1 # Dutch translation of Bacula
2 # Copyright (C) 2000-2016 Kern Sibbald
3 # License: BSD 2-Clause; see file LICENSE-FOSS
4 # W. van den Akker <wvdakker@wilsoft.nl>, 2012
8 "Project-Id-Version: Bacula 5.2.7\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bacula-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-02-07 15:07+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-05 11:52+0100\n"
12 "Last-Translator: W. van den Akker <wvdakker@wilsoft.nl>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/baconfig.h:64 src/baconfig.h:65 src/baconfig.h:70 src/baconfig.h:71
20 #: src/baconfig.h:82 src/baconfig.h:83
22 msgid "Failed ASSERT: %s\n"
29 #: src/lib/status.h:77
35 #: src/lib/status.h:84
36 msgid " JobId Level Files Bytes Status Finished Name \n"
39 #: src/lib/status.h:86
40 msgid "===================================================================\n"
43 #: src/lib/status.h:107
47 #: src/lib/status.h:111
51 #: src/lib/status.h:114
55 #: src/lib/status.h:117
59 #: src/lib/status.h:120
63 #: src/lib/status.h:123
64 msgid "OK -- with warnings"
67 #: src/lib/status.h:126
71 #: src/lib/status.h:129
75 #: src/lib/status.h:141
77 msgid "%6d\t%-7s\t%8s\t%10s\t%-7s\t%-8s\t%s\n"
80 #: src/lib/status.h:149
82 msgid "%6d %-7s %8s %10s %-7s %-8s %s\n"
85 #: src/lib/status.h:178 src/lib/status.h:189 src/lib/status.h:203
86 #: src/lib/status.h:207 src/lib/status.h:211
90 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:132
92 msgid "No record for %d %s\n"
95 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:141
97 msgid "Director: name=%s address=%s DIRport=%d\n"
100 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:145
102 msgid "Console: name=%s\n"
103 msgstr "Console: naam=%s\n"
105 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:148
106 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:186
108 msgid "ConsoleFont: name=%s font face=%s\n"
111 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:152 src/qt-console/bat_conf.cpp:233
112 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:283 src/qt-console/bat_conf.cpp:313
114 msgid "Unknown resource type %d\n"
117 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:261
118 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:279
120 msgid "\"%s\" directive is required in \"%s\" resource, but not found.\n"
123 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:330
124 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:363
127 "Attempt to define second \"%s\" resource named \"%s\" is not permitted.\n"
130 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:88
132 msgid "Already connected\"%s\".\n"
133 msgstr "Al verbonden\"%s\".\n"
135 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:99
136 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:352
138 msgid "Connecting to Director %s:%d"
141 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:101
144 "Connecting to Director %s:%d\n"
147 "Verbinden met Director %s:%d\n"
150 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:153
152 msgid "Failed to initialize TLS context for Console \"%s\".\n"
155 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:176
157 msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\".\n"
160 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:198
161 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:357
162 msgid "Director daemon"
165 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:236
166 msgid "Initializing ..."
167 msgstr "Initialiseren ..."
169 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:252 src/qt-console/console/console.cpp:133
173 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:376
174 msgid "Command completed ..."
175 msgstr "Opdracht gereed ..."
177 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:383 src/qt-console/console/console.cpp:370
178 msgid "Processing command ..."
179 msgstr "Opdracht aan het uitvoeren ..."
181 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:390
182 msgid "At main prompt waiting for input ..."
183 msgstr "Wacht op invoer op opdrachtregel in hoofdscherm ..."
185 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:397 src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:407
186 msgid "At prompt waiting for input ..."
187 msgstr "Wacht op invoer op opdrachtregel ..."
189 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:415
190 msgid "Command failed."
191 msgstr "Opdracht mislukt."
193 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:487
194 msgid "Director disconnected."
195 msgstr "Director niet verbonden."
197 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:110
199 msgid "Director authorization problem at \"%s:%d\"\n"
202 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:117
205 "Authorization problem: Remote server at \"%s:%d\" did not advertise required "
209 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:125
212 "Authorization problem with Director at \"%s:%d\": Remote server requires "
216 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:136
218 msgid "TLS negotiation failed with Director at \"%s:%d\"\n"
221 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:148
224 "Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
225 "The Director at \"%s:%d\" is probably not running.\n"
228 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:157
230 msgid "Director at \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
233 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:172
236 "Authorization problem with Director at \"%s:%d\"\n"
237 "Most likely the passwords do not agree.\n"
238 "If you are using TLS, there may have been a certificate validation error "
239 "during the TLS handshake.\n"
240 "For help, please see "
243 #: src/qt-console/main.cpp:158
244 msgid "Cryptography library initialization failed.\n"
247 #: src/qt-console/main.cpp:162
249 msgid "Please correct configuration file: %s\n"
252 #: src/qt-console/main.cpp:186
256 "Version: %s (%s) %s %s %s\n"
258 "Usage: bat [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
259 " -c <file> set configuration file to file\n"
260 " -dnn set debug level to nn\n"
262 " -t test - read configuration and exit\n"
263 " -? print this message.\n"
267 "Versie: %s (%s) %s %s %s\n"
269 "Specificatie: bat [-s] [-c configuratiebestand] [-d debug_level] "
270 "[configuratiebestand]\n"
271 " -c <file> gebruik configuratiebestand\n"
272 " -d <nn> instellen debug level op <nn>\n"
273 " -s geen signaleringen\n"
274 " -t test - lees configuratie en stop\n"
275 " -? geef deze melding.\n"
278 #: src/qt-console/main.cpp:219 src/qt-console/main.cpp:249
279 msgid "TLS required but not configured in Bacula.\n"
282 #: src/qt-console/main.cpp:227
285 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
286 "Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required.\n"
289 #: src/qt-console/main.cpp:236
292 "No Director resource defined in %s\n"
293 "Without that I don't how to speak to the Director :-(\n"
296 #: src/qt-console/main.cpp:257
299 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
300 "Console \"%s\" in %s.\n"
303 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:78
305 "Director authorization problem.\n"
306 "Most likely the passwords do not agree.\n"
307 "For help, please see "
310 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:87
312 msgid "Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
315 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:94
316 msgid "Director rejected Hello command\n"
319 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:122
321 msgid "Error sending Hello to Storage daemon. ERR=%s\n"
324 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:128
326 "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
327 "For help, please see "
330 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:135
332 msgid "bdird<stored: bad response to Hello command: ERR=%s\n"
335 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:142
336 msgid "Storage daemon rejected Hello command\n"
339 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:168
341 msgid "Error sending Hello to File daemon. ERR=%s\n"
344 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:174
346 "Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
347 "For help, please see "
350 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:181
352 msgid "Bad response from File daemon to Hello command: ERR=%s\n"
355 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:188
356 msgid "File daemon rejected Hello command\n"
359 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:58
363 "Version: %s (%s) %s %s %s\n"
365 "Usage: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n"
366 " -c <file> set configuration file to file\n"
367 " -d <nn> set debug level to <nn>\n"
368 " -dt print timestamp in debug output\n"
369 " -t test - read configuration and exit\n"
370 " -? print this message.\n"
374 "Versie: %s (%s) %s %s %s\n"
376 "Specificatie: tray-monitor [-c configuratiebestand] [-d debug_level]\n"
377 " -c <file> gebruik configuratiebestand\n"
378 " -d <nn> instellen debug level op <nn>\n"
379 " -dt weergeven tijd in debug output\n"
380 " -t test - lees configuratie en stop\n"
381 " -? geef deze melding.\n"
384 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:209
387 "Error: %d Monitor resources defined in %s. You must define one and only one "
388 "Monitor resource.\n"
391 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:241
394 "No Client, Storage or Director resource defined in %s\n"
395 "Without that I don't how to get status from the File, Storage or Director "
399 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:256
402 "Invalid refresh interval defined in %s\n"
403 "This value must be greater or equal to 1 second and less or equal to 10 "
404 "minutes (read value: %d).\n"
407 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:324
409 msgid "Error, currentitem is not a Client or a Storage..\n"
412 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:362
414 msgid "Connecting to Client %s:%d"
417 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:367
421 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:372
423 msgid "Connecting to Storage %s:%d"
426 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:377
427 msgid "Storage daemon"
430 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:381
431 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:411
433 msgid "Error, currentitem is not a Client, a Storage or a Director..\n"
436 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:386
437 msgid "Cannot connect to daemon."
440 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:395
442 msgid "Authentication error : %s"
445 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:402
446 msgid "Opened connection with Director daemon."
449 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:405
450 msgid "Opened connection with File daemon."
453 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:408
454 msgid "Opened connection with Storage daemon."
457 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:459
458 msgid "Error : BNET_HARDEOF or BNET_ERROR"
461 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:468
462 msgid "Error : Connection closed."
465 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:159
467 msgid "No %s resource defined\n"
470 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:168
472 msgid "Monitor: name=%s FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n"
475 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:174
477 msgid "Director: name=%s address=%s FDport=%d\n"
480 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:178
482 msgid "Client: name=%s address=%s FDport=%d\n"
485 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:182
487 msgid "Storage: name=%s address=%s SDport=%d\n"
490 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:190
492 msgid "Unknown resource type %d in dump_resource.\n"
495 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:248
497 msgid "Unknown resource type %d in free_resource.\n"
500 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:285
502 msgid "Too many directives in \"%s\" resource\n"
505 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:305
506 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:343
508 msgid "Unknown resource type %d in save_resource.\n"
512 #~ "Copyright (C) 2005 Christian Masopust\n"
513 #~ "Written by Christian Masopust (2005)\n"
517 #~ "Copyright (C) 2005 Christian Masopust\n"
518 #~ "Gemaakt door Christian Masopust (2005)\n"
523 #~ msgid "Fetch failed: ERR=%s\n"
524 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
527 #~ msgid "Could not init database batch connection\n"
528 #~ msgstr "Data parser kon niet geregistreerd worden!"
531 #~ msgid "RestoreObject record \"%d\" not found.\n"
532 #~ msgstr "Job \"%s\" niet gevonden.\n"
535 #~ msgid "Media record for Volume name \"%s\" not found.\n"
536 #~ msgstr "Job \"%s\" niet gevonden.\n"
539 #~ msgid "Snapshot record for Snapshot name \"%s\" not found.\n"
540 #~ msgstr "Job \"%s\" niet gevonden.\n"
543 #~ msgid "send a file to the director"
544 #~ msgstr "Verbinding naar director opnieuw opzetten"
547 #~ msgid "@exec error: ERR=%s\n"
548 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
550 #~ msgid "*** Admin Error ***"
551 #~ msgstr "*** Admin Fout ***"
553 #~ msgid "Admin Canceled"
554 #~ msgstr "Admin geannuleerd"
556 #~ msgid "Backup OK -- with warnings"
557 #~ msgstr "Backup OK -- met waarschuwingen"
559 #~ msgid "*** Backup Error ***"
560 #~ msgstr "*** Backup Fout ***"
562 #~ msgid "Backup Canceled"
563 #~ msgstr "Backup geannuleerd"
568 #~ "%sVersion: %s (%s)\n"
570 #~ "Usage: bdirjson [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
571 #~ " -r <res> get resource type <res>\n"
572 #~ " -n <name> get resource <name>\n"
573 #~ " -l <dirs> get only directives matching dirs (use with -r)\n"
574 #~ " -D get only data\n"
575 #~ " -R do not apply JobDefs to Job\n"
576 #~ " -c <file> set configuration file to file\n"
577 #~ " -d <nn> set debug level to <nn>\n"
578 #~ " -dt print timestamp in debug output\n"
579 #~ " -t test - read configuration and exit\n"
580 #~ " -s output in show text format\n"
581 #~ " -v verbose user messages\n"
582 #~ " -? print this message.\n"
586 #~ "Versie: %s (%s) %s %s %s\n"
588 #~ "Specificatie: tray-monitor [-c configuratiebestand] [-d debug_level]\n"
589 #~ " -c <file> gebruik configuratiebestand\n"
590 #~ " -d <nn> instellen debug level op <nn>\n"
591 #~ " -dt weergeven tijd in debug output\n"
592 #~ " -t test - lees configuratie en stop\n"
593 #~ " -? geef deze melding.\n"
596 #~ msgid "Error writing bsr file.\n"
597 #~ msgstr "Fout bij schrijven van bsr bestand.\n"
599 #~ msgid "No Volumes found to restore.\n"
600 #~ msgstr "Geen Volumes gevonden om terug te zetten.\n"
605 #~ "Volumes marked with \"*\" are in the Autochanger.\n"
608 #~ "Volumes gemarkeerd met \"*\" staan online.\n"
613 #~ "%sVersion: %s (%s)\n"
615 #~ "Usage: bacula-dir [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] "
617 #~ " -c <file> set configuration file to file\n"
618 #~ " -d <nn>[,<tags>] set debug level to <nn>, debug tags to <tags>\n"
619 #~ " -dt print timestamp in debug output\n"
620 #~ " -T set trace on\n"
621 #~ " -f run in foreground (for debugging)\n"
623 #~ " -m print kaboom output (for debugging)\n"
624 #~ " -r <job> run <job> now\n"
625 #~ " -s no signals\n"
626 #~ " -t test - read configuration and exit\n"
628 #~ " -v verbose user messages\n"
629 #~ " -? print this message.\n"
633 #~ "Versie: %s (%s) %s %s %s\n"
635 #~ "Specificatie: tray-monitor [-c configuratiebestand] [-d debug_level]\n"
636 #~ " -c <file> gebruik configuratiebestand\n"
637 #~ " -d <nn> instellen debug level op <nn>\n"
638 #~ " -dt weergeven tijd in debug output\n"
639 #~ " -t test - lees configuratie en stop\n"
640 #~ " -? geef deze melding.\n"
647 #~ msgid "ComponentInfo failed.\n"
648 #~ msgstr "Opdracht mislukt."
650 #~ msgid "Unable to init job cond variable: ERR=%s\n"
651 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
654 #~ msgid "Failed to select Storage daemon.\n"
655 #~ msgstr "Kan de geselecteerde opslag niet vinden."
658 #~ msgid "Client resource \"%s\" does not exist.\n"
659 #~ msgstr "Fout: Client %s bestaat niet.\n"
663 #~ msgstr "Backup geannuleerd"
666 #~ msgid "Cannot create pool \"%s\" in database. ERR=%s"
667 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
670 #~ msgid "Job's NextPool resource"
671 #~ msgstr "Selecteer Pool"
674 #~ msgid "Pool's NextPool resource"
675 #~ msgstr "Selecteer Pool"
677 #~ msgid "Job %s waiting %d seconds for scheduled start time.\n"
678 #~ msgstr "Job %s wacht %d seconde voor de start tijd.\n"
680 #~ msgid "Rescheduled Job %s at %s to re-run in %d seconds (%s).\n"
682 #~ "Opnieuw ingeplande Job %s in %s start opnieuw in %d seconden (%s).\n"
684 #~ msgid "previous Job"
685 #~ msgstr "vorige Job"
688 #~ "Job canceled. Attempt to read and write same device.\n"
689 #~ " Read storage \"%s\" (From %s) -- Write storage \"%s\" (From %s)\n"
691 #~ "Job geannuleerd. Er wordt van hetzelfde device gelezen en naar "
693 #~ " Lezen van opslag \"%s\" (Van %s) -- Schrijven naar opslag \"%s\" (Van "
696 #~ msgid "Illegal character in Volume name \"%s\"\n"
697 #~ msgstr "Onjuist karakter in Volume naam \"%s\"\n"
701 #~ "Created new Volume=\"%s\", Pool=\"%s\", MediaType=\"%s\" in catalog.\n"
702 #~ msgstr "Nieuw volume \"%s\" aangemaakt in catalogus.\n"
705 #~ "Wanted to create Volume \"%s\", but it already exists. Trying again.\n"
707 #~ "Geprobeerd om \"%s\" aan te maken, maar deze bestaat al. Probeer "
710 #~ msgid "Too many failures. Giving up creating Volume name.\n"
711 #~ msgstr "Teveel mislukte pogingen. Aanmaken volume naam gestopt.\n"
714 #~ msgid "Snapshot not found\n"
715 #~ msgstr "Job \"%s\" niet gevonden.\n"
718 #~ msgid "Client resource not found\n"
719 #~ msgstr "Fout: Client %s bestaat niet.\n"
722 #~ msgid "No snapshot found\n"
723 #~ msgstr "Job \"%s\" niet gevonden.\n"
726 #~ msgid "List snapshots in Catalog"
727 #~ msgstr "Bestand niet in catalog: %s\n"
730 #~ msgid "Unable to get Snapshot record.\n"
731 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
734 #~ msgid "New Comment is: %s\n"
735 #~ msgstr "Nieuw bestand: %s\n"
738 #~ msgid "Snapshot Retention Period"
739 #~ msgstr "Geef nieuwe retention periode:"
742 #~ msgid "Enter Snapshot Retention period: "
743 #~ msgstr "Geef nieuwe retention periode:"
746 #~ msgid "Current comment is: %s\n"
747 #~ msgstr "De huidige %s retention periode: %s\n"
750 #~ msgid "Restart a job"
751 #~ msgstr "Uitvoeren herstel opdracht"
754 #~ msgid "Resume a job"
755 #~ msgstr "Uitvoeren herstel opdracht"
758 #~ msgid "Failed to set bandwidth limit to Client.\n"
759 #~ msgstr "Kan de geselecteerde client niet vinden."
762 #~ msgid "Client \"%s\" %sabled\n"
763 #~ msgstr "Opdracht mislukt."
771 #~ msgid "Job \"%s\" not found.\n"
772 #~ msgstr "Job \"%s\" niet gevonden.\n"
774 #~ msgid "Could not find a Catalog resource\n"
775 #~ msgstr "Kan Catalog medium niet vinden\n"
778 #~ msgid "Command line"
779 #~ msgstr "Onjuiste opdrachtregel optie"
782 #~ msgid "Invalid keyword found: %s\n"
783 #~ msgstr "Onjuiste periode.\n"
786 #~ msgid "Failed to send command to Client.\n"
787 #~ msgstr "Kan de geselecteerde client niet vinden."
790 #~ msgid "Unable to get Job record for Job=%s\n"
791 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
794 #~ msgid "Unable to get last Job record for Job=%s\n"
795 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
798 #~ msgid "Unable to get Client record for Client=%s\n"
799 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
802 #~ msgid "Unable to get last Job record for Client=%s\n"
803 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
806 #~ msgid "No Volumes found to perform \"truncate\" command.\n"
807 #~ msgstr "Geen Volumes gevonden om terug te zetten.\n"
810 #~ msgid "Unable to create component file %s. ERR=%s\n"
811 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
814 #~ msgid "Unable to fdopen component file %s. ERR=%s\n"
815 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
818 #~ msgid "Error writing component file.\n"
819 #~ msgstr "Fout bij schrijven van bsr bestand.\n"
821 #~ msgid "The defined FileSet resources are:\n"
822 #~ msgstr "De gedefinieerde Fileset media zijn:\n"
824 #~ msgid "Select FileSet resource"
825 #~ msgstr "Selecteer FileSet bron"
828 #~ msgid "NextPool \"%s\" not found.\n"
829 #~ msgstr "Job \"%s\" niet gevonden.\n"
832 #~ msgid "No authorization. NextPool \"%s\".\n"
833 #~ msgstr "Geen toegang tot Pool \"%s\"\n"
836 #~ msgid "Enter the JobId list to select: "
837 #~ msgstr "Voer de gekozen Job in:"
839 #~ msgid "You have the following choices:\n"
840 #~ msgstr "U heeft de volgende keuzes:\n"
843 #~ msgid "Unable to use current plugin configuration, discarding it."
844 #~ msgstr "Kan configuratiebestand niet lezen"
847 #~ msgid "Plugin Restore Options\n"
848 #~ msgstr "Uitvoeren herstel opdracht"
851 #~ msgid "Use above plugin configuration? (yes/mod/no): "
852 #~ msgstr "Doorgaan? (ja, wijz, nee):"
862 #~ msgid "Command input"
863 #~ msgstr "Onjuiste opdrachtregel optie"
865 #~ msgid "The current %s retention period is: %s\n"
866 #~ msgstr "De huidige %s retention periode: %s\n"
869 #~ msgid "Continue? (yes/no): "
870 #~ msgstr "Doorgaan? (ja, wijz, nee):"
872 #~ msgid "Continue? (yes/mod/no): "
873 #~ msgstr "Doorgaan? (ja, wijz, nee):"
875 #~ msgid "Enter new retention period: "
876 #~ msgstr "Geef nieuwe retention periode:"
878 #~ msgid "Invalid period.\n"
879 #~ msgstr "Onjuiste periode.\n"
881 #~ msgid "The defined Storage resources are:\n"
882 #~ msgstr "De gedefinieerde Opslag media zijn:\n"
884 #~ msgid "Select Storage resource"
885 #~ msgstr "Selecteer opslag medium"
888 #~ "You must specify a \"use <catalog-name>\" command before continuing.\n"
890 #~ "U diente een \"use <catalog-name>\" te specificeren alvorens te kunnen "
893 #~ msgid "The defined Catalog resources are:\n"
894 #~ msgstr "De gedefinieerde Catalog media zijn:\n"
896 #~ msgid "Select Catalog resource"
897 #~ msgstr "Selecteer Catalog media"
900 #~ msgid "The disabled Job resources are:\n"
901 #~ msgstr "De gedefinieerde job resources zijn:\n"
904 #~ msgid "The enabled Job resources are:\n"
905 #~ msgstr "De gedefinieerde job resources zijn:\n"
907 #~ msgid "Select Job resource"
908 #~ msgstr "Selecteer Job media:"
910 #~ msgid "The defined Job resources are:\n"
911 #~ msgstr "De gedefinieerde job resources zijn:\n"
913 #~ msgid "Select Restore Job"
914 #~ msgstr "Selecteer Job om terug te zetten"
916 #~ msgid "The defined Client resources are:\n"
917 #~ msgstr "De gedefinieerde Clients zijn:\n"
920 #~ msgid "Select Client resource"
921 #~ msgstr "Selecteer FileSet bron"
923 #~ msgid "Select Client (File daemon) resource"
924 #~ msgstr "Selecteer een Client (File daemon)"
926 #~ msgid "Error: Client resource %s does not exist.\n"
927 #~ msgstr "Fout: Client %s bestaat niet.\n"
930 #~ msgid "The defined Schedule resources are:\n"
931 #~ msgstr "De gedefinieerde Clients zijn:\n"
934 #~ msgid "Select Schedule resource"
935 #~ msgstr "Selecteer Pool"
937 #~ msgid "Could not find Client %s: ERR=%s"
938 #~ msgstr "Kan Client niet vinden %s: ERR=%s"
940 #~ msgid "Could not find Client \"%s\": ERR=%s"
941 #~ msgstr "Kan Client niet vinden \"%s\": ERR=%s"
943 #~ msgid "Defined Clients:\n"
944 #~ msgstr "Gedefinieerde Clients:\n"
946 #~ msgid "Select the Client"
947 #~ msgstr "Selecteer Client"
949 #~ msgid "Defined Pools:\n"
950 #~ msgstr "Gedefinieerde Pools:\n"
952 #~ msgid "Select the Pool"
953 #~ msgstr "Selecteer Pool"
955 #~ msgid "No access to Pool \"%s\"\n"
956 #~ msgstr "Geen toegang tot Pool \"%s\"\n"
959 #~ msgid "Enter a Volume name or *MediaId: "
960 #~ msgstr "Voer *MediaId of Volume naam in:"
962 #~ msgid "Select Pool resource"
963 #~ msgstr "Selecteer Pool"
965 #~ msgid "Enter the JobId to select: "
966 #~ msgstr "Voer de gekozen Job in:"
968 #~ msgid "Could not find Job \"%s\": ERR=%s"
969 #~ msgstr "Kan Job niet vinden \"%s\": ERR=%s"
971 #~ msgid "Please enter a number between 1 and %d\n"
972 #~ msgstr "Voer een nummer in tussen 1 en %d\n"
974 #~ msgid "JobId %s is not running.\n"
975 #~ msgstr "JobID %s is niet in uitvoering.\n"
977 #~ msgid "Job \"%s\" is not running.\n"
978 #~ msgstr "Job \"%s\" is niet in uitvoering.\n"
980 #~ msgid "Enter autochanger drive[0]: "
981 #~ msgstr "Voer autochanger drive[0] in: "
983 #~ msgid "Enter autochanger slot: "
984 #~ msgstr "Voer autochanger slot in:"
986 #~ msgid "Media Type"
987 #~ msgstr "Type media"
989 #~ msgid "Select the Media Type"
990 #~ msgstr "Selecteer media type"
992 #~ msgid "No Jobs running.\n"
993 #~ msgstr "Geen Jobs in uitvoering.\n"
995 #~ msgid "None of your jobs are running.\n"
996 #~ msgstr "Geen van uw opdrachten zijn in uitvoering.\n"
999 #~ msgid "Warning Job JobId=%d is not running.\n"
1000 #~ msgstr "JobID %s is niet in uitvoering.\n"
1003 #~ msgid "Confirm %s of %d Job%s (yes/no): "
1004 #~ msgstr "Bevestig annulering (yes/no)"
1007 #~ msgid "Warning Job %s is not running.\n"
1008 #~ msgstr "JobID %s is niet in uitvoering.\n"
1011 #~ msgid "Select Job(s):\n"
1012 #~ msgstr "Selecteer Job:\n"
1015 #~ msgid "Choose Job list to %s"
1016 #~ msgstr "Voer de gekozen Job in:"
1018 #~ msgid "You have messages.\n"
1019 #~ msgstr "U heeft berichten.\n"
1022 #~ msgid "Console connected %sat %s\n"
1023 #~ msgstr "Al verbonden\"%s\".\n"
1026 #~ msgid "is waiting for its start time (%s)"
1027 #~ msgstr "Job %s wacht %d seconde voor de start tijd.\n"
1029 #~ msgid "Verify OK"
1030 #~ msgstr "Controle OK"
1032 #~ msgid "*** Verify Error ***"
1033 #~ msgstr "*** Fout bij controleren ***"
1035 #~ msgid "New file: %s\n"
1036 #~ msgstr "Nieuw bestand: %s\n"
1038 #~ msgid "File not in catalog: %s\n"
1039 #~ msgstr "Bestand niet in catalog: %s\n"
1041 #~ msgid " st_ino differ. Cat: %s File: %s\n"
1042 #~ msgstr " st_ino verschil. Cat: %s Bestand: %s\n"
1044 #~ msgid " st_mode differ. Cat: %x File: %x\n"
1045 #~ msgstr " st_mode verschil. Cat: %x Bestand: %x\n"
1047 #~ msgid " st_nlink differ. Cat: %d File: %d\n"
1048 #~ msgstr " st_nlink verschil. Cat: %d Bestand: %d\n"
1050 #~ msgid " st_uid differ. Cat: %u File: %u\n"
1051 #~ msgstr " st_uid verschil. Cat: %u Bestand: %u\n"
1053 #~ msgid " st_gid differ. Cat: %u File: %u\n"
1054 #~ msgstr " st_gid verschil. Cat: %u Bestand: %u\n"
1056 #~ msgid " st_size differ. Cat: %s File: %s\n"
1057 #~ msgstr " st_size verschil. Cat: %s Bestand: %s\n"
1059 #~ msgid " st_atime differs\n"
1060 #~ msgstr " st_atime verschilt\n"
1062 #~ msgid " st_mtime differs\n"
1063 #~ msgstr " st_mtime verschilt\n"
1065 #~ msgid " st_ctime differs\n"
1066 #~ msgstr " st_ctime verschilt\n"
1068 #~ msgid "File: %s\n"
1069 #~ msgstr "Bestand: %s\n"
1072 #~ msgid "pioctl VIOCGETAL error on file \"%s\": ERR=%s\n"
1073 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1076 #~ msgid "pioctl VIOCSETAL error on file \"%s\": ERR=%s\n"
1077 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1079 #~ msgid "Read error on file %s. ERR=%s\n"
1080 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1082 #~ msgid "Too many errors. JobErrors=%d.\n"
1083 #~ msgstr "Te veel fouten. OpdrachtFouten=%d.\n"
1085 #~ msgid "Encryption error\n"
1086 #~ msgstr "Fout in versleuteling \n"
1089 #~ msgid "Network send error to SD. Data=%s ERR=%s\n"
1090 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1092 #~ msgid "Compression LZO error: %d\n"
1093 #~ msgstr "Compressie LZO fout: %d\n"
1098 #~ "%sVersion: %s (%s)\n"
1100 #~ "Usage: bfdjson [-c config_file] [-d debug_level]\n"
1101 #~ " -r <res> get resource type <res>\n"
1102 #~ " -n <name> get resource <name>\n"
1103 #~ " -l <dirs> get only directives matching dirs (use with -r)\n"
1104 #~ " -D get only data\n"
1105 #~ " -c <file> use <file> as configuration file\n"
1106 #~ " -d <nn> set debug level to <nn>\n"
1107 #~ " -dt print a timestamp in debug output\n"
1108 #~ " -t test configuration file and exit\n"
1109 #~ " -v verbose user messages\n"
1110 #~ " -? print this message.\n"
1114 #~ "Versie: %s (%s) %s %s %s\n"
1116 #~ "Specificatie: tray-monitor [-c configuratiebestand] [-d debug_level]\n"
1117 #~ " -c <file> gebruik configuratiebestand\n"
1118 #~ " -d <nn> instellen debug level op <nn>\n"
1119 #~ " -dt weergeven tijd in debug output\n"
1120 #~ " -t test - lees configuratie en stop\n"
1121 #~ " -? geef deze melding.\n"
1125 #~ msgid "Error while creating command string %s.\n"
1127 #~ "Fout bij verwerken van opdrachtregel variabelen, maak nu gebruik van "
1128 #~ "standaard instelling.\n"
1131 #~ msgid "Unable to create snapshot record. ERR=%s\n"
1132 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1135 #~ msgid "Unable to create snapshot record, got %s\n"
1136 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1139 #~ msgid "Unable to delete snapshot record. ERR=%s\n"
1140 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1143 #~ msgid "Unable to delete snapshot record, got %s\n"
1144 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1147 #~ msgid "Unable to get snapshot record. ERR=%s\n"
1148 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1151 #~ msgid "Unable to get snapshot record, got %s\n"
1152 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1155 #~ msgid "Unable to parse command output\n"
1156 #~ msgstr "Kan de geselecteerde client niet vinden."
1159 #~ msgid " Unable to delete snapshot of %s ERR=%s\n"
1160 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1163 #~ msgid " Create Snapshot for %s\n"
1164 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1167 #~ msgid " Unable to create snapshot of %s ERR=%s\n"
1168 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1173 #~ "%sVersion: %s (%s)\n"
1175 #~ "Usage: bacula-fd [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level]\n"
1176 #~ " -c <file> use <file> as configuration file\n"
1177 #~ " -d <n>[,<tags>] set debug level to <nn>, debug tags to <tags>\n"
1178 #~ " -dt print a timestamp in debug output\n"
1179 #~ " -f run in foreground (for debugging)\n"
1181 #~ " -k keep readall capabilities\n"
1182 #~ " -m print kaboom output (for debugging)\n"
1183 #~ " -s no signals (for debugging)\n"
1184 #~ " -t test configuration file and exit\n"
1185 #~ " -T set trace on\n"
1187 #~ " -v verbose user messages\n"
1188 #~ " -? print this message.\n"
1192 #~ "Versie: %s (%s) %s %s %s\n"
1194 #~ "Specificatie: tray-monitor [-c configuratiebestand] [-d debug_level]\n"
1195 #~ " -c <file> gebruik configuratiebestand\n"
1196 #~ " -d <nn> instellen debug level op <nn>\n"
1197 #~ " -dt weergeven tijd in debug output\n"
1198 #~ " -t test - lees configuratie en stop\n"
1199 #~ " -? geef deze melding.\n"
1203 #~ msgid "Disable Command \"%s\" not found.\n"
1204 #~ msgstr "Job \"%s\" niet gevonden.\n"
1207 #~ msgid "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
1209 #~ "Verbinden met Director %s:%d\n"
1213 #~ msgid "SD \"%s\" tried to connect two times.\n"
1214 #~ msgstr "Verbinden met de director mislukt\n"
1217 #~ msgid "Recv caps from SD failed. ERR=%s\n"
1218 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1221 #~ msgid "Command: \"%s\" is disabled.\n"
1222 #~ msgstr "Opdracht mislukt."
1225 #~ msgid "VSS CreateSnapshots failed. ERR=%s\n"
1226 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1228 #~ msgid "LZO init failed\n"
1229 #~ msgstr "Initialiseren LZO mislukt\n"
1231 #~ msgid "Zlib errno"
1232 #~ msgstr "Zlib foutnr."
1234 #~ msgid "Zlib stream error"
1235 #~ msgstr "Zlib datastroom fout"
1237 #~ msgid "Zlib data error"
1238 #~ msgstr "Zlib data fout"
1240 #~ msgid "Zlib memory error"
1241 #~ msgstr "Zlib geheugen fout"
1243 #~ msgid "Zlib buffer error"
1244 #~ msgstr "Zlib buffer fout"
1246 #~ msgid "Zlib version error"
1247 #~ msgstr "Zlib versie fout"
1250 #~ msgid "Write write error on %s: ERR=%s\n"
1251 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1254 #~ msgid "Director connected %sat: %s\n"
1255 #~ msgstr "Director niet verbonden."
1258 #~ msgid "Restore Object"
1259 #~ msgstr "Uitvoeren herstel opdracht"
1262 #~ msgid "No addr/port found to listen on.\n"
1263 #~ msgstr "Geen Volumes gevonden om terug te zetten.\n"
1266 #~ msgid "Could not init bsock read mutex. ERR=%s\n"
1267 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1270 #~ msgid "Could not init bsock write mutex. ERR=%s\n"
1271 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1274 #~ msgid "Director authorization error at \"%s:%d\"\n"
1275 #~ msgstr "Geen toegang tot Pool \"%s\"\n"
1278 #~ msgid "Cannot open %s file. %s ERR=%s\n"
1279 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1282 #~ msgid "Could not open %s file. %s ERR=%s\n"
1283 #~ msgstr "Kan Client niet vinden %s: ERR=%s"
1286 #~ msgid "Cannot lock %s file. %s ERR=%s\n"
1287 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1290 #~ msgid "Cannot not open %s file. %s ERR=%s\n"
1291 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1294 #~ msgid "User cancel requested.\n"
1295 #~ msgstr "Terugzetten geannuleerd.\n"
1298 #~ msgid "Can't run command %s. ERR=%s\n"
1299 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1302 #~ msgid "Can't create working directory %s. ERR=%s\n"
1303 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1306 #~ msgid "Can't delete working directory %s. ERR=%s\n"
1307 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1310 #~ msgid "Unable to create temporary file %s. ERR=%s\n"
1311 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1314 #~ msgid "Unable to fdopen file %s. ERR=%s\n"
1315 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1318 #~ msgid "Unable to detect the MySQL data_directory on this system.\n"
1319 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1322 #~ msgid "Unable to determine the last binlog %s\n"
1323 #~ msgstr "Kan de geselecteerde client niet vinden."
1326 #~ msgid "Can't get server configuration.\n"
1327 #~ msgstr "Wijziging van configuratiebestand"
1330 #~ msgid "Unable to get the BINLOG list.\n"
1331 #~ msgstr "Kan de geselecteerde client niet vinden."
1334 #~ msgid "Unable to determine the last LSN for %s (Previous job is %s)\n"
1335 #~ msgstr "Kan de geselecteerde client niet vinden."
1338 #~ msgid "Unable to detect datadir from MySQL\n"
1339 #~ msgstr "Kan de geselecteerde client niet vinden."
1342 #~ msgid "Unable to get last LSN from the backup\n"
1343 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1346 #~ msgid "The current LSN is %s\n"
1347 #~ msgstr "De huidige %s retention periode: %s\n"
1350 #~ msgid "Database \"%s\" already exists. Skipping creation.\n"
1352 #~ "Geprobeerd om \"%s\" aan te maken, maar deze bestaat al. Probeer "
1356 #~ msgid "Unable to parse or to use plugin options, %s\n"
1357 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1360 #~ msgid "Can't get cluster configuration.\n"
1361 #~ msgstr "Wijziging van configuratiebestand"
1364 #~ msgid "Can't determine the last WAL file\n"
1365 #~ msgstr "Kan de geselecteerde client niet vinden."
1368 #~ msgid "Can't open WAL directory %s. ERR=%s\n"
1369 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1372 #~ msgid "Unable to detect the PostgreSQL data_directory on this system.\n"
1373 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1376 #~ msgid "Unable to find data_directory=%s on this system. ERR=%s\n"
1377 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1380 #~ msgid "Unable to start the PITR backup on this system.\n"
1381 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1384 #~ msgid "Unable to determine the first WAL file on this system.\n"
1385 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1388 #~ msgid "Unable to analyse tablespaces %s on this system. ERR=%s\n"
1389 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1392 #~ msgid "Unable to analyse data_directory %s on this system. ERR=%s\n"
1393 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1396 #~ msgid "Can't create the %s file for recovery. ERR=%s\n"
1397 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1400 #~ msgid "Error closing device %s. ERR=%s.\n"
1401 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1404 #~ msgid "DDE commit failed. ERR=%s\n"
1405 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1410 #~ "%sVersion: %s (%s)\n"
1412 #~ "Usage: bcopy [-d debug_level] <input-archive> <output-archive>\n"
1413 #~ " -b bootstrap specify a bootstrap file\n"
1414 #~ " -c <file> specify a Storage configuration file\n"
1415 #~ " -d <nn> set debug level to <nn>\n"
1416 #~ " -dt print timestamp in debug output\n"
1417 #~ " -i specify input Volume names (separated by |)\n"
1418 #~ " -o specify output Volume names (separated by |)\n"
1419 #~ " -p proceed inspite of errors\n"
1421 #~ " -w <dir> specify working directory (default /tmp)\n"
1422 #~ " -? print this message\n"
1426 #~ "Versie: %s (%s) %s %s %s\n"
1428 #~ "Specificatie: tray-monitor [-c configuratiebestand] [-d debug_level]\n"
1429 #~ " -c <file> gebruik configuratiebestand\n"
1430 #~ " -d <nn> instellen debug level op <nn>\n"
1431 #~ " -dt weergeven tijd in debug output\n"
1432 #~ " -t test - lees configuratie en stop\n"
1433 #~ " -? geef deze melding.\n"
1439 #~ "%sVersion: %s (%s)\n"
1441 #~ "Usage: bextract <options> <bacula-archive-device-name> <directory-to-"
1443 #~ " -b <file> specify a bootstrap file\n"
1444 #~ " -c <file> specify a Storage configuration file\n"
1445 #~ " -d <nn> set debug level to <nn>\n"
1446 #~ " -dt print timestamp in debug output\n"
1447 #~ " -T send debug traces to trace file\n"
1448 #~ " -e <file> exclude list\n"
1449 #~ " -i <file> include list\n"
1450 #~ " -p proceed inspite of I/O errors\n"
1451 #~ " -t read data from volume, do not write anything\n"
1453 #~ " -V <volumes> specify Volume names (separated by |)\n"
1454 #~ " -? print this message\n"
1458 #~ "Versie: %s (%s) %s %s %s\n"
1460 #~ "Specificatie: tray-monitor [-c configuratiebestand] [-d debug_level]\n"
1461 #~ " -c <file> gebruik configuratiebestand\n"
1462 #~ " -d <nn> instellen debug level op <nn>\n"
1463 #~ " -dt weergeven tijd in debug output\n"
1464 #~ " -t test - lees configuratie en stop\n"
1465 #~ " -? geef deze melding.\n"
1469 #~ msgid "Job failed or canceled.\n"
1470 #~ msgstr "Terugzetten geannuleerd.\n"
1473 #~ msgid "The Volume=%s on device=%s appears to be unlabeled.\n"
1474 #~ msgstr "Nieuw volume \"%s\" aangemaakt in catalogus.\n"
1477 #~ msgid "Error sending Volume info to Director.\n"
1478 #~ msgstr "Geen Volumes gevonden om terug te zetten.\n"
1483 #~ "%sVersion: %s (%s)\n"
1485 #~ "Usage: bls [options] <device-name>\n"
1486 #~ " -b <file> specify a bootstrap file\n"
1487 #~ " -c <file> specify a Storage configuration file\n"
1488 #~ " -d <nn> set debug level to <nn>\n"
1489 #~ " -dt print timestamp in debug output\n"
1490 #~ " -e <file> exclude list\n"
1491 #~ " -i <file> include list\n"
1492 #~ " -j list jobs\n"
1493 #~ " -k list blocks\n"
1494 #~ " (no j or k option) list saved files\n"
1495 #~ " -L dump label\n"
1496 #~ " -p proceed inspite of errors\n"
1497 #~ " -v be verbose\n"
1498 #~ " -V specify Volume names (separated by |)\n"
1499 #~ " -E Check records to detect errors\n"
1500 #~ " -? print this message\n"
1504 #~ "Versie: %s (%s) %s %s %s\n"
1506 #~ "Specificatie: tray-monitor [-c configuratiebestand] [-d debug_level]\n"
1507 #~ " -c <file> gebruik configuratiebestand\n"
1508 #~ " -d <nn> instellen debug level op <nn>\n"
1509 #~ " -dt weergeven tijd in debug output\n"
1510 #~ " -t test - lees configuratie en stop\n"
1511 #~ " -? geef deze melding.\n"
1517 #~ "%sVersion: %s (%s)\n"
1519 #~ "Usage: bsdjson [options] [-c config_file] [config_file]\n"
1520 #~ " -r <res> get resource type <res>\n"
1521 #~ " -n <name> get resource <name>\n"
1522 #~ " -l <dirs> get only directives matching dirs (use with -r)\n"
1523 #~ " -D get only data\n"
1524 #~ " -c <file> use <file> as configuration file\n"
1525 #~ " -d <nn> set debug level to <nn>\n"
1526 #~ " -dt print timestamp in debug output\n"
1527 #~ " -t test - read config and exit\n"
1528 #~ " -v verbose user messages\n"
1529 #~ " -? print this message.\n"
1533 #~ "Versie: %s (%s) %s %s %s\n"
1535 #~ "Specificatie: tray-monitor [-c configuratiebestand] [-d debug_level]\n"
1536 #~ " -c <file> gebruik configuratiebestand\n"
1537 #~ " -d <nn> instellen debug level op <nn>\n"
1538 #~ " -dt weergeven tijd in debug output\n"
1539 #~ " -t test - lees configuratie en stop\n"
1540 #~ " -? geef deze melding.\n"
1546 #~ "%sVersion: %s (%s)\n"
1548 #~ "Usage: btape <options> <device_name>\n"
1549 #~ " -b <file> specify bootstrap file\n"
1550 #~ " -c <file> set configuration file to file\n"
1551 #~ " -d <nn> set debug level to <nn>\n"
1552 #~ " -dt print timestamp in debug output\n"
1553 #~ " -p proceed inspite of I/O errors\n"
1554 #~ " -s turn off signals\n"
1555 #~ " -v be verbose\n"
1556 #~ " -? print this message.\n"
1560 #~ "Versie: %s (%s) %s %s %s\n"
1562 #~ "Specificatie: tray-monitor [-c configuratiebestand] [-d debug_level]\n"
1563 #~ " -c <file> gebruik configuratiebestand\n"
1564 #~ " -d <nn> instellen debug level op <nn>\n"
1565 #~ " -dt weergeven tijd in debug output\n"
1566 #~ " -t test - lees configuratie en stop\n"
1567 #~ " -? geef deze melding.\n"
1571 #~ msgid "Initializing DDE."
1572 #~ msgstr "Initialiseren ..."
1575 #~ msgid "Cannot create recovery directory: %s"
1576 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1579 #~ msgid "Error sending chunk request to client\n"
1580 #~ msgstr "Geen Volumes gevonden om terug te zetten.\n"
1583 #~ msgid "Unable to init spool mutex: ERR=%s\n"
1584 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1587 #~ msgid "Unable to init acquire mutex: ERR=%s\n"
1588 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1591 #~ msgid "Unable to init read acquire mutex: ERR=%s\n"
1592 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1595 #~ msgid "Unable to init adata mutex: ERR=%s\n"
1596 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1599 #~ msgid "Unable to init volcat mutex: ERR=%s\n"
1600 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1603 #~ msgid "Unable to init dcrs mutex: ERR=%s\n"
1604 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1607 #~ msgid "Client daemon"
1611 #~ msgid "Failed to connect to Client daemon: %s:%d\n"
1612 #~ msgstr "Verbinden met de director mislukt\n"
1615 #~ msgid "Could not open(%s,%s,0640): ERR=%s\n"
1616 #~ msgstr "Kan Client niet vinden %s: ERR=%s"
1619 #~ msgid "Could not open aligned volume: %s, ERR=%s\n"
1620 #~ msgstr "Kan Client niet vinden %s: ERR=%s"
1623 #~ msgid "Recv request to Client failed. ERR=%s\n"
1624 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1627 #~ msgid "Send caps to Client failed. ERR=%s\n"
1628 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1631 #~ msgid "Recv caps from Client failed. ERR=%s\n"
1632 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1635 #~ msgid "Couldn't rewind %s device %s: ERR=%s\n"
1636 #~ msgstr "Kan Client niet vinden %s: ERR=%s"
1640 #~ "Got Aligned or File type Volume %s on Dedup device %s. Wanted File.\n"
1641 #~ msgstr "Nieuw volume \"%s\" aangemaakt in catalogus.\n"
1645 #~ "Got Aligned or Dedup type Volume %s on File device %s. Wanted File.\n"
1646 #~ msgstr "Nieuw volume \"%s\" aangemaakt in catalogus.\n"
1650 #~ "Got File or Dedup type Volume %s on Aligned device %s. Wanted Aligned.\n"
1651 #~ msgstr "Nieuw volume \"%s\" aangemaakt in catalogus.\n"
1654 #~ msgid "Could not reserve volume %s on %s device %s\n"
1655 #~ msgstr "Kan Client niet vinden %s: ERR=%s"
1658 #~ msgid "Rewind error on %s device %s: ERR=%s\n"
1659 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1662 #~ msgid "Truncate error on %s device %s: ERR=%s\n"
1663 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1666 #~ msgid "Unable to write %s device %s: ERR=%s\n"
1667 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1670 #~ msgid "Unable to position to end of data on %s device %s: ERR=%s\n"
1671 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1674 #~ msgid "Volume \"%s\" not loaded on %s device %s.\n"
1675 #~ msgstr "Job \"%s\" niet gevonden.\n"
1678 #~ msgid "Labeled new Volume \"%s\" on %s device %s.\n"
1679 #~ msgstr "Nieuw volume \"%s\" aangemaakt in catalogus.\n"
1682 #~ msgid "Error sending header to Client. ERR=%s\n"
1683 #~ msgstr "Geen Volumes gevonden om terug te zetten.\n"
1686 #~ msgid "Error sending data to Client. ERR=%s\n"
1687 #~ msgstr "Geen Volumes gevonden om terug te zetten.\n"
1692 #~ "%sVersion: %s (%s)\n"
1694 #~ "Usage: bacula-sd [options] [-c config_file] [config_file]\n"
1695 #~ " -c <file> use <file> as configuration file\n"
1696 #~ " -d <nn>[,<tags>] set debug level to <nn>, debug tags to <tags>\n"
1697 #~ " -dt print timestamp in debug output\n"
1698 #~ " -f run in foreground (for debugging)\n"
1699 #~ " -g <group> set groupid to group\n"
1700 #~ " -m print kaboom output (for debugging)\n"
1701 #~ " -p proceed despite I/O errors\n"
1702 #~ " -s no signals (for debugging)\n"
1703 #~ " -t test - read config and exit\n"
1704 #~ " -u <user> userid to <user>\n"
1705 #~ " -v verbose user messages\n"
1706 #~ " -? print this message.\n"
1710 #~ "Versie: %s (%s) %s %s %s\n"
1712 #~ "Specificatie: tray-monitor [-c configuratiebestand] [-d debug_level]\n"
1713 #~ " -c <file> gebruik configuratiebestand\n"
1714 #~ " -d <nn> instellen debug level op <nn>\n"
1715 #~ " -dt weergeven tijd in debug output\n"
1716 #~ " -t test - lees configuratie en stop\n"
1717 #~ " -? geef deze melding.\n"
1721 #~ msgid "Unable to stat ControlDevice %s: ERR=%s\n"
1722 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1725 #~ msgid "Failed to connect to mailhost %s\n"
1726 #~ msgstr "Verbinden met de director mislukt\n"
1744 #~ msgid "Unable to resolve parent path for %ls\n"
1745 #~ msgstr "Kan de geselecteerde client niet vinden."
1748 #~ msgid "Unable to parse user supplied restore configuration\n"
1749 #~ msgstr "Kan configuratiebestand niet lezen"
1751 #~ msgid "Bad Command Line Option"
1752 #~ msgstr "Onjuiste opdrachtregel optie"
1754 #~ msgid "KERNEL32.DLL not found: Bacula service not started"
1755 #~ msgstr "KERNEL32.DLL niet gevonden. Bacula service niet gestart"
1758 #~ msgid "Registry service not found: Bacula service not started"
1759 #~ msgstr "KERNEL32.DLL niet gevonden. Bacula service niet gestart"
1761 #~ msgid "Unable to install the service"
1762 #~ msgstr "Kan de service niet installeren"
1764 #~ msgid "Service command length too long"
1765 #~ msgstr "Lengte service commando te lang"
1767 #~ msgid "Service command length too long. Service not registered."
1768 #~ msgstr "Lengte service commando te lang. Service niet geregistreerd"
1770 #~ msgid "The Bacula service: "
1771 #~ msgstr "De Bacula service:"
1774 #~ msgid "Cannot write System Registry for "
1775 #~ msgstr "Kan Bacula sleutel niet aan Systeem Register toevoegen"
1777 #~ msgid "Cannot add Bacula key to System Registry"
1778 #~ msgstr "Kan Bacula sleutel niet aan Systeem Register toevoegen"
1783 #~ msgid "An existing Bacula service: "
1784 #~ msgstr "Een bestaande Bacula service:"
1786 #~ msgid "Bacula could not be contacted, probably not running"
1787 #~ msgstr "Bacula kan niet worden bereikt, waarschijnlijk niet opgestart"
1789 #~ msgid "The Bacula service has been removed"
1790 #~ msgstr "De Bacula service is verwijderd"
1795 #~ "%s error: %ld at %s:%d"
1799 #~ "%s fout: %ld op %s:%d"
1802 #~ msgid "Storage from Job's NextPool resource"
1803 #~ msgstr "Selecteer Pool"
1806 #~ msgid "Selection item too large.\n"
1807 #~ msgstr "Selecteer Pool"
1810 #~ msgid "Confirm %s (yes/no): "
1811 #~ msgstr "Bevestig annulering (yes/no)"
1813 #~ msgid "Cancel restore"
1814 #~ msgstr "Terugzetten afbreken"
1817 #~ msgstr "Toevoegen"
1820 #~ msgstr "Verwijderen"
1823 #~ msgstr "Verversen"
1829 #~ msgstr "Bestandsnaam"
1841 #~ msgstr "Gebruiker"
1847 #~ msgstr "Naam opdracht:"
1849 #~ msgid "Please configure parameters concerning files to restore :"
1850 #~ msgstr "Configureer parameters voor het terugzetten van bestanden aub :"
1856 #~ msgstr "indien nieuwer"
1859 #~ msgstr "indien ouder"
1864 #~ msgid "Job failed."
1865 #~ msgstr "Job mislukt."
1867 #~ msgid "Restore done successfully.\n"
1868 #~ msgstr "Terugzetten succesvol.\n"
1870 #~ msgid "Restore done successfully."
1871 #~ msgstr "Terugzetten succesvol."
1873 #~ msgid "Failed to find the selected client."
1874 #~ msgstr "Kan de geselecteerde client niet vinden."
1876 #~ msgid "Failed to find the selected fileset."
1877 #~ msgstr "Kan de geselecteerde fileset niet vinden."
1879 #~ msgid "Run Restore job"
1880 #~ msgstr "Uitvoeren herstel opdracht"
1882 #~ msgid "Restore cancelled."
1883 #~ msgstr "Terugzetten geannuleerd."
1885 #~ msgid "No results to list."
1886 #~ msgstr "Geen resultaten gevonden om te tonen."
1888 #~ msgid "No backup found for this client."
1889 #~ msgstr "Geen backup gevonden voor deze client."
1891 #~ msgid "Cannot get previous backups list, see console."
1892 #~ msgstr "Kan vorige backuplijst niet ophalen, zie console."
1895 #~ msgstr "JobNaam:"
1897 #~ msgid "Restoring..."
1898 #~ msgstr "Terugzetten..."
1900 #~ msgid "Type your command below:"
1901 #~ msgstr "Voer uw opdracht hieronder in:"
1903 #~ msgid "Unknown command."
1904 #~ msgstr "Onbekende opdracht."
1906 #~ msgid "&About...\tF1"
1907 #~ msgstr "&Over...\tF1"
1909 #~ msgid "Show about dialog"
1910 #~ msgstr "Toon het Over scherm"
1913 #~ msgstr "Verbonden"
1915 #~ msgid "Connect to the director"
1916 #~ msgstr "Verbinden met director"
1918 #~ msgid "Disconnect"
1919 #~ msgstr "Verbroken"
1921 #~ msgid "Disconnect of the director"
1922 #~ msgstr "Verbroken van de director"
1924 #~ msgid "Change of configuration file"
1925 #~ msgstr "Wijziging van configuratiebestand"
1927 #~ msgid "Change your default configuration file"
1928 #~ msgstr "Wijzig standaard configuratiebestand"
1930 #~ msgid "Edit your configuration file"
1931 #~ msgstr "Wijzigen configuratiebestand"
1933 #~ msgid "E&xit\tAlt-X"
1934 #~ msgstr "&Verlaat\tAlt-X"
1936 #~ msgid "Quit this program"
1937 #~ msgstr "Verlaat dit programma"
1940 #~ msgstr "&Bestand"
1945 #~ msgid "Welcome to bacula bwx-console %s (%s)!\n"
1946 #~ msgstr "Welkom bij het bacula bwx-console %s (%s)!\n"
1949 #~ "Warning : Unicode is disabled because you are using wxWidgets for GTK+ "
1952 #~ "Waarschuwing : Unicode is niet actief omdat u wxWidgets for GTK+ 1.2 "
1956 #~ msgstr "Versturen"
1958 #~ msgid "Usage: bwx-console [-c configfile] [-w tmp]\n"
1959 #~ msgstr "Specificatie: bwx-console [-c configuratiebestand] [-w tmp]\n"
1962 #~ "It seems that it is the first time you run bwx-console.\n"
1963 #~ "This file (%s) has been choosen as default configuration file.\n"
1964 #~ "Do you want to edit it? (if you click No you will have to select another "
1967 #~ "Waarschijnlijk gebruikt u bwx-console voor de eerste keer.\n"
1968 #~ "Dit bestand (%s) is ingesteld als uw standaard configuratiebestand.\n"
1969 #~ "Wilt u dit wijzigen? (Als u Nee selecteert dan moet u een ander bestand "
1972 #~ msgid "First run"
1973 #~ msgstr "Eerste run"
1976 #~ "Unable to read %s\n"
1978 #~ "Do you want to choose another one? (Press no to edit this file)"
1981 #~ " niet lezenFout: %s\n"
1982 #~ "Wilt u een andere kiezen? (Toets nee om het bestand te wijzigen)"
1984 #~ msgid "Please choose a configuration file to use"
1985 #~ msgstr "Kies een configuratiebestand om te gebruiken"
1988 #~ "This configuration file has been successfully read, use it as default?"
1989 #~ msgstr "Configuratiebestand met succes gelezen. Als standaard gebruiken?"
1991 #~ msgid "Configuration file read successfully"
1992 #~ msgstr "Configuratiebestand met succes gelezen"
1994 #~ msgid "Using this configuration file: %s\n"
1995 #~ msgstr "Dit configuratiebestand wordt gebruikt: %s\n"
1997 #~ msgid "Connecting to the director..."
1998 #~ msgstr "Verbinden met director ..."
2000 #~ msgid "Failed to unregister a data parser !"
2001 #~ msgstr "Data parser kon niet geregistreerd worden!"
2003 #~ msgid "Quitting.\n"
2004 #~ msgstr "Bezig met afsluiten.\n"
2007 #~ "Welcome to Bacula bwx-console.\n"
2008 #~ "Written by Nicolas Boichat <nicolas@boichat.ch>\n"
2009 #~ "Copyright (C), 2005-2007 Free Software Foundation Europe, e.V.\n"
2011 #~ "Welkom bij Bacula bwx-console.\n"
2012 #~ "Geschreven door Nicolas Boichat <nicolas@boichat.ch>\n"
2013 #~ "Copyright (C), 2005-2007 Free Software Foundation Europe, e.V.\n"
2015 #~ msgid "About Bacula bwx-console"
2016 #~ msgstr "Over Bacula bwx-console"
2018 #~ msgid "Please choose your default configuration file"
2019 #~ msgstr "Kies aub uw standaard configuratiebestand"
2021 #~ msgid "Use this configuration file as default?"
2022 #~ msgstr "Dit configuratiebestand als standaard gebruiken?"
2024 #~ msgid "Configuration file"
2025 #~ msgstr "Configuratiebestand"
2027 #~ msgid "Console thread terminated."
2028 #~ msgstr "Console taak beeindigd."
2030 #~ msgid "Connection to the director lost. Quit program?"
2031 #~ msgstr "Verbinding met de director verbroken. Programma stoppen?"
2033 #~ msgid "Connection lost"
2034 #~ msgstr "Verbinding verloren"
2036 #~ msgid "Connected to the director."
2037 #~ msgstr "Verbonden met de director."
2039 #~ msgid "Reconnect"
2040 #~ msgstr "Opnieuw verbinden"
2042 #~ msgid "Reconnect to the director"
2043 #~ msgstr "Verbinding naar director opnieuw opzetten"
2045 #~ msgid "Disconnected of the director."
2046 #~ msgstr "Verbinding verbroken met director"
2048 #~ msgid "bwx-console: unexpected director's question."
2049 #~ msgstr "bwx-console: onverwachte director's opdracht"
2051 #~ msgid "Save and close"
2052 #~ msgstr "Opslaan en afsluiten"
2055 #~ msgstr "Toepassen"
2057 #~ msgid "Please correct configuration file.\n"
2058 #~ msgstr "Corrigeer configuratie bestand aub.\n"
2060 #~ msgid "Connecting...\n"
2061 #~ msgstr "Verbinding maken ...\n"
2063 #~ msgid "Error : No director defined in config file.\n"
2064 #~ msgstr "Fout : Geen director gevonden in uw configuratie.\n"
2066 #~ msgid "Multiple directors found in your config file.\n"
2067 #~ msgstr "Meerdere directors gevonden in uw configuratiebestand.\n"
2069 #~ msgid "Please choose a director (1-%d): "
2070 #~ msgstr "Kiest u een director (1-%d): "
2072 #~ msgid "Connected\n"
2073 #~ msgstr "Verbonden\n"
2075 #~ msgid "<< Unexpected signal received : "
2076 #~ msgstr "<< Onverwacht signaal ontvangen : "
2078 #~ msgid "Connection terminated\n"
2079 #~ msgstr "Verbinding verbroken\n"
2082 #~ msgid "Unable to read %s. ERR=%s\n"
2083 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
2086 #~ msgid "Unable to write to %s to save full job name. ERR=%s\n"
2087 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
2090 #~ msgid "Unable to save last controlfile into file %s. ERR=%s\n"
2091 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
2094 #~ msgid "Unable to create %s "
2095 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
2098 #~ msgid "Unable to save last SCN into file %s. ERR=%s\n"
2099 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
2102 #~ msgid "Unable to list schema for %s. exitcode=%d\n"
2103 #~ msgstr "Kan de service niet installeren"
2106 #~ msgid "Unable to open %s to save RMAN output. ERR=%s\n"
2107 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
2118 #~ msgid "Confirm cancel?"
2119 #~ msgstr "Bevestig annulering?"