1 From: Jakub Wilk <jwilk@debian.org>
2 Date: Sun, 21 Oct 2012 13:21:15 +0200
3 Subject: Fix incorrectly encoded po/pl.po
15 msgid "Telepen Numeric"
17 #: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178
23 #: ../src/color-combo-menu.c:83
26 #: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631
28 msgid "Label properties"
29 -msgstr "W³a¶ciwo¶ci tekstu"
30 +msgstr "Właściwości tekstu"
32 #: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557
37 msgid "Could not open file \"%s\""
38 -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku"
39 +msgstr "Nie można otworzyć pliku"
42 msgid "Not a supported file format"
44 #: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
46 msgid "Could not save file \"%s\""
47 -msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
48 +msgstr "Nie można zapisać pliku"
50 #: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
51 msgid "Error encountered during save. The file is still not saved."
55 msgid "Save \"%s\" as"
56 -msgstr "Zapisz etykietê jako"
57 +msgstr "Zapisz etykietę jako"
61 msgid "Please supply a valid file name"
62 -msgstr "Nale¿y podaæ nazwê pliku"
63 +msgstr "Należy podać nazwę pliku"
68 #: ../src/glabels-batch.c:53
70 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
71 -msgstr "okre¶l nazwê pliku wyj¶ciowego (domy¶lnie=\"output.ps\")"
72 +msgstr "określ nazwę pliku wyjściowego (domyślnie=\"output.ps\")"
74 #: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
78 #: ../src/glabels-batch.c:55
79 msgid "number of sheets (default=1)"
80 -msgstr "liczba arkuszy (domy¶lnie=1)"
81 +msgstr "liczba arkuszy (domyślnie=1)"
83 #: ../src/glabels-batch.c:55
87 #: ../src/glabels-batch.c:57
88 msgid "number of copies (default=1)"
89 -msgstr "liczba kopii (domy¶lnie=1)"
90 +msgstr "liczba kopii (domyślnie=1)"
92 #: ../src/glabels-batch.c:57
95 #: ../src/glabels-batch.c:59
97 msgid "first label on first sheet (default=1)"
98 -msgstr "liczba arkuszy (domy¶lnie=1)"
99 +msgstr "liczba arkuszy (domyślnie=1)"
101 #: ../src/glabels-batch.c:59
103 @@ -733,12 +733,12 @@
104 #: ../src/glabels-batch.c:151
106 msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
107 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku glabels o nazwie %s\n"
108 +msgstr "nie można otworzyć pliku glabels o nazwie %s\n"
110 #: ../src/glabels-batch.c:186
112 msgid "cannot open glabels file %s\n"
113 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku glabels o nazwie %s\n"
114 +msgstr "nie można otworzyć pliku glabels o nazwie %s\n"
116 #: ../src/glabels.c:81
117 msgid "Launch gLabels label and business card designer."
119 #: ../src/label-barcode.c:263
121 msgid "Barcode property"
122 -msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci kodu paskowego"
123 +msgstr "Modyfikacja właściwości kodu paskowego"
125 #: ../src/label-barcode.c:485
127 @@ -795,11 +795,11 @@
128 #: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422
130 msgid "Merge properties"
131 -msgstr "W³a¶ciwo¶ci z³±czania"
132 +msgstr "Właściwości złączania"
134 #: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215
139 #: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324
141 @@ -809,22 +809,22 @@
142 #: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331
145 -msgstr "Przesuñ w dó³"
146 +msgstr "Przesuń w dół"
148 #: ../src/label.c:1307
154 #: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338
160 #: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345
166 #: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352
167 msgid "Flip horizontally"
169 #: ../src/label-ellipse.c:160
171 msgid "Create ellipse object"
172 -msgstr "Tworzy liniê"
173 +msgstr "Tworzy linię"
175 #: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312
176 msgid "Create image object"
179 #: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:298
180 msgid "Create line object"
181 -msgstr "Tworzy liniê"
182 +msgstr "Tworzy linię"
184 #: ../src/label-object.c:383 ../src/label-object.c:416
187 #: ../src/label-text.c:655
193 #: ../src/label-text.c:688 ../data/ui/property-bar.ui.h:6
195 @@ -1020,12 +1020,12 @@
196 #: ../src/merge-evolution.c:322 ../src/merge-evolution.c:333
198 msgid "Couldn't open addressbook."
199 -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku"
200 +msgstr "Nie można otworzyć pliku"
202 #: ../src/merge-evolution.c:348
204 msgid "Couldn't list available fields."
205 -msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
206 +msgstr "Nie można zapisać pliku"
208 #: ../src/merge-evolution.c:384
209 msgid "Couldn't get contacts."
210 @@ -1066,7 +1066,7 @@
211 #: ../src/merge-init.c:119
213 msgid "Evolution Addressbook"
214 -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku"
215 +msgstr "Nie można otworzyć pliku"
217 #: ../src/merge-init.c:125
219 @@ -1075,11 +1075,11 @@
220 #: ../src/merge-properties-dialog.c:282
222 msgid "Merge Properties"
223 -msgstr "W³a¶ciwo¶ci z³±czania"
224 +msgstr "Właściwości złączania"
226 #: ../src/merge-properties-dialog.c:308 ../src/merge-properties-dialog.c:424
227 msgid "Select merge-database source"
228 -msgstr "Wybierz Œród³o bazy danych z³±czania "
229 +msgstr "Wybierz źródło bazy danych złączania "
231 #: ../src/merge-properties-dialog.c:319 ../src/merge-properties-dialog.c:450
233 @@ -1129,52 +1129,52 @@
234 #: ../src/ui-property-bar.c:280
240 #: ../src/object-editor.c:159 ../src/object-editor.c:460
242 msgid "Object properties"
243 -msgstr "W³a¶ciwo¶ci tekstu"
244 +msgstr "Właściwości tekstu"
246 #: ../src/object-editor.c:309
248 msgid "Box object properties"
249 -msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci skrzynki"
250 +msgstr "Modyfikacja właściwości skrzynki"
252 #: ../src/object-editor.c:328
254 msgid "Ellipse object properties"
255 -msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci elipsy"
256 +msgstr "Modyfikacja właściwości elipsy"
258 #: ../src/object-editor.c:347
260 msgid "Line object properties"
261 -msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci skrzynki"
262 +msgstr "Modyfikacja właściwości skrzynki"
264 #: ../src/object-editor.c:364
266 msgid "Image object properties"
267 -msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci obrazu"
268 +msgstr "Modyfikacja właściwości obrazu"
270 #: ../src/object-editor.c:381
272 msgid "Text object properties"
273 -msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci skrzynki"
274 +msgstr "Modyfikacja właściwości skrzynki"
276 #: ../src/object-editor.c:403
278 msgid "Barcode object properties"
279 -msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci kodu paskowego"
280 +msgstr "Modyfikacja właściwości kodu paskowego"
282 #: ../src/object-editor-edit-page.c:76
283 msgid "Insert merge field"
284 -msgstr "Wstaw pole z³±czenia"
285 +msgstr "Wstaw pole złączenia"
287 #: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:345
288 #: ../src/ui-property-bar.c:292
291 -msgstr "Wype³nienie"
292 +msgstr "Wypełnienie"
294 #: ../src/object-editor-image-page.c:278
296 @@ -1246,12 +1246,12 @@
299 msgid "_Merge Properties"
300 -msgstr "W³a¶ciwo¶ci z³±czania"
301 +msgstr "Właściwości złączania"
305 msgid "Object _Properties"
306 -msgstr "W³a¶ciwo¶ci tekstu"
307 +msgstr "Właściwości tekstu"
311 @@ -1261,17 +1261,17 @@
314 msgid "Send to _Back"
315 -msgstr "Przesuñ w dó³"
316 +msgstr "Przesuń w dół"
326 msgid "Rotate _Right"
331 msgid "Flip _Horizontally"
332 @@ -1296,7 +1296,7 @@
341 @@ -1364,7 +1364,7 @@
342 #: ../src/template-designer.c:1000
348 #: ../src/template-designer.c:1105
349 msgid "Design Completed"
350 @@ -1382,7 +1382,7 @@
354 -msgstr "Wype³nienie"
355 +msgstr "Wypełnienie"
359 @@ -1426,7 +1426,7 @@
367 msgid "Align _Horizontal"
368 @@ -1452,7 +1452,7 @@
371 msgid "Create a new file"
372 -msgstr "Tworzy liniê"
373 +msgstr "Tworzy linię"
377 @@ -1471,7 +1471,7 @@
380 msgid "Save current file"
381 -msgstr "Zapisuje bie¿±cy plik"
382 +msgstr "Zapisuje bieżący plik"
386 @@ -1481,7 +1481,7 @@
389 msgid "Save the current file to a different name"
390 -msgstr "Zapisuje bie¿±cy plik"
391 +msgstr "Zapisuje bieżący plik"
395 @@ -1491,17 +1491,17 @@
398 msgid "Print the current file"
399 -msgstr "Drukuje bie¿±cy plik"
400 +msgstr "Drukuje bieżący plik"
404 msgid "Properties..."
405 -msgstr "W³a¶ciwo¶ci tekstu"
406 +msgstr "Właściwości tekstu"
410 msgid "Modify document properties"
411 -msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci z³±czania dokumentów"
412 +msgstr "Modyfikacja właściwości złączania dokumentów"
415 msgid "Template _Designer..."
416 @@ -1510,7 +1510,7 @@
419 msgid "Create a custom template"
420 -msgstr "Tworzy liniê"
421 +msgstr "Tworzy linię"
425 @@ -1519,7 +1519,7 @@
428 msgid "Close the current file"
429 -msgstr "Zapisuje bie¿±cy plik"
430 +msgstr "Zapisuje bieżący plik"
434 @@ -1571,7 +1571,7 @@
437 msgid "Select all objects"
438 -msgstr "Wybierz, przeno¶ i modyfikuj obiekty"
439 +msgstr "Wybierz, przenoś i modyfikuj obiekty"
443 @@ -1594,7 +1594,7 @@
451 msgid "Increase magnification"
452 @@ -1612,7 +1612,7 @@
456 -msgstr "Powiêkszenie 1:1"
457 +msgstr "Powiększenie 1:1"
460 msgid "Restore scale to 100%"
461 @@ -1621,7 +1621,7 @@
465 -msgstr "Powiêksza 1:1"
466 +msgstr "Powiększa 1:1"
469 msgid "Set scale to fit window"
470 @@ -1634,7 +1634,7 @@
473 msgid "Select, move and modify objects"
474 -msgstr "Wybierz, przeno¶ i modyfikuj obiekty"
475 +msgstr "Wybierz, przenoś i modyfikuj obiekty"
477 #: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
478 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
479 @@ -1648,7 +1648,7 @@
482 msgid "Create box/rectangle object"
483 -msgstr "Tworzy skrzynkê/prostok±t"
484 +msgstr "Tworzy skrzynkę/prostokąt"
486 #: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
487 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
488 @@ -1662,7 +1662,7 @@
491 msgid "Create ellipse/circle object"
492 -msgstr "Tworzy elipsê/okr±g"
493 +msgstr "Tworzy elipsę/okrąg"
495 #: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14
497 @@ -1712,7 +1712,7 @@
500 msgid "Align objects to top edges"
501 -msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci skrzynki"
502 +msgstr "Modyfikacja właściwości skrzynki"
505 msgid "Align objects to bottom edges"
506 @@ -1732,7 +1732,7 @@
509 msgid "Edit merge properties"
510 -msgstr "Modyfikuje w³a¶ciwo¶ci z³±czania"
511 +msgstr "Modyfikuje właściwości złączania"
515 @@ -1741,7 +1741,7 @@
518 msgid "Open glabels manual"
519 -msgstr "Otwórz etykietê"
520 +msgstr "Otwórz etykietę"
524 @@ -1826,14 +1826,14 @@
526 "Program do tworzenia etykiet i wizytówek dla GNOME.\n"
528 -"Glabels jest oprogramowaniem wolnodostêpnym, mo¿na rozpowszechniaæ go lub/"
529 -"imodyfikowaæ na zasadach Licencji Publicznej GNU opublikowanej przez Free "
530 +"Glabels jest oprogramowaniem wolnodostępnym, można rozpowszechniać go lub/"
531 +"imodyfikować na zasadach Licencji Publicznej GNU opublikowanej przez Free "
532 "Software Foundation; zarówno w wersji 2 tej licencji, jak (do wyboru) i "
533 -"dowolnej póŒniejszej wersji.\n"
534 +"dowolnej późniejszej wersji.\n"
536 -"Ten program jest rozpowszechniany w nadziei u¿yteczno¶ci, lecz BEZ ¯ADNEJ "
537 -"GWARANCJI; nawet wynikaj±cej z RÊKOJMI lub U¯YWANIA W OKREŠLONYM CELU. "
538 -"Zajrzyj do Licencji Publicznej GNU aby uzyskaæ wiêcej szczegó³ów.\n"
539 +"Ten program jest rozpowszechniany w nadziei użyteczności, lecz BEZ ŻADNEJ "
540 +"GWARANCJI; nawet wynikającej z RĘKOJMI lub UŻYWANIA W OKREŚLONYM CELU. "
541 +"Zajrzyj do Licencji Publicznej GNU aby uzyskać więcej szczegółów.\n"
543 #: ../src/ui-commands.c:1190
545 @@ -1856,20 +1856,20 @@
546 #: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333
548 msgid "Bad root node = \"%s\""
549 -msgstr "Niepoprawny wêze³ g³ówny = \"%s\""
550 +msgstr "Niepoprawny węzeł główny = \"%s\""
552 #: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416
554 msgid "bad node = \"%s\""
555 -msgstr "niepoprawny wêze³ = \"%s\""
556 +msgstr "niepoprawny węzeł = \"%s\""
558 #: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237
559 msgid "xmlParseFile error"
560 -msgstr "b³±d przetwarzania pliku xml"
561 +msgstr "błąd przetwarzania pliku xml"
563 #: ../src/xml-label.c:274
564 msgid "No document root"
565 -msgstr "Brak g³ównego dokumentu"
566 +msgstr "Brak głównego dokumentu"
568 #: ../src/xml-label.c:282
569 msgid "Importing from glabels 0.1 format"
570 @@ -1888,12 +1888,12 @@
571 #: ../src/xml-label.c:370
573 msgid "bad node in Document node = \"%s\""
574 -msgstr "Niepoprawny wêze³ g³ówny = \"%s\""
575 +msgstr "Niepoprawny węzeł główny = \"%s\""
577 #: ../src/xml-label.c:868
579 msgid "bad node in Data node = \"%s\""
580 -msgstr "niepoprawny wêze³ = \"%s\""
581 +msgstr "niepoprawny węzeł = \"%s\""
583 #: ../src/xml-label.c:944
585 @@ -1920,7 +1920,7 @@
586 #: ../libglabels/db.c:279
589 -msgstr "Wstaw pole z³±czenia"
590 +msgstr "Wstaw pole złączenia"
592 #: ../libglabels/db.c:665
594 @@ -2045,7 +2045,7 @@
596 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
601 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
602 msgid "Record selection/preview"
603 @@ -2059,7 +2059,7 @@
604 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
610 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
612 @@ -2077,7 +2077,7 @@
613 #: ../data/ui/media-select.ui.h:3
616 -msgstr "W³asny klucz pola"
617 +msgstr "Własny klucz pola"
619 #: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
620 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:42
621 @@ -2109,7 +2109,7 @@
623 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
628 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
630 @@ -2127,7 +2127,7 @@
631 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
637 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
638 msgid "Select orientation of label content."
639 @@ -2156,7 +2156,7 @@
641 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
646 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
648 @@ -2173,20 +2173,20 @@
649 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
652 -msgstr "Wype³nienie"
653 +msgstr "Wypełnienie"
655 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
658 -msgstr "Wype³nienie"
659 +msgstr "Wypełnienie"
661 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
663 -msgstr "Wype³nienie"
664 +msgstr "Wypełnienie"
666 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30
671 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
673 @@ -2194,7 +2194,7 @@
675 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
680 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
681 msgid "Line Spacing:"
682 @@ -2202,7 +2202,7 @@
684 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
689 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
691 @@ -2242,7 +2242,7 @@
692 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
693 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
698 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
700 @@ -2283,7 +2283,7 @@
702 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
703 msgid "Default page size"
704 -msgstr "Domy¶lny rozmiar strony"
705 +msgstr "Domyślny rozmiar strony"
707 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
709 @@ -2370,12 +2370,12 @@
710 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:6
716 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
722 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
723 msgid "2. Inner radius:"
724 @@ -2460,12 +2460,12 @@
725 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
731 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
737 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
738 msgid "Number across (nx):"
739 @@ -2547,7 +2547,7 @@
741 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
746 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
748 @@ -2561,7 +2561,7 @@
749 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
751 msgid "Merge Control"
752 -msgstr "Kontrola z³±czania dokumentów"
753 +msgstr "Kontrola złączania dokumentów"
755 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
757 @@ -2599,7 +2599,7 @@
758 #: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
760 msgid "gLabels Project File"
761 -msgstr "W³a¶ciwo¶ci tekstu"
762 +msgstr "Właściwości tekstu"
765 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
766 @@ -2729,7 +2729,7 @@
767 #: ../templates/categories.xml.h:2
770 -msgstr "Otwórz etykietê"
771 +msgstr "Otwórz etykietę"
773 #. ===================================================================
774 #: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
775 @@ -2983,7 +2983,7 @@
776 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
778 msgid "Shipping labels"
779 -msgstr "Otwórz etykietê"
780 +msgstr "Otwórz etykietę"
782 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1
783 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
784 @@ -2992,7 +2992,7 @@
785 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2
787 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
788 -msgstr "Otwórz etykietê"
789 +msgstr "Otwórz etykietę"
792 #. *********************************************************************
793 @@ -3040,7 +3040,7 @@
794 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
796 msgid "Shipping Address Labels"
797 -msgstr "Otwórz etykietê"
798 +msgstr "Otwórz etykietę"
800 #. ===================================================================
801 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
802 @@ -3388,11 +3388,11 @@
805 #~ msgid "<b>Media type</b>"
806 -#~ msgstr "Typ no¶nika"
807 +#~ msgstr "Typ nośnika"
810 #~ msgid "<b>Label orientation</b>"
811 -#~ msgstr "U³o¿enie etykiety"
812 +#~ msgstr "Ułożenie etykiety"
814 #~ msgid "%s x %s %s"
815 #~ msgstr "%s x %s %s"
816 @@ -3405,10 +3405,10 @@
819 #~ msgid "print this message"
820 -#~ msgstr "wy¶wietla ten komunikat"
821 +#~ msgstr "wyświetla ten komunikat"
823 #~ msgid "print the version of glabels-batch being used"
824 -#~ msgstr "wy¶wietla aktualnie u¿ywan± wersjê glabel-batch"
825 +#~ msgstr "wyświetla aktualnie używaną wersję glabel-batch"
827 #~ msgid "[OPTION...] GLABELS_FILE..."
828 #~ msgstr "[OPCJA...] PLIK_GLABELS..."
829 @@ -3421,14 +3421,14 @@
840 #~ msgid "Print preview"
841 -#~ msgstr "Podgl±d wydruku"
842 +#~ msgstr "Podgląd wydruku"
846 @@ -3440,7 +3440,7 @@
850 -#~ msgstr "W³asny klucz pola"
851 +#~ msgstr "Własny klucz pola"
854 #~ msgid "Font selector"
855 @@ -3452,7 +3452,7 @@
858 #~ msgid "Object property editor"
859 -#~ msgstr "W³a¶ciwo¶ci tekstu"
860 +#~ msgstr "Właściwości tekstu"
863 #~ msgid "Pr_eferences..."
864 @@ -3460,7 +3460,7 @@
867 #~ msgid "Properties"
868 -#~ msgstr "W³a¶ciwo¶ci tekstu"
869 +#~ msgstr "Właściwości tekstu"
873 @@ -3479,23 +3479,23 @@
876 #~ msgid "_Merge Properties..."
877 -#~ msgstr "W³a¶ciwo¶ci z³±czania"
878 +#~ msgstr "Właściwości złączania"
881 #~ msgid "Object _Properties..."
882 -#~ msgstr "W³a¶ciwo¶ci tekstu"
883 +#~ msgstr "Właściwości tekstu"
885 #~ msgid "Display units"
886 -#~ msgstr "Jednostki wy¶wietlania"
887 +#~ msgstr "Jednostki wyświetlania"
892 #~ msgid "Edit line object properties"
893 -#~ msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci linii"
894 +#~ msgstr "Modyfikacja właściwości linii"
896 #~ msgid "Edit text object properties"
897 -#~ msgstr "Modyfikacja w³a¶ciowo¶ci tekstu"
898 +#~ msgstr "Modyfikacja właściowości tekstu"
900 #~ msgid "Maintain current aspect ratio"
901 #~ msgstr "Utrzymywanie aktualnych proporcji"
902 @@ -3505,49 +3505,49 @@
905 #~ msgid "Revert to saved copy of %s?"
906 -#~ msgstr "Przywróciæ zapisan± kopiê pliku %s?"
907 +#~ msgstr "Przywrócić zapisaną kopię pliku %s?"
909 #~ msgid "Unknown media type. Using default."
910 -#~ msgstr "Nieznany typ no¶nika. U¿yto warto¶ci domy¶lnych."
911 +#~ msgstr "Nieznany typ nośnika. Użyto wartości domyślnych."
914 #~ "``%s'' has been modified.\n"
916 #~ "Do you wish to save it?"
918 -#~ "Plik \"%s\" zosta³ zmodyfikowany.\n"
919 +#~ "Plik \"%s\" został zmodyfikowany.\n"
921 -#~ "Czy chcesz go zapisaæ?"
922 +#~ "Czy chcesz go zapisać?"
924 #~ msgid "Close / Save label as"
925 -#~ msgstr "Zamyka / Zapisuje etykietê jako"
926 +#~ msgstr "Zamyka / Zapisuje etykietę jako"
928 #~ msgid "Label no longer valid!"
929 -#~ msgstr "Etykieta nie jest ju¿ poprawna!"
930 +#~ msgstr "Etykieta nie jest już poprawna!"
932 #~ msgid "Error writing file"
933 -#~ msgstr "B³±d podczas zapisu pliku"
934 +#~ msgstr "Błąd podczas zapisu pliku"
936 #~ msgid "Edit properties..."
937 -#~ msgstr "Modyfikuj w³a¶ciwo¶ci..."
938 +#~ msgstr "Modyfikuj właściwości..."
940 #~ msgid "Appearance"
944 #~ msgid "Position/Size"
945 #~ msgstr "Pozycja/Rozmiar"
947 #~ msgid "Image format not currently supported"
948 -#~ msgstr "Format obrazu aktualnie nie jest obs³ugiwany"
949 +#~ msgstr "Format obrazu aktualnie nie jest obsługiwany"
951 #~ msgid "Show text with barcode"
952 -#~ msgstr "Wy¶wietlanie tekstu z kodem paskowym"
953 +#~ msgstr "Wyświetlanie tekstu z kodem paskowym"
958 #~ msgid "Make a new, empty label"
959 -#~ msgstr "Tworzy now±, pust± etykietê"
960 +#~ msgstr "Tworzy nową, pustą etykietę"