689 #~ msgid "Can't update volume size in the catalog\n"
2690 #~ msgstr "Neues Volume \"%s\" in catalog erzeugt.\n"
2691
2692 #, fuzzy
2693 #~ msgid "Unable to truncate volume \"%s\"\n"
2694 #~ msgstr "Kann Konsole \"%s\" an %s:%s:%d nicht authentisieren.\n"
2695
2696 #, fuzzy
2697 #~ msgid "No Volumes found to perform \"truncate\" command.\n"
2698 #~ msgstr "Keine Volumes zum Wiederherstellen gefunden.\n"
2699
2700 #~ msgid "Bootstrap records written to %s\n"
2701 #~ msgstr "Bootstrap Einträge geschrieben nach %s\n"
2702
2703 #~ msgid ""
2704 #~ "\n"
2705 #~ "First you select one or more JobIds that contain files\n"
2706 #~ "to be restored. You will be presented several methods\n"
2707 #~ "of specifying the JobIds. Then you will be allowed to\n"
2708 #~ "select which files from those JobIds are to be restored.\n"
2709 #~ "\n"
2710 #~ msgstr ""
2711 #~ "\n"
2712 #~ "Zuerst wählen Sie eine oder mehrere JobIds die Dateien enthalten\n"
2713 #~ "die wiederhergestellt werden sollen. Es werden mehrere Methoden\n"
2714 #~ "zur ermittlung der JobIds angezeigt. Dann können Sie auswählen, \n"
2715 #~ "welche Dateien von diesen JobIds wiederhergestellt werden sollen.\n"
2716 #~ "\n"
2717
2718 #, fuzzy
2719 #~ msgid "Regex compile error: %s\n"
2720 #~ msgstr "Regex Übersetzungsfehler. ERR=%s\n"
2721
2722 #, fuzzy
2723 #~ msgid "Unable to create component file %s. ERR=%s\n"
2724 #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n"
2725
2726 #, fuzzy
2727 #~ msgid "Unable to fdopen component file %s. ERR=%s\n"
2728 #~ msgstr "Kann Datenbank=%s.nicht öffen. ERR=%s\n"
2729
2730 #, fuzzy
2731 #~ msgid "Error writing component file.\n"
2732 #~ msgstr "Fehler beim schreiben der bsr Datei.\n"
2733
2734 #, fuzzy
2735 #~ msgid "FileSet argument: %s\n"
2736 #~ msgstr "FileSet: name=%s\n"
2737
2738 #, fuzzy
2739 #~ msgid "NextPool \"%s\" not found.\n"
2740 #~ msgstr "FileSet Eintrag \"%s\" nicht gefunden\n"
2741
2742 #, fuzzy
2743 #~ msgid "No authorization. NextPool \"%s\".\n"
2744 #~ msgstr "Storage daemon"
2745
2746 #, fuzzy
2747 #~ msgid "Restore Client \"%s\" not found.\n"
2748 #~ msgstr "Pool Ressource \"%s\" nicht gefunden.\n"
2749
2750 #, fuzzy
2751 #~ msgid "No JobId specified.\n"
2752 #~ msgstr "Kein storage angegeben.\n"
2753
2754 #, fuzzy
2755 #~ msgid "Invalid or no Job name specified.\n"
2756 #~ msgstr "Kein storage angegeben.\n"
2757
2758 #, fuzzy
2759 #~ msgid "Could not get job record for selected JobId=%d. ERR=%s"
2760 #~ msgstr "Konnte job record für JobId %s zum migrieren nicht holen. ERR=%s"
2761
2762 #, fuzzy
2763 #~ msgid "Plugin Restore Options\n"
2764 #~ msgstr "  --> Run=%s\n"
2765
2766 #, fuzzy
2767 #~ msgid "Plugins to configure:\n"
2768 #~ msgstr "Pool Ressource \"%s\" nicht gefunden.\n"
2769
2770 #, fuzzy
2771 #~ msgid "Can't configure %32s\n"
2772 #~ msgstr "Kann inkludierte Datei nicht öffnen: %s. ERR=%s\n"
2773
2774 #, fuzzy
2775 #~ msgid "Restore Client"
2776 #~ msgstr "Wiederherstellung läuft..."
2777
2778 #, fuzzy
2779 #~ msgid "NextPool"
2780 #~ msgstr "      opcmd=%s\n"
2781
2782 #, fuzzy
2783 #~ msgid "File Relocation"
2784 #~ msgstr "File daemon"
2785
2786 #, fuzzy
2787 #~ msgid "%s -> %s\n"
2788 #~ msgstr "  --> Run=%s\n"
2789
2790 #, fuzzy
2791 #~ msgid "Could not get job record for selected JobId. ERR=%s"
2792 #~ msgstr "Konnte job record für JobId %s zum migrieren nicht holen. ERR=%s"
2793
2794 #, fuzzy
2795 #~ msgid "User specified"
2796 #~ msgstr "Kein storage angegeben.\n"
2797
2798 #, fuzzy
2799 #~ msgid "Where:      %s\n"
2800 #~ msgstr "      opcmd=%s\n"
2801
2802 #, fuzzy
2803 #~ msgid "Run Migration job\n"
2804 #~ msgstr "Konnte Migrationsjob nicht starten.\n"
2805
2806 #, fuzzy
2807 #~ msgid "Restore Client specified twice.\n"
2808 #~ msgstr "Kein storage angegeben.\n"
2809
2810 #, fuzzy
2811 #~ msgid "Plugin Options not yet implemented.\n"
2812 #~ msgstr "Kein storage angegeben.\n"
2813
2814 #, fuzzy
2815 #~ msgid "Plugin Options specified twice.\n"
2816 #~ msgstr "Kein storage angegeben.\n"
2817
2818 #, fuzzy
2819 #~ msgid "Spool flag specified twice.\n"
2820 #~ msgstr "Kein storage angegeben.\n"
2821
2822 #, fuzzy
2823 #~ msgid "Invalid spooldata flag.\n"
2824 #~ msgstr "Ungültige JobId gefunden.\n"
2825
2826 #, fuzzy
2827 #~ msgid "IgnoreDuplicateCheck flag specified twice.\n"
2828 #~ msgstr "Kein storage angegeben.\n"
2829
2830 #, fuzzy
2831 #~ msgid "Invalid ignoreduplicatecheck flag.\n"
2832 #~ msgstr "Ungültige JobId gefunden.\n"
2833
2834 #, fuzzy
2835 #~ msgid "Accurate flag specified twice.\n"
2836 #~ msgstr "Kein storage angegeben.\n"
2837
2838 #, fuzzy
2839 #~ msgid "Invalid accurate flag.\n"
2840 #~ msgstr "Ungültige JobId gefunden.\n"
2841
2842 #, fuzzy
2843 #~ msgid "Media Type specified twice.\n"
2844 #~ msgstr "Kein storage angegeben.\n"
2845
2846 #, fuzzy
2847 #~ msgid "NextPool specified twice.\n"
2848 #~ msgstr "Kein storage angegeben.\n"
2849
2850 #, fuzzy
2851 #~ msgid "The disabled Job resources are:\n"
2852 #~ msgstr "Kann Job resource %s nicht finden\n"
2853
2854 #, fuzzy
2855 #~ msgid "The enabled Job resources are:\n"
2856 #~ msgstr "Kann Job resource %s nicht finden\n"
2857
2858 #, fuzzy
2859 #~ msgid "Select Client resource"
2860 #~ msgstr "Pool Ressource"
2861
2862 #, fuzzy
2863 #~ msgid "The defined Schedule resources are:\n"
2864 #~ msgstr "Kann Schedule resource %s nicht finden\n"
2865
2866 #, fuzzy
2867 #~ msgid "Schedule"
2868 #~ msgstr "Schedule: name=%s\n"
2869
2870 #, fuzzy
2871 #~ msgid "Select Schedule resource"
2872 #~ msgstr "Kann Schedule resource %s nicht finden\n"
2873
2874 #, fuzzy
2875 #~ msgid "No value given for \"jobid\".\n"
2876 #~ msgstr "Keine volumes für JobId=%d gefunden\n"
2877
2878 #, fuzzy
2879 #~ msgid "No value given for \"job\".\n"
2880 #~ msgstr "Keine volumes für JobId=%d gefunden\n"
2881
2882 #, fuzzy
2883 #~ msgid "No value given for \"ujobid\".\n"
2884 #~ msgstr "Keine volumes für JobId=%d gefunden\n"
2885
2886 #, fuzzy
2887 #~ msgid "Select Job(s):\n"
2888 #~ msgstr "ist nicht aktiviert"
2889
2890 #, fuzzy
2891 #~ msgid "%s %sVersion: %s (%s) %s %s %s\n"
2892 #~ msgstr "1000 OK: %s Version: %s (%s)\n"
2893
2894 #, fuzzy
2895 #~ msgid "No authorization for Storage \"%s\"\n"
2896 #~ msgstr "Storage daemon"
2897
2898 #, fuzzy
2899 #~ msgid "Console connected %sat %s\n"
2900 #~ msgstr "Console: name=%s SSL=%d\n"
2901
2902 #, fuzzy
2903 #~ msgid "has terminated with warnings"
2904 #~ msgstr "%s OK -- mit Warnungen"
2905
2906 #, fuzzy
2907 #~ msgid "has terminated in incomplete state"
2908 #~ msgstr "%s OK -- mit Warnungen"
2909
2910 #, fuzzy
2911 #~ msgid "is waiting on Storage \"%s\""
2912 #~ msgstr "Storage daemon"
2913
2914 #, fuzzy
2915 #~ msgid "is waiting for its start time (%s)"
2916 #~ msgstr "Storage daemon"
2917
2918 #, fuzzy
2919 #~ msgid "is waiting for a Shared Storage device"
2920 #~ msgstr "Storage daemon"
2921
2922 #, fuzzy
2923 #~ msgid "is in unknown state %c"
2924 #~ msgstr "unbekannt"
2925
2926 #, fuzzy
2927 #~ msgid "is waiting for Client to connect to Storage daemon"
2928 #~ msgstr "Verbindung zu Storage daemon fehlgeschlagen.\n"
2929
2930 #, fuzzy
2931 #~ msgid "Invalid command \"%s\".  Enter \"done\" to exit.\n"
2932 #~ msgstr "unbekannt"
2933
2934 #, fuzzy
2935 #~ msgid "Snapshot parameters"
2936 #~ msgstr "unbekannt"
2937
2938 #, fuzzy
2939 #~ msgid "Error updating media record ActionOnPurge: ERR=%s"
2940 #~ msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Client Eintrags. ERR=%s\n"
2941
2942 #, fuzzy
2943 #~ msgid "Expect JobId keyword, not found.\n"
2944 #~ msgstr "Job Type Schlüsselwort erwartet, erhalten: %s"
2945
2946 #, fuzzy
2947 #~ msgid "Neither Client nor StartTime specified.\n"
2948 #~ msgstr "Kein storage angegeben.\n"
2949
2950 #, fuzzy
2951 #~ msgid "Start Virtual Backup JobId %s, Job=%s\n"
2952 #~ msgstr "Start Sicherung JobId %s, Job=%s\n"
2953
2954 #, fuzzy
2955 #~ msgid "No valid Jobs found from user selection.\n"
2956 #~ msgstr "Kein Job gefunden für: %s.\n"
2957
2958 #, fuzzy
2959 #~ msgid "Using user supplied JobIds=%s\n"
2960 #~ msgstr "Migration benutzt JobId=%s Job=%s\n"
2961
2962 #, fuzzy
2963 #~ msgid "No previous Jobs found.\n"
2964 #~ msgstr "Keinen vorherigen Job zum migrieren gefunden.\n"
2965
2966 #, fuzzy
2967 #~ msgid "Error getting Job record for previous Job: ERR=%s"
2968 #~ msgstr "Fehler beim Holen des job Eintrags für den job Bericht: %s"
2969
2970 #, fuzzy
2971 #~ msgid ""
2972 #~ "%s %s %s (%s):\n"
2973 #~ "  Build OS:               %s %s %s\n"
2974 #~ "  JobId:                  %d\n"
2975 #~ "  Job:                    %s\n"
2976 #~ "  Backup Level:           Virtual Full\n"
2977 #~ "  Client:                 \"%s\" %s\n"
2978 #~ "  FileSet:                \"%s\" %s\n"
2979 #~ "  Pool:                   \"%s\" (From %s)\n"
2980 #~ "  Catalog:                \"%s\" (From %s)\n"
2981 #~ "  Storage:                \"%s\" (From %s)\n"
2982 #~ "  Scheduled time:         %s\n"
2983 #~ "  Start time:             %s\n"
2984 #~ "  End time:               %s\n"
2985 #~ "  Elapsed time:           %s\n"
2986 #~ "  Priority:               %d\n"
2987 #~ "  SD Files Written:       %s\n"
2988 #~ "  SD Bytes Written:       %s (%sB)\n"
2989 #~ "  Rate:                   %.1f KB/s\n"
2990 #~ "  Volume name(s):         %s\n"
2991 #~ "  Volume Session Id:      %d\n"
2992 #~ "  Volume Session Time:    %d\n"
2993 #~ "  Last Volume Bytes:      %s (%sB)\n"
2994 #~ "  SD Errors:              %d\n"
2995 #~ "  SD termination status:  %s\n"
2996 #~ "  Termination:            %s\n"
2997 #~ "\n"
2998 #~ msgstr ""
2999 #~ "%s %s (%s): %s\n"
3000 #~ "  vorheriges Backup JobId:%s\n"
3001 #~ "  neues Backup JobId:     %s\n"
3002 #~ "  Migration JobId:        %s\n"
3003 #~ "  Migration Job:          %s\n"
3004 #~ "  Backup Level:           %s%s\n"
3005 #~ "  Client:                 %s\n"
3006 #~ "  FileSet:                \"%s\" %s\n"
3007 #~ "  Lese Pool:              \"%s\" (Von %s)\n"
3008 #~ "  Lese Storage:           \"%s\" (Von %s)\n"
3009 #~ "  Schreib Pool:           \"%s\" (Von %s)\n"
3010 #~ "  Schreib Storage:        \"%s\" (Von %s)\n"
3011 #~ "  Start Zeit:             %s\n"
3012 #~ "  End Zeit:               %s\n"
3013 #~ "  Verstichene Zeit:       %s\n"
3014 #~ "  Priorität:              %d\n"
3015 #~ "  SD Dateien geschrieben: %s\n"
3016 #~ "  SD Bytes geschrieben:   %s (%sB)\n"
3017 #~ "  Geschwindigkeit:        %.1f KB/s\n"
3018 #~ "  Volume name(s):         %s\n"
3019 #~ "  Volume Session Id:      %d\n"
3020 #~ "  Volume Session Time:    %d\n"
3021 #~ "  Last Volume Bytes:      %s (%sB)\n"
3022 #~ "  SD Fehler:              %d\n"
3023 #~ "  SD Beendigungsstatus :  %s\n"
3024 #~ "  Beendigungsstatus:      %s\n"
3025 #~ "\n"
3026
3027 #, fuzzy
3028 #~ msgid ""
3029 #~ "%s %s %s (%s):\n"
3030 #~ "  Build OS:               %s %s %s\n"
3031 #~ "  JobId:                  %d\n"
3032 #~ "  Job:                    %s\n"
3033 #~ "  FileSet:                %s\n"
3034 #~ "  Verify Level:           %s\n"
3035 #~ "  Client:                 %s\n"
3036 #~ "  Verify JobId:           %d\n"
3037 #~ "  Verify Job:             %s\n"
3038 #~ "  Start time:             %s\n"
3039 #~ "  End time:               %s\n"
3040 #~ "  Files Expected:         %s\n"
3041 #~ "  Files Examined:         %s\n"
3042 #~ "  Non-fatal FD errors:    %d\n"
3043 #~ "  FD termination status:  %s\n"
3044 #~ "  SD termination status:  %s\n"
3045 #~ "  Termination:            %s\n"
3046 #~ "\n"
3047 #~ msgstr ""
3048 #~ "%s %s (%s): %s\n"
3049 #~ "  JobId:                      %d\n"
3050 #~ "  Job:                        %s\n"
3051 #~ "  Client:                     %s\n"
3052 #~ "  Start time:                 %s\n"
3053 #~ "  End time:                   %s\n"
3054 #~ "  Dateien erwartet:           %s\n"
3055 #~ "  Dateien. wiederhergestellt: %s\n"
3056 #~ "  Bytes wiederhergestellt:    %s\n"
3057 #~ "  Geschwindigkeit:            %.1f KB/s\n"
3058 #~ "  FD Fehler:                  %d\n"
3059 #~ "  FD Beendigungsstatus:       %s\n"
3060 #~ "  SD Beendigungsstatus:       %s\n"
3061 #~ "  Beendigungsstatus:          %s\n"
3062 #~ "\n"
3063
3064 #, fuzzy
3065 #~ msgid ""
3066 #~ "%s %s %s (%s):\n"
3067 #~ "  Build:                  %s %s %s\n"
3068 #~ "  JobId:                  %d\n"
3069 #~ "  Job:                    %s\n"
3070 #~ "  FileSet:                %s\n"
3071 #~ "  Verify Level:           %s\n"
3072 #~ "  Client:                 %s\n"
3073 #~ "  Verify JobId:           %d\n"
3074 #~ "  Verify Job:             %s\n"
3075 #~ "  Start time:             %s\n"
3076 #~ "  End time:               %s\n"
3077 #~ "  Files Examined:         %s\n"
3078 #~ "  Non-fatal FD errors:    %d\n"
3079 #~ "  FD termination status:  %s\n"
3080 #~ "  Termination:            %s\n"
3081 #~ "\n"
3082 #~ msgstr ""
3083 #~ "%s %s (%s): %s\n"
3084 #~ "  JobId:                      %d\n"
3085 #~ "  Job:                        %s\n"
3086 #~ "  Client:                     %s\n"
3087 #~ "  Start time:                 %s\n"
3088 #~ "  End time:                   %s\n"
3089 #~ "  Dateien erwartet:           %s\n"
3090 #~ "  Dateien. wiederhergestellt: %s\n"
3091 #~ "  Bytes wiederhergestellt:    %s\n"
3092 #~ "  Geschwindigkeit:            %.1f KB/s\n"
3093 #~ "  FD Fehler:                  %d\n"
3094 #~ "  FD Beendigungsstatus:       %s\n"
3095 #~ "  SD Beendigungsstatus:       %s\n"
3096 #~ "  Beendigungsstatus:          %s\n"
3097 #~ "\n"
3098
3099 #, fuzzy
3100 #~ msgid "Cannot verify checksum for %s\n"
3101 #~ msgstr "Kann Schedule resource %s nicht finden\n"
3102
3103 #, fuzzy
3104 #~ msgid "aclx_get error on file \"%s\": ERR=%s\n"
3105 #~ msgstr "Socket Fehler auf %s Kommando: ERR=%s\n"
3106
3107 #, fuzzy
3108 #~ msgid "Unknown acl type encountered on file \"%s\": %ld\n"
3109 #~ msgstr "Kann Catalog DB Steuerdatei nicht öffnen %s: ERR=%s\n"
3110
3111 #, fuzzy
3112 #~ msgid "Failed to convert acl into text on file \"%s\"\n"
3113 #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n"
3114
3115 #, fuzzy
3116 #~ msgid "aclx_scanStr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
3117 #~ msgstr "Socket Fehler auf %s Kommando: ERR=%s\n"
3118
3119 #, fuzzy
3120 #~ msgid "aclx_put error on file \"%s\": ERR=%s\n"
3121 #~ msgstr "Socket Fehler auf %s Kommando: ERR=%s\n"
3122
3123 #, fuzzy
3124 #~ msgid "acl_get_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
3125 #~ msgstr "Socket Fehler auf %s Kommando: ERR=%s\n"
3126
3127 #, fuzzy
3128 #~ msgid ""
3129 #~ "acl_delete_def_file error on file \"%s\": filesystem doesn't support "
3130 #~ "ACLs\n"
3131 #~ msgstr "Socket Fehler auf %s Kommando: ERR=%s\n"
3132
3133 #, fuzzy
3134 #~ msgid "acl_valid error on file \"%s\": ERR=%s\n"
3135 #~ msgstr "Socket Fehler auf %s Kommando: ERR=%s\n"
3136
3137 #, fuzzy
3138 #~ msgid "acl_set_file error on file \"%s\": filesystem doesn't support ACLs\n"
3139 #~ msgstr "Socket Fehler auf %s Kommando: ERR=%s\n"
3140
3141 #, fuzzy
3142 #~ msgid "pathconf error on file \"%s\": ERR=%s\n"
3143 #~ msgstr "Catalog Fehler beim Aktualisieren von volume \"%s\". ERR=%s"
3144
3145 #, fuzzy
3146 #~ msgid "getacl error on file \"%s\": ERR=%s\n"
3147 #~ msgstr "Catalog Fehler beim Aktualisieren von volume \"%s\". ERR=%s"
3148
3149 #, fuzzy
3150 #~ msgid "setacl error on file \"%s\": filesystem doesn't support ACLs\n"
3151 #~ msgstr "Catalog Fehler beim Aktualisieren von volume \"%s\". ERR=%s"
3152
3153 #, fuzzy
3154 #~ msgid "acl_get error on file \"%s\": ERR=%s\n"
3155 #~ msgstr "Socket Fehler auf %s Kommando: ERR=%s\n"
3156
3157 #, fuzzy
3158 #~ msgid "acl_fromtext error on file \"%s\": ERR=%s\n"
3159 #~ msgstr "Socket Fehler auf %s Kommando: ERR=%s\n"
3160
3161 #, fuzzy
3162 #~ msgid "acl_set error on file \"%s\": ERR=%s\n"
3163 #~ msgstr "Socket Fehler auf %s Kommando: ERR=%s\n"
3164
3165 #, fuzzy
3166 #~ msgid "pioctl VIOCGETAL error on file \"%s\": ERR=%s\n"
3167 #~ msgstr "Catalog Fehler beim Aktualisieren von volume \"%s\". ERR=%s"
3168
3169 #, fuzzy
3170 #~ msgid "pioctl VIOCSETAL error on file \"%s\": ERR=%s\n"
3171 #~ msgstr "Catalog Fehler beim Aktualisieren von volume \"%s\". ERR=%s"
3172
3173 #, fuzzy
3174 #~ msgid "Unable to stat file \"%s\": ERR=%s\n"
3175 #~ msgstr "Kann Datenbank=%s.nicht öffen. ERR=%s\n"
3176
3177 #, fuzzy
3178 #~ msgid "     Could not access \"%s\": ERR=%s\n"
3179 #~ msgstr "Konnte counter %s: nicht aktualisieren: ERR=%s\n"
3180
3181 #, fuzzy
3182 #~ msgid "     Could not follow link \"%s\": ERR=%s\n"
3183 #~ msgstr "Konnte regex pattern \"%s\" nicht kompilieren ERR=%s\n"
3184
3185 #, fuzzy
3186 #~ msgid "     Could not stat \"%s\": ERR=%s\n"
3187 #~ msgstr "Kann  bootstrap Datei nicht öffnen: %s: ERR=%s\n"
3188
3189 #, fuzzy
3190 #~ msgid "     Could not open directory \"%s\": ERR=%s\n"
3191 #~ msgstr "Konnte regex pattern \"%s\" nicht kompilieren ERR=%s\n"
3192
3193 #, fuzzy
3194 #~ msgid "     Cannot open \"%s\": ERR=%s.\n"
3195 #~ msgstr "Kann Ausdruck\"%s\"nicht auflösen: ERR=%s\n"
3196
3197 #, fuzzy
3198 #~ msgid "Too many errors. JobErrors=%d.\n"
3199 #~ msgstr "zu viele items in Job resource\n"
3200
3201 #, fuzzy
3202 #~ msgid "Network send error to SD. Data=%s ERR=%s\n"
3203 #~ msgstr "Netzwerkfehler mit FD bei %s: ERR=%s\n"
3204
3205 #, fuzzy
3206 #~ msgid "     Cannot open resource fork for \"%s\": ERR=%s.\n"
3207 #~ msgstr "Kann Ausdruck\"%s\"nicht auflösen: ERR=%s\n"
3208
3209 #, fuzzy
3210 #~ msgid ""
3211 #~ "\n"
3212 #~ "%sVersion: %s (%s)\n"
3213 #~ "\n"
3214 #~ "Usage: bfdjson [-c config_file] [-d debug_level]\n"
3215 #~ "        -r <res>    get resource type <res>\n"
3216 #~ "        -n <name>   get resource <name>\n"
3217 #~ "        -l <dirs>   get only directives matching dirs (use with -r)\n"
3218 #~ "        -D          get only data\n"
3219 #~ "        -c <file>   use <file> as configuration file\n"
3220 #~ "        -d <nn>     set debug level to <nn>\n"
3221 #~ "        -dt         print a timestamp in debug output\n"
3222 #~ "        -t          test configuration file and exit\n"
3223 #~ "        -v          verbose user messages\n"
3224 #~ "        -?          print this message.\n"
3225 #~ "\n"
3226 #~ msgstr ""
3227 #~ "\n"
3228 #~ "Version: %s (%s)\n"
3229 #~ "\n"
3230 #~ "Usage: bacula-fd [-f -s] [-c config_datei] [-d debug_level]\n"
3231 #~ "        -c <Datei>   benutze <Datei> als Konfigurationsdatei\n"
3232 #~ "        -dnn        setze debug level auf nn\n"
3233 #~ "        -f          starte in Vordergrund (für debugging)\n"
3234 #~ "        -g          groupid\n"
3235 #~ "        -s          no signals (für debugging)\n"
3236 #~ "        -t          Konfigurationsdatei testen und beenden\n"
3237 #~ "        -u          userid\n"
3238 #~ "        -v          Ausführliche Benutzermeldungen\n"
3239 #~ "        -?          diese Meldung ausgeben.\n"
3240 #~ "\n"
3241
3242 #, fuzzy
3243 #~ msgid "An error occurred while adding signer the stream.\n"
3244 #~ msgstr "Fehler beim holen von Zeile: %s\n"
3245
3246 #, fuzzy
3247 #~ msgid "Plugin save packet not found.\n"
3248 #~ msgstr "Path record: %s nicht gefunden.\n"
3249
3250 #, fuzzy
3251 #~ msgid "Plugin=%s not found.\n"
3252 #~ msgstr "Pool Ressource \"%s\" nicht gefunden.\n"
3253
3254 #, fuzzy
3255 #~ msgid "Error while creating command string %s.\n"
3256 #~ msgstr "Fehler beim schreiben der bsr Datei.\n"
3257
3258 #, fuzzy
3259 #~ msgid "Error while executing \"%s\" %s. %s %s\n"
3260 #~ msgstr "Fehler beim schreiben der bsr Datei.\n"
3261
3262 #, fuzzy
3263 #~ msgid "Unable to create snapshot record. ERR=%s\n"
3264 #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n"
3265
3266 #, fuzzy
3267 #~ msgid "Unable to create snapshot record, got %s\n"
3268 #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n"
3269
3270 #, fuzzy
3271 #~ msgid "Unable to delete snapshot record. ERR=%s\n"
3272 #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n"
3273
3274 #, fuzzy
3275 #~ msgid "Unable to delete snapshot record, got %s\n"
3276 #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n"
3277
3278 #, fuzzy
3279 #~ msgid "Unable to get snapshot record. ERR=%s\n"
3280 #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n"
3281
3282 #, fuzzy
3283 #~ msgid "Unable to get snapshot record, got %s\n"
3284 #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n"
3285
3286 #, fuzzy
3287 #~ msgid "Unable to parse command output\n"
3288 #~ msgstr "Verbindung zu File daemon fehlgeschlagen.\n"
3289
3290 #, fuzzy
3291 #~ msgid "   Unable to delete snapshot of %s ERR=%s\n"
3292 #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n"
3293
3294 #, fuzzy
3295 #~ msgid "   Create Snapshot for %s\n"
3296 #~ msgstr "Erzeugung des DB Storage Eintrags %s fehlgeschlagen. ERR=%s\n"
3297
3298 #, fuzzy
3299 #~ msgid "   Unable to create snapshot of %s ERR=%s\n"
3300 #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n"
3301
3302 #, fuzzy
3303 #~ msgid ""
3304 #~ "\n"
3305 #~ "%sVersion: %s (%s)\n"
3306 #~ "\n"
3307 #~ "Usage: bacula-fd [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level]\n"
3308 #~ "     -c <file>        use <file> as configuration file\n"
3309 #~ "     -d <n>[,<tags>]  set debug level to <nn>, debug tags to <tags>\n"
3310 #~ "     -dt              print a timestamp in debug output\n"
3311 #~ "     -f               run in foreground (for debugging)\n"
3312 #~ "     -g               groupid\n"
3313 #~ "     -k               keep readall capabilities\n"
3314 #~ "     -m               print kaboom output (for debugging)\n"
3315 #~ "     -s               no signals (for debugging)\n"
3316 #~ "     -t               test configuration file and exit\n"
3317 #~ "     -T               set trace on\n"
3318 #~ "     -u               userid\n"
3319 #~ "     -v               verbose user messages\n"
3320 #~ "     -?               print this message.\n"
3321 #~ "\n"
3322 #~ msgstr ""
3323 #~ "\n"
3324 #~ "Version: %s (%s)\n"
3325 #~ "\n"
3326 #~ "Usage: bacula-fd [-f -s] [-c config_datei] [-d debug_level]\n"
3327 #~ "        -c <Datei>   benutze <Datei> als Konfigurationsdatei\n"
3328 #~ "        -dnn        setze debug level auf nn\n"
3329 #~ "        -f          starte in Vordergrund (für debugging)\n"
3330 #~ "        -g          groupid\n"
3331 #~ "        -s          no signals (für debugging)\n"
3332 #~ "        -t          Konfigurationsdatei testen und beenden\n"
3333 #~ "        -u          userid\n"
3334 #~ "        -v          Ausführliche Benutzermeldungen\n"
3335 #~ "        -?          diese Meldung ausgeben.\n"
3336 #~ "\n"
3337
3338 #, fuzzy
3339 #~ msgid "Disable Command \"%s\" not found.\n"
3340 #~ msgstr "FileSet Eintrag \"%s\" nicht gefunden\n"
3341
3342 #, fuzzy
3343 #~ msgid "Expected a Cipher Type keyword, got: %s"
3344 #~ msgstr "Job Type Schlüsselwort erwartet, erhalten: %s"
3345
3346 #, fuzzy
3347 #~ msgid "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
3348 #~ msgstr "unbekannt"
3349
3350 #, fuzzy
3351 #~ msgid "SD connect failed: Bad Hello command\n"
3352 #~ msgstr "Job nicht gefunden: %s\n"
3353
3354 #, fuzzy
3355 #~ msgid "SD connect failed: Job name not found: %s\n"
3356 #~ msgstr "Job nicht gefunden: %s\n"
3357
3358 #, fuzzy
3359 #~ msgid "SD \"%s\" tried to connect two times.\n"
3360 #~ msgstr "Verbindung zu File daemon fehlgeschlagen.\n"
3361
3362 #, fuzzy
3363 #~ msgid "Recv caps from SD failed. ERR=%s\n"
3364 #~ msgstr "pthread_create: ERR=%s\n"
3365
3366 #, fuzzy
3367 #~ msgid "2001 Job \"%s\" marked to be %s.\n"
3368 #~ msgstr "JobId %s, Job %s zum Abbruch markiert.\n"
3369
3370 #, fuzzy
3371 #~ msgid "Bad RestoreObject command: %s\n"
3372 #~ msgstr "Storage daemon hat \"Job command\": %s abgelehnt\n"
3373
3374 #, fuzzy
3375 #~ msgid "Failed connect from Storage daemon. SD bsock=NULL.\n"
3376 #~ msgstr "Verbindung zu Storage daemon fehlgeschlagen.\n"
3377
3378 #, fuzzy
3379 #~ msgid "Generate VSS snapshots. Driver=\"%s\"\n"
3380 #~ msgstr "Erzeugung des DB Storage Eintrags %s fehlgeschlagen. ERR=%s\n"
3381
3382 #, fuzzy
3383 #~ msgid "VSS CreateSnapshots failed. ERR=%s\n"
3384 #~ msgstr "Erzeugung des DB Storage Eintrags %s fehlgeschlagen. ERR=%s\n"
3385
3386 #, fuzzy
3387 #~ msgid "VSS was not initialized properly. ERR=%s\n"
3388 #~ msgstr "Kann DB lock nicht initialisieren. ERR=%s\n"
3389
3390 #, fuzzy
3391 #~ msgid "Bad status %d %c returned from Storage Daemon.\n"
3392 #~ msgstr "FD hat keinen Jobstatus zurückgegeben.\n"
3393
3394 #, fuzzy
3395 #~ msgid ""
3396 #~ "Bad response from SD to %s command. Wanted %s, got len=%ld msg=\"%s\"\n"
3397 #~ msgstr "Schlechte Antwort auf %s Kommando: erwartet %s, erhalten %s\n"
3398
3399 #, fuzzy
3400 #~ msgid "Could not set Finder Info on %s\n"
3401 #~ msgstr "Konnte Datenbank \"%s\" nicht öffen.\n"
3402
3403 #, fuzzy
3404 #~ msgid "LZO init failed\n"
3405 #~ msgstr "TLS Aushandlung gescheitert.\n"
3406
3407 #, fuzzy
3408 #~ msgid "Could not create digest.\n"
3409 #~ msgstr "Konnte Client Eintrag nicht anlegen. ERR=%s\n"
3410
3411 #, fuzzy
3412 #~ msgid "Signer not found. Decryption failed.\n"
3413 #~ msgstr "FileSet MD5 Prüfsumme nicht gefunden.\n"
3414
3415 #, fuzzy
3416 #~ msgid ""
3417 #~ "An error=%d occurred while decoding encrypted session data stream: ERR="
3418 #~ "%s\n"
3419 #~ msgstr "Fehler beim holen von Zeile: %s\n"
3420
3421 #, fuzzy
3422 #~ msgid "Cannot open resource fork for %s.\n"
3423 #~ msgstr "Kann Ausdruck\"%s\"nicht auflösen: ERR=%s\n"
3424
3425 #, fuzzy
3426 #~ msgid "Signature validation failed for file %s: ERR=%s\n"
3427 #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n"
3428
3429 #, fuzzy
3430 #~ msgid "Digest one file failed for file: %s\n"
3431 #~ msgstr "Mehr als ein Dateiname! %s für Datei: %s\n"
3432
3433 #, fuzzy
3434 #~ msgid "LZO uncompression error on file %s. ERR=%d\n"
3435 #~ msgstr "Catalog Fehler beim Aktualisieren von volume \"%s\". ERR=%s"
3436
3437 #, fuzzy
3438 #~ msgid "Write write error on %s: ERR=%s\n"
3439 #~ msgstr "Catalog Fehler beim Aktualisieren von volume \"%s\". ERR=%s"
3440
3441 #, fuzzy
3442 #~ msgid "%s %sVersion: %s (%s) %s %s %s %s\n"
3443 #~ msgstr "1000 OK: %s Version: %s (%s)\n"
3444
3445 #, fuzzy
3446 #~ msgid "Director connected %sat: %s\n"
3447 #~ msgstr "Verbindung zu File daemon fehlgeschlagen.\n"
3448
3449 #, fuzzy
3450 #~ msgid "    %s%s %s Job started: %s\n"
3451 #~ msgstr "Clone JobId %d gestartet.\n"
3452
3453 #, fuzzy
3454 #~ msgid ""
3455 #~ "    Files=%s Bytes=%s AveBytes/sec=%s LastBytes/sec=%s Errors=%d\n"
3456 #~ "    Bwlimit=%s ReadBytes=%s\n"
3457 #~ msgstr "      MigTime=%s MigHiBytes=%s MigLoBytes=%s\n"
3458
3459 #, fuzzy
3460 #~ msgid "    Files: Examined=%s Backed up=%s\n"
3461 #~ msgstr "FileSet: name=%s\n"
3462
3463 #, fuzzy
3464 #~ msgid "WriteEncryptedFileRaw failure: ERR=%s\n"
3465 #~ msgstr "Media id select fehlgeschlagen: ERR=%s\n"
3466
3467 #, fuzzy
3468 #~ msgid "llistea error on file \"%s\": ERR=%s\n"
3469 #~ msgstr "Socket Fehler auf %s Kommando: ERR=%s\n"
3470
3471 #, fuzzy
3472 #~ msgid "lgetea error on file \"%s\": ERR=%s\n"
3473 #~ msgstr "Catalog Fehler beim Aktualisieren von volume \"%s\". ERR=%s"
3474
3475 #, fuzzy
3476 #~ msgid "lsetea error on file \"%s\": ERR=%s\n"
3477 #~ msgstr "Socket Fehler auf %s Kommando: ERR=%s\n"
3478
3479 #, fuzzy
3480 #~ msgid "attr_list error on file \"%s\": ERR=%s\n"
3481 #~ msgstr "Catalog Fehler beim Aktualisieren von volume \"%s\". ERR=%s"
3482
3483 #, fuzzy
3484 #~ msgid "Received illegal xattr named %s on file \"%s\"\n"
3485 #~ msgstr "Kann Catalog DB Steuerdatei nicht öffnen %s: ERR=%s\n"
3486
3487 #, fuzzy
3488 #~ msgid "attr_set error on file \"%s\": ERR=%s\n"
3489 #~ msgstr "Socket Fehler auf %s Kommando: ERR=%s\n"
3490
3491 #, fuzzy
3492 #~ msgid "llistxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
3493 #~ msgstr "Socket Fehler auf %s Kommando: ERR=%s\n"
3494
3495 #, fuzzy
3496 #~ msgid "lgetxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
3497 #~ msgstr "Catalog Fehler beim Aktualisieren von volume \"%s\". ERR=%s"
3498
3499 #, fuzzy
3500 #~ msgid "lsetxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
3501 #~ msgstr "Socket Fehler auf %s Kommando: ERR=%s\n"
3502
3503 #, fuzzy
3504 #~ msgid "extattr_list_link error on file \"%s\": ERR=%s\n"
3505 #~ msgstr "Catalog Fehler beim Aktualisieren von volume \"%s\". ERR=%s"
3506
3507 #, fuzzy
3508 #~ msgid "Failed to convert %d into namespace on file \"%s\"\n"
3509 #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n"
3510
3511 #, fuzzy
3512 #~ msgid "extattr_get_link error on file \"%s\": ERR=%s\n"
3513 #~ msgstr "Catalog Fehler beim Aktualisieren von volume \"%s\". ERR=%s"
3514
3515 #, fuzzy
3516 #~ msgid "Failed to split %s into namespace and name part on file \"%s\"\n"
3517 #~ msgstr "<filed: Netzwerkfehler beim Holen der Attribute. ERR=%s\n"
3518
3519 #, fuzzy
3520 #~ msgid "Failed to convert %s into namespace on file \"%s\"\n"
3521 #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n"
3522
3523 #, fuzzy
3524 #~ msgid "extattr_set_link error on file \"%s\": ERR=%s\n"
3525 #~ msgstr "Catalog Fehler beim Aktualisieren von volume \"%s\". ERR=%s"
3526
3527 #, fuzzy
3528 #~ msgid "getproplist error on file \"%s\": ERR=%s\n"
3529 #~ msgstr "Catalog Fehler beim Aktualisieren von volume \"%s\". ERR=%s"
3530
3531 #, fuzzy
3532 #~ msgid "Unable create proper proplist to restore xattrs on file \"%s\"\n"
3533 #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n"
3534
3535 #, fuzzy
3536 #~ msgid "setproplist error on file \"%s\": ERR=%s\n"
3537 #~ msgstr "Catalog Fehler beim Aktualisieren von volume \"%s\". ERR=%s"
3538
3539 #, fuzzy
3540 #~ msgid "Unable to get acl on xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
3541 #~ msgstr "Kann Catalog DB Steuerdatei nicht öffnen %s: ERR=%s\n"
3542
3543 #, fuzzy
3544 #~ msgid "Unable to get acl text on xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
3545 #~ msgstr "Kann Catalog DB Steuerdatei nicht öffnen %s: ERR=%s\n"
3546
3547 #, fuzzy
3548 #~ msgid "Unable to get status on xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
3549 #~ msgstr "Kann Catalog DB Steuerdatei nicht öffnen %s: ERR=%s\n"
3550
3551 #, fuzzy
3552 #~ msgid "Unable to open xattr %s on \"%s\": ERR=%s\n"
3553 #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n"
3554
3555 #, fuzzy
3556 #~ msgid "Unable to read symlin %s on \"%s\": ERR=%s\n"
3557 #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n"
3558
3559 #, fuzzy
3560 #~ msgid "Unable to read content of xattr %s on file \"%s\"\n"
3561 #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n"
3562
3563 #, fuzzy
3564 #~ msgid "Unable to chdir to xattr space of file \"%s\": ERR=%s\n"
3565 #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n"
3566
3567 #, fuzzy
3568 #~ msgid "Unable to open file \"%s\": ERR=%s\n"
3569 #~ msgstr "Kann Datenbank=%s.nicht öffen. ERR=%s\n"
3570
3571 #, fuzzy
3572 #~ msgid "Unable to open xattr space %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
3573 #~ msgstr "Kann Catalog DB Steuerdatei nicht öffnen %s: ERR=%s\n"
3574
3575 #, fuzzy
3576 #~ msgid "Unable to chdir to xattr space on file \"%s\": ERR=%s\n"
3577 #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n"
3578
3579 #, fuzzy
3580 #~ msgid "Unable to list the xattr space on file \"%s\": ERR=%s\n"
3581 #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n"
3582
3583 #, fuzzy
3584 #~ msgid "Unable to convert acl from text on file \"%s\"\n"
3585 #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n"
3586
3587 #, fuzzy
3588 #~ msgid "Unable to restore acl of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
3589 #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n"
3590
3591 #, fuzzy
3592 #~ msgid "Unable to open xattr space on file \"%s\": ERR=%s\n"
3593 #~ msgstr "Kann Catalog DB Steuerdatei nicht öffnen %s: ERR=%s\n"
3594
3595 #, fuzzy
3596 #~ msgid "Unable to open xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
3597 #~ msgstr "Kann Catalog DB Steuerdatei nicht öffnen %s: ERR=%s\n"
3598
3599 #, fuzzy
3600 #~ msgid "Unable to chdir to xattr space %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
3601 #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n"
3602
3603 #, fuzzy
3604 #~ msgid "Unable to mkfifo xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
3605 #~ msgstr "Kann Catalog DB Steuerdatei nicht öffnen %s: ERR=%s\n"
3606
3607 #, fuzzy
3608 #~ msgid "Unable to mknod xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
3609 #~ msgstr "Kann Catalog DB Steuerdatei nicht öffnen %s: ERR=%s\n"
3610
3611 #, fuzzy
3612 #~ msgid "Unable to mkdir xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
3613 #~ msgstr "Socket Fehler auf %s Kommando: ERR=%s\n"
3614
3615 #, fuzzy
3616 #~ msgid "Unable to link xattr %s to %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
3617 #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n"
3618
3619 #, fuzzy
3620 #~ msgid "Unable to restore data of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
3621 #~ msgstr "Kann Catalog DB Steuerdatei nicht öffnen %s: ERR=%s\n"
3622
3623 #, fuzzy
3624 #~ msgid "Unable to symlink xattr %s to %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
3625 #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n"
3626
3627 #, fuzzy
3628 #~ msgid "Unable to restore owner of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
3629 #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n"
3630
3631 #, fuzzy
3632 #~ msgid "Unable to restore filetimes of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
3633 #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n"
3634
3635 #, fuzzy
3636 #~ msgid "Failed to restore extended attributes on file \"%s\"\n"
3637 #~ msgstr "<filed: Netzwerkfehler beim Holen der Attribute. ERR=%s\n"
3638
3639 #, fuzzy
3640 #~ msgid "Restore Object"
3641 #~ msgstr "Wiederherstellung läuft..."
3642
3643 #, fuzzy
3644 #~ msgid "Plugin: \"%s\" not found.\n"
3645 #~ msgstr "Pool Ressource \"%s\" nicht gefunden.\n"
3646
3647 #, fuzzy
3648 #~ msgid "Cannot stat file %s: ERR=%s\n"
3649 #~ msgstr "Kann  bootstrap Datei nicht öffnen: %s: ERR=%s\n"
3650
3651 #, fuzzy
3652 #~ msgid "Cannot open current directory: ERR=%s\n"
3653 #~ msgstr "Kann inkludierte Datei nicht öffnen: %s. ERR=%s\n"
3654
3655 #, fuzzy
3656 #~ msgid "Cannot get current directory: ERR=%s\n"
3657 #~ msgstr "kann Variable operate nicht setzen: ERR=%s\n"
3658
3659 #, fuzzy
3660 #~ msgid "Cannot reset current directory: ERR=%s\n"
3661 #~ msgstr "kann Variable operate nicht setzen: ERR=%s\n"
3662
3663 #, fuzzy
3664 #~ msgid "Cannot resolve service(%s)"
3665 #~ msgstr "Kann Console resource %s nicht finden\n"
3666
3667 #, fuzzy
3668 #~ msgid "Expected a block to begin with { but got: %s"
3669 #~ msgstr "wild-card Ausdruck erwartet, erhalten: %s\n"
3670
3671 #, fuzzy
3672 #~ msgid "Expected a string but got: %s"
3673 #~ msgstr "regulären Ausdruck erwartet, erhalten: %s\n"
3674
3675 #, fuzzy
3676 #~ msgid "Expected a string [ip|ipv4|ipv6] but got: %s"
3677 #~ msgstr "regulären Ausdruck erwartet, erhalten: %s\n"
3678
3679 #, fuzzy
3680 #~ msgid "Expected a string [ip|ipv4] but got: %s"
3681 #~ msgstr "regulären Ausdruck erwartet, erhalten: %s\n"
3682
3683 #, fuzzy
3684 #~ msgid "Expected an equal = but got: %s"
3685 #~ msgstr "Erwartete ein \"ist gleich\", erhalten: %s"
3686
3687 #, fuzzy
3688 #~ msgid "Expected an identifier [addr|port] but got: %s"
3689 #~ msgstr "Dateiname erwartet, erhalten: %s"
3690
3691 #, fuzzy
3692 #~ msgid "Expected a identifier [addr|port] but got: %s"
3693 #~ msgstr "Dateiname erwartet, erhalten: %s"
3694
3695 #, fuzzy
3696 #~ msgid "Expected a number or a string but got: %s"
3697 #~ msgstr "regulären Ausdruck erwartet, erhalten: %s\n"
3698
3699 #, fuzzy
3700 #~ msgid "Expected an IP number or a hostname but got: %s"
3701 #~ msgstr "Dateiname erwartet, erhalten: %s"
3702
3703 #, fuzzy
3704 #~ msgid "Expected a end of block with } but got: %s"
3705 #~ msgstr "Erwartet: %s, erhalten: %s"
3706
3707 #, fuzzy
3708 #~ msgid "Expected an end of block with } but got: %s"
3709 #~ msgstr "Erwartet: %s, erhalten: %s"
3710
3711 #, fuzzy
3712 #~ msgid "bget_msg: unknown signal %d\n"
3713 #~ msgstr "unbekannt"
3714
3715 #, fuzzy
3716 #~ msgid "Attr spool write error. wrote=%d wanted=%d bytes. ERR=%s\n"
3717 #~ msgstr "Socket Fehler auf %s Kommando: ERR=%s\n"
3718
3719 #, fuzzy
3720 #~ msgid "No addr/port found to listen on.\n"
3721 #~ msgstr "Keine JobIds zum migrieren gefunden.\n"
3722
3723 #, fuzzy
3724 #~ msgid ""
3725 #~ "Could not connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n"
3726 #~ "Retrying ...\n"
3727 #~ msgstr "Konnte FileSet \"%s\" Eintrag nicht erzeugen. ERR=%s\n"
3728
3729 #, fuzzy
3730 #~ msgid "Unable to connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n"
3731 #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n"
3732
3733 #, fuzzy
3734 #~ msgid "gethostbyname() for host \"%s\" failed: ERR=%s\n"
3735 #~ msgstr "Erzeugung des db Filename Eintrags %s fehlgeschlagen. ERR=%s\n"
3736
3737 #, fuzzy
3738 #~ msgid "Socket open error. proto=%d port=%d. ERR=%s\n"
3739 #~ msgstr "Socket Fehler auf %s Kommando: ERR=%s\n"
3740
3741 #, fuzzy
3742 #~ msgid "Source address bind error. proto=%d. ERR=%s\n"
3743 #~ msgstr "Socket Fehler auf %s Kommando: ERR=%s\n"
3744
3745 #, fuzzy
3746 #~ msgid "Could not init bsock read mutex. ERR=%s\n"
3747 #~ msgstr "Konnte job queue nicht initialiseren: ERR=%s\n"
3748
3749 #, fuzzy
3750 #~ msgid "Could not init bsock write mutex. ERR=%s\n"
3751 #~ msgstr "Konnte job queue nicht initialiseren: ERR=%s\n"
3752
3753 #, fuzzy
3754 #~ msgid "Write error sending %d bytes to %s:%s:%d: ERR=%s\n"
3755 #~ msgstr ""
3756 #~ "Fehler beim senden des Kommandos Hello an File daemon auf \"%s:%d\". ERR="
3757 #~ "%s\n"
3758
3759 #, fuzzy
3760 #~ msgid "Read error from %s:%s:%d: ERR=%s\n"
3761 #~ msgstr "Socket Fehler auf %s Kommando: ERR=%s\n"
3762
3763 #, fuzzy
3764 #~ msgid "fread attr spool error. Wanted=%d got=%d bytes. ERR=%s\n"
3765 #~ msgstr "Regex Übersetzungsfehler. ERR=%s\n"
3766
3767 #, fuzzy
3768 #~ msgid "fread attr spool I/O error.\n"
3769 #~ msgstr "Regex Übersetzungsfehler. ERR=%s\n"
3770
3771 #, fuzzy
3772 #~ msgid "fcntl F_GETFL error. ERR=%s\n"
3773 #~ msgstr "Regex Übersetzungsfehler. ERR=%s\n"
3774
3775 #, fuzzy
3776 #~ msgid "fcntl F_SETFL error. ERR=%s\n"
3777 #~ msgstr "Regex Übersetzungsfehler. ERR=%s\n"
3778
3779 #, fuzzy
3780 #~ msgid "Director authorization error at \"%s:%d\"\n"
3781 #~ msgstr "Authorisationsproblem: FD an \"%s:%d\" erfordert TLS.\n"
3782
3783 #, fuzzy
3784 #~ msgid ""
3785 #~ "Authorization error: Remote server at \"%s:%d\" did not advertise "
3786 #~ "required TLS support.\n"
3787 #~ msgstr ""
3788 #~ "Authorisationsproblem: Entfernter Server hat benötigte TLS Unterstützung "
3789 #~ "nicht angeboten.\n"
3790
3791 #, fuzzy
3792 #~ msgid ""
3793 #~ "Authorization error with Director at \"%s:%d\": Remote server requires "
3794 #~ "TLS.\n"
3795 #~ msgstr "Authorisationsproblem: Enfernter Server erfordert TLS.\n"
3796
3797 #, fuzzy
3798 #~ msgid ""
3799 #~ "Authorization error with Director at \"%s:%d\"\n"
3800 #~ "Most likely the passwords do not agree.\n"
3801 #~ "If you are using TLS, there may have been a certificate validation error "
3802 #~ "during the TLS handshake.\n"
3803 #~ "For help, please see: "
3804 #~ msgstr ""
3805 #~ "Kann mit  File daemon on \"%s:%d\" nicht authentisieren. Mögliche "
3806 #~ "Ursachen:\n"
3807 #~ "Passworte oder Namen nicht gleich oder\n"
3808 #~ "Maximum Concurrent Jobs überschritten auf dem FD oder\n"
3809 #~ "FD Netzwerk durcheinander (Daemon neustarten).\n"
3810 #~ "Für Hilfe bitte unter http://www.bacula.org/rel-manual/faq."
3811 #~ "html#AuthorizationErrors nachsehen.\n"
3812
3813 #, fuzzy
3814 #~ msgid "safe_unlink could not compile regex pattern \"%s\" ERR=%s\n"
3815 #~ msgstr "Konnte regex pattern \"%s\" nicht kompilieren ERR=%s\n"
3816
3817 #, fuzzy
3818 #~ msgid "Cannot open %s file. %s ERR=%s\n"
3819 #~ msgstr "Kann  bootstrap Datei nicht öffnen: %s: ERR=%s\n"
3820
3821 #, fuzzy
3822 #~ msgid "Could not open %s file. %s ERR=%s\n"
3823 #~ msgstr "Kann  bootstrap Datei nicht öffnen: %s: ERR=%s\n"
3824
3825 #, fuzzy
3826 #~ msgid "Cannot lock %s file. %s ERR=%s\n"
3827 #~ msgstr "Kann  bootstrap Datei nicht öffnen: %s: ERR=%s\n"
3828
3829 #, fuzzy
3830 #~ msgid "Cannot not open %s file. %s ERR=%s\n"
3831 #~ msgstr "Kann  bootstrap Datei nicht öffnen: %s: ERR=%s\n"
3832
3833 #, fuzzy
3834 #~ msgid "No signers found for crypto verify.\n"
3835 #~ msgstr "Keine %ss zum Migrieren gefunden.\n"
3836
3837 #, fuzzy
3838 #~ msgid "No error"
3839 #~ msgstr "unbekannt"
3840
3841 #, fuzzy
3842 #~ msgid "Signer not found"
3843 #~ msgstr "FileSet MD5 Prüfsumme nicht gefunden.\n"
3844
3845 #, fuzzy
3846 #~ msgid "Unknown error"
3847 #~ msgstr "unbekannt"
3848
3849 #, fuzzy
3850 #~ msgid "Cannot fork to become daemon: ERR=%s\n"
3851 #~ msgstr "Kann var context nicht erzeugen: ERR=%s\n"
3852
3853 #, fuzzy
3854 #~ msgid "Cannot open config file %s: %s\n"
3855 #~ msgstr "Kann inkludierte Datei nicht öffnen: %s. ERR=%s\n"
3856
3857 #, fuzzy
3858 #~ msgid "Cannot open lex\n"
3859 #~ msgstr "Kann inkludierte Datei nicht öffnen: %s. ERR=%s\n"
3860
3861 #, fuzzy
3862 #~ msgid "Restoring"
3863 #~ msgstr "Wiederherstellung läuft..."
3864
3865 #, fuzzy
3866 #~ msgid "Unknown operation"
3867 #~ msgstr "unbekannt"
3868
3869 #, fuzzy
3870 #~ msgid "backup"
3871 #~ msgstr "Sicherung OK"
3872
3873 #, fuzzy
3874 #~ msgid "restored"
3875 #~ msgstr "Job Ressource"
3876
3877 #, fuzzy
3878 #~ msgid "restore"
3879 #~ msgstr "Job Ressource"
3880
3881 #, fuzzy
3882 #~ msgid "unknown action"
3883 #~ msgstr "unbekannt"
3884
3885 #, fuzzy
3886 #~ msgid "pthread key create failed: ERR=%s\n"
3887 #~ msgstr "pthread_create: ERR=%s\n"
3888
3889 #, fuzzy
3890 #~ msgid "pthread_once failed. ERR=%s\n"
3891 #~ msgstr "pthread_cond_wait: ERR=%s\n"
3892
3893 #, fuzzy
3894 #~ msgid "Could not init msg_queue mutex. ERR=%s\n"
3895 #~ msgstr "Konnte job queue nicht initialiseren: ERR=%s\n"
3896
3897 #, fuzzy
3898 #~ msgid "pthread_setspecific failed: ERR=%s\n"
3899 #~ msgstr "Media id select fehlgeschlagen: ERR=%s\n"
3900
3901 #, fuzzy
3902 #~ msgid "Mutex lock failure. ERR=%s\n"
3903 #~ msgstr "pthread_cond_wait: ERR=%s\n"
3904
3905 #, fuzzy
3906 #~ msgid "Mutex unlock failure. ERR=%s\n"
3907 #~ msgstr "pthread_cond_wait: ERR=%s\n"
3908
3909 #, fuzzy
3910 #~ msgid "pthread_create failed: ERR=%s\n"
3911 #~ msgstr "pthread_create: ERR=%s\n"
3912
3913 #, fuzzy
3914 #~ msgid "Msg delivery error: fopen %s failed: ERR=%s\n"
3915 #~ msgstr "Catalog Fehler beim Aktualisieren von volume \"%s\". ERR=%s"
3916
3917 #, fuzzy
3918 #~ msgid "Inserted res: %s index=%d\n"
3919 #~ msgstr "Inserting %s res: %s index=%d pass=%d\n"
3920
3921 #, fuzzy
3922 #~ msgid "expected a speed number, got: %s"
3923 #~ msgstr "Dateiname erwartet, erhalten: %s"
3924
3925 #, fuzzy
3926 #~ msgid "expected a %s, got: %s"
3927 #~ msgstr "Erwartete ein \"ist gleich\", erhalten: %s"
3928
3929 #, fuzzy
3930 #~ msgid "Failed to open Plugin directory %s: ERR=%s\n"
3931 #~ msgstr "Kann Catalog DB Steuerdatei nicht öffnen %s: ERR=%s\n"
3932
3933 #, fuzzy
3934 #~ msgid "dlopen plugin %s failed: ERR=%s\n"
3935 #~ msgstr "Client id select fehlgeschlagen: ERR=%s\n"
3936
3937 #, fuzzy
3938 #~ msgid "prctl failed: ERR=%s\n"
3939 #~ msgstr "pthread_create: ERR=%s\n"
3940
3941 #, fuzzy
3942 #~ msgid "setreuid failed: ERR=%s\n"
3943 #~ msgstr "Abfrage gescheitert: %s: ERR=%s\n"
3944
3945 #, fuzzy
3946 #~ msgid "cap_from_text failed: ERR=%s\n"
3947 #~ msgstr "pthread_create: ERR=%s\n"
3948
3949 #, fuzzy
3950 #~ msgid "cap_set_proc failed: ERR=%s\n"
3951 #~ msgstr "Media id select fehlgeschlagen: ERR=%s\n"
3952
3953 #, fuzzy
3954 #~ msgid "Completed with warnings"
3955 #~ msgstr "%s OK -- mit Warnungen"
3956
3957 #, fuzzy
3958 #~ msgid "Fatal error"
3959 #~ msgstr "unbekannt"
3960
3961 #, fuzzy
3962 #~ msgid "Waiting for File daemon"
3963 #~ msgstr "File daemon"
3964
3965 #, fuzzy
3966 #~ msgid "Waiting for Storage daemon"
3967 #~ msgstr "Storage daemon"
3968
3969 #, fuzzy
3970 #~ msgid "Migrated Job"
3971 #~ msgstr "Konnte Migrationsjob nicht starten.\n"
3972
3973 #, fuzzy
3974 #~ msgid "Disabled"
3975 #~ msgstr "ist nicht aktiviert"
3976
3977 #, fuzzy
3978 #~ msgid "unknown command character in variable"
3979 #~ msgstr "unbekannt"
3980
3981 #, fuzzy
3982 #~ msgid "unknown flag in search and replace operation"
3983 #~ msgstr "unbekannt"
3984
3985 #, fuzzy
3986 #~ msgid "offsets in cut operation delimited by unknown character"
3987 #~ msgstr "unbekannt"
3988
3989 #, fuzzy
3990 #~ msgid "unknown quoted pair in search and replace operation"
3991 #~ msgstr "unbekannt"
3992
3993 #, fuzzy
3994 #~ msgid "unknown error"
3995 #~ msgstr "unbekannt"
3996
3997 #, fuzzy
3998 #~ msgid "Can't use replace=ifnewer with Delta plugin on %s\n"
3999 #~ msgstr "Cannot unescape string: ERR=%s\n"
4000
4001 #, fuzzy
4002 #~ msgid "Can't use replace=ifolder with Delta plugin on %s\n"
4003 #~ msgstr "Cannot unescape string: ERR=%s\n"
4004
4005 #, fuzzy
4006 #~ msgid "Can't run command %s. ERR=%s\n"
4007 #~ msgstr "Kann Programm: %s nicht starten. ERR=%s\n"
4008
4009 #, fuzzy
4010 #~ msgid "Can't create working directory %s. ERR=%s\n"
4011 #~ msgstr "Kann inkludierte Datei nicht öffnen: %s. ERR=%s\n"
4012
4013 #, fuzzy
4014 #~ msgid "Can't delete working directory %s. ERR=%s\n"
4015 #~ msgstr "Kann inkludierte Datei nicht öffnen: %s. ERR=%s\n"
4016
4017 #, fuzzy
4018 #~ msgid "Unknown parameter for %s. Expecting block or file\n"
4019 #~ msgstr "unbekannt"
4020
4021 #, fuzzy
4022 #~ msgid "Unknown parameter %s.\n"
4023 #~ msgstr "unbekannt"
4024
4025 #, fuzzy
4026 #~ msgid "Unable to access guest volume\n"
4027 #~ msgstr "Kann Konsole \"%s\" an %s:%s:%d nicht authentisieren.\n"
4028
4029 #, fuzzy
4030 #~ msgid "Unable to create temporary file %s. ERR=%s\n"
4031 #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n"
4032
4033 #, fuzzy
4034 #~ msgid "Can't use mode=%s in MySQL plugin\n"
4035 #~ msgstr "Cannot unescape string: ERR=%s\n"
4036
4037 #, fuzzy
4038 #~ msgid "Unable to fdopen file %s. ERR=%s\n"
4039 #~ msgstr "Kann Datenbank=%s.nicht öffen. ERR=%s\n"
4040
4041 #, fuzzy
4042 #~ msgid "  Dumping database \"%s\"\n"
4043 #~ msgstr "Konnte Datenbank \"%s\" nicht öffen.\n"
4044
4045 #, fuzzy
4046 #~ msgid "Unable to detect the MySQL data_directory on this system.\n"
4047 #~ msgstr "Kann Catalog DB Steuerdatei nicht öffnen %s: ERR=%s\n"
4048
4049 #, fuzzy
4050 #~ msgid "Unable to determine the last binlog %s\n"
4051 #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n"
4052
4053 #, fuzzy
4054 #~ msgid "Can't get server configuration.\n"
4055 #~ msgstr "Vorherige Konfiguration zurückgesetzt.\n"
4056
4057 #, fuzzy
4058 #~ msgid "Unable to get the BINLOG list.\n"
4059 #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n"
4060
4061 #, fuzzy
4062 #~ msgid "Unable to determine the last LSN for %s (Previous job is %s)\n"
4063 #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n"
4064
4065 #, fuzzy
4066 #~ msgid "Unable to detect datadir from MySQL\n"
4067 #~ msgstr "Kann Catalog DB Steuerdatei nicht öffnen %s: ERR=%s\n"
4068
4069 #, fuzzy
4070 #~ msgid "Unable to get last LSN from the backup\n"
4071 #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n"
4072
4073 #, fuzzy
4074 #~ msgid "Restoring target database \"%s\"\n"
4075 #~ msgstr "Konnte Datenbank \"%s\" nicht öffen.\n"
4076
4077 #, fuzzy
4078 #~ msgid "Creating target database \"%s\"\n"
4079 #~ msgstr "Konnte Datenbank \"%s\" nicht öffen.\n"
4080
4081 #, fuzzy
4082 #~ msgid "Database \"%s\" already exists. Skipping creation.\n"
4083 #~ msgstr "Datenbank %s existiert nicht, bitte erzeugen.\n"
4084
4085 #, fuzzy
4086 #~ msgid "Unable to parse or to use plugin options, %s\n"
4087 #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n"
4088
4089 #, fuzzy
4090 #~ msgid "Can't use mode=%s in postgresql plugin\n"
4091 #~ msgstr "Cannot unescape string: ERR=%s\n"
4092
4093 #, fuzzy
4094 #~ msgid "Can't use service=%s in postgresql plugin ERR=%s\n"
4095 #~ msgstr "Cannot unescape string: ERR=%s\n"
4096
4097 #, fuzzy
4098 #~ msgid "Can't get cluster configuration.\n"
4099 #~ msgstr "Vorherige Konfiguration zurückgesetzt.\n"
4100
4101 #, fuzzy
4102 #~ msgid "Can't determine the last WAL file\n"
4103 #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n"
4104
4105 #, fuzzy
4106 #~ msgid "Can't determine WAL directory\n"
4107 #~ msgstr "Kann inkludierte Datei nicht öffnen: %s. ERR=%s\n"
4108
4109 #, fuzzy
4110 #~ msgid "Can't open WAL directory %s. ERR=%s\n"
4111 #~ msgstr "Kann inkludierte Datei nicht öffnen: %s. ERR=%s\n"
4112
4113 #, fuzzy
4114 #~ msgid "Unable to detect the PostgreSQL data_directory on this system.\n"
4115 #~ msgstr "Kann Catalog DB Steuerdatei nicht öffnen %s: ERR=%s\n"
4116
4117 #, fuzzy
4118 #~ msgid "Unable to find data_directory=%s on this system. ERR=%s\n"
4119 #~ msgstr "Kann Catalog DB Steuerdatei nicht öffnen %s: ERR=%s\n"
4120
4121 #, fuzzy
4122 #~ msgid "Unable to start the PITR backup on this system.\n"
4123 #~ msgstr "Kann Catalog DB Steuerdatei nicht öffnen %s: ERR=%s\n"
4124
4125 #, fuzzy
4126 #~ msgid "Unable to determine the first WAL file on this system.\n"
4127 #~ msgstr "Kann Catalog DB Steuerdatei nicht öffnen %s: ERR=%s\n"
4128
4129 #, fuzzy
4130 #~ msgid "Unable to analyse tablespaces %s on this system. ERR=%s\n"
4131 #~ msgstr "Kann Catalog DB Steuerdatei nicht öffnen %s: ERR=%s\n"
4132
4133 #, fuzzy
4134 #~ msgid "Unable to analyse data_directory %s on this system. ERR=%s\n"
4135 #~ msgstr "Kann Catalog DB Steuerdatei nicht öffnen %s: ERR=%s\n"
4136
4137 #, fuzzy
4138 #~ msgid "Can't create the %s file for recovery. ERR=%s\n"
4139 #~ msgstr "Konnte FileSet \"%s\" Eintrag nicht erzeugen. ERR=%s\n"
4140
4141 #, fuzzy
4142 #~ msgid "3612 JobId=%u waiting because device %s is reserved by: %s.\n"
4143 #~ msgstr "unbekannt"
4144
4145 #, fuzzy
4146 #~ msgid "No volumes specified for reading. Job %s canceled.\n"
4147 #~ msgstr "Weder storage noch Pool in Job \"%s\" definiert.\n"
4148
4149 #, fuzzy
4150 #~ msgid "Read open %s device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n"
4151 #~ msgstr "Erzeugung von db Device Eintrag %s fehlgeschlagen: ERR=%s\n"
4152
4153 #, fuzzy
4154 #~ msgid "Could not ready %s device %s for append.\n"
4155 #~ msgstr "Konnte FileSet \"%s\" Eintrag nicht erzeugen. ERR=%s\n"
4156
4157 #, fuzzy
4158 #~ msgid "Error closing device %s. ERR=%s.\n"
4159 #~ msgstr "Socket Fehler auf %s Kommando: ERR=%s\n"
4160
4161 #, fuzzy
4162 #~ msgid "Error reading data header from FD. n=%d msglen=%d ERR=%s\n"
4163 #~ msgstr "Fehler beim Lesen der catalog DB Steuerdatei. ERR=%s\n"
4164
4165 #, fuzzy
4166 #~ msgid "Network error reading from FD. ERR=%s\n"
4167 #~ msgstr "Netzwerkfehler mit FD bei %s: ERR=%s\n"
4168
4169 #, fuzzy
4170 #~ msgid "DDE commit failed. ERR=%s\n"
4171 #~ msgstr "pthread_create: ERR=%s\n"
4172
4173 #, fuzzy
4174 #~ msgid "Error writing end session label. ERR=%s\n"
4175 #~ msgstr "Fehler beim Aktualisieren der DB Media Datei. ERR=%s\n"
4176
4177 #, fuzzy
4178 #~ msgid "Set ok=FALSE after write_final_block_to_device.\n"
4179 #~ msgstr "Fehler beim schreiben der bsr Datei.\n"
4180
4181 #, fuzzy
4182 #~ msgid "TLS negotiation failed with DIR at \"%s:%d\"\n"
4183 #~ msgstr "TLS Aushandlung fehlgeschlagen mit SD an \"%s:%d\"\n"
4184
4185 #, fuzzy
4186 #~ msgid "TLS negotiation failed with FD at \"%s:%d\"\n"
4187 #~ msgstr "TLS Aushandlung fehlgeschlagen mit FD an \"%s:%d\".\n"
4188
4189 #, fuzzy
4190 #~ msgid "Lock failure on autochanger. ERR=%s\n"
4191 #~ msgstr "pthread_cond_wait: ERR=%s\n"
4192
4193 #, fuzzy
4194 #~ msgid "Unlock failure on autochanger. ERR=%s\n"
4195 #~ msgstr "pthread_cond_wait: ERR=%s\n"
4196
4197 #, fuzzy
4198 #~ msgid ""
4199 #~ "\n"
4200 #~ "%sVersion: %s (%s)\n"
4201 #~ "\n"
4202 #~ "Usage: bcopy [-d debug_level] <input-archive> <output-archive>\n"
4203 #~ "       -b bootstrap      specify a bootstrap file\n"
4204 #~ "       -c <file>         specify a Storage configuration file\n"
4205 #~ "       -d <nn>           set debug level to <nn>\n"
4206 #~ "       -dt               print timestamp in debug output\n"
4207 #~ "       -i                specify input Volume names (separated by |)\n"
4208 #~ "       -o                specify output Volume names (separated by |)\n"
4209 #~ "       -p                proceed inspite of errors\n"
4210 #~ "       -v                verbose\n"
4211 #~ "       -w <dir>          specify working directory (default /tmp)\n"
4212 #~ "       -?                print this message\n"
4213 #~ "\n"
4214 #~ msgstr ""
4215 #~ "\n"
4216 #~ "Version: %s (%s)\n"
4217 #~ "\n"
4218 #~ "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
4219 #~ "       -c <file>   setze Konfigurationsdatei auf Datei\n"
4220 #~ "       -dnn        setze debug level auf nn\n"
4221 #~ "       -f          starte im Vordergrund (für debugging Zwecke)\n"
4222 #~ "       -g          groupid\n"
4223 #~ "       -r <job>    starte <job> jetzt\n"
4224 #~ "       -s          no signals\n"
4225 #~ "       -t          test - Konfiguration Lesen und beenden\n"
4226 #~ "       -u          userid\n"
4227 #~ "       -v          ausführliche Benutzer Meldungen\n"
4228 #~ "       -?          diese Meldung ausgeben.\n"
4229 #~ "\n"
4230
4231 #, fuzzy
4232 #~ msgid ""
4233 #~ "\n"
4234 #~ "%sVersion: %s (%s)\n"
4235 #~ "\n"
4236 #~ "Usage: bextract <options> <bacula-archive-device-name> <directory-to-"
4237 #~ "store-files>\n"
4238 #~ "       -b <file>       specify a bootstrap file\n"
4239 #~ "       -c <file>       specify a Storage configuration file\n"
4240 #~ "       -d <nn>         set debug level to <nn>\n"
4241 #~ "       -dt             print timestamp in debug output\n"
4242 #~ "       -T              send debug traces to trace file\n"
4243 #~ "       -e <file>       exclude list\n"
4244 #~ "       -i <file>       include list\n"
4245 #~ "       -p              proceed inspite of I/O errors\n"
4246 #~ "       -t              read data from volume, do not write anything\n"
4247 #~ "       -v              verbose\n"
4248 #~ "       -V <volumes>    specify Volume names (separated by |)\n"
4249 #~ "       -?              print this message\n"
4250 #~ "\n"
4251 #~ msgstr ""
4252 #~ "\n"
4253 #~ "Version: %s (%s)\n"
4254 #~ "\n"
4255 #~ "Usage: bacula-fd [-f -s] [-c config_datei] [-d debug_level]\n"
4256 #~ "        -c <Datei>   benutze <Datei> als Konfigurationsdatei\n"
4257 #~ "        -dnn        setze debug level auf nn\n"
4258 #~ "        -f          starte in Vordergrund (für debugging)\n"
4259 #~ "        -g          groupid\n"
4260 #~ "        -s          no signals (für debugging)\n"
4261 #~ "        -t          Konfigurationsdatei testen und beenden\n"
4262 #~ "        -u          userid\n"
4263 #~ "        -v          Ausführliche Benutzermeldungen\n"
4264 #~ "        -?          diese Meldung ausgeben.\n"
4265 #~ "\n"
4266
4267 #, fuzzy
4268 #~ msgid "LZO uncompression error. ERR=%d\n"
4269 #~ msgstr "Regex Übersetzungsfehler. ERR=%s\n"
4270
4271 #, fuzzy
4272 #~ msgid "Error writing final JobMedia record to catalog.\n"
4273 #~ msgstr "Fehler beim schreiben der bsr Datei.\n"
4274
4275 #, fuzzy
4276 #~ msgid "Job failed or canceled.\n"
4277 #~ msgstr "%s Abgebrochen"
4278
4279 #, fuzzy
4280 #~ msgid "The Volume=%s on device=%s appears to be unlabeled.\n"
4281 #~ msgstr "Neues Volume \"%s\" in catalog erzeugt.\n"
4282
4283 #, fuzzy
4284 #~ msgid ""
4285 #~ "User defined maximum volume size %s will be exceeded on device %s.\n"
4286 #~ "   Marking Volume \"%s\" as Full.\n"
4287 #~ msgstr "\"Max Volume bytes\"erreicht. Markiere Volume \"%s\" als Voll.\n"
4288
4289 #, fuzzy
4290 #~ msgid "Error sending Volume info to Director.\n"
4291 #~ msgstr "Keine Volumes zum Wiederherstellen gefunden.\n"
4292
4293 #, fuzzy
4294 #~ msgid ""
4295 #~ "\n"
4296 #~ "%sVersion: %s (%s)\n"
4297 #~ "\n"
4298 #~ "Usage: bls [options] <device-name>\n"
4299 #~ "       -b <file>       specify a bootstrap file\n"
4300 #~ "       -c <file>       specify a Storage configuration file\n"
4301 #~ "       -d <nn>         set debug level to <nn>\n"
4302 #~ "       -dt             print timestamp in debug output\n"
4303 #~ "       -e <file>       exclude list\n"
4304 #~ "       -i <file>       include list\n"
4305 #~ "       -j              list jobs\n"
4306 #~ "       -k              list blocks\n"
4307 #~ "    (no j or k option) list saved files\n"
4308 #~ "       -L              dump label\n"
4309 #~ "       -p              proceed inspite of errors\n"
4310 #~ "       -v              be verbose\n"
4311 #~ "       -V              specify Volume names (separated by |)\n"
4312 #~ "       -E              Check records to detect errors\n"
4313 #~ "       -?              print this message\n"
4314 #~ "\n"
4315 #~ msgstr ""
4316 #~ "\n"
4317 #~ "Version: %s (%s)\n"
4318 #~ "\n"
4319 #~ "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
4320 #~ "       -c <file>   setze Konfigurationsdatei auf Datei\n"
4321 #~ "       -dnn        setze debug level auf nn\n"
4322 #~ "       -f          starte im Vordergrund (für debugging Zwecke)\n"
4323 #~ "       -g          groupid\n"
4324 #~ "       -r <job>    starte <job> jetzt\n"
4325 #~ "       -s          no signals\n"
4326 #~ "       -t          test - Konfiguration Lesen und beenden\n"
4327 #~ "       -u          userid\n"
4328 #~ "       -v          ausführliche Benutzer Meldungen\n"
4329 #~ "       -?          diese Meldung ausgeben.\n"
4330 #~ "\n"
4331
4332 #, fuzzy
4333 #~ msgid ""
4334 #~ "\n"
4335 #~ "%sVersion: %s (%s)\n"
4336 #~ "\n"
4337 #~ "Usage: bscan [ options ] <bacula-archive>\n"
4338 #~ "       -b bootstrap      specify a bootstrap file\n"
4339 #~ "       -c <file>         specify configuration file\n"
4340 #~ "       -d <nn>           set debug level to <nn>\n"
4341 #~ "       -dt               print timestamp in debug output\n"
4342 #~ "       -m                update media info in database\n"
4343 #~ "       -D <driver name>  specify the driver database name (default NULL)\n"
4344 #~ "       -n <name>         specify the database name (default bacula)\n"
4345 #~ "       -u <user>         specify database user name (default bacula)\n"
4346 #~ "       -P <password>     specify database password (default none)\n"
4347 #~ "       -h <host>         specify database host (default NULL)\n"
4348 #~ "       -t <port>         specify database port (default 0)\n"
4349 #~ "       -p                proceed inspite of I/O errors\n"
4350 #~ "       -r                list records\n"
4351 #~ "       -s                synchronize or store in database\n"
4352 #~ "       -S                show scan progress periodically\n"
4353 #~ "       -v                verbose\n"
4354 #~ "       -V <Volumes>      specify Volume names (separated by |)\n"
4355 #~ "       -w <dir>          specify working directory (default from conf "
4356 #~ "file)\n"
4357 #~ "       -?                print this message\n"
4358 #~ "\n"
4359 #~ msgstr ""
4360 #~ "\n"
4361 #~ "Version: %s (%s)\n"
4362 #~ "\n"
4363 #~ "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
4364 #~ "       -c <file>   setze Konfigurationsdatei auf Datei\n"
4365 #~ "       -dnn        setze debug level auf nn\n"
4366 #~ "       -f          starte im Vordergrund (für debugging Zwecke)\n"
4367 #~ "       -g          groupid\n"
4368 #~ "       -r <job>    starte <job> jetzt\n"
4369 #~ "       -s          no signals\n"
4370 #~ "       -t          test - Konfiguration Lesen und beenden\n"
4371 #~ "       -u          userid\n"
4372 #~ "       -v          ausführliche Benutzer Meldungen\n"
4373 #~ "       -?          diese Meldung ausgeben.\n"
4374 #~ "\n"
4375
4376 #, fuzzy
4377 #~ msgid "Could not get Client record. ERR=%s\n"
4378 #~ msgstr "Konnte Client Eintrag nicht anlegen. ERR=%s\n"
4379
4380 #, fuzzy
4381 #~ msgid ""
4382 #~ "\n"
4383 #~ "%sVersion: %s (%s)\n"
4384 #~ "\n"
4385 #~ "Usage: bsdjson [options] [-c config_file] [config_file]\n"
4386 #~ "        -r <res>    get resource type <res>\n"
4387 #~ "        -n <name>   get resource <name>\n"
4388 #~ "        -l <dirs>   get only directives matching dirs (use with -r)\n"
4389 #~ "        -D          get only data\n"
4390 #~ "        -c <file>   use <file> as configuration file\n"
4391 #~ "        -d <nn>     set debug level to <nn>\n"
4392 #~ "        -dt         print timestamp in debug output\n"
4393 #~ "        -t          test - read config and exit\n"
4394 #~ "        -v          verbose user messages\n"
4395 #~ "        -?          print this message.\n"
4396 #~ "\n"
4397 #~ msgstr ""
4398 #~ "\n"
4399 #~ "Version: %s (%s)\n"
4400 #~ "\n"
4401 #~ "Usage: bacula-fd [-f -s] [-c config_datei] [-d debug_level]\n"
4402 #~ "        -c <Datei>   benutze <Datei> als Konfigurationsdatei\n"
4403 #~ "        -dnn        setze debug level auf nn\n"
4404 #~ "        -f          starte in Vordergrund (für debugging)\n"
4405 #~ "        -g          groupid\n"
4406 #~ "        -s          no signals (für debugging)\n"
4407 #~ "        -t          Konfigurationsdatei testen und beenden\n"
4408 #~ "        -u          userid\n"
4409 #~ "        -v          Ausführliche Benutzermeldungen\n"
4410 #~ "        -?          diese Meldung ausgeben.\n"
4411 #~ "\n"
4412
4413 #, fuzzy
4414 #~ msgid "Volume type error: ERR=%s\n"
4415 #~ msgstr "Attribute create error. %s"
4416
4417 #, fuzzy
4418 #~ msgid ""
4419 #~ "\n"
4420 #~ "Error writing record to block.\n"
4421 #~ msgstr "Fehler beim schreiben der bsr Datei.\n"
4422
4423 #, fuzzy
4424 #~ msgid ""
4425 #~ "\n"
4426 #~ "Error writing block to device.\n"
4427 #~ msgstr "Fehler beim schreiben der bsr Datei.\n"
4428
4429 #, fuzzy
4430 #~ msgid "Flush block failed.\n"
4431 #~ msgstr "Job Einrichtung Fehlgeschlagen.\n"
4432
4433 #, fuzzy
4434 #~ msgid "Job canceled.\n"
4435 #~ msgstr "%s Abgebrochen"
4436
4437 #, fuzzy
4438 #~ msgid ""
4439 #~ "\n"
4440 #~ "%sVersion: %s (%s)\n"
4441 #~ "\n"
4442 #~ "Usage: btape <options> <device_name>\n"
4443 #~ "       -b <file>   specify bootstrap file\n"
4444 #~ "       -c <file>   set configuration file to file\n"
4445 #~ "       -d <nn>     set debug level to <nn>\n"
4446 #~ "       -dt         print timestamp in debug output\n"
4447 #~ "       -p          proceed inspite of I/O errors\n"
4448 #~ "       -s          turn off signals\n"
4449 #~ "       -v          be verbose\n"
4450 #~ "       -?          print this message.\n"
4451 #~ "\n"
4452 #~ msgstr ""
4453 #~ "\n"
4454 #~ "Version: %s (%s)\n"
4455 #~ "\n"
4456 #~ "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
4457 #~ "       -c <file>   setze Konfigurationsdatei auf Datei\n"
4458 #~ "       -dnn        setze debug level auf nn\n"
4459 #~ "       -f          starte im Vordergrund (für debugging Zwecke)\n"
4460 #~ "       -g          groupid\n"
4461 #~ "       -r <job>    starte <job> jetzt\n"
4462 #~ "       -s          no signals\n"
4463 #~ "       -t          test - Konfiguration Lesen und beenden\n"
4464 #~ "       -u          userid\n"
4465 #~ "       -v          ausführliche Benutzer Meldungen\n"
4466 #~ "       -?          diese Meldung ausgeben.\n"
4467 #~ "\n"
4468
4469 #, fuzzy
4470 #~ msgid "Cannot create DedupDirectory: %s"
4471 #~ msgstr "kann Variable operate nicht setzen: ERR=%s\n"
4472
4473 #, fuzzy
4474 #~ msgid "Cannot create DedupIndexDirectory: %s"
4475 #~ msgstr "kann Variable operate nicht setzen: ERR=%s\n"
4476
4477 #, fuzzy
4478 #~ msgid "Cannot create recovery directory: %s"
4479 #~ msgstr "kann Variable operate nicht setzen: ERR=%s\n"
4480
4481 #, fuzzy
4482 #~ msgid "Cannot delete temporary recovery directory: %s"
4483 #~ msgstr "kann Variable operate nicht setzen: ERR=%s\n"
4484
4485 #, fuzzy
4486 #~ msgid "Socket error or stop during rehydration. ERR=%d\n"
4487 #~ msgstr "Socket Fehler auf %s Kommando: ERR=%s\n"
4488
4489 #, fuzzy
4490 #~ msgid "Unexpected message from FD, n=%d msglen=%d msg=%s\n"
4491 #~ msgstr "Fehler beim Lesen der catalog DB Steuerdatei. ERR=%s\n"
4492
4493 #, fuzzy
4494 #~ msgid "Error sending chunk request to client\n"
4495 #~ msgstr "Fehler beim senden von \"Hello\" an Storage daemon. ERR=%s\n"
4496
4497 #, fuzzy
4498 #~ msgid ""
4499 #~ "%s is an unknown device type. Must be tape or directory\n"
4500 #~ " or have RequiresMount=yes for DVD. st_mode=%x\n"
4501 #~ msgstr "unbekannt\n"
4502
4503 #, fuzzy
4504 #~ msgid "Unable to init spool mutex: ERR=%s\n"
4505 #~ msgstr "Kann DB lock nicht initialisieren. ERR=%s\n"
4506
4507 #, fuzzy
4508 #~ msgid "Unable to init acquire mutex: ERR=%s\n"
4509 #~ msgstr "Kann DB lock nicht initialisieren. ERR=%s\n"
4510
4511 #, fuzzy
4512 #~ msgid "Unable to init read acquire mutex: ERR=%s\n"
4513 #~ msgstr "Kann DB lock nicht initialisieren. ERR=%s\n"
4514
4515 #, fuzzy
4516 #~ msgid "Unable to init adata mutex: ERR=%s\n"
4517 #~ msgstr "Kann DB lock nicht initialisieren. ERR=%s\n"
4518
4519 #, fuzzy
4520 #~ msgid "Unable to init volcat mutex: ERR=%s\n"
4521 #~ msgstr "Kann DB lock nicht initialisieren. ERR=%s\n"
4522
4523 #, fuzzy
4524 #~ msgid "Unable to init dcrs mutex: ERR=%s\n"
4525 #~ msgstr "Kann DB lock nicht initialisieren. ERR=%s\n"
4526
4527 #, fuzzy
4528 #~ msgid "Bad client command: %s"
4529 #~ msgstr "Storage daemon hat \"Job command\": %s abgelehnt\n"
4530
4531 #, fuzzy
4532 #~ msgid "Client daemon"
4533 #~ msgstr "File daemon"
4534
4535 #, fuzzy
4536 #~ msgid "Failed to connect to Client daemon: %s:%d\n"
4537 #~ msgstr "Verbindung zu File daemon fehlgeschlagen.\n"
4538
4539 #, fuzzy
4540 #~ msgid "3000 JobId=%ld Job=\"%s\" marked to be %s.\n"
4541 #~ msgstr "JobId %s, Job %s zum Abbruch markiert.\n"
4542
4543 #, fuzzy
4544 #~ msgid "3910 Unable to open device \"%s\": ERR=%s\n"
4545 #~ msgstr "Kann Datenbank=%s.nicht öffen. ERR=%s\n"
4546
4547 #, fuzzy
4548 #~ msgid "3915 Failed to label Volume: ERR=%s\n"
4549 #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n"
4550
4551 #, fuzzy
4552 #~ msgid "Specified slot ignored. "
4553 #~ msgstr "SQL fehlgeschlagen ERR=%s\n"
4554
4555 #, fuzzy
4556 #~ msgid "3901 Unable to open device \"%s\": ERR=%s\n"
4557 #~ msgstr "Kann Datenbank=%s.nicht öffen. ERR=%s\n"
4558
4559 #, fuzzy
4560 #~ msgid "3930 Device \"%s\" is being released.\n"
4561 #~ msgstr "unbekannt"
4562
4563 #, fuzzy
4564 #~ msgid "3905 Unknown wait state %d\n"
4565 #~ msgstr "unbekannt"
4566
4567 #, fuzzy
4568 #~ msgid "3002 Device \"%s\" enabled.\n"
4569 #~ msgstr "Pool Ressource \"%s\" nicht gefunden.\n"
4570
4571 #, fuzzy
4572 #~ msgid "3002 Device \"%s\" disabled.\n"
4573 #~ msgstr "Pool Ressource \"%s\" nicht gefunden.\n"
4574
4575 #, fuzzy
4576 #~ msgid "3002 Device \"%s\" unmounted.\n"
4577 #~ msgstr "Pool Ressource \"%s\" nicht gefunden.\n"
4578
4579 #, fuzzy
4580 #~ msgid "3901 Device \"%s\" is already unmounted.\n"
4581 #~ msgstr "unbekannt"
4582
4583 #, fuzzy
4584 #~ msgid "3001 Device \"%s\" unmounted.\n"
4585 #~ msgstr "Pool Ressource \"%s\" nicht gefunden.\n"
4586
4587 #, fuzzy
4588 #~ msgid "3921 Device \"%s\" already released.\n"
4589 #~ msgstr "Device Eintrag %s bereits vorhanden\n"
4590
4591 #, fuzzy
4592 #~ msgid "3923 Device \"%s\" is busy in acquire.\n"
4593 #~ msgstr "unbekannt"
4594
4595 #, fuzzy
4596 #~ msgid "3998 Device \"%s\" is not an autochanger.\n"
4597 #~ msgstr "unbekannt"
4598
4599 #, fuzzy
4600 #~ msgid "3935 Device \"%s\" is blocked labeling a Volume.\n"
4601 #~ msgstr "unbekannt"
4602
4603 #, fuzzy
4604 #~ msgid "3935 Device \"%s\" is blocked for unknown reason.\n"
4605 #~ msgstr "unbekannt"
4606
4607 #, fuzzy
4608 #~ msgid "3936 Device \"%s\" is busy reading.\n"
4609 #~ msgstr "unbekannt"
4610
4611 #, fuzzy
4612 #~ msgid "Command error with FD, hanging up. ERR=%s\n"
4613 #~ msgstr "Netzwerkfehler mit FD bei %s: ERR=%s\n"
4614
4615 #, fuzzy
4616 #~ msgid "FD command not found: %s\n"
4617 #~ msgstr "Job nicht gefunden: %s\n"
4618
4619 #, fuzzy
4620 #~ msgid "Cannot open session, received bad parameters.\n"
4621 #~ msgstr "Kann Ausdruck\"%s\"nicht auflösen: ERR=%s\n"
4622
4623 #, fuzzy
4624 #~ msgid "Could not open(%s,%s,0640): ERR=%s\n"
4625 #~ msgstr "Kann  bootstrap Datei nicht öffnen: %s: ERR=%s\n"
4626
4627 #, fuzzy
4628 #~ msgid "Could not open aligned volume: %s, ERR=%s\n"
4629 #~ msgstr "Kann  bootstrap Datei nicht öffnen: %s: ERR=%s\n"
4630
4631 #, fuzzy
4632 #~ msgid "Unable to stat device %s. ERR=%s\n"
4633 #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n"
4634
4635 #, fuzzy
4636 #~ msgid "Could not reopen: %s, ERR=%s\n"
4637 #~ msgstr "Kann  bootstrap Datei nicht öffnen: %s: ERR=%s\n"
4638
4639 #, fuzzy
4640 #~ msgid ""
4641 #~ "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
4642 #~ "Please see "
4643 #~ msgstr "unbekannt"
4644
4645 #, fuzzy
4646 #~ msgid "Invalid Hello from %s. Len=%d\n"
4647 #~ msgstr "UA Hello von %s:%s:%d ist ungültig. Len=%d\n"
4648
4649 #, fuzzy
4650 #~ msgid "Client connect failed: Job name not found: %s\n"
4651 #~ msgstr "Job nicht gefunden: %s\n"
4652
4653 #, fuzzy
4654 #~ msgid "Recv request to Client failed. ERR=%s\n"
4655 #~ msgstr "Erzeugung des DB Client Eintrags %s fehlgeschlagen. ERR=%s\n"
4656
4657 #, fuzzy
4658 #~ msgid "Send caps to Client failed. ERR=%s\n"
4659 #~ msgstr "Erzeugung des DB Client Eintrags %s fehlgeschlagen. ERR=%s\n"
4660
4661 #, fuzzy
4662 #~ msgid "Recv caps from Client failed. ERR=%s\n"
4663 #~ msgstr "Erzeugung des DB Client Eintrags %s fehlgeschlagen. ERR=%s\n"
4664
4665 #, fuzzy
4666 #~ msgid "Couldn't rewind %s device %s: ERR=%s\n"
4667 #~ msgstr "Kann  bootstrap Datei nicht öffnen: %s: ERR=%s\n"
4668
4669 #, fuzzy
4670 #~ msgid ""
4671 #~ "Got Aligned or File type Volume %s on Dedup device %s. Wanted File.\n"
4672 #~ msgstr "Neues Volume \"%s\" in catalog erzeugt.\n"
4673
4674 #, fuzzy
4675 #~ msgid ""
4676 #~ "Got Aligned or Dedup type Volume %s on File device %s. Wanted File.\n"
4677 #~ msgstr "Neues Volume \"%s\" in catalog erzeugt.\n"
4678
4679 #, fuzzy
4680 #~ msgid ""
4681 #~ "Got File or Dedup type Volume %s on Aligned device %s. Wanted Aligned.\n"
4682 #~ msgstr "Neues Volume \"%s\" in catalog erzeugt.\n"
4683
4684 #, fuzzy
4685 #~ msgid "Could not reserve volume %s on %s device %s\n"
4686 #~ msgstr "Konnte FileSet \"%s\" Eintrag nicht erzeugen. ERR=%s\n"
4687
4688 #, fuzzy
4689 #~ msgid "Open %s device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n"
4690 #~ msgstr "Erzeugung von db Device Eintrag %s fehlgeschlagen: ERR=%s\n"
4691
4692 #, fuzzy
4693 #~ msgid "Rewind error on %s device %s: ERR=%s\n"
4694 #~ msgstr "Socket Fehler auf %s Kommando: ERR=%s\n"
4695
4696 #, fuzzy
4697 #~ msgid "Truncate error on %s device %s: ERR=%s\n"
4698 #~ msgstr "Socket Fehler auf %s Kommando: ERR=%s\n"
4699
4700 #, fuzzy
4701 #~ msgid "Failed to re-open DVD after truncate on %s device %s: ERR=%s\n"
4702 #~ msgstr "Kann Catalog DB Steuerdatei nicht öffnen %s: ERR=%s\n"
4703
4704 #, fuzzy
4705 #~ msgid "Unable to write %s device %s: ERR=%s\n"
4706 #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n"
4707
4708 #, fuzzy
4709 #~ msgid "pthread_cond_wait failure. ERR=%s\n"
4710 #~ msgstr "pthread_cond_wait: ERR=%s\n"
4711
4712 #, fuzzy
4713 #~ msgid "unknown blocked code"
4714 #~ msgstr "unbekannt"
4715
4716 #, fuzzy
4717 #~ msgid "Open of %s device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n"
4718 #~ msgstr "Erzeugung von db Device Eintrag %s fehlgeschlagen: ERR=%s\n"
4719
4720 #, fuzzy
4721 #~ msgid "Unable to position to end of data on %s device %s: ERR=%s\n"
4722 #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n"
4723
4724 #, fuzzy
4725 #~ msgid "Volume \"%s\" not loaded on %s device %s.\n"
4726 #~ msgstr "1997 Volume \"%s\" Nicht in Catalog.\n"
4727
4728 #, fuzzy
4729 #~ msgid "Error updating Catalog\n"
4730 #~ msgstr "Fehler beim holen von Zeile: %s\n"
4731
4732 #, fuzzy
4733 #~ msgid "Labeled new Volume \"%s\" on %s device %s.\n"
4734 #~ msgstr "Neues Volume \"%s\" in catalog erzeugt.\n"
4735
4736 #, fuzzy
4737 #~ msgid "%s device %s not configured to autolabel Volumes.\n"
4738 #~ msgstr "TLS benötigt aber nicht konfiguriert in Bacula.\n"
4739
4740 #, fuzzy
4741 #~ msgid "unknown func code %d"
4742 #~ msgstr "unbekannt"
4743
4744 #, fuzzy
4745 #~ msgid "REGEX '%s' compile error. ERR=%s\n"
4746 #~ msgstr "Regex Übersetzungsfehler. ERR=%s\n"
4747
4748 #, fuzzy
4749 #~ msgid "Error sending header to Client. ERR=%s\n"
4750 #~ msgstr "Fehler beim senden von \"Hello\" an Storage daemon. ERR=%s\n"
4751
4752 #, fuzzy
4753 #~ msgid "Error sending data to Client. ERR=%s\n"
4754 #~ msgstr "Fehler beim senden von \"Hello\" an Storage daemon. ERR=%s\n"
4755
4756 #, fuzzy
4757 #~ msgid "unknown: %d"
4758 #~ msgstr "unbekannt"
4759
4760 #, fuzzy
4761 #~ msgid "Device reservation failed for JobId=%d: %s\n"
4762 #~ msgstr "Mehr als ein Dateiname! %s für Datei: %s\n"
4763
4764 #, fuzzy
4765 #~ msgid "3603 JobId=%u %s device %s is busy reading.\n"
4766 #~ msgstr "unbekannt"
4767
4768 #, fuzzy
4769 #~ msgid ""
4770 #~ "3602 JobId=%u %s device %s is busy (already reading/writing). read=%d, "
4771 #~ "writers=%d reserved=%d\n"
4772 #~ msgstr "unbekannt"
4773
4774 #, fuzzy
4775 #~ msgid "3609 JobId=%u Max concurrent jobs=%d exceeded on %s device %s.\n"
4776 #~ msgstr "JobId %s, Job %s zum Abbruch markiert.\n"
4777
4778 #, fuzzy
4779 #~ msgid "3611 JobId=%u Volume max jobs=%d exceeded on %s device %s.\n"
4780 #~ msgstr "JobId %s, Job %s zum Abbruch markiert.\n"
4781
4782 #, fuzzy
4783 #~ msgid "3911 JobId=%u failed reserve %s device %s.\n"
4784 #~ msgstr "JobId %s, Job %s zum Abbruch markiert.\n"
4785
4786 #, fuzzy
4787 #~ msgid "Network error on BlastAttributes.\n"
4788 #~ msgstr "<filed: Netzwerkfehler beim Holen der Attribute. ERR=%s\n"
4789
4790 #, fuzzy
4791 #~ msgid "Truncate on attributes file failed: ERR=%s\n"
4792 #~ msgstr "Abfrage gescheitert: %s: ERR=%s\n"
4793
4794 #, fuzzy
4795 #~ msgid ""
4796 #~ "\n"
4797 #~ "Device \"%s\" is not open or does not exist.\n"
4798 #~ msgstr "unbekannt"
4799
4800 #, fuzzy
4801 #~ msgid "*unknown*"
4802 #~ msgstr "unbekannt"
4803
4804 #, fuzzy
4805 #~ msgid ""
4806 #~ "\n"
4807 #~ "Device %s: %s is not open.\n"
4808 #~ msgstr "unbekannt"
4809
4810 #, fuzzy
4811 #~ msgid "    Available Space=%sB\n"
4812 #~ msgstr "FileSet: name=%s\n"
4813
4814 #, fuzzy
4815 #~ msgid "Attached JobIds: "
4816 #~ msgstr "ist nicht aktiviert"
4817
4818 #, fuzzy
4819 #~ msgid "    Files=%s Bytes=%s AveBytes/sec=%s LastBytes/sec=%s\n"
4820 #~ msgstr "      MigTime=%s MigHiBytes=%s MigLoBytes=%s\n"
4821
4822 #, fuzzy
4823 #~ msgid ""
4824 #~ "\n"
4825 #~ "%sVersion: %s (%s)\n"
4826 #~ "\n"
4827 #~ "Usage: bacula-sd [options] [-c config_file] [config_file]\n"
4828 #~ "     -c <file>         use <file> as configuration file\n"
4829 #~ "     -d <nn>[,<tags>]  set debug level to <nn>, debug tags to <tags>\n"
4830 #~ "     -dt               print timestamp in debug output\n"
4831 #~ "     -f                run in foreground (for debugging)\n"
4832 #~ "     -g <group>        set groupid to group\n"
4833 #~ "     -m                print kaboom output (for debugging)\n"
4834 #~ "     -p                proceed despite I/O errors\n"
4835 #~ "     -s                no signals (for debugging)\n"
4836 #~ "     -t                test - read config and exit\n"
4837 #~ "     -u <user>         userid to <user>\n"
4838 #~ "     -v                verbose user messages\n"
4839 #~ "     -?                print this message.\n"
4840 #~ "\n"
4841 #~ msgstr ""
4842 #~ "\n"
4843 #~ "Version: %s (%s)\n"
4844 #~ "\n"
4845 #~ "Usage: bacula-fd [-f -s] [-c config_datei] [-d debug_level]\n"
4846 #~ "        -c <Datei>   benutze <Datei> als Konfigurationsdatei\n"
4847 #~ "        -dnn        setze debug level auf nn\n"
4848 #~ "        -f          starte in Vordergrund (für debugging)\n"
4849 #~ "        -g          groupid\n"
4850 #~ "        -s          no signals (für debugging)\n"
4851 #~ "        -t          Konfigurationsdatei testen und beenden\n"
4852 #~ "        -u          userid\n"
4853 #~ "        -v          Ausführliche Benutzermeldungen\n"
4854 #~ "        -?          diese Meldung ausgeben.\n"
4855 #~ "\n"
4856
4857 #, fuzzy
4858 #~ msgid "Unable to stat ControlDevice %s: ERR=%s\n"
4859 #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n"
4860
4861 #, fuzzy
4862 #~ msgid "Warning: unknown resource type %d\n"
4863 #~ msgstr "unbekannt"
4864
4865 #, fuzzy
4866 #~ msgid "Unable to init lock: ERR=%s\n"
4867 #~ msgstr "Kann DB lock nicht initialisieren. ERR=%s\n"
4868
4869 #, fuzzy
4870 #~ msgid "Unable to initialize volume list lock. ERR=%s\n"
4871 #~ msgstr "Kann DB lock nicht initialisieren. ERR=%s\n"
4872
4873 #, fuzzy
4874 #~ msgid "Could not reserve volume \"%s\", because job canceled.\n"
4875 #~ msgstr "Konnte FileSet \"%s\" Eintrag nicht erzeugen. ERR=%s\n"
4876
4877 #, fuzzy
4878 #~ msgid ""
4879 #~ "Could not reserve volume \"%s\" for append, because it will be read.\n"
4880 #~ msgstr "Konnte FileSet \"%s\" Eintrag nicht erzeugen. ERR=%s\n"
4881
4882 #, fuzzy
4883 #~ msgid "Volume %s is busy swapping.\n"
4884 #~ msgstr "unbekannt"
4885
4886 #, fuzzy
4887 #~ msgid "%s device %s is busy.\n"
4888 #~ msgstr "unbekannt"
4889
4890 #, fuzzy
4891 #~ msgid "JobId=%s, Job %s waiting to reserve a device.\n"
4892 #~ msgstr "JobId %s, Job %s zum Abbruch markiert.\n"
4893
4894 #, fuzzy
4895 #~ msgid "JobId=%s, Job %s waiting device %s.\n"
4896 #~ msgstr "JobId %s, Job %s zum Abbruch markiert.\n"
4897
4898 #, fuzzy
4899 #~ msgid "Error opening datafile %s\n"
4900 #~ msgstr "Fehler beim holen von Zeile: %s\n"
4901
4902 #, fuzzy
4903 #~ msgid "Error while inserting file\n"
4904 #~ msgstr "Fehler beim schreiben der bsr Datei.\n"
4905
4906 #, fuzzy
4907 #~ msgid ""
4908 #~ "\n"
4909 #~ "Usage: %s [-f from] [-h mailhost] [-s subject] [-c copy] [recipient ...]\n"
4910 #~ "       -4          forces bsmtp to use IPv4 addresses only.\n"
4911 #~ "       -6          forces bsmtp to use IPv6 addresses only.\n"
4912 #~ "       -8          set charset to UTF-8\n"
4913 #~ "       -a          use any ip protocol for address resolution\n"
4914 #~ "       -c          set the Cc: field\n"
4915 #~ "       -d <nn>     set debug level to <nn>\n"
4916 #~ "       -dt         print a timestamp in debug output\n"
4917 #~ "       -f          set the From: field\n"
4918 #~ "       -h          use mailhost:port as the SMTP server\n"
4919 #~ "       -s          set the Subject: field\n"
4920 #~ "       -r          set the Reply-To: field\n"
4921 #~ "       -l          set the maximum number of lines to send (default: "
4922 #~ "unlimited)\n"
4923 #~ "       -?          print this message.\n"
4924 #~ "\n"
4925 #~ msgstr ""
4926 #~ "\n"
4927 #~ "Version: %s (%s)\n"
4928 #~ "\n"
4929 #~ "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
4930 #~ "       -c <file>   setze Konfigurationsdatei auf Datei\n"
4931 #~ "       -dnn        setze debug level auf nn\n"
4932 #~ "       -f          starte im Vordergrund (für debugging Zwecke)\n"
4933 #~ "       -g          groupid\n"
4934 #~ "       -r <job>    starte <job> jetzt\n"
4935 #~ "       -s          no signals\n"
4936 #~ "       -t          test - Konfiguration Lesen und beenden\n"
4937 #~ "       -u          userid\n"
4938 #~ "       -v          ausführliche Benutzer Meldungen\n"
4939 #~ "       -?          diese Meldung ausgeben.\n"
4940 #~ "\n"
4941
4942 #, fuzzy
4943 #~ msgid "Fatal getaddrinfo for myself failed \"%s\": ERR=%s\n"
4944 #~ msgstr "Catalog Fehler beim Aktualisieren von volume \"%s\". ERR=%s"
4945
4946 #, fuzzy
4947 #~ msgid "Error unknown mail host \"%s\": ERR=%s\n"
4948 #~ msgstr "unbekannt"
4949
4950 #, fuzzy
4951 #~ msgid "Failed to connect to mailhost %s\n"
4952 #~ msgstr "Verbindung zu File daemon fehlgeschlagen.\n"
4953
4954 #, fuzzy
4955 #~ msgid "Could not open, database \"%s\".\n"
4956 #~ msgstr "Konnte Datenbank \"%s\" nicht öffen.\n"
4957
4958 #, fuzzy
4959 #~ msgid "%s: unknown\n"
4960 #~ msgstr "unbekannt"
4961
4962 #, fuzzy
4963 #~ msgid "%s: unknown file system type\n"
4964 #~ msgstr "unbekannt"
4965
4966 #, fuzzy
4967 #~ msgid ""
4968 #~ "\n"
4969 #~ "\n"
4970 #~ "Bacula ERROR: "
4971 #~ msgstr "Bacula "
4972
4973 #, fuzzy
4974 #~ msgid "Unable to resolve parent path for %ls\n"
4975 #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n"
4976
4977 #, fuzzy
4978 #~ msgid "Unable to parse user supplied restore configuration\n"
4979 #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n"
4980
4981 #, fuzzy
4982 #~ msgid "Registry service not found: Bacula service not started"
4983 #~ msgstr "Pool Ressource \"%s\" nicht gefunden.\n"
4984
4985 #, fuzzy
4986 #~ msgid "Registry service entry point not found"
4987 #~ msgstr "Pool Ressource \"%s\" nicht gefunden.\n"
4988
4989 #, fuzzy
4990 #~ msgid "Unable to install the service"
4991 #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n"
4992
4993 #, fuzzy
4994 #~ msgid "Service command length too long"
4995 #~ msgstr "Job nicht gefunden: %s\n"
4996
4997 #, fuzzy
4998 #~ msgid "Could not delete Registry key for "
4999 #~ msgstr "Kann Storage resource %s nicht finden\n"
5000
5001 #, fuzzy
5002 #~ msgid "Could not lock database"
5003 #~ msgstr "Konnte Datenbank \"%s\" nicht öffen.\n"
5004
5005 #~ msgid "Expected an fstype string, got: %s\n"
5006 #~ msgstr "fstype Ausdruck erwartet, erhalten: %s\n"
5007
5008 #~ msgid "Expected an drivetype string, got: %s\n"
5009 #~ msgstr "drivetype Ausdruck erwartet, erhalten: %s\n"
5010
5011 #, fuzzy
5012 #~ msgid "Storage from Run NextPool override"
5013 #~ msgstr "Storage aus der \"NextPool\" Ressource des Pools."
5014
5015 #, fuzzy
5016 #~ msgid "Storage from Job's NextPool resource"
5017 #~ msgstr "Storage aus der \"NextPool\" Ressource des Pools."
5018
5019 #~ msgid "Storage from Pool's NextPool resource"
5020 #~ msgstr "Storage aus der \"NextPool\" Ressource des Pools."
5021
5022 #, fuzzy
5023 #~ msgid "Storage from NextPool override"
5024 #~ msgstr "Storage aus der \"NextPool\" Ressource des Pools."
5025
5026 #, fuzzy
5027 #~ msgid "FD connect failed: Job name not found: %s\n"
5028 #~ msgstr "Job nicht gefunden: %s\n"
5029
5030 #, fuzzy
5031 #~ msgid ""
5032 #~ "Unable to connect to Ingres server.\n"
5033 #~ "Database=%s User=%s\n"
5034 #~ "It is probably not running or your password is incorrect.\n"
5035 #~ msgstr ""
5036 #~ "Kann Verbindung zu MySQL Server nicht aufbauen. \n"
5037 #~ "Datenbank=%s Benutzer=%s\n"
5038 #~ "Der Datenbankserver  läuft möglicherweise nicht oder das Passwort ist "
5039 #~ "nicht korrekt.\n"
5040
5041 #, fuzzy
5042 #~ msgid "A user name for Ingres must be supplied.\n"
5043 #~ msgstr "Ein Benutzername für MySQL muss angegeben werden.\n"
5044
5045 #, fuzzy
5046 #~ msgid ""
5047 #~ "Unable to connect to DBI interface. Type=%s Database=%s User=%s\n"
5048 #~ "Possible causes: SQL server not running; password incorrect; "
5049 #~ "max_connections exceeded.\n"
5050 #~ msgstr ""
5051 #~ "Kann Verbindung zu  PostgreSQL Server nicht aufbauen.\n"
5052 #~ "Datenbank=%s  Benutzer=%s\n"
5053 #~ "Der Datenbankserver läuft möglicherweise nicht oder das Passwort ist "
5054 #~ "nicht korrekt.\n"
5055
5056 #, fuzzy
5057 #~ msgid "error inserting batch mode: %s"
5058 #~ msgstr "Fehler beim holen von Zeile: %s\n"
5059
5060 #, fuzzy
5061 #~ msgid "Driver type not specified in Catalog resource.\n"
5062 #~ msgstr "Schlüsselwort %s ist in dieser Ressource nicht erlaubt."
5063
5064 #, fuzzy
5065 #~ msgid "A user name for DBI must be supplied.\n"
5066 #~ msgstr "Ein Benutzername für MySQL muss angegeben werden.\n"
5067
5068 #, fuzzy
5069 #~ msgid "Illegal JobId %s ignored\n"
5070 #~ msgstr "Clone JobId %d gestartet.\n"
5071
5072 #~ msgid "Restoring..."
5073 #~ msgstr "Wiederherstellung läuft..."
5074
5075 #, fuzzy
5076 #~ msgid "# Bacula bwx-console Configuration File\n"
5077 #~ msgstr "Bitte die Konfigurationsdatei korrigieren: %s\n"
5078
5079 #~ msgid "More than one Filename! %s for file: %s\n"
5080 #~ msgstr "Mehr als ein Dateiname! %s für Datei: %s\n"
5081
5082 #~ msgid "Error fetching row for file=%s: ERR=%s\n"
5083 #~ msgstr "Fehler beim Holen der Zeile für Datei=%s: ERR=%s\n"
5084
5085 #~ msgid "Create db Filename record %s failed. ERR=%s\n"
5086 #~ msgstr "Erzeugung des db Filename Eintrags %s fehlgeschlagen. ERR=%s\n"
5087
5088 #~ msgid "More than one Filename!: %s for file: %s\n"
5089 #~ msgstr "Mehr als einen Dateinamen gefunden! : %s für Datei: %s\n"
5090
5091 #, fuzzy
5092 #~ msgid "Get DB Filename record %s found bad record: %d\n"
5093 #~ msgstr "Get DB Filename record %s hat fehlerhaften Eintrag gefunden: %d\n"
5094
5095 #~ msgid "Filename record: %s not found.\n"
5096 #~ msgstr "Filename record: %s nicht gefunden.\n"
5097
5098 #~ msgid "Filename record: %s not found in Catalog.\n"
5099 #~ msgstr "Filename record: %s nicht in Catalog gefunden.\n"
5100
5101 #~ msgid "1992 Update Media error. VolFiles=%u, CatFiles=%u\n"
5102 #~ msgstr "1992 Update Media Fehler. VolFiles=%u, CatFiles=%u\n"
5103
5104 #, fuzzy
5105 #~ msgid "Unable to read %s. ERR=%s\n"
5106 #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n"
5107
5108 #, fuzzy
5109 #~ msgid "Unable to get the Full job for %s\n"
5110 #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n"
5111
5112 #, fuzzy
5113 #~ msgid "Unable to write to %s to save full job name. ERR=%s\n"
5114 #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n"
5115
5116 #, fuzzy
5117 #~ msgid "Unable to %s exitcode=%d\n"
5118 #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n"
5119
5120 #, fuzzy
5121 #~ msgid "Unable to save last controlfile into file %s. ERR=%s\n"
5122 #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n"
5123
5124 #, fuzzy
5125 #~ msgid "Unable to create  %s "
5126 #~ msgstr "Kann Konsole \"%s\" an %s:%s:%d nicht authentisieren.\n"
5127
5128 #, fuzzy
5129 #~ msgid "Unable to save last SCN into file %s. ERR=%s\n"
5130 #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n"
5131
5132 #, fuzzy
5133 #~ msgid "Cannot find last control file ret=%d\n"
5134 #~ msgstr "Kann Console resource %s nicht finden\n"
5135
5136 #, fuzzy
5137 #~ msgid "Can't open /etc/oratab. ERR=%s\n"
5138 #~ msgstr "Kann inkludierte Datei nicht öffnen: %s. ERR=%s\n"
5139
5140 #, fuzzy
5141 #~ msgid "Unable to list schema for %s. exitcode=%d\n"
5142 #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n"
5143
5144 #, fuzzy
5145 #~ msgid "Can't open %s. ERR=%s\n"
5146 #~ msgstr "Kann Ausdruck\"%s\"nicht auflösen: ERR=%s\n"
5147
5148 #, fuzzy
5149 #~ msgid "Error occured while selecting instance.\n"
5150 #~ msgstr "Fehler beim schreiben der bsr Datei.\n"
5151
5152 #, fuzzy
5153 #~ msgid "Unable to open %s to save RMAN output. ERR=%s\n"
5154 #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n"
5155
5156 #, fuzzy
5157 #~ msgid "Error occured while dumping tempfiles ERR=%s\n"
5158 #~ msgstr "Fehler beim schreiben der bsr Datei.\n"
5159
5160 #, fuzzy
5161 #~ msgid "Error occured while dumping logfiles ERR=%s\n"
5162 #~ msgstr "Fehler beim schreiben der bsr Datei.\n"
5163
5164 #, fuzzy
5165 #~ msgid ""
5166 #~ "Unable to copy schema \"%s\" to \"%s\" ret=%d\n"
5167 #~ "%s\n"
5168 #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n"
5169
5170 #, fuzzy
5171 #~ msgid "Disable a job"
5172 #~ msgstr "ist nicht aktiviert"
5173
5174 #, fuzzy
5175 #~ msgid "Failed to initialize database backend\n"
5176 #~ msgstr "Konnte Datenbank \"%s\" nicht öffen.\n"
5177
5178 #, fuzzy
5179 #~ msgid "disabled"
5180 #~ msgstr "ist nicht aktiviert"
5181
5182 #~ msgid "Name item is required in %s resource, but not found.\n"
5183 #~ msgstr ""
5184 #~ "Name item wird benötigt in %s resource, wurde aber nicht gefunden.\n"
5185
5186 #, fuzzy
5187 #~ msgid "    Drive %d status unknown.\n"
5188 #~ msgstr "unbekannt"
5189
5190 #, fuzzy
5191 #~ msgid "Append data error.\n"
5192 #~ msgstr "unbekannt"
5193
5194 #, fuzzy
5195 #~ msgid "A dbi driver for DBI must be supplied.\n"
5196 #~ msgstr "Ein Benutzername für MySQL muss angegeben werden.\n"
5197
5198 #, fuzzy
5199 #~ msgid "Max sched run time exceeded. Job canceled.\n"
5200 #~ msgstr "\"Max run time\" überschritten, Job abgebrochen.\n"
5201
5202 #, fuzzy
5203 #~ msgid ""
5204 #~ "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
5205 #~ "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
5206 #~ "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
5207 #~ msgstr "unbekannthttp://www.bacula.org/rel-manual/faq.html"
5208
5209 #, fuzzy
5210 #~ msgid ""
5211 #~ "Incorrect authorization key from File daemon at %s rejected.\n"
5212 #~ "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
5213 #~ "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
5214 #~ msgstr "unbekannthttp://www.bacula.org/rel-manual/faq.html"
5215
5216 #~ msgid "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
5217 #~ msgstr "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
5218
5219 #~ msgid "WARNING!!!! The Internal Database is NOT OPERATIONAL!\n"
5220 #~ msgstr "WARNUNG!!!! Die Interne Datenbank ist NICHT BETRIEBSBEREIT!\n"
5221
5222 #~ msgid "You should use SQLite, PostgreSQL, or MySQL\n"
5223 #~ msgstr "Sie sollten SQLite, PostgreSQL, oder MySQL benutzen\n"
5224
5225 #~ msgid "Unable to open Catalog DB control file %s: ERR=%s\n"
5226 #~ msgstr "Kann Catalog DB Steuerdatei nicht öffnen %s: ERR=%s\n"
5227
5228 #~ msgid ""
5229 #~ "Error, catalog DB control file wrong version. Wanted %d, got %d\n"
5230 #~ "Please reinitialize the working directory.\n"
5231 #~ msgstr ""
5232 #~ "Fehler, catalog DB steuerdatei hat die falsche Version: erwartet: %d, "
5233 #~ "erhalten %d\n"
5234 #~ "Bitte das Arbeitsverzeichnis neu initialisieren.\n"
5235
5236 #, fuzzy
5237 #~ msgid "Could not connect to storage daemon"
5238 #~ msgstr "Verbindung zu Storage daemon fehlgeschlagen.\n"
5239
5240 #~ msgid "Read storage \"%s\" same as write storage.\n"
5241 #~ msgstr "Lese storage \"%s\" ist gleich mit Schreib storage.\n"
5242
5243 #, fuzzy
5244 #~ msgid "No Client record defined for job %s\n"
5245 #~ msgstr "Keine Job records definiert in %s\n"
5246
5247 #, fuzzy
5248 #~ msgid "No FileSet record defined for job %s\n"
5249 #~ msgstr "Keine Job records definiert in %s\n"
5250
5251 #, fuzzy
5252 #~ msgid "No Storage resource defined for job %s\n"
5253 #~ msgstr "Keine Messages resource definiert in %s\n"
5254
5255 #, fuzzy
5256 #~ msgid "No Pool resource defined for job %s\n"
5257 #~ msgstr "Keine %s resource definiert\n"
5258
5259 #, fuzzy
5260 #~ msgid "No Catalog resource defined for client %s\n"
5261 #~ msgstr "Keine Messages resource definiert in %s\n"
5262
5263 #, fuzzy
5264 #~ msgid ""
5265 #~ "\n"
5266 #~ "Version: %s (%s) %s %s %s\n"
5267 #~ "\n"
5268 #~ "Usage: bgnome-console [-s] [-c config_file] [-d debug_level] "
5269 #~ "[config_file]\n"
5270 #~ "       -c <file>   set configuration file to file\n"
5271 #~ "       -dnn        set debug level to nn\n"
5272 #~ "       -s          no signals\n"
5273 #~ "       -t          test - read configuration and exit\n"
5274 #~ "       -?          print this message.\n"
5275 #~ "\n"
5276 #~ msgstr ""
5277 #~ "\n"
5278 #~ "Version: %s (%s)\n"
5279 #~ "\n"
5280 #~ "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
5281 #~ "       -c <file>   setze Konfigurationsdatei auf Datei\n"
5282 #~ "       -dnn        setze debug level auf nn\n"
5283 #~ "       -f          starte im Vordergrund (für debugging Zwecke)\n"
5284 #~ "       -g          groupid\n"
5285 #~ "       -r <job>    starte <job> jetzt\n"
5286 #~ "       -s          no signals\n"
5287 #~ "       -t          test - Konfiguration Lesen und beenden\n"
5288 #~ "       -u          userid\n"
5289 #~ "       -v          ausführliche Benutzer Meldungen\n"
5290 #~ "       -?          diese Meldung ausgeben.\n"
5291 #~ "\n"
5292
5293 #~ msgid "pthread_mutex_lock: ERR=%s\n"
5294 #~ msgstr "pthread_mutex_lock: ERR=%s\n"
5295
5296 #~ msgid "pthread_mutex_unlock: ERR=%s\n"
5297 #~ msgstr "pthread_mutex_unlock: ERR=%s\n"
5298
5299 #~ msgid "Start Migration JobId %s, Job=%s\n"
5300 #~ msgstr "Starte Migration JobId %s, Job=%s\n"
5301
5302 #~ msgid "No Volumes found to migrate.\n"
5303 #~ msgstr "Keine Volumes zum Migrieren gefunden.\n"
5304
5305 #~ msgid "Migration JobId %d started.\n"
5306 #~ msgstr "Migration JobId %d gestartet.\n"
5307
5308 #~ msgid "Error updating DB Job file. ERR=%s\n"
5309 #~ msgstr "Fehler beim aktualisieren der DB Job Datei . ERR=%s\n"
5310
5311 #, fuzzy
5312 #~ msgid ""
5313 #~ "Wanted to append to Volume \"%s\", but device %s is busy writing on \"%s"
5314 #~ "\" .\n"
5315 #~ msgstr ""
5316 #~ "Wollte Volume \"%s\"erzeugen, aber , but it already exists. Trying "
5317 #~ "again.\n"
5318
5319 #~ msgid "Invalid MediaId found.\n"
5320 #~ msgstr "Ungültige MediaId gefunden.\n"