1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012.
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-10-04 07:44+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-10-17 23:20+0300\n"
11 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
19 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
21 #: ../src/bc-backends.c:81
25 #: ../src/bc-backends.c:101
27 msgstr "POSTNET (jebkurš)"
29 #: ../src/bc-backends.c:104
30 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
31 msgstr "POSTNET-5 (tikai ZIP)"
33 #: ../src/bc-backends.c:107
34 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
35 msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
37 #: ../src/bc-backends.c:110
38 msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
39 msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
41 #: ../src/bc-backends.c:113
45 #: ../src/bc-backends.c:116
49 #: ../src/bc-backends.c:119 ../src/bc-backends.c:175 ../src/bc-backends.c:248
53 #: ../src/bc-backends.c:122 ../src/bc-backends.c:251
54 msgid "Code 39 Extended"
55 msgstr "Kods 39 paplašināts"
57 #: ../src/bc-backends.c:127
59 msgstr "EAN (jebkurš)"
61 #: ../src/bc-backends.c:130
65 #: ../src/bc-backends.c:133
69 #: ../src/bc-backends.c:136
73 #: ../src/bc-backends.c:139
77 #: ../src/bc-backends.c:142
81 #: ../src/bc-backends.c:145
85 #: ../src/bc-backends.c:148
86 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
87 msgstr "UPC (UPC-A vai UPC-E)"
89 #: ../src/bc-backends.c:151 ../src/bc-backends.c:395
93 #: ../src/bc-backends.c:154
97 #: ../src/bc-backends.c:157
101 #: ../src/bc-backends.c:160 ../src/bc-backends.c:398
105 #: ../src/bc-backends.c:163
109 #: ../src/bc-backends.c:166
113 #: ../src/bc-backends.c:169 ../src/bc-backends.c:332
117 #: ../src/bc-backends.c:172
121 #: ../src/bc-backends.c:178 ../src/bc-backends.c:260
125 #: ../src/bc-backends.c:181
129 #: ../src/bc-backends.c:184
133 #: ../src/bc-backends.c:187 ../src/bc-backends.c:329
134 msgid "Interleaved 2 of 5"
135 msgstr "Starplikām 2 no 5"
137 #: ../src/bc-backends.c:190 ../src/bc-backends.c:224
141 #: ../src/bc-backends.c:193
145 #: ../src/bc-backends.c:196
149 #: ../src/bc-backends.c:199 ../src/bc-backends.c:257
153 #: ../src/bc-backends.c:206
154 msgid "Australia Post Standard"
155 msgstr "Austrālijas pasta standarts"
157 #: ../src/bc-backends.c:209
158 msgid "Australia Post Reply Paid"
159 msgstr "Austrālijas pasts, atbilde apmaksāta"
161 #: ../src/bc-backends.c:212
162 msgid "Australia Post Route Code"
163 msgstr "Austrālijas pasts, maršruta kods"
165 #: ../src/bc-backends.c:215
166 msgid "Australia Post Redirect"
167 msgstr "Austrālijas pasts, pārsūtīts"
169 #: ../src/bc-backends.c:218
173 #: ../src/bc-backends.c:221
177 #: ../src/bc-backends.c:227
181 #: ../src/bc-backends.c:230
185 #: ../src/bc-backends.c:233
189 #: ../src/bc-backends.c:236
190 msgid "Code 2 of 5 Matrix"
191 msgstr "Kods 2 no 5 matrica"
193 #: ../src/bc-backends.c:239
194 msgid "Code 2 of 5 IATA"
195 msgstr "Kods 2 no 5 IATA"
197 #: ../src/bc-backends.c:242
198 msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
199 msgstr "Kods 2 no 5 datu loģika"
201 #: ../src/bc-backends.c:245
202 msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
203 msgstr "Kods 32 (itāļu pharma kods)"
205 #: ../src/bc-backends.c:254
209 #: ../src/bc-backends.c:263
210 msgid "Code 128 (Mode C supression)"
211 msgstr "Kods 128 (režīma C nomākšana)"
213 #: ../src/bc-backends.c:266
217 #: ../src/bc-backends.c:269
219 msgstr "Datu matrica"
221 #: ../src/bc-backends.c:272
222 msgid "Deutsche Post Leitcode"
223 msgstr "Vācu pasta maršruta kods"
225 #: ../src/bc-backends.c:275
226 msgid "Deutsche Post Identcode"
227 msgstr "Vācu pasta identitātes kods"
229 #: ../src/bc-backends.c:278
230 msgid "Dutch Post KIX Code"
231 msgstr "Holandiešu pasta KIX kods"
233 #: ../src/bc-backends.c:281
237 #: ../src/bc-backends.c:284
239 msgstr "Režģa matrica"
241 #: ../src/bc-backends.c:287
245 #: ../src/bc-backends.c:290
246 msgid "GS1 DataBar-14"
247 msgstr "GS1 datu josla 14"
249 #: ../src/bc-backends.c:299
250 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
251 msgstr "GS1 datu josla 14 kaudzē"
253 #: ../src/bc-backends.c:302
254 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
255 msgstr "GS1 datu josla 14 kaudzē Omni."
257 #: ../src/bc-backends.c:305
258 msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
259 msgstr "GS1 datu josla paplašināti kaudzē"
261 #: ../src/bc-backends.c:308
262 msgid "HIBC Code 128"
263 msgstr "HIBC kods 128"
265 #: ../src/bc-backends.c:311
267 msgstr "HIBC kods 39"
269 #: ../src/bc-backends.c:314
270 msgid "HIBC Data Matrix"
271 msgstr "HIBC datu matrica"
273 #: ../src/bc-backends.c:317
275 msgstr "HIBC QR kods"
277 #: ../src/bc-backends.c:320
281 #: ../src/bc-backends.c:323
282 msgid "HIBC Micro PDF417"
283 msgstr "HIBC mikro PDF417"
285 #: ../src/bc-backends.c:326
286 msgid "HIBC Aztec Code"
287 msgstr "HIBC acteku kods"
289 #: ../src/bc-backends.c:335
293 #: ../src/bc-backends.c:338
294 msgid "Japanese Postal"
295 msgstr "Japāņu pasta"
297 #: ../src/bc-backends.c:341
298 msgid "Korean Postal"
299 msgstr "Korejiešu pasta"
301 #: ../src/bc-backends.c:344
305 #: ../src/bc-backends.c:347
309 #: ../src/bc-backends.c:350
311 msgstr "Mikro PDF417"
313 #: ../src/bc-backends.c:353
314 msgid "Micro QR Code"
315 msgstr "Mikro QR kods"
317 #: ../src/bc-backends.c:356
321 #: ../src/bc-backends.c:359
325 #: ../src/bc-backends.c:362
329 #: ../src/bc-backends.c:365
330 msgid "PDF417 Truncated"
331 msgstr "PDF417 aprauts"
333 #: ../src/bc-backends.c:368
337 #: ../src/bc-backends.c:371
341 #: ../src/bc-backends.c:374
345 #: ../src/bc-backends.c:377
346 msgid "Pharmacode 2-track"
347 msgstr "Pharma kods 2 celiņu"
349 #: ../src/bc-backends.c:380
350 msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
351 msgstr "Pharmazentral numurs (PZN)"
353 #: ../src/bc-backends.c:383
357 #: ../src/bc-backends.c:386
358 msgid "Royal Mail 4-State"
359 msgstr "Karaliskā pasta 4 štatu"
361 #: ../src/bc-backends.c:389
365 #: ../src/bc-backends.c:392
366 msgid "Telepen Numeric"
367 msgstr "Telepen ciparu"
369 #: ../src/bc-backends.c:401
370 msgid "USPS One Code"
371 msgstr "USPS viens kods"
373 #: ../src/bc-backends.c:404
377 #: ../src/bc-backends.c:411
378 msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
379 msgstr "IEC16022 (datu matrica)"
381 #: ../src/bc-backends.c:418
382 msgid "IEC18004 (QRCode)"
383 msgstr "IEC18004 (QR kods)"
385 #: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178
386 msgid "Default Color"
387 msgstr "Noklusējuma krāsa"
389 #: ../src/color-combo-menu.c:83
391 msgstr "Tumši sarkans"
393 #: ../src/color-combo-menu.c:84
397 #: ../src/color-combo-menu.c:85
398 msgid "Dark Goldenrod"
399 msgstr "Tumši zeltains"
401 #: ../src/color-combo-menu.c:86
405 #: ../src/color-combo-menu.c:87
409 #: ../src/color-combo-menu.c:88
413 #: ../src/color-combo-menu.c:89
415 msgstr "Tumši violets"
417 #: ../src/color-combo-menu.c:91
421 #: ../src/color-combo-menu.c:92
425 #: ../src/color-combo-menu.c:93
427 msgstr "Tumši dzeltens"
429 #: ../src/color-combo-menu.c:94
433 #: ../src/color-combo-menu.c:95
437 #: ../src/color-combo-menu.c:96
441 #: ../src/color-combo-menu.c:97
445 #: ../src/color-combo-menu.c:99
449 #: ../src/color-combo-menu.c:100
453 #: ../src/color-combo-menu.c:101
457 #: ../src/color-combo-menu.c:102
461 #: ../src/color-combo-menu.c:103
465 #: ../src/color-combo-menu.c:104
469 #: ../src/color-combo-menu.c:105
473 #: ../src/color-combo-menu.c:107
477 #: ../src/color-combo-menu.c:108
481 #: ../src/color-combo-menu.c:109
483 msgstr "Gaiši dzeltens"
485 #: ../src/color-combo-menu.c:110
489 #: ../src/color-combo-menu.c:111
493 #: ../src/color-combo-menu.c:112
495 msgstr "Šīfera pelēks"
497 #: ../src/color-combo-menu.c:113
501 #: ../src/color-combo-menu.c:115
505 #: ../src/color-combo-menu.c:117
510 #: ../src/color-combo-menu.c:119
515 #: ../src/color-combo-menu.c:121
520 #: ../src/color-combo-menu.c:123
525 #: ../src/color-combo-menu.c:125
530 #: ../src/color-combo-menu.c:126
534 #: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373
536 msgstr "Izvēlētā krāsa"
538 #: ../src/color-combo-menu.c:319
540 msgid "Custom Color #%u"
541 msgstr "Izvēlētā krāsa #%u"
543 #: ../src/critical-error-handler.c:70
544 msgid "gLabels Fatal Error!"
545 msgstr "gLabels nelabojama kļūda!"
548 msgid "New Label or Card"
549 msgstr "Jauna etiķete vai kartiņa"
551 #: ../src/file.c:175 ../src/label.c:601 ../src/label.c:645
552 msgid "Label properties"
553 msgstr "Etiķetes īpašības"
555 #: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557
557 msgstr "Visas datnes"
559 #: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562
560 msgid "gLabels documents"
561 msgstr "gLabels dokumenti"
563 #: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620
564 msgid "Empty file name selection"
565 msgstr "Tukša datnes nosaukuma izvēle"
567 #: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
568 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
569 msgstr "Lūdzu, izvēlieties datni vai norādiet derīgu datnes nosaukumu"
572 msgid "File does not exist"
573 msgstr "Datne neeksistē"
577 msgid "Could not open file \"%s\""
578 msgstr "Nevarēja atvērt datni “%s”"
581 msgid "Not a supported file format"
582 msgstr "Nav atbalstīts datnes formāts"
584 #: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
586 msgid "Could not save file \"%s\""
587 msgstr "Nevarēja saglabāt datni “%s”"
589 #: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
590 msgid "Error encountered during save. The file is still not saved."
591 msgstr "Saglabājot gadījās kļūda. Datne vēl aizvien nav saglabāta."
595 msgid "Save \"%s\" as"
596 msgstr "Saglabāt “%s” kā"
599 msgid "Please supply a valid file name"
600 msgstr "Lūdzu, norādiet derīgu datnes nosaukumu"
604 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
605 msgstr "Pārrakstīt datni “%s”?"
608 msgid "File already exists."
609 msgstr "Datne jau eksistē."
613 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
614 msgstr "Vai pirms aizvēršanas saglabāt izmaiņas dokumentā “%s”?"
617 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
618 msgstr "Ja nesaglabāsiet, izmaiņas tiks zaudētas."
621 msgid "Close without saving"
622 msgstr "Aizvērt nesaglabājot"
624 #: ../src/font-combo-menu.c:137
626 msgstr "Nesenie fonti"
628 #: ../src/font-combo-menu.c:152
629 msgid "Proportional fonts"
630 msgstr "Proporcionālie fonti"
632 #: ../src/font-combo-menu.c:160
633 msgid "Fixed-width fonts"
634 msgstr "Fiksēta platuma fonti"
636 #: ../src/font-combo-menu.c:168
641 #. * Allow text samples to be localized.
643 #. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts
644 #. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the
645 #. * current locale, they could be unique to each font family.
647 #: ../src/font-combo-menu-item.c:132
648 msgctxt "Short sample text"
652 #: ../src/font-combo-menu-item.c:134
653 msgctxt "Lower case sample text"
654 msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
655 msgstr "aābcčdeēfgģhiījkķlļmnņoprsštuūvzž"
657 #: ../src/font-combo-menu-item.c:136
658 msgctxt "Upper case sample text"
659 msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
660 msgstr "AĀBCČDEĒFGĢHIĪJKĶLĻMNŅOPRSŠTUŪVZŽ"
662 #: ../src/font-combo-menu-item.c:138
663 msgctxt "Numbers and special characters sample text"
664 msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
665 msgstr "0123456789 .:,;(*!?)"
667 #: ../src/font-combo-menu-item.c:157
669 msgstr "Parauga teksts"
671 #: ../src/glabels-batch.c:53
672 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
673 msgstr "iestatiet izvades nosaukumu (default=\"izvade.pdf\")"
675 #: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
677 msgstr "datnes nosaukums"
679 #: ../src/glabels-batch.c:55
680 msgid "number of sheets (default=1)"
681 msgstr "lokšņu skaits (default=1)"
683 #: ../src/glabels-batch.c:55
687 #: ../src/glabels-batch.c:57
688 msgid "number of copies (default=1)"
689 msgstr "kopiju skaits (default=1)"
691 #: ../src/glabels-batch.c:57
695 #: ../src/glabels-batch.c:59
696 msgid "first label on first sheet (default=1)"
697 msgstr "pirmā etiķete uz pirmās loksnes (default=1)"
699 #: ../src/glabels-batch.c:59
703 #: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
704 msgid "print outlines (to test printer alignment)"
705 msgstr "izdrukāt kontūras (lai pārbaudītu printera līdzinājumu)"
707 #: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
708 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
709 msgstr "drukāt pretēji (tas ir, attēls ir spoguļskatā)"
711 #: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
712 msgid "print crop marks"
713 msgstr "drukāt apciršanas zīmes"
715 #: ../src/glabels-batch.c:67
716 msgid "input file for merging"
717 msgstr "ievades datne sapludināšanai"
719 #: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:63
723 #: ../src/glabels-batch.c:99
724 msgid "Print files created with gLabels."
725 msgstr "Drukāt datnes, kas veidotas ar gLabels."
727 #: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:87
731 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
734 "Palaidiet “%s --help”, lai redzētu pilnu sarakstu ar pieejamajām "
735 "komandrindas opcijām.\n"
737 #: ../src/glabels-batch.c:151
739 msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
740 msgstr "nevar veikt dokumentu sapludināšanu ar glabels datni %s\n"
742 #: ../src/glabels-batch.c:186
744 msgid "cannot open glabels file %s\n"
745 msgstr "nevar atvērt glabels datni %s\n"
747 #: ../src/glabels.c:79
748 msgid "Launch gLabels label and business card designer."
749 msgstr "Palaist gLabels etiķešu un vizītkaršu veidotāju."
751 #: ../src/label-barcode.c:183 ../src/ui.c:317
752 msgid "Create barcode object"
753 msgstr "Izveidot svītrkoda objekt"
755 #: ../src/label-barcode.c:259 ../src/label-barcode.c:461
757 msgstr "Svītrkoda dati"
759 #: ../src/label-barcode.c:290
760 msgid "Barcode property"
761 msgstr "Svītrkoda īpašība"
763 #: ../src/label-barcode.c:684
764 msgid "Barcode data empty"
765 msgstr "Svītrkoda dati tukši"
767 #: ../src/label-barcode.c:688
768 msgid "Invalid barcode data"
769 msgstr "Nederīgi svītrkoda dati"
771 #: ../src/label-box.c:156
772 msgid "Create box object"
773 msgstr "Izveidot kastes objektu"
775 #: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232
776 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
778 msgstr "Aizpildījuma krāsa"
780 #: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
781 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
783 msgstr "Līniju krāsa"
785 #: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
786 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:11
788 msgstr "Līniju platums"
790 #: ../src/label.c:405
794 #: ../src/label.c:719 ../src/ui.c:420
795 msgid "Merge properties"
796 msgstr "Sapludināšanas īpašības"
798 #: ../src/label.c:1215 ../src/ui.c:213
802 #: ../src/label.c:1248 ../src/ui.c:322
803 msgid "Bring to front"
804 msgstr "Pārvietot uz priekšu"
806 #: ../src/label.c:1284 ../src/ui.c:329
808 msgstr "Nosūtīt uz aizmuguri"
810 #: ../src/label.c:1325
814 #: ../src/label.c:1360 ../src/ui.c:336
816 msgstr "Pagriezt pa kreisi"
818 #: ../src/label.c:1393 ../src/ui.c:343
820 msgstr "Pagriezt pa labi"
822 #: ../src/label.c:1428 ../src/ui.c:350
823 msgid "Flip horizontally"
824 msgstr "Apmest horizontāli"
826 #: ../src/label.c:1463 ../src/ui.c:357
827 msgid "Flip vertically"
828 msgstr "Apmest vertikāli"
830 #: ../src/label.c:1503 ../src/ui.c:364
832 msgstr "Līdzināt pa kreisi"
834 #: ../src/label.c:1560 ../src/ui.c:378
836 msgstr "Līdzināt pa labi"
838 #: ../src/label.c:1621
839 msgid "Align horizontal center"
840 msgstr "Līdzināt vidū horizontāli"
842 #: ../src/label.c:1697
844 msgstr "Līdzināt pie augšas"
846 #: ../src/label.c:1754
847 msgid "Align bottoms"
848 msgstr "Līdzināt pie apakšas"
850 #: ../src/label.c:1815
851 msgid "Align vertical center"
852 msgstr "Līdzināt vidū vertikāli"
854 #: ../src/label.c:1893 ../src/ui.c:406
855 msgid "Center horizontally"
856 msgstr "Centrēt horizontāli"
858 #: ../src/label.c:1940 ../src/ui.c:413
859 msgid "Center vertically"
860 msgstr "Centrēt vertikāli"
862 #: ../src/label.c:2628 ../src/label.c:2670 ../src/label.c:2696 ../src/ui.c:206
866 #: ../src/label-ellipse.c:160
867 msgid "Create ellipse object"
868 msgstr "Izveidot elipses objektu"
870 #: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:310
871 msgid "Create image object"
872 msgstr "Izveidot attēla objektu"
874 #: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
876 msgstr "Iestatīt attēlu"
878 #: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:296
879 msgid "Create line object"
880 msgstr "Izveidot līnijas objektu"
882 #: ../src/label-object.c:394 ../src/label-object.c:428
886 #: ../src/label-object.c:479
888 msgstr "Mainīt izmēru"
890 #: ../src/label-object.c:1217
892 msgstr "Ēnas stāvoklis"
894 #: ../src/label-object.c:1260
895 msgid "Shadow offset"
898 #: ../src/label-object.c:1308
902 #: ../src/label-object.c:1351
903 msgid "Shadow opacity"
904 msgstr "Ēnas necaurspīdīgums"
906 #: ../src/label-text.c:281 ../src/ui.c:282
907 msgid "Create text object"
908 msgstr "Izveidot teksta objektu"
910 #: ../src/label-text.c:453
914 #: ../src/label-text.c:587 ../data/ui/property-bar.ui.h:1
918 #: ../src/label-text.c:625 ../data/ui/property-bar.ui.h:2
920 msgstr "Fonta izmērs"
922 #: ../src/label-text.c:658
924 msgstr "Fonta treknums"
926 #: ../src/label-text.c:691 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
930 #: ../src/label-text.c:724
932 msgstr "Līdzināt tekstu"
934 #: ../src/label-text.c:757
938 #: ../src/label-text.c:790 ../data/ui/property-bar.ui.h:8
940 msgstr "Teksta krāsa"
942 #: ../src/label-text.c:934
944 msgstr "Automātiski samazināt"
946 #: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:361
947 #: ../src/media-select.c:506 ../src/media-select.c:723
952 #: ../src/media-select.c:365 ../src/media-select.c:893
957 #: ../src/media-select.c:372 ../src/media-select.c:375
958 #: ../src/media-select.c:902
963 #: ../src/media-select.c:648
965 msgid "Delete template \"%s\"?"
966 msgstr "Dzēst veidni “%s”?"
968 #: ../src/media-select.c:650
969 msgid "This action will permanently delete this template."
970 msgstr "Šī darbība ļauj pilnībā dzēst šo veidni."
972 #: ../src/media-select.c:990
973 msgid "No recent templates found."
974 msgstr "Nav atrastu neseno veidņu."
976 #: ../src/media-select.c:992
977 msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
978 msgstr "Mēģiniet izvēlēties veidni cilnē “Meklēt visu”."
980 #. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
981 #. * were no matches found.
982 #: ../src/media-select.c:1083
984 msgstr "Nav rezultātu."
986 #: ../src/media-select.c:1085
987 msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
988 msgstr "Mēģiniet izvēlēties citu zīmolu, lapas izmēru vai kategoriju."
990 #: ../src/media-select.c:1179
991 msgid "No custom templates found."
992 msgstr "Nav atrastu pielāgoto veidņu."
994 #: ../src/media-select.c:1181
996 "You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
997 "the \"Search all\" tab."
999 "Jūs varat izveidot jaunas veidnes, vai mēģināt meklēt iepriekš definētas "
1000 "veidnes cilnē “Meklēt visu”."
1002 #. Translators: "None" here means that no document-merge source or
1003 #. * method has been selected.
1004 #: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
1008 #: ../src/merge-init.c:57
1009 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
1010 msgstr "Teksts — ar komatu atdalītas vērtības (CSV)"
1012 #: ../src/merge-init.c:64
1013 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
1014 msgstr "Teksts — ar komatu atdalītas vērtības (CSV) ar atslēgām rindā 1"
1016 #: ../src/merge-init.c:72
1017 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
1018 msgstr "Teksts — ar tabulāciju atdalītas vērtības (TSV)"
1020 #: ../src/merge-init.c:79
1021 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
1022 msgstr "Teksts — ar tabulāciju atdalītas vērtības (TSV) ar atslēgām rindā 1"
1024 #: ../src/merge-init.c:87
1025 msgid "Text: Colon separated values"
1026 msgstr "Teksts — ar kolu atdalītas vērtības"
1028 #: ../src/merge-init.c:94
1029 msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
1030 msgstr "Teksts — ar kolu atdalītas vērtības ar atslēgām rindā 1"
1032 #: ../src/merge-init.c:102
1033 msgid "Text: Semicolon separated values"
1034 msgstr "Teksts — ar semikolu atdalītas vērtības"
1036 #: ../src/merge-init.c:109
1037 msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
1038 msgstr "Teksts — ar semikolu atdalītas vērtības ar atslēgām rindā 1"
1040 #: ../src/merge-init.c:119
1041 msgid "Evolution Addressbook"
1042 msgstr "Evolution adrešu grāmata"
1044 #: ../src/merge-init.c:125
1048 #: ../src/merge-properties-dialog.c:280
1049 msgid "Merge Properties"
1050 msgstr "Sapludināšanas īpašības"
1052 #: ../src/merge-properties-dialog.c:304 ../src/merge-properties-dialog.c:420
1053 msgid "Select merge-database source"
1054 msgstr "Izvēlēties sapludināšanas datubāzes avotu"
1056 #: ../src/merge-properties-dialog.c:315 ../src/merge-properties-dialog.c:446
1060 #: ../src/merge-properties-dialog.c:341
1064 #: ../src/merge-properties-dialog.c:348
1065 msgid "Record/Field"
1066 msgstr "Ieraksts/lauks"
1068 #: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:23
1072 #. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are
1073 #. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the
1074 #. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
1076 #: ../src/merge-properties-dialog.c:439
1080 #. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
1081 #: ../src/mini-preview.c:1054
1085 #: ../src/new-label-dialog.c:203
1086 msgid "Select Product"
1087 msgstr "Izvēlieties produktu"
1089 #: ../src/new-label-dialog.c:215
1090 msgid "Choose Orientation"
1091 msgstr "Izvēlieties novietojumu"
1093 #: ../src/new-label-dialog.c:229
1097 #: ../src/object-editor-bc-page.c:97 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
1098 #: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:335
1099 #: ../src/ui-property-bar.c:277
1101 msgstr "Noklusējuma"
1103 #: ../src/object-editor.c:161 ../src/object-editor.c:470
1104 msgid "Object properties"
1105 msgstr "Objekta īpašības"
1107 #: ../src/object-editor.c:314
1108 msgid "Box object properties"
1109 msgstr "Kastes objekta īpašības"
1111 #: ../src/object-editor.c:333
1112 msgid "Ellipse object properties"
1113 msgstr "Elipses objekta īpašības"
1115 #: ../src/object-editor.c:352
1116 msgid "Line object properties"
1117 msgstr "Līnijas objekta īpašības"
1119 #: ../src/object-editor.c:369
1120 msgid "Image object properties"
1121 msgstr "Attēla objekta īpašības"
1123 #: ../src/object-editor.c:386
1124 msgid "Text object properties"
1125 msgstr "Teksta objekta īpašības"
1127 #: ../src/object-editor.c:408
1128 msgid "Barcode object properties"
1129 msgstr "Svītrkoda objekta īpašības"
1131 #: ../src/object-editor-edit-page.c:76
1132 msgid "Insert merge field"
1133 msgstr "Ievietot sapludināšanas lauku"
1135 #: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341
1136 #: ../src/ui-property-bar.c:287
1138 msgstr "Bez aizpildījuma"
1140 #: ../src/object-editor-image-page.c:302
1142 msgstr "Visas datnes"
1144 #: ../src/object-editor-image-page.c:307
1146 msgstr "Visi attēli"
1148 #: ../src/object-editor-image-page.c:323
1153 #: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:338
1154 #: ../src/ui-property-bar.c:297
1158 #: ../src/object-editor-size-page.c:89
1159 msgid "Lock aspect ratio."
1160 msgstr "Fiksēt izmēru attiecību."
1162 #: ../src/prefs-dialog.c:168 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
1163 msgid "gLabels Preferences"
1164 msgstr "gLabels iestatījumi"
1166 #. TODO: Is this the actual part #?
1167 #: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:215
1168 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
1169 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
1173 #: ../src/template-designer.c:429
1174 msgid "New gLabels Template"
1175 msgstr "Jauna gLabels veidne"
1177 #: ../src/template-designer.c:487
1179 msgstr "Laipni lūdzam"
1181 #: ../src/template-designer.c:526
1182 msgid "Name and Description"
1183 msgstr "Nosaukums un apraksts"
1185 #: ../src/template-designer.c:575
1187 msgstr "Lappuses izmērs"
1189 #: ../src/template-designer.c:642
1190 msgid "Label or Card Shape"
1191 msgstr "Etiķetes vai kartiņas forma"
1193 #: ../src/template-designer.c:689 ../src/template-designer.c:790
1194 msgid "Label or Card Size"
1195 msgstr "Etiķetes vai kartiņas izmērs"
1197 #: ../src/template-designer.c:873
1198 msgid "Label Size (round)"
1199 msgstr "Etiķetes izmērs (apaļš)"
1201 #: ../src/template-designer.c:954
1202 msgid "Label Size (CD/DVD)"
1203 msgstr "Etiķetes izmērs (CD/DVD)"
1205 #: ../src/template-designer.c:1045
1206 msgid "Number of Layouts"
1207 msgstr "Izkārtojumu skaits"
1209 #: ../src/template-designer.c:1113
1211 msgstr "Izkārtojums(-i)"
1213 #: ../src/template-designer.c:1218
1214 msgid "Design Completed"
1215 msgstr "Izstrāde pabeigta"
1217 #: ../src/template-designer.c:1246
1218 msgid "Edit gLabels Template"
1219 msgstr "Rediģēt gLabels veidni"
1221 #: ../src/template-designer.c:1549
1222 msgid "Brand and part# match an existing template!"
1223 msgstr "Zīmola un daļas# atbilstība esošā veidnē!"
1231 msgid "Open Recent _Files"
1232 msgstr "Atvērt nesenās _datnes"
1243 msgid "Customize Main Toolbar"
1244 msgstr "Pielāgot galveno rīkjoslu"
1247 msgid "Customize Drawing Toolbar"
1248 msgstr "Pielāgot zīmēšanas rīkjoslu"
1251 msgid "Customize Properties Toolbar"
1252 msgstr "Pielāgot īpašību rīkjoslu"
1267 msgid "_Rotate/Flip"
1268 msgstr "Pag_riezt/apmest"
1272 msgstr "_Līdzinājums"
1283 #: ../src/ui.c:107 ../src/ui.c:108
1284 msgid "Context Menu"
1285 msgstr "Konteksta izvēlne"
1292 msgid "Create a new file"
1293 msgstr "Izveidot jaunu datni"
1301 msgstr "Atvērt datni"
1308 msgid "Save current file"
1309 msgstr "Saglabāt pašreizējo datni"
1313 msgstr "S_aglabāt kā..."
1316 msgid "Save the current file to a different name"
1317 msgstr "Saglabāt pašreizējo datni ar citu nosaukumu"
1324 msgid "Print the current file"
1325 msgstr "Drukāt pašreizējo datni"
1328 msgid "Properties..."
1329 msgstr "Īpašības..."
1332 msgid "Modify document properties"
1333 msgstr "Modificēt dokumenta īpašības"
1336 msgid "Template _Designer..."
1337 msgstr "Veidņu izstrā_dātājs..."
1340 msgid "Create a custom template"
1341 msgstr "Izveidot pielāgotu veidni"
1348 msgid "Close the current file"
1349 msgstr "Aizvērt pašreizējo datni"
1356 msgid "Quit the program"
1357 msgstr "Iziet no programmas"
1359 #: ../src/ui.c:178 ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:976
1363 #: ../src/ui.c:185 ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:983
1372 msgid "Cut the selection"
1373 msgstr "Izgriezt izvēlēto"
1380 msgid "Copy the selection"
1381 msgstr "Kopēt izvēlēto"
1384 msgid "Paste the clipboard"
1385 msgstr "Ielīmēt starpliktuvi"
1388 msgid "Delete the selected objects"
1389 msgstr "Dzēst izvēlētos objektus"
1393 msgstr "Izvēlēties visu"
1396 msgid "Select all objects"
1397 msgstr "Meklēt visus objektus"
1400 msgid "Un-select All"
1401 msgstr "Neizvēlēties neko"
1404 msgid "Remove all selections"
1405 msgstr "Izņemt visu izvēli"
1409 msgstr "Iestatījumi"
1412 msgid "Configure the application"
1413 msgstr "Konfigurēt lietotni"
1420 msgid "Increase magnification"
1421 msgstr "Palielināt mērogu"
1428 msgid "Decrease magnification"
1429 msgstr "Samazināt mērogu"
1433 msgstr "Mērogs 1 pret 1"
1436 msgid "Restore scale to 100%"
1437 msgstr "Atjaunot mērogu uz 100%"
1441 msgstr "Mainīt mērogu, lai ietilptu"
1444 msgid "Set scale to fit window"
1445 msgstr "Iestatīt mērogu, lai iekļautos logā"
1449 msgstr "Izvēles režīms"
1452 msgid "Select, move and modify objects"
1453 msgstr "Izvēlēties, pārvietot un modificēt objektus"
1455 #: ../src/ui.c:280 ../src/view-text.c:94 ../data/ui/object-editor.ui.h:2
1456 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
1465 msgid "Create box/rectangle object"
1466 msgstr "Izveidot kastes/taisnstūra objektu"
1468 #: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:16
1469 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
1478 msgid "Create ellipse/circle object"
1479 msgstr "Izveidot elipses/apļa objektu"
1481 #: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:19
1490 msgid "Raise object to top"
1491 msgstr "Pacelt objektu augšpusē"
1494 msgid "Lower object to bottom"
1495 msgstr "Pazemināt objektu uz apakšu"
1498 msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
1499 msgstr "Pagriezt objektu par 90 grādiem pretēji pulksteņrādītāja virzienam"
1502 msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
1503 msgstr "Pagriezt objektu par 90 grādiem pulksteņrādītāja virzienā"
1506 msgid "Flip object horizontally"
1507 msgstr "Apmest objektu horizontāli"
1510 msgid "Flip object vertically"
1511 msgstr "Apmest objektu vertikāli"
1514 msgid "Align objects to left edges"
1515 msgstr "Līdzināt objektu pie kreisās malas"
1518 msgid "Align center"
1519 msgstr "Līdzināt vidū"
1522 msgid "Align objects to horizontal centers"
1523 msgstr "Līdzināt objektu pie horizontālā centra"
1526 msgid "Align objects to right edges"
1527 msgstr "Līdzināt objektu pie labās malas"
1531 msgstr "Līdzināt augšpusē"
1534 msgid "Align objects to top edges"
1535 msgstr "Līdzināt objektu pie augšējās malas"
1538 msgid "Align middle"
1539 msgstr "Līdzināt vidū"
1542 msgid "Align objects to vertical centers"
1543 msgstr "Līdzināt objektu pie vertikālā centra"
1546 msgid "Align bottom"
1547 msgstr "Līdzināt apakšā"
1550 msgid "Align objects to bottom edges"
1551 msgstr "Līdzināt objektu pie apakšējās malas"
1554 msgid "Center objects to horizontal label center"
1555 msgstr "Centrēt objektu pie horizontālā etiķetes centra"
1558 msgid "Center objects to vertical label center"
1559 msgstr "Centrēt objektu pie vertikālā etiķetes centra"
1562 msgid "Edit merge properties"
1563 msgstr "Rediģēt sapludināšanas īpašības"
1570 msgid "Open glabels manual"
1571 msgstr "Atvērt glabels rokasgrāmatu"
1577 #: ../src/ui.c:438 ../src/ui-commands.c:1198
1578 msgid "About glabels"
1579 msgstr "Par glabels"
1582 msgid "Property toolbar"
1583 msgstr "Īpašību rīkjosla"
1586 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
1587 msgstr "Mainīt aktīvā loga īpašību rīkjoslas redzamību"
1594 msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
1595 msgstr "Mainīt aktīvā loga režģa redzamību"
1602 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
1603 msgstr "Mainīt aktīvā loga marķējuma līniju redzamību"
1606 msgid "Main toolbar"
1607 msgstr "Galvenā rīkjosla"
1610 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
1611 msgstr "Mainīt aktīvā loga galvenās rīkjoslas redzamību"
1614 msgid "Drawing toolbar"
1615 msgstr "Zīmēšanas rīkjosla"
1618 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
1619 msgstr "Mainīt aktīvā loga zīmēšanas rīkjoslas redzamību"
1621 #: ../src/ui-commands.c:1135
1622 msgid "Glabels includes contributions from:"
1623 msgstr "Glabels iekļauj pienesumus no:"
1625 #: ../src/ui-commands.c:1144
1626 msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
1627 msgstr "Skatiet AUTHORS datni pilnam sarakstam,"
1629 #: ../src/ui-commands.c:1145
1630 msgid "or visit http://glabels.org/"
1631 msgstr "vai apmeklējiet http://glabels.org/"
1633 #: ../src/ui-commands.c:1162
1634 msgid "A label and business card creation program.\n"
1635 msgstr "Etiķešu un vizītkaršu veidošanas programma.\n"
1637 #: ../src/ui-commands.c:1166
1638 msgid "translator-credits"
1639 msgstr "Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>"
1641 #: ../src/ui-commands.c:1169
1643 "gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
1644 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1645 "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
1646 "(at your option) any later version.\n"
1648 "gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1649 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1650 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
1651 "GNU General Public License for more details.\n"
1653 "gLabels ir brīva programmatūra; jūs varat to brīvi modificēt un/vai izplatīt\n"
1654 "saskaņā ar Free Software Foundation GNU Vispārējās publiskās \n"
1655 "licences 3 vai kādas brīvi izvēlētas vēlākas versijas noteikumiem.\n"
1657 "gLabels tiek izplatīta ar cerību, ka tā būs noderīga, tā tiek \n"
1658 "izplatīta BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS vai DERĪBAS KĀDAM MĒRĶIM. \n"
1659 "Sīkāku informāciju meklējiet GNU Vispārējās publiskās licences tekstā.\n"
1661 #: ../src/warning-handler.c:69
1662 msgid "gLabels Error!"
1663 msgstr "gLabels kļūda!"
1665 #: ../src/window.c:281
1666 msgid "(none) - gLabels"
1667 msgstr "(nekas) — gLabels"
1669 #: ../src/window.c:482
1671 msgstr "(izmainīts)"
1673 #. Create and append an "Other" entry.
1674 #. Translators: "Other" here means other page size. Meaning a page size
1675 #. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
1676 #. * "letter", "A4", etc.
1677 #: ../libglabels/lgl-db.c:267
1681 #. Create and append a "User defined" entry.
1682 #: ../libglabels/lgl-db.c:276
1683 msgid "User defined"
1684 msgstr "Lietotāja noteikts"
1686 #: ../libglabels/lgl-db.c:663
1688 "Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed "
1691 "Nevar atrast papīru izmēru definīcijas. Iespējams, ka libglabels nav "
1692 "uzinstalējies pareizi!"
1694 #: ../libglabels/lgl-db.c:1062
1696 "Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed "
1699 "Nevar atrast kategoriju definīcijas. Iespējams, ka libglabels nav "
1700 "uzinstalējies pareizi!"
1702 #: ../libglabels/lgl-db.c:1989
1704 "Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed "
1707 "Nevar atrast jebkādas veidņu datnes. Iespējams, ka libglabels nav "
1708 "uzinstalējies pareizi!"
1710 #: ../libglabels/lgl-db.c:2056
1712 msgid "%s full page label"
1713 msgstr "%s pilnas lapas etiķete"
1716 #. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
1717 #. * 2nd %d = number of labels down a page,
1718 #. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
1720 #: ../libglabels/lgl-template.c:673
1722 msgid "%d × %d (%d per sheet)"
1723 msgstr "%d × %d (%d loksnē)"
1725 #. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
1726 #: ../libglabels/lgl-template.c:678
1728 msgid "%d per sheet"
1731 #: ../libglabels/lgl-template.c:759 ../libglabels/lgl-template.c:767
1732 #: ../libglabels/lgl-template.c:779 ../libglabels/lgl-template.c:787
1736 #. The ids are identical to the absolute length units supported in
1737 #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
1738 #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
1739 #. [LGL_UNITS_POINT]
1740 #: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:14
1741 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
1746 #: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:27
1747 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
1752 #: ../libglabels/lgl-units.c:67
1757 #: ../libglabels/lgl-units.c:68
1762 #: ../libglabels/lgl-units.c:69
1767 #. * Local Variables: -- emacs
1768 #. * mode: C -- emacs
1769 #. * c-basic-offset: 8 -- emacs
1770 #. * tab-width: 8 -- emacs
1771 #. * indent-tabs-mode: nil -- emacs
1774 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
1778 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
1782 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
1786 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
1788 msgstr "Izvēlēties visu"
1790 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
1791 msgid "Unselect all"
1792 msgstr "Neizvēlēties neko"
1794 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
1795 msgid "Record selection/preview"
1796 msgstr "Ierakstīt izvēli/priekšskatījumu"
1798 #: ../data/ui/media-select.ui.h:1
1802 #: ../data/ui/media-select.ui.h:2
1806 #: ../data/ui/media-select.ui.h:3 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7
1807 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
1809 msgstr "Lapas izmērs:"
1811 #: ../data/ui/media-select.ui.h:4
1813 msgstr "Kategorija:"
1815 #: ../data/ui/media-select.ui.h:5
1817 msgstr "Meklēt visu"
1819 #: ../data/ui/media-select.ui.h:6
1823 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
1825 "Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
1828 "Izvēlieties etiķeti vai kartiņas produktu no simtiem jau gatavu veidņu, vai "
1829 "izveidojiet pats savu."
1831 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2
1832 msgid "Select orientation of label content."
1833 msgstr "Izvēlieties etiķetes satura virzienu."
1835 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
1839 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
1843 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
1844 msgid "Please review and confirm your selection."
1845 msgstr "Lūdzu, pārskatiet un apstipriniet savu izvēli."
1847 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6 ../data/ui/template-designer.ui.h:9
1848 msgid "Description:"
1851 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
1853 msgstr "Etiķetes izmērs:"
1855 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
1857 msgstr "Izkārtojums:"
1859 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
1860 msgid "Similar products:"
1861 msgstr "Līdzīgi produkti:"
1863 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11 ../data/ui/template-designer.ui.h:6
1867 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
1871 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:1
1875 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:3
1879 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
1883 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
1887 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
1891 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:7
1895 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:8
1899 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
1901 msgstr "Līdzinājums:"
1903 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:10 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
1904 msgid "Line Spacing:"
1905 msgstr "Rindstarpa:"
1907 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
1908 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
1909 msgstr "Ļauj sapludināt, lai automātiski samazinātu tekstu"
1911 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
1915 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
1916 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
1920 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
1924 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:17 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
1928 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:18
1932 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
1936 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
1940 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
1944 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
1948 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
1950 msgstr "Kontrolsumma"
1952 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:26 ../data/ui/template-designer.ui.h:14
1956 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:28
1957 msgid "Reset image size"
1958 msgstr "Atstatīt attēla izmēru"
1960 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:29
1964 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
1968 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
1972 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
1976 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
1980 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
1984 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
1988 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
1989 msgid "Enable shadow"
1990 msgstr "Aktivēt ēnu"
1992 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
1996 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
2000 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
2002 msgstr "Necaurspīdīgums:"
2004 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:41
2009 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:42
2013 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
2014 msgid "Select locale specific behavior."
2015 msgstr "Izvēlieties lokālei specifisku uzvedību."
2017 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
2021 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
2025 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
2029 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
2033 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
2035 msgstr "Mērvienības"
2037 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 ../templates/paper-sizes.xml.h:3
2041 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
2045 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
2046 msgid "Default page size"
2047 msgstr "Noklusējuma lapas izmērs"
2049 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
2053 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
2054 msgid "Select default properties for new objects."
2055 msgstr "Izvēlieties noklusējuma īpašības jauniem objektiem."
2057 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
2061 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
2062 msgid "Object defaults"
2063 msgstr "Objekta noklusējumi"
2065 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
2067 msgstr "Treknraksts"
2069 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:5
2071 msgstr "Līdzināt pie kreisās"
2073 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:6
2074 msgid "Center align"
2075 msgstr "Līdzināt vidū"
2077 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
2079 msgstr "Līdzināt pie labās"
2081 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
2083 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
2085 "This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
2087 "Laipni lūdzam gLabels veidņu izstrādē.\n"
2089 "Šis dialoglodziņš palīdzēs jums izveidot pielāgotas gLabels veidnes."
2091 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
2093 "Please enter the following identifying information about the template "
2096 "Lūdzu, ievadiet sekojošo identificējošo informāciju par veidnes rakstāmlietām."
2098 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
2099 msgid "Brand/Manufacturer:"
2100 msgstr "Zīmols/ražotājs:"
2102 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
2103 msgid "(e.g., 8163A)"
2104 msgstr "(piemēram, 8163A)"
2106 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
2107 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
2108 msgstr "(piemēram, Avery, Acme, ...)"
2110 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
2111 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
2112 msgstr "(piemēram, “Pasta etiķetes”, “Vizītkartes”, ...)"
2114 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
2115 msgid "Please select the page size of the template stationery."
2116 msgstr "Lūdzu, izvēlieties veidnes rakstāmlietu lapas izmēru."
2118 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
2119 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
2120 msgstr "Lūdzu, izvēlieties etiķešu vai kartiņu pamatformu."
2122 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
2123 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
2124 msgstr "Taisnstūra vai kvadrāta (var būt noapaļoti stūri)"
2126 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
2130 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
2134 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
2135 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
2136 msgstr "CD/DVD (tai skaitā kredītkaršu CD)"
2138 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:21
2140 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
2143 "Lūdzu, ievadiet sekojošos izmēru parametrus vienai etiķetei vai kartiņai savā "
2146 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:22
2148 msgstr "1. platums:"
2150 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:23
2152 msgstr "2. augstums:"
2154 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:24
2155 msgid "3. Round (radius of corner):"
2156 msgstr "3. apaļš (stūra rādiuss):"
2158 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:25
2159 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
2160 msgstr "4. horiz. atgriezumi (atļauts drukāt pāri):"
2162 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:26
2166 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:27
2167 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
2168 msgstr "5. vert. atgriezumi (atļauts drukāt pāri):"
2170 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
2171 msgid "3. Waste (overprint allowed):"
2172 msgstr "3. atgriezumi (atļauts drukāt pāri):"
2174 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
2178 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:30
2180 "Please enter the following size parameters of a single label in your "
2183 "Lūdzu, ievadiet sekojošos izmēru parametrus vienai etiķetei savā veidnē."
2185 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
2187 msgstr "1. rādiuss:"
2189 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
2190 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
2191 msgstr "2. atgriezumi (atļauts drukāt pāri):"
2193 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:33
2197 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:34
2198 msgid "1. Outer radius:"
2199 msgstr "1. ārējais rādiuss:"
2201 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:35
2202 msgid "2. Inner radius:"
2203 msgstr "2. iekšējais rādiuss:"
2205 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:36
2206 msgid "3. Clipping width:"
2207 msgstr "3. apciršanas platums:"
2209 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
2210 msgid "4. Clipping height:"
2211 msgstr "4. apciršanas augstums:"
2213 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
2214 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
2215 msgstr "5. atgriezumi (atļauts drukāt pāri):"
2217 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
2219 "How many layouts will your template contain? \n"
2221 "A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n"
2222 "Most templates only need one layout, as in the first example.\n"
2223 "The second example illustrates when two layouts are needed."
2225 "Cik daudz izkārtojumu būs veidnē?\n"
2227 "Izkārtojums ir etiķešu vai kartiņu kopa, ko var izkārtot vienkāršā režģī.\n"
2228 "Vairumam veidņu vajag tikai vienu izkārtojumu, kā pirmajā piemērā.\n"
2229 "Otrs piemērs ilustrē, kad ir nepieciešami divi izkārtojumi."
2231 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
2233 "Templates needing only\n"
2236 "Veidnes, kam vajadzīgs tikai\n"
2237 "viens izkārtojums."
2239 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
2241 "Templates needing\n"
2244 "Veidnes, kam vajadzīgi\n"
2247 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
2249 "Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited "
2252 "Piezīme — ja ir nepieciešami vairāk ka 2 izkārtojumi, veidne ir jārediģē "
2255 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
2256 msgid "Number of layouts:"
2257 msgstr "Izkārtojumu skaits:"
2259 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
2260 msgid "Please enter the following layout information."
2261 msgstr "Lūdzu, ievadiet sekojošo informāciju."
2263 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
2265 msgstr "Izkārtojums #1"
2267 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
2269 msgstr "Izkārtojums #2"
2271 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
2272 msgid "Number across (nx):"
2273 msgstr "Skaits rindā (nx):"
2275 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:54
2276 msgid "Number down (ny):"
2277 msgstr "Skaits kolonnā (ny):"
2279 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
2280 msgid "Distance from left edge (x0):"
2281 msgstr "Attālums no kreisās malas (x0):"
2283 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:56
2284 msgid "Distance from top edge (y0):"
2285 msgstr "Attālums no augšējās malas (y0):"
2287 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
2288 msgid "Horizontal pitch (dx):"
2289 msgstr "Horizontālā novietne (dx):"
2291 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
2292 msgid "Vertical pitch (dy):"
2293 msgstr "Vertikālā novietne (dy):"
2295 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:59
2296 msgid "Print test sheet"
2297 msgstr "Drukāt testa loksli"
2299 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:60
2301 "Congratulations!\n"
2303 "You have completed the gLabels Template Designer.\n"
2304 "If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"
2306 "Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
2307 "or \"Back\" to continue editing this design."
2311 "Jūs esat pabeidzis gLabels veidņu izstrādi.\n"
2312 "Ja vēlaties pieņemt savu dizainu, spiediet “Pielietot”.\n"
2314 "Ja nē, varat izvēlēties “Atcelt”, lai pamestu savu dizainu\n"
2315 "vai “Atpakaļ”, lai turpinātu rediģēt šo dizainu."
2317 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
2321 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
2325 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
2329 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
2333 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
2334 msgid "Start on label"
2335 msgstr "Sākt ar etiķeti"
2337 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
2338 msgid "on 1st sheet"
2339 msgstr "uz 1. loksnes"
2341 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
2345 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
2347 msgstr "Salikt pa lappusēm"
2349 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
2350 msgid "Merge Control"
2351 msgstr "Sapludināšanas vadīkla"
2353 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
2357 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1
2358 msgid "Show/hide main toolbar."
2359 msgstr "Rādīt vai slēpt galveno rīkjoslu."
2361 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:2
2362 msgid "Controls visibility of main toolbar."
2363 msgstr "Nosaka galvenās rīkjoslas redzamību."
2365 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:3
2366 msgid "Show/hide drawing toolbar."
2367 msgstr "Rādīt vai slēpt zīmēšanas rīkjoslu."
2369 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4
2370 msgid "Controls visibility of drawing toolbar."
2371 msgstr "Nosaka zīmēšanas rīkjoslas redzamību."
2373 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5
2374 msgid "Show/hide property toolbar."
2375 msgstr "Rādīt vai slēpt īpašību rīkjoslu."
2377 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6
2378 msgid "Controls visibility of property toolbar."
2379 msgstr "Nosaka īpašību rīkjoslas redzamību."
2381 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7
2382 msgid "Show/hide grid."
2383 msgstr "Rādīt vai slēpt režģi."
2385 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:8
2386 msgid "Controls visibility of grid."
2387 msgstr "Nosaka režģa redzamību."
2389 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9
2390 msgid "Show/hide markup."
2391 msgstr "Rādīt vai slēpt marķējumu."
2393 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10
2394 msgid "Controls visibility of markup lines."
2395 msgstr "Nosaka marķējuma līniju redzamību."
2397 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11
2398 msgid "Maximum recent files."
2399 msgstr "Maksimums neseno datņu."
2401 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:12
2402 msgid "Controls maximum number of recent files tracked."
2403 msgstr "Nosaka, cik daudz nesenajām datnēm izsekot."
2405 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:13
2407 msgstr "Mērvienības."
2409 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:14
2410 msgid "The default unit of measurement."
2411 msgstr "Mērījumu noklusējuma vienības."
2413 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:15
2414 msgid "Default page size."
2415 msgstr "Noklusējuma lapas izmērs."
2417 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:16
2418 msgid "The preferred page size when searching templates."
2419 msgstr "Vēlamais lapas izmērs, kad meklē veidnes."
2421 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:17
2422 msgid "Default font family."
2423 msgstr "Noklusētā fontu saime."
2425 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:18
2426 msgid "The default font family for new text objects."
2427 msgstr "Noklusētā fontu saime jauniem teksta objektiem."
2429 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19
2430 msgid "Default font size."
2431 msgstr "Noklusējuma fonta izmērs."
2433 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20
2434 msgid "The default font size for new text objects."
2435 msgstr "Noklusētā fontu izmērs jauniem teksta objektiem."
2437 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21
2438 msgid "Default font weight."
2439 msgstr "Noklusējuma fontu biezums."
2441 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:22
2442 msgid "The default font weight for new text objects."
2443 msgstr "Noklusētā fontu biezums jauniem teksta objektiem."
2445 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23
2446 msgid "Default font italic flag."
2447 msgstr "Noklusējuma fontu kursīva karogs."
2449 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24
2450 msgid "The default font italic state for new text objects."
2451 msgstr "Noklusētā fontu kursīva stāvoklis jauniem teksta objektiem."
2453 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25
2454 msgid "Default text color."
2455 msgstr "Teksta noklusējuma krāsa."
2457 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:26
2458 msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)."
2459 msgstr "Teksta noklusējuma krāsa jauniem teksta objektiem (0xRRGGBBAA)."
2461 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:27
2462 msgid "Default text alignment."
2463 msgstr "Teksta noklusējuma līdzināšana."
2465 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:28
2466 msgid "The default text alignment for new text objects."
2467 msgstr "Teksta noklusējuma līdzinājums jauniem teksta objektiem."
2469 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29
2470 msgid "Default text line spacing."
2471 msgstr "Noklusējuma teksta rindstarpa."
2473 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30
2474 msgid "The default line spacing for new text objects."
2475 msgstr "Noklusējuma rindstarpa jauniem teksta objektiem."
2477 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:31
2478 msgid "Default line width."
2479 msgstr "Noklusējuma rindu platums."
2481 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:32
2482 msgid "The default line width for new objects."
2483 msgstr "Noklusējuma līniju platums jauniem teksta objektiem."
2485 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:33
2486 msgid "Default line color."
2487 msgstr "Noklusējuma līniju krāsa."
2489 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34
2490 msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)."
2491 msgstr "Līniju noklusējuma krāsa jauniem objektiem (0xRRGGBBAA)."
2493 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35
2494 msgid "Default fill color."
2495 msgstr "Noklusējuma aizpildījuma krāsa."
2497 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36
2498 msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)."
2499 msgstr "Aizpildījuma noklusējuma krāsa jauniem objektiem (0xRRGGBBAA)."
2501 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37
2502 msgid "Recent templates."
2503 msgstr "Nesenās veidnes."
2505 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:38
2506 msgid "Recently used templates."
2507 msgstr "Nesen lietotās veidnes."
2509 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:39
2510 msgid "Recent fonts."
2511 msgstr "Nesenie fonti."
2513 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:40
2514 msgid "Recently used font families."
2515 msgstr "Nesen lietotās fontu saimes."
2517 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:41
2518 msgid "Recent colors."
2519 msgstr "Nesenās krāsas."
2521 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:42
2522 msgid "Recently created custom colors."
2523 msgstr "Nesen lietotās pielāgotās krāsas."
2525 #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
2526 msgid "gLabels Label Designer 3"
2527 msgstr "gLabels etiķešu veidotājs 3"
2529 #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
2530 msgid "Create labels, business cards and media covers"
2531 msgstr "Izveidot etiķetes, vizītkartes un datu nesēju vāciņi"
2533 #: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
2534 msgid "gLabels Project File"
2535 msgstr "gLabels projekta datne"
2537 #. Most popular (at top of list)
2538 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
2542 #. Other US paper sizes
2543 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
2547 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
2548 msgid "US Executive"
2549 msgstr "US Executive"
2551 #. Other ISO A series sizes
2552 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
2556 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:9
2560 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
2564 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
2568 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
2572 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
2576 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
2580 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
2584 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:16
2588 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
2592 #. ISO B series sizes
2593 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
2597 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
2601 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
2605 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
2609 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
2613 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
2617 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
2621 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
2625 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
2629 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
2633 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
2638 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
2639 msgid "#10 Envelope"
2640 msgstr "#10 aploksne"
2642 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
2643 msgid "Monarch Envelope"
2644 msgstr "Monarha aploksne"
2646 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:33
2650 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
2654 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:35
2659 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:37
2663 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:38
2667 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:39
2671 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:40
2675 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:41
2679 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:42
2683 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:43
2687 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:44
2691 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:45
2695 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:46
2699 #: ../templates/categories.xml.h:1
2701 msgstr "Jebkura etiķete"
2703 #. ====================================================================
2704 #. ===================================================================
2705 #: ../templates/categories.xml.h:2 ../templates/endisch-templates.xml.h:1
2706 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
2707 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
2708 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:8
2709 msgid "Round labels"
2710 msgstr "Apaļas etiķetes"
2712 #. ===================================================================
2713 #: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/endisch-templates.xml.h:2
2714 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
2715 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:9
2716 msgid "Elliptical labels"
2717 msgstr "Elipsveida etiķetes"
2719 #. ====================================================================
2720 #: ../templates/categories.xml.h:4 ../templates/endisch-templates.xml.h:4
2721 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41
2722 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:2
2723 msgid "Square labels"
2724 msgstr "Kvadrāta etiķetes"
2726 #. ===================================================================
2727 #. ====================================================================
2728 #. ===================================================================
2729 #. ********************************************************************
2730 #: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
2731 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:3
2732 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
2733 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
2734 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:1 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
2735 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1
2736 msgid "Rectangular labels"
2737 msgstr "Taisnstūrveida etiķetes"
2739 #: ../templates/categories.xml.h:6
2741 msgstr "Jebkura kartiņa"
2743 #. ===================================================================
2744 #. ====================================================================
2745 #. ===================================================================
2746 #: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6
2747 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:4
2748 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8
2749 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
2750 msgid "Business cards"
2751 msgstr "Vizītkartes"
2753 #: ../templates/categories.xml.h:8
2754 msgid "CD/DVD or other media"
2755 msgstr "CD/DVD vai citi datu nesēji"
2757 #: ../templates/categories.xml.h:9
2758 msgid "Mailing/shipping products"
2759 msgstr "Sūtījumu produkti"
2761 #: ../templates/categories.xml.h:10
2762 msgid "Foldable cards"
2763 msgstr "Lokāmas kartiņas"
2765 #: ../templates/categories.xml.h:11
2766 msgid "Photo products"
2767 msgstr "Foto produkti"
2769 #. TODO: Is this the real part #?
2770 #. ============================================================
2771 #. ===================================================================
2772 #. ====================================================================
2773 #. ===================================================================
2774 #. TODO: What is the actual part #?
2775 #. ===================================================================
2776 #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:2
2777 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:34
2778 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:10
2779 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:29
2780 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:18
2781 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
2782 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
2783 msgid "Rectangular Labels"
2784 msgstr "Taisnstūrveida etiķetes"
2786 #. ===================================================================
2787 #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:6
2788 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
2789 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:15
2790 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:18
2791 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
2792 msgid "Video Tape Spine Labels"
2793 msgstr "Video lentas muguras etiķetes"
2795 #. ===================================================================
2796 #. ===============================================================
2797 #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:8
2798 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
2799 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28
2803 #. ===================================================================
2804 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
2805 msgid "Square Labels"
2806 msgstr "Kvadrāta etiķetes"
2808 #. ===================================================================
2809 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
2810 msgid "Small Round Labels"
2811 msgstr "Mazas apaļas etiķetes"
2813 #. ===================================================================
2814 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
2815 msgid "Large Round Labels"
2816 msgstr "Lielas apaļas etiķetes"
2818 #. ===================================================================
2819 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
2820 #: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
2821 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
2822 msgid "File Folder Labels"
2823 msgstr "Lietu mapes etiķetes"
2825 #. ===================================================================
2826 #. ********************************************************************
2827 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
2828 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10
2829 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6
2830 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4
2831 #: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
2832 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
2833 msgid "Shipping Labels"
2834 msgstr "Nosūtījumu etiķetes"
2836 #. ===================================================================
2837 #. ********************************************************************
2838 #. ===================================================================
2839 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
2840 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
2841 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:6
2842 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
2843 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:25
2844 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
2845 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4
2846 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
2847 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2
2848 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
2849 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
2850 msgid "Address Labels"
2851 msgstr "Adrešu etiķetes"
2853 #. ===================================================================
2854 #. ********************************************************************
2855 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
2856 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
2857 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8
2858 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6
2859 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
2860 msgid "Return Address Labels"
2861 msgstr "Atpakaļadrešu etiķetes"
2863 #. ===================================================================
2864 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
2865 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
2866 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12
2867 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23
2868 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8
2869 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
2870 msgid "Round Labels"
2871 msgstr "Apaļas etiķetes"
2873 #. ===================================================================
2874 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
2875 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
2876 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14
2877 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14
2878 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
2879 msgid "Diskette Labels"
2880 msgstr "Diskešu etiķetes"
2882 #. ===================================================================
2883 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
2885 msgstr "Telts kartiņas"
2887 #. ===================================================================
2888 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
2889 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
2890 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:7
2891 msgid "Filing Labels"
2892 msgstr "Arhivēšanas etiķetes"
2894 #. ===================================================================
2895 #. ============================================================
2896 #. ===================================================================
2897 #. TODO: Is this the actual part #?
2898 #. ============================================================
2899 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
2900 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
2901 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:2
2902 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:4
2903 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6
2904 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
2905 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
2906 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:15
2907 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:30
2908 msgid "Business Cards"
2909 msgstr "Vizītkartes"
2911 #. ===================================================================
2912 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
2914 msgstr "Indeksa kartiņas"
2916 #. ===================================================================
2917 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
2919 msgstr "Pastkartītes"
2921 #. ===================================================================
2922 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
2923 msgid "Name Badge Labels"
2924 msgstr "Vārda žetona etiķete"
2926 #. ===================================================================
2927 #. ===============================================================
2928 #. ===================================================================
2929 #. ********************************************************************
2930 #. ===================================================================
2931 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
2932 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
2933 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:10
2934 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14
2935 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:5 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
2936 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
2937 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
2938 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
2939 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64
2940 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:10
2941 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12
2942 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
2943 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
2944 msgid "CD/DVD Labels"
2945 msgstr "CD/DVD etiķetes"
2947 #. ===================================================================
2948 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
2949 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16
2950 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
2951 msgstr "CD/DVD etiķetes (disku etiķetes)"
2953 #. ===================================================================
2954 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
2955 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
2956 msgstr "CD/DVD etiķetes (muguras etiķetes)"
2958 #. ===================================================================
2959 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
2960 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17
2961 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16
2962 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18
2963 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
2964 msgid "Video Tape Face Labels"
2965 msgstr "Video lentas priekšpuses etiķetes"
2967 #. ===================================================================
2968 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
2970 msgstr "ID etiķetes"
2972 #. ===================================================================
2973 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
2974 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10
2975 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
2976 msgid "Full Sheet Labels"
2977 msgstr "Pilnas loksnes etiķetes"
2979 #. the LSK labels can be torn in half down the center
2980 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
2981 msgid "Divider Labels"
2982 msgstr "Dalāmas etiķetes"
2984 #. ===================================================================
2985 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
2987 msgstr "Mini etiķetes"
2989 #. ===================================================================
2990 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
2991 msgid "Self-Adhesive Name Badges (Acetate Silk)"
2992 msgstr "Līpošie vārdu žetoni (acetātzīds)"
2994 #. ===================================================================
2995 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
2996 msgid "Allround labels"
2997 msgstr "Visapkārt etiķetes"
2999 #. ===================================================================
3000 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
3001 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2
3002 msgid "Mailing labels"
3003 msgstr "Pasta etiķetes"
3005 #. ===================================================================
3006 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
3007 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
3008 msgid "Address labels"
3009 msgstr "Adrešu etiķetes"
3011 #. ===================================================================
3012 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
3013 msgid "Shipping labels"
3014 msgstr "Nosūtījumu etiķetes"
3016 #. ===============================================================
3017 #. ===================================================================
3018 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
3019 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:4
3020 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:8
3021 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:21
3022 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
3023 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
3024 msgid "Mailing Labels"
3025 msgstr "Pasta etiķetes"
3027 #. ===============================================================
3028 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
3029 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
3033 #. ===================================================================
3034 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
3035 msgid "Mini Address Labels"
3036 msgstr "Mini adrešu etiķetes"
3038 #. ===================================================================
3039 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
3040 msgid "Identification Labels"
3041 msgstr "Identifikācijas etiķetes"
3043 #. ===================================================================
3044 #. ====================================================================
3045 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32
3046 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31
3047 msgid "Diskette labels"
3048 msgstr "Diskešu etiķetes"
3051 #. *********************************************************************
3052 #. *********************************************************************
3053 #. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
3055 #. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver. It
3056 #. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for
3059 #. One difference from typical templates is that the template size is
3060 #. not the actual media size - it is the size of the printable area,
3061 #. which is smaller than the media size. This is because (at least with
3062 #. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area.
3064 #. *********************************************************************
3065 #. *********************************************************************
3067 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:18
3068 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
3069 msgstr "Standarta adrešu etiķetes 29mm x 90mm"
3071 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:19
3072 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
3073 msgstr "Nosūtījumu etiķetes 62mm x 100mm"
3075 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
3076 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
3077 msgstr "Vairāku pielietojumu etiķetes 17mm x 54mm"
3079 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:21
3080 msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm"
3081 msgstr "Standarta adrešu etiķetes 38mm x 90mm"
3083 #. ===================================================================
3084 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4
3085 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
3086 msgstr "CD/DVD etiķetes standarta formāts (tikai virspuse)"
3088 #. ===================================================================
3089 #. ============================================================
3090 #. ===================================================================
3091 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:8
3092 #: ../templates/desmat-templates.xml.h:2
3093 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
3095 msgstr "CD etiķetes"
3097 #. ===================================================================
3098 #. ====================================================================
3099 #. ===================================================================
3100 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
3101 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
3102 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
3103 msgid "CD/DVD labels"
3104 msgstr "CD/DVD etiķetes"
3106 #. ===================================================================
3107 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8
3108 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60
3109 msgid "Membership cards"
3110 msgstr "Biedra kartes"
3112 #. ===================================================================
3113 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
3114 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23
3115 msgid "Large Address Labels"
3116 msgstr "Lielas adrešu etiķetes"
3118 #. ===================================================================
3119 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
3120 msgid "Shipping Address Labels"
3121 msgstr "Nosūtījumu adrešu etiķetes"
3123 #. ===================================================================
3124 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
3128 #. ===================================================================
3129 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
3130 msgid "Hanging Folder"
3131 msgstr "Iekārta mape"
3133 #. ===================================================================
3134 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
3135 msgid "3.5in Diskette"
3136 msgstr "3,5 collu diskete"
3138 #. ===================================================================
3139 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:5
3140 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
3141 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:3
3143 msgstr "Etiķetes A6"
3145 #. ===================================================================
3146 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:6
3147 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
3148 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:4
3150 msgstr "Etiķetes A5"
3152 #. *******************************************************************
3153 #. ===================================================================
3154 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:7 ../templates/igepa-templates.xml.h:3
3155 #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6
3156 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
3157 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:5
3159 msgstr "Etiķetes A4"
3161 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:8
3162 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:6
3164 msgstr "Etiķetes A3"
3166 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:9
3167 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:7
3169 msgstr "Etiķetes SRA3"
3171 #. ===================================================================
3172 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2
3174 msgstr "Skrejlapiņa"
3176 #. ===================================================================
3177 #. ====================================================================
3178 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6
3179 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25
3180 msgid "Greeting cards"
3181 msgstr "Apsveikuma kartiņa"
3183 #. ===================================================================
3184 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8
3185 msgid "Arch File inserts"
3186 msgstr "Ieliktņi mapēm ar riņķiem"
3188 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11
3189 msgid "CD/DVD Inlet"
3190 msgstr "CD/DVD vāciņš"
3192 #. ===================================================================
3193 #. ====================================================================
3194 #. ===================================================================
3195 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:13
3196 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:17
3197 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
3201 #. ===================================================================
3202 #. ====================================================================
3203 #. ===================================================================
3204 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:19
3205 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:6
3206 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
3207 msgid "Photo labels"
3208 msgstr "Foto etiķetes"
3210 #. ===================================================================
3211 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21
3212 msgid "Passport photo labels"
3213 msgstr "Pases foto etiķetes"
3215 #. ===================================================================
3216 #. ====================================================================
3217 #. ===================================================================
3218 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:27
3219 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37
3220 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6
3221 msgid "Arch File Labels"
3222 msgstr "Etiķetes mapēm ar riņķiem"
3224 #. ===================================================================
3225 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29
3226 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
3227 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:4
3228 msgid "Multi-Purpose Labels"
3229 msgstr "Vairāku pielietojumu etiķetes"
3231 #. ====================================================================
3232 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2
3233 msgid "Printable mousepad"
3234 msgstr "Drukājami peļu paliktņi"
3236 #. ====================================================================
3237 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:10
3241 #. ====================================================================
3242 #. ===================================================================
3243 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:12
3244 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
3245 msgid "CD inlet (front)"
3246 msgstr "CD vāciņš (priekšpuse)"
3248 #. ===================================================================
3249 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:13
3250 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
3251 msgid "CD inlet (back)"
3252 msgstr "CD vāciņš (aizmugure)"
3254 #. ====================================================================
3255 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15
3256 msgid "Zip disc inlet"
3257 msgstr "Zip diska vāciņš"
3259 #. ====================================================================
3260 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19
3262 msgstr "VHS-C vāciņš"
3264 #. ====================================================================
3265 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21
3266 msgid "Video-8 inlet"
3267 msgstr "Video-8 vāciņš"
3269 #. ====================================================================
3270 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23
3274 #. ====================================================================
3275 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33
3276 msgid "Zip disc labels"
3277 msgstr "Zip disku etiķetes"
3279 #. ====================================================================
3280 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39
3281 msgid "Arch File labels"
3282 msgstr "Etiķetes mapēm ar riņķiem"
3284 #. ====================================================================
3285 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43
3286 msgid "Mini Disc labels"
3287 msgstr "Mini Disk etiķetes"
3289 #. ===================================================================
3290 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2
3291 msgid "Arch File Labels (small)"
3292 msgstr "Etiķetes mapēm ar riņķiem (mazas)"
3294 #. ===================================================================
3295 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4
3296 msgid "Arch File Labels (large)"
3297 msgstr "Etiķetes mapēm ar riņķiem (lielas)"
3299 #. ===================================================================
3300 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10
3301 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
3302 msgid "Allround Labels"
3303 msgstr "Visapkārt etiķetes"
3305 #. ===================================================================
3306 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:12
3307 msgid "Video Labels (face only)"
3308 msgstr "Video etiķetes (tikai priekšpuse)"
3310 #. ===================================================================
3311 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16
3312 msgid "Diskette Labels (face only)"
3313 msgstr "Diskešu etiķetes (tikai priekšpuse)"
3315 #. ===================================================================
3316 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:2
3317 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
3318 msgid "Floppy disk labels"
3319 msgstr "Diskešu etiķetes"
3321 #. ===================================================================
3322 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:4
3323 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
3324 msgid "Lever Arch File Labels"
3325 msgstr "Etiķetes sviru mapēm ar riņķiem"
3327 #. *******************************************************************
3328 #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8
3330 msgstr "PVC etiķetes"
3332 #. ===================================================================
3333 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2
3334 msgid "Mini-CD Labels"
3335 msgstr "Mini CD etiķetes"
3337 #. ===================================================================
3338 #: ../templates/microapp-templates.xml.h:2
3339 msgid "Standard Labels"
3340 msgstr "Standarta etiķetes"
3342 #. ===================================================================
3343 #. TODO: Is this the actual part #?
3344 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
3345 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
3346 msgid "CD/DVD Labels (face only)"
3347 msgstr "CD/DVD etiķetes (tikai virspuse)"
3349 #. ===================================================================
3350 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
3351 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
3352 msgstr "CD/DVD etiķetes (tikai virspuse)"
3354 #. TODO: Is this the actual part #?
3355 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
3356 msgid "Cassette Labels"
3357 msgstr "Kasešu etiķetes"
3359 #. ===================================================================
3360 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
3361 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
3362 msgstr "Plāno CD vāciņš (labā puse augšā)"
3364 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:11
3365 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
3366 msgstr "Plāno CD vāciņš (otrādi)"
3368 #. ===================================================================
3369 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:13
3370 msgid "CD Template Rectangles"
3371 msgstr "CD veidņu taisnstūri"
3373 #. ===================================================================
3374 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:15
3375 msgid "Business Card CD"
3376 msgstr "Vizītkartes CD"
3378 #. ===================================================================
3379 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:17
3380 msgid "Jewel Case Booklet"
3383 #. ===================================================================
3384 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:19
3386 msgstr "DTL etiķetes"
3388 #. ===================================================================
3389 #. TODO: Is this the actual part #?
3390 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27
3391 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
3392 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
3393 msgstr "PRO CD etiķetes 2-up (tikai virspuse)"
3395 #. ===================================================================
3396 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:29
3397 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
3398 msgstr "PRO CD etiķetes 2-up (tikai virspuse)"
3400 #. ===================================================================
3401 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31
3402 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
3403 msgstr "PRO CD etiķetes 2-up (tikai CD mugura)"
3405 #. ===================================================================
3406 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
3407 msgid "Microtube labels"
3408 msgstr "Mikro tūbiņas etiķetes"
3410 #. ===================================================================
3411 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
3412 msgid "General Labels"
3413 msgstr "Vispārīgas etiķetes"
3415 #. ===================================================================
3416 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
3417 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
3418 msgid "Self-adhesive labels"
3419 msgstr "Līpošās etiķetes"
3421 #. ===================================================================
3422 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
3423 msgid "Fridge Magnet Stickers"
3424 msgstr "Ledusskapju magnētu lipekļi"
3426 #. ===================================================================
3427 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
3428 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
3429 msgstr "Tintes/lāzer printeru etiķetes 70x37mm"
3431 #. ===================================================================
3432 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
3433 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
3434 msgstr "EPSON foto lipekļi 16"
3436 #. ===================================================================
3437 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
3438 msgid "Universal Labels"
3439 msgstr "Universālās etiķetes"
3441 #. ===================================================================
3442 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
3443 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
3444 msgid "Bottle labels"
3445 msgstr "Pudeļu etiķetes"
3447 #. ===================================================================
3448 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
3452 #. ===================================================================
3453 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
3454 msgid "Self-adhesive film weatherproof"
3455 msgstr "Līpošās filmas, ūdensizturīgas"
3457 #. ===================================================================
3458 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
3459 msgid "Self-adhesive film transparent"
3460 msgstr "Līpošās filmas, caurspīdīgas"
3462 #. ===================================================================
3463 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
3464 msgid "Self-adhesive window film"
3465 msgstr "Līpošās logu filmas"
3467 #. ===================================================================
3468 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
3469 msgid "Photo labels semiglossy"
3470 msgstr "Foto etiķetes, pusspīdīgas"
3472 #. ===================================================================
3473 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
3474 msgid "Address Labels (STAMPIT)"
3475 msgstr "Adrešu etiķetes (STAMPIT)"
3477 #. ===================================================================
3478 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
3479 msgid "SD card labels"
3480 msgstr "SD karšu etiķetes"
3482 #. ===================================================================
3483 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
3484 msgid "Passport photo labels glossy"
3485 msgstr "Pases foto etiķetes, spīdīgas"
3487 #. ===================================================================
3488 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
3489 msgid "Business cards punched"
3490 msgstr "Vizītkartes, perforētas"
3492 #. ===================================================================
3493 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
3494 msgid "Business cards punched dull"
3495 msgstr "Vizītkartes, vāji perforētas"
3497 #. ===================================================================
3498 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
3499 msgid "Business cards high glossy"
3500 msgstr "Vizītkartes, ļoti spīdīgas"
3502 #. ===================================================================
3503 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
3505 msgstr "Vārdu plāksnes"
3507 #. ===================================================================
3508 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
3509 msgid "Business cards glossy, both sides printable"
3510 msgstr "Vizītkartes, ļoti spīdīgas, abas puses drukājamas"
3512 #. ===================================================================
3513 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
3514 msgid "Business cards punched glossy"
3515 msgstr "Vizītkartes, perforētas, spīdīgas"
3517 #. ===================================================================
3518 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
3519 msgid "Foldable business cards glossy/dull"
3520 msgstr "Lokāmas vizītkartes, spīdīgas/vājas"
3522 #. ===================================================================
3523 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
3524 msgid "Foldable business cards"
3525 msgstr "Lokāmas vizītkartes"
3527 #. ===================================================================
3528 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62
3529 msgid "Membership cards, both sides printable"
3530 msgstr "Biedra kartes, abas puses drukājamas"
3532 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:11
3533 msgid "Business card CD Labels"
3534 msgstr "Vizītkartes CD etiķetes"
3536 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:12
3537 msgid "Mini CD Labels"
3538 msgstr "Mini CD etiķetes"
3540 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:13
3541 msgid "Triangular labels"
3542 msgstr "Trijstūrveida etiķetes"
3544 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:14
3545 msgid "Trapezoid labels"
3546 msgstr "Trapecveidīgas etiķetes"
3548 #. ===================================================================
3549 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
3550 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
3551 msgstr "QSL-Karten etiķete 70mm x 50,8mm"
3553 #. ===================================================================
3554 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
3555 msgid "File Back Labels"
3556 msgstr "Mapju aizmuguru etiķetes"
3558 #. ===================================================================
3559 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
3560 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
3561 msgstr "Vairāku pielietojumu pielīmē-un-pacel etiķetes"
3563 #. ===================================================================
3564 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
3565 msgid "Video Labels (back)"
3566 msgstr "Video etiķetes (aizmugure)"
3568 #. ===================================================================
3569 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
3570 msgid "Rectangular Copier Labels"
3571 msgstr "Taisnstūrveida kopētāja etiķetes"
3573 #. ===================================================================
3574 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
3575 msgid "Correction and Cover-up Labels"
3576 msgstr "Labojumu un aizsegšanas etiķetes"