]> git.sur5r.net Git - glabels/blobdiff - po/cs.po
Imported Upstream version 3.0.0
[glabels] / po / cs.po
index 83678d19fc3ba64ec18192d1ba56c854a3aa295c..e4470204b62e4bb7ee6407daed64bb974de88234 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
-# cs translation of Glabels.
-# Copyright (C) 2005, 2009 THE Glabels'S COPYRIGHT HOLDER.
-# This file is distributed under the same license as the Glabels package.
+# Czech translation of Glabels.
+# Copyright (C) 2005, 2009, 2010 THE Glabels'S COPYRIGHT HOLDER.
+# This file is distributed under the same license as the glabels package.
+#
 # David Makovský (Yakeen) <yakeen@sannyas-on.net>, 2005.
 # Zbynek Mrkvicka <zbynek@oachot.cz>, 2005.
-# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2009, 2010.
+# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2009, 2010, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Glabels 2.0.2\n"
+"Project-Id-Version: glabels\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-21 17:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-20 11:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-17 04:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-17 10:26+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Poedit-Language: Czech\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../src/glabels.c:75 ../src/glabels-batch.c:70
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[SOUBOR…]"
+#: ../src/bc-backends.c:81
+msgid "Built-in"
+msgstr "Vestavěný"
 
-#: ../src/glabels.c:91
-msgid "- gLabels label designer"
-msgstr "- návrhář etiket gLabels"
+#: ../src/bc-backends.c:101
+msgid "POSTNET (any)"
+msgstr "POSTNET (jakýkoli)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:54
-msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
-msgstr "nastavit název výstupního souboru  (výchozí=„output.ps“)"
+#: ../src/bc-backends.c:104
+msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
+msgstr "POSTNET-5 (pouze PSČ)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:54 ../src/glabels-batch.c:68
-msgid "filename"
-msgstr "název souboru"
+#: ../src/bc-backends.c:107
+msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
+msgstr "POSTNET-9 (PSČ+4)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:56
-msgid "number of sheets (default=1)"
-msgstr "počet stran (výchozí=1)"
+#: ../src/bc-backends.c:110
+msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
+msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:56
-msgid "sheets"
-msgstr "stran"
+#: ../src/bc-backends.c:113
+msgid "CEPNET"
+msgstr "CEPNET"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:58
-msgid "number of copies (default=1)"
-msgstr "počet kopií (výchozí = 1)"
+#: ../src/bc-backends.c:116
+msgid "One Code"
+msgstr "One Code"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:58
-msgid "copies"
-msgstr "kopií"
+#: ../src/bc-backends.c:119 ../src/bc-backends.c:175 ../src/bc-backends.c:248
+msgid "Code 39"
+msgstr "Code 39"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:60
-msgid "first label on first sheet (default=1)"
-msgstr "první etiketa na prvním listu (výchozí=1)"
+#: ../src/bc-backends.c:122 ../src/bc-backends.c:251
+msgid "Code 39 Extended"
+msgstr "Code 39 rozšířený"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:60
-msgid "first"
-msgstr "první"
+#: ../src/bc-backends.c:127
+msgid "EAN (any)"
+msgstr "EAN (jakýkoli)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:62 ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:6
-msgid "print outlines (to test printer alignment)"
-msgstr "tisk obrysů (test zarovnávání tiskárny)"
+#: ../src/bc-backends.c:130
+msgid "EAN-8"
+msgstr "EAN-8"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:64 ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:5
-msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
-msgstr "obrácený tisk (např. zrcadlený obrázek)"
+#: ../src/bc-backends.c:133
+msgid "EAN-8 +2"
+msgstr "EAN-8 +2"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:66 ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:4
-msgid "print crop marks"
-msgstr "tisknout značky pro ořez"
+#: ../src/bc-backends.c:136
+msgid "EAN-8 +5"
+msgstr "EAN-8 +5"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:68
-msgid "input file for merging"
-msgstr "vstupní soubor pro slučování"
+#: ../src/bc-backends.c:139
+msgid "EAN-13"
+msgstr "EAN-13"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:96
-msgid "- batch process gLabels label files"
-msgstr "- dávkové zpracování souborů s etiketami gLabels"
+#: ../src/bc-backends.c:142
+msgid "EAN-13 +2"
+msgstr "EAN-13 +2"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:142
-#, c-format
-msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
-msgstr "nelze provést slučování dokumentu se souborem aplikace gLabels %s\n"
+#: ../src/bc-backends.c:145
+msgid "EAN-13 +5"
+msgstr "EAN-13 +5"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:164
-#, c-format
-msgid "cannot open glabels file %s\n"
-msgstr "nelze otevřít soubor aplikace gLabels %s\n"
+#: ../src/bc-backends.c:148
+msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
+msgstr "UPC (UPC-A nebo UPC-E)"
 
-#: ../src/window.c:259
-msgid "(none) - gLabels"
-msgstr "(žádné) - gLabels"
+#: ../src/bc-backends.c:151 ../src/bc-backends.c:395
+msgid "UPC-A"
+msgstr "UPC-A"
 
-#: ../src/window.c:432
-msgid "(modified)"
-msgstr "(změněno)"
+#: ../src/bc-backends.c:154
+msgid "UPC-A +2"
+msgstr "UPC-A +2"
 
-#: ../src/stock.c:72
-msgid "_Select Mode"
-msgstr "Režim _výběru"
+#: ../src/bc-backends.c:157
+msgid "UPC-A +5"
+msgstr "UPC-A +5"
 
-#: ../src/stock.c:73
-msgid "_Text"
-msgstr "_Text"
+#: ../src/bc-backends.c:160 ../src/bc-backends.c:398
+msgid "UPC-E"
+msgstr "UPC-E"
 
-#: ../src/stock.c:74
-msgid "_Line"
-msgstr "Čár_a"
+#: ../src/bc-backends.c:163
+msgid "UPC-E +2"
+msgstr "UPC-E +2"
 
-#: ../src/stock.c:75
-msgid "_Box"
-msgstr "O_bdélník"
+#: ../src/bc-backends.c:166
+msgid "UPC-E +5"
+msgstr "UPC-E +5"
 
-#: ../src/stock.c:76
-msgid "_Ellipse"
-msgstr "_Elipsa"
+#: ../src/bc-backends.c:169 ../src/bc-backends.c:332
+msgid "ISBN"
+msgstr "ISBN"
 
-#: ../src/stock.c:77
-msgid "_Image"
-msgstr "Obrá_zek"
+#: ../src/bc-backends.c:172
+msgid "ISBN +5"
+msgstr "ISBN +5"
 
-#: ../src/stock.c:78
-msgid "Bar_code"
-msgstr "Čárový _kód"
+#: ../src/bc-backends.c:178 ../src/bc-backends.c:260
+msgid "Code 128"
+msgstr "Code 128"
 
-#: ../src/stock.c:79
-msgid "_Merge Properties"
-msgstr "Vlastnosti _slučování"
+#: ../src/bc-backends.c:181
+msgid "Code 128C"
+msgstr "Code 128C"
 
-#: ../src/stock.c:80
-msgid "Object _Properties"
-msgstr "Vlastnosti _objektu"
+#: ../src/bc-backends.c:184
+msgid "Code 128B"
+msgstr "Code 128B"
 
-#: ../src/stock.c:81
-msgid "Bring to _Front"
-msgstr "Přenést do_předu"
+#: ../src/bc-backends.c:187 ../src/bc-backends.c:329
+msgid "Interleaved 2 of 5"
+msgstr "Prokládaný 2 z 5"
 
-#: ../src/stock.c:82
-msgid "Send to _Back"
-msgstr "Přenést do_zadu"
+#: ../src/bc-backends.c:190 ../src/bc-backends.c:224
+msgid "Codabar"
+msgstr "Codabar"
 
-#: ../src/stock.c:83
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Otočit do_leva"
+#: ../src/bc-backends.c:193
+msgid "MSI"
+msgstr "MSI"
 
-#: ../src/stock.c:84
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Otočit do_prava"
+#: ../src/bc-backends.c:196
+msgid "Plessey"
+msgstr "Plessey"
 
-#: ../src/stock.c:85
-msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "Překlopit _vodorovně"
+#: ../src/bc-backends.c:199 ../src/bc-backends.c:257
+msgid "Code 93"
+msgstr "Code 93"
 
-#: ../src/stock.c:86
-msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "Překlopit _svisle"
+#: ../src/bc-backends.c:206
+msgid "Australia Post Standard"
+msgstr "Australský poštovní standard"
 
-#: ../src/stock.c:87
-msgid "_Lefts"
-msgstr "Do_leva"
+#: ../src/bc-backends.c:209
+msgid "Australia Post Reply Paid"
+msgstr "Australský poštovní odpovědní"
 
-#: ../src/stock.c:88
-msgid "_Rights"
-msgstr "Dop_rava"
+#: ../src/bc-backends.c:212
+msgid "Australia Post Route Code"
+msgstr "Australský poštovní směrový kód"
 
-#: ../src/stock.c:89
-msgid "_Centers"
-msgstr "Na_střed"
+#: ../src/bc-backends.c:215
+msgid "Australia Post Redirect"
+msgstr "Australský poštovní přesměrovávací"
 
-#: ../src/stock.c:90
-msgid "_Tops"
-msgstr "Na_horu"
+#: ../src/bc-backends.c:218
+msgid "Aztec Code"
+msgstr "Aztec Code"
 
-#: ../src/stock.c:91
-msgid "Bottoms"
-msgstr "_Dolů"
+#: ../src/bc-backends.c:221
+msgid "Aztec Rune"
+msgstr "Aztec Rune"
 
-#: ../src/stock.c:92
-msgid "Centers"
-msgstr "Nastřed"
+#: ../src/bc-backends.c:227
+msgid "Code One"
+msgstr "Code One"
 
-#: ../src/stock.c:93 ../src/stock.c:94
-msgid "Label Ce_nter"
-msgstr "Stře_d etikety"
+#: ../src/bc-backends.c:230
+msgid "Code 11"
+msgstr "Code 11"
 
-#: ../src/stock.c:95 ../data/glade/property-bar.glade.h:3
-msgid "Fill color"
-msgstr "Barva výplně"
+#: ../src/bc-backends.c:233
+msgid "Code 16K"
+msgstr "Code 16K"
 
-#: ../src/stock.c:96 ../data/glade/property-bar.glade.h:8
-msgid "Line color"
-msgstr "Barva obrysu"
+#: ../src/bc-backends.c:236
+msgid "Code 2 of 5 Matrix"
+msgstr "Kód 2 z 5 Matrix"
 
-#: ../src/stock.c:97 ../src/stock.c:99
-msgid "Linked"
-msgstr "Svázáno"
+#: ../src/bc-backends.c:239
+msgid "Code 2 of 5 IATA"
+msgstr "Kód 2 z 5 IATA"
 
-#: ../src/stock.c:98 ../src/stock.c:100
-msgid "Not Linked"
-msgstr "Nesvázáno"
+#: ../src/bc-backends.c:242
+msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
+msgstr "Kód 2 z 5 Data Logic"
 
-#. Menu entries.
-#: ../src/ui.c:93
-msgid "_File"
-msgstr "_Soubor"
+#: ../src/bc-backends.c:245
+msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
+msgstr "Code 32 (italský farmaceutický)"
 
-#: ../src/ui.c:94
-msgid "Open Recent _Files"
-msgstr "Otevřít nedávné _soubory"
+#: ../src/bc-backends.c:254
+msgid "Code 49"
+msgstr "Code 49"
 
-#: ../src/ui.c:95
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Upravit"
+#: ../src/bc-backends.c:263
+msgid "Code 128 (Mode C supression)"
+msgstr "Code 128 (režim utajení C)"
 
-#: ../src/ui.c:96
-msgid "_View"
-msgstr "_Zobrazit"
+#: ../src/bc-backends.c:266
+msgid "DAFT Code"
+msgstr "DAFT Code"
 
-#: ../src/ui.c:97
-msgid "Customize Main Toolbar"
-msgstr "Přizpůsobit hlavní panel"
+#: ../src/bc-backends.c:269
+msgid "Data Matrix"
+msgstr "Data Matrix"
 
-#: ../src/ui.c:98
-msgid "Customize Drawing Toolbar"
-msgstr "Přizpůsobit panel kreslení"
+#: ../src/bc-backends.c:272
+msgid "Deutsche Post Leitcode"
+msgstr "Německý poštovní Leitcode"
 
-#: ../src/ui.c:99
-msgid "Customize Properties Toolbar"
-msgstr "Přizpůsobit panel vlastností"
+#: ../src/bc-backends.c:275
+msgid "Deutsche Post Identcode"
+msgstr "Německý poštovní Identcode"
 
-#: ../src/ui.c:100
-msgid "_Objects"
-msgstr "_Objekty"
+#: ../src/bc-backends.c:278
+msgid "Dutch Post KIX Code"
+msgstr "Nizozemský poštovní KIX Code"
 
-#: ../src/ui.c:101
-msgid "_Create"
-msgstr "_Vytvořit"
+#: ../src/bc-backends.c:281
+msgid "EAN"
+msgstr "EAN"
 
-#: ../src/ui.c:102
-msgid "_Order"
-msgstr "_Pořadí"
+#: ../src/bc-backends.c:284
+msgid "Grid Matrix"
+msgstr "Grid Matrix"
 
-#: ../src/ui.c:103
-msgid "_Rotate/Flip"
-msgstr "_Otočit/Překlopit"
+#: ../src/bc-backends.c:287
+msgid "GS1-128"
+msgstr "GS1-128"
 
-#: ../src/ui.c:104
-msgid "Align _Horizontal"
-msgstr "Zarovnat _vodorovně"
+#: ../src/bc-backends.c:290
+msgid "GS1 DataBar-14"
+msgstr "GS1 DataBar-14"
 
-#: ../src/ui.c:105
-msgid "Align _Vertical"
-msgstr "Zarovnat _svisle"
+#: ../src/bc-backends.c:299
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
+msgstr "GS1 DataBar-14 vrstvený"
 
-#: ../src/ui.c:106
-msgid "_Help"
-msgstr "_Nápověda"
+#: ../src/bc-backends.c:302
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
+msgstr "GS1 DataBar-14 vrstvený nesměrový"
 
-#. Popup entries.
-#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110
-msgid "Context Menu"
-msgstr "Kontextová nabídka"
+#: ../src/bc-backends.c:305
+msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
+msgstr "GS1 DataBar rozšířený vrstvený"
 
-#: ../src/ui.c:115
-msgid "_New"
-msgstr "_Nový"
+#: ../src/bc-backends.c:308
+msgid "HIBC Code 128"
+msgstr "HIBC Code 128"
 
-#: ../src/ui.c:117
-msgid "Create a new file"
-msgstr "Vytvořit nový soubor"
+#: ../src/bc-backends.c:311
+msgid "HIBC Code 39"
+msgstr "HIBC Code 39"
 
-#: ../src/ui.c:122
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Otevřít…"
+#: ../src/bc-backends.c:314
+msgid "HIBC Data Matrix"
+msgstr "HIBC Data Matrix"
 
-#: ../src/ui.c:124
-msgid "Open a file"
-msgstr "Otevřít soubor"
+#: ../src/bc-backends.c:317
+msgid "HIBC QR Code"
+msgstr "HIBC QR Code"
 
-#: ../src/ui.c:129
-msgid "_Save"
-msgstr "_Uložit"
+#: ../src/bc-backends.c:320
+msgid "HIBC PDF417"
+msgstr "HIBC PDF417"
 
-#: ../src/ui.c:131
-msgid "Save current file"
-msgstr "Uložit současný soubor"
+#: ../src/bc-backends.c:323
+msgid "HIBC Micro PDF417"
+msgstr "HIBC Micro PDF417"
 
-#: ../src/ui.c:136
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Uložit _jako…"
+#: ../src/bc-backends.c:326
+msgid "HIBC Aztec Code"
+msgstr "HIBC Aztec Code"
 
-#: ../src/ui.c:138
-msgid "Save the current file to a different name"
-msgstr "Uložit současný soubor s jiným názvem"
+#: ../src/bc-backends.c:335
+msgid "ITF-14"
+msgstr "ITF-14"
 
-#: ../src/ui.c:143
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Tisk…"
+#: ../src/bc-backends.c:338
+msgid "Japanese Postal"
+msgstr "Japonský poštovní"
 
-#: ../src/ui.c:145
-msgid "Print the current file"
-msgstr "Vytisknout současný soubor"
+#: ../src/bc-backends.c:341
+msgid "Korean Postal"
+msgstr "Korejský poštovní"
 
-#: ../src/ui.c:150
-msgid "Properties..."
-msgstr "Vlastnosti…"
+#: ../src/bc-backends.c:344
+msgid "LOGMARS"
+msgstr "LOGMARS"
 
-#: ../src/ui.c:152
-msgid "Modify document properties"
-msgstr "Upravit vlastnosti dokumentu"
+#: ../src/bc-backends.c:347
+msgid "Maxicode"
+msgstr "Maxicode"
 
-#: ../src/ui.c:157
-msgid "Template _Designer..."
-msgstr "Návrhář š_ablon…"
+#: ../src/bc-backends.c:350
+msgid "Micro PDF417"
+msgstr "Micro PDF417"
 
-#: ../src/ui.c:159
-msgid "Create a custom template"
-msgstr "Vytvořit vlastní šablonu"
+#: ../src/bc-backends.c:353
+msgid "Micro QR Code"
+msgstr "Micro QR Code"
 
-#: ../src/ui.c:164
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zavřít"
+#: ../src/bc-backends.c:356
+msgid "MSI Plessey"
+msgstr "MSI Plessey"
 
-#: ../src/ui.c:166
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Zavřít současný soubor"
+#: ../src/bc-backends.c:359
+msgid "NVE-18"
+msgstr "NVE-18"
 
-#: ../src/ui.c:171
-msgid "_Quit"
-msgstr "U_končit"
+#: ../src/bc-backends.c:362
+msgid "PDF417"
+msgstr "PDF417"
 
-#: ../src/ui.c:173
-msgid "Quit the program"
-msgstr "Ukončit aplikaci"
+#: ../src/bc-backends.c:365
+msgid "PDF417 Truncated"
+msgstr "PDF417 zkrácený"
 
-#: ../src/ui.c:180
-msgid "Cut"
-msgstr "Vyjmout"
+#: ../src/bc-backends.c:368
+msgid "PLANET"
+msgstr "PLANET"
 
-#: ../src/ui.c:182
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Vyjmout výběr"
+#: ../src/bc-backends.c:371
+msgid "PostNet"
+msgstr "PostNet"
 
-#: ../src/ui.c:187
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopírovat"
+#: ../src/bc-backends.c:374
+msgid "Pharmacode"
+msgstr "Pharmacode"
 
-#: ../src/ui.c:189
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Kopírovat výběr"
+#: ../src/bc-backends.c:377
+msgid "Pharmacode 2-track"
+msgstr "Pharmacode binární"
 
-#: ../src/ui.c:194
-msgid "Paste"
-msgstr "Vložit"
+#: ../src/bc-backends.c:380
+msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
+msgstr "Pharmazentral Nummer (PZN)"
 
-#: ../src/ui.c:196
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Vložit ze schránky"
+#: ../src/bc-backends.c:383
+msgid "QR Code"
+msgstr "QR Code"
 
-#: ../src/ui.c:201
-msgid "Delete"
-msgstr "Smazat"
+#: ../src/bc-backends.c:386
+msgid "Royal Mail 4-State"
+msgstr "Royal Mail 4stavový"
 
-#: ../src/ui.c:203
-msgid "Delete the selected objects"
-msgstr "Smazat vybrané objekty"
+#: ../src/bc-backends.c:389
+msgid "Telepen"
+msgstr "Telepen"
 
-#: ../src/ui.c:208
-msgid "Select All"
-msgstr "Vybrat vše"
+#: ../src/bc-backends.c:392
+msgid "Telepen Numeric"
+msgstr "Telepen číselný"
 
-#: ../src/ui.c:210
-msgid "Select all objects"
-msgstr "Vybrat všechny objekty"
+#: ../src/bc-backends.c:401
+msgid "USPS One Code"
+msgstr "USPS One Code"
 
-#: ../src/ui.c:215
-msgid "Un-select All"
-msgstr "Zrušit výběr"
+#: ../src/bc-backends.c:404
+msgid "UK Plessey"
+msgstr "UK Plessey"
 
-#: ../src/ui.c:217
-msgid "Remove all selections"
-msgstr "Zrušit výběr všecho"
+#: ../src/bc-backends.c:411
+msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
+msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
 
-#: ../src/ui.c:222
-msgid "Preferences"
-msgstr "Předvolby"
+#: ../src/bc-backends.c:418
+msgid "IEC18004 (QRCode)"
+msgstr "IEC18004 (QRCode)"
 
-#: ../src/ui.c:224
-msgid "Configure the application"
-msgstr "Nastavit aplikaci"
+#: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178
+msgid "Default Color"
+msgstr "Výchozí barva"
 
-#: ../src/ui.c:231
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Přiblížit"
+#: ../src/color-combo-menu.c:83
+msgid "Dark Red"
+msgstr "Tmavě červená"
 
-#: ../src/ui.c:233
-msgid "Increase magnification"
-msgstr "Zvětšit přiblížení"
+#: ../src/color-combo-menu.c:84
+msgid "Brown"
+msgstr "Hnědá"
 
-#: ../src/ui.c:238
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Oddálit"
+#: ../src/color-combo-menu.c:85
+msgid "Dark Goldenrod"
+msgstr "Tmavě zlatooranžová"
 
-#: ../src/ui.c:240
-msgid "Decrease magnification"
-msgstr "Zmenšit přiblížení"
+#: ../src/color-combo-menu.c:86
+msgid "Dark Green"
+msgstr "Tmavě zelená"
 
-#: ../src/ui.c:245
-msgid "Zoom 1 to 1"
-msgstr "Přiblížení 1:1"
+#: ../src/color-combo-menu.c:87
+msgid "Dark Cyan"
+msgstr "Tmavě azurová"
 
-#: ../src/ui.c:247
-msgid "Restore scale to 100%"
-msgstr "Obnovit měřítko na 100%"
+#: ../src/color-combo-menu.c:88
+msgid "Navy Blue"
+msgstr "Námořnická modř"
 
-#: ../src/ui.c:252
-msgid "Zoom to fit"
-msgstr "Přizpůsobit velikosti"
+#: ../src/color-combo-menu.c:89
+msgid "Dark Violet"
+msgstr "Tmavě fialová"
 
-#: ../src/ui.c:254
-msgid "Set scale to fit window"
-msgstr "Přizpůsobit měřítko velikosti okna"
+#: ../src/color-combo-menu.c:91
+msgid "Red"
+msgstr "Červená"
 
-#: ../src/ui.c:261
-msgid "Select Mode"
-msgstr "Režim výběru"
+#: ../src/color-combo-menu.c:92
+msgid "Orange"
+msgstr "Oranžová"
 
-#: ../src/ui.c:263
-msgid "Select, move and modify objects"
-msgstr "Výběr, přesun a úpravy objektů"
+#: ../src/color-combo-menu.c:93
+msgid "Dark Yellow"
+msgstr "Tmavě žlutá"
 
-#: ../src/ui.c:268 ../src/view-text.c:494
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:32
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#: ../src/color-combo-menu.c:94
+msgid "Medium green"
+msgstr "Střední zelená"
 
-#: ../src/ui.c:270
-msgid "Create text object"
-msgstr "Vytvořit textový objekt"
+#: ../src/color-combo-menu.c:95
+msgid "Turquoise"
+msgstr "Tyrkysová"
 
-#: ../src/ui.c:275
-msgid "Box"
-msgstr "Obdélník"
+#: ../src/color-combo-menu.c:96
+msgid "Blue"
+msgstr "Modrá"
 
-#: ../src/ui.c:277
-msgid "Create box/rectangle object"
-msgstr "Vytvořit čtverec/obdélník"
+#: ../src/color-combo-menu.c:97
+msgid "Purple"
+msgstr "Purpurová"
 
-#: ../src/ui.c:282 ../data/glade/object-editor.glade.h:20
-msgid "Line"
-msgstr "Čára"
+#: ../src/color-combo-menu.c:99
+msgid "Salmon"
+msgstr "Lososová"
 
-#: ../src/ui.c:284
-msgid "Create line object"
-msgstr "Vytvořit čáru"
+#: ../src/color-combo-menu.c:100
+msgid "Gold"
+msgstr "Zlatá"
 
-#: ../src/ui.c:289
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Elipsa"
-
-#: ../src/ui.c:291
-msgid "Create ellipse/circle object"
-msgstr "Vytvořit elipsu/kruh"
-
-#: ../src/ui.c:296 ../data/glade/object-editor.glade.h:16
-msgid "Image"
-msgstr "Obrázek"
-
-#: ../src/ui.c:298
-msgid "Create image object"
-msgstr "Vytvořit objekt s obrázkem"
-
-#: ../src/ui.c:303
-msgid "Barcode"
-msgstr "Čárový kód"
-
-#: ../src/ui.c:305
-msgid "Create barcode object"
-msgstr "Vytvořit objekt s čárovým kódem"
-
-#: ../src/ui.c:310
-msgid "Bring to front"
-msgstr "Přenést dopředu"
-
-#: ../src/ui.c:312
-msgid "Raise object to top"
-msgstr "Vyzvednout objekt nahoru"
-
-#: ../src/ui.c:317
-msgid "Send to back"
-msgstr "Přenést dozadu"
-
-#: ../src/ui.c:319
-msgid "Lower object to bottom"
-msgstr "Poslat objekt dozadu"
-
-#: ../src/ui.c:324
-msgid "Rotate left"
-msgstr "Otočit doleva"
-
-#: ../src/ui.c:326
-msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
-msgstr "Otočit objekt o 90° proti směru hodinových ručiček"
-
-#: ../src/ui.c:331
-msgid "Rotate right"
-msgstr "Otočit doprava"
-
-#: ../src/ui.c:333
-msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
-msgstr "Otočit objekt o 90° po směru hodinových ručiček"
-
-#: ../src/ui.c:338
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Překlopit vodorovně"
-
-#: ../src/ui.c:340
-msgid "Flip object horizontally"
-msgstr "Překlopit objekt vodorovně"
-
-#: ../src/ui.c:345
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "Překlopit svisle"
-
-#: ../src/ui.c:347
-msgid "Flip object vertically"
-msgstr "Překlopit objekt svisle"
-
-#: ../src/ui.c:352
-msgid "Align left"
-msgstr "Zarovnat doleva"
-
-#: ../src/ui.c:354
-msgid "Align objects to left edges"
-msgstr "Zarovnat objekty levou hranou"
-
-#: ../src/ui.c:359
-msgid "Align right"
-msgstr "Zarovnat doprava"
-
-#: ../src/ui.c:361
-msgid "Align objects to right edges"
-msgstr "Zarovnat objekty pravou hranou"
-
-#: ../src/ui.c:366
-msgid "Align horizontal center"
-msgstr "Zarovnat vodorovně na střed"
-
-#: ../src/ui.c:368
-msgid "Align objects to horizontal centers"
-msgstr "Zarovnat objekty vodorovně na střed"
-
-#: ../src/ui.c:373
-msgid "Align tops"
-msgstr "Zarovnat nahoru"
-
-#: ../src/ui.c:375
-msgid "Align objects to top edges"
-msgstr "Zarovnat objekty horní hranou"
-
-#: ../src/ui.c:380
-msgid "Align bottoms"
-msgstr "Zarovnat dolů"
-
-#: ../src/ui.c:382
-msgid "Align objects to bottom edges"
-msgstr "Zarovnat objekty dolní hranou"
-
-#: ../src/ui.c:387
-msgid "Align vertical center"
-msgstr "Zarovnat svisle na střed"
-
-#: ../src/ui.c:389
-msgid "Align objects to vertical centers"
-msgstr "Zarovnat objekty svisle na střed"
-
-#: ../src/ui.c:394
-msgid "Center horizontally"
-msgstr "Vystředit vodorovně"
-
-#: ../src/ui.c:396
-msgid "Center objects to horizontal label center"
-msgstr "Vystředit objekty vodorovně na střed etikety"
-
-#: ../src/ui.c:401
-msgid "Center vertically"
-msgstr "Vystředit  svisle"
-
-#: ../src/ui.c:403
-msgid "Center objects to vertical label center"
-msgstr "Vystředit  objekty svisle na střed etikety"
-
-#: ../src/ui.c:408
-msgid "Merge properties"
-msgstr "Vlastnosti slučování"
-
-#: ../src/ui.c:410
-msgid "Edit merge properties"
-msgstr "Upravit vlastnosti slučování"
-
-#: ../src/ui.c:417
-msgid "Contents"
-msgstr "Obsah"
-
-#: ../src/ui.c:419
-msgid "Open glabels manual"
-msgstr "Otevřít příručku gLabels"
-
-#: ../src/ui.c:424
-msgid "About..."
-msgstr "O aplikaci…"
+#: ../src/color-combo-menu.c:101
+msgid "Yellow"
+msgstr "Žlutá"
 
-#: ../src/ui.c:426
-msgid "About glabels"
-msgstr "O aplikaci gLabels"
-
-#: ../src/ui.c:436
-msgid "Property toolbar"
-msgstr "Panel vlastností"
-
-#: ../src/ui.c:438
-msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
-msgstr "Změnit zobrazení panelu vlastností v současném okně"
-
-#: ../src/ui.c:444 ../src/ui.c:489 ../src/ui.c:497
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "Zobrazovat tipy"
-
-#: ../src/ui.c:446
-msgid "Show tooltips for property toolbar"
-msgstr "Zobrazovat tipy v panelu vlastností"
-
-#: ../src/ui.c:452
-msgid "Grid"
-msgstr "Mřížka"
+#: ../src/color-combo-menu.c:102
+msgid "Green"
+msgstr "Zelená"
 
-#: ../src/ui.c:454
-msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
-msgstr "Změnit zobrazení mřížky v současném okně"
+#: ../src/color-combo-menu.c:103
+msgid "Cyan"
+msgstr "Azurová"
 
-#: ../src/ui.c:460
-msgid "Markup"
-msgstr "Ohraničení"
+#: ../src/color-combo-menu.c:104
+msgid "SkyBlue"
+msgstr "Nebeská modř"
 
-#: ../src/ui.c:462
-msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
-msgstr "Změnit zobrazení hraničních čar v současném okně"
+#: ../src/color-combo-menu.c:105
+msgid "Violet"
+msgstr "Fialová"
 
-#: ../src/ui.c:473
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "Hlavní panel"
+#: ../src/color-combo-menu.c:107
+msgid "Pink"
+msgstr "Růžová"
 
-#: ../src/ui.c:475
-msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
-msgstr "Změnit zobrazení hlavního panelu nástrojů v současném okně"
+#: ../src/color-combo-menu.c:108
+msgid "Khaki"
+msgstr "Khaki"
 
-#: ../src/ui.c:481
-msgid "Drawing toolbar"
-msgstr "Panel kreslení"
+#: ../src/color-combo-menu.c:109
+msgid "Light Yellow"
+msgstr "Světle žlutá"
 
-#: ../src/ui.c:483
-msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
-msgstr "Změnit zobrazení panelu kreslení v současném okně"
+#: ../src/color-combo-menu.c:110
+msgid "Light Green"
+msgstr "Světle zelená"
 
-#: ../src/ui.c:491
-msgid "Show tooltips for main toolbar"
-msgstr "Zobrazovat tipy v hlavním panelu"
+#: ../src/color-combo-menu.c:111
+msgid "Light Cyan"
+msgstr "Světle azurová"
 
-#: ../src/ui.c:499
-msgid "Show tooltips for drawing toolbar"
-msgstr "Zobrazovat tipy v panelu kreslení"
+#: ../src/color-combo-menu.c:112
+msgid "Slate Gray"
+msgstr "Břidlicová"
 
-#: ../src/ui-property-bar.c:1232 ../src/object-editor.c:587
-#: ../src/object-editor.c:593
-msgid "Default"
-msgstr "Výchozí"
+#: ../src/color-combo-menu.c:113
+msgid "Thistle"
+msgstr "Bledě fialová"
 
-#: ../src/ui-property-bar.c:1239 ../src/object-editor.c:599
-msgid "No line"
-msgstr "Bez obrysu"
+#: ../src/color-combo-menu.c:115
+msgid "White"
+msgstr "Bílá"
 
-#: ../src/ui-property-bar.c:1247 ../src/object-editor.c:606
-msgid "No fill"
-msgstr "Bez výplně"
+#: ../src/color-combo-menu.c:117
+#, no-c-format
+msgid "10% Gray"
+msgstr "10% šedá"
 
-#: ../src/ui-sidebar.c:152
-msgid "Object properties"
-msgstr "Vlastnosti objektu"
+#: ../src/color-combo-menu.c:119
+#, no-c-format
+msgid "25% Gray"
+msgstr "25% šedá"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1084
-msgid "Glabels includes contributions from:"
-msgstr "Aplikace gLabels obsahuje příspěvky od:"
+#: ../src/color-combo-menu.c:121
+#, no-c-format
+msgid "40% Gray"
+msgstr "40% šedá"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1090
-msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
-msgstr "Doplňující informace o zásluhách najdete v souboru AUTHORS,"
+#: ../src/color-combo-menu.c:123
+#, no-c-format
+msgid "50% Gray"
+msgstr "50% šedá"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1091
-msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/"
-msgstr "nebo navštivte http://glabels.sourceforge.net/"
+#: ../src/color-combo-menu.c:125
+#, no-c-format
+msgid "60% Gray"
+msgstr "60% šedá"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1103
-msgid "A label and business card creation program.\n"
-msgstr "Program na vytváření etiket a vizitek.\n"
+#: ../src/color-combo-menu.c:126
+msgid "Black"
+msgstr "Černá"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1107
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"David Makovský <yakeen@sannyas-on.net>\n"
-"Zbyněk Mrkvička <zbynek@oachot.cz>\n"
-"Marek Černocký <marek@manet.cz>"
+#: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373
+msgid "Custom Color"
+msgstr "Vlastní barva"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1110
-msgid ""
-"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
-"under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See\n"
-"the GNU General Public License for more details.\n"
-msgstr ""
-"Aplikace gLabels je svobodný software: Můžete jej dále šířit a/nebo "
-"upravovat za podmínek licence GNU General Public License v podobě, v jaké ji "
-"vydala Free Software Foundation, a to buď ve verzi 2 této licence nebo (dle "
-"vaší volby) v libovolné novější verzi.\n"
-"\n"
-"Tento program je šířen ve víře, že bude užitečný, ale BEZ JAKÝCHKOLIV ZÁRUK, "
-"a to i bez předpokládané záruky na PRODEJNOST nebo VHODNOST PRO KONKRÉTNÍ "
-"ÚČEL. Více podrobností najdete přímo v licenci GNU General Public License.\n"
+#: ../src/color-combo-menu.c:319
+#, c-format
+msgid "Custom Color #%u"
+msgstr "Vlastní barva č. %u"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1136
-msgid "glabels"
-msgstr "glabels"
+#: ../src/critical-error-handler.c:70
+msgid "gLabels Fatal Error!"
+msgstr "Kritická chyba aplikace gLabels!"
 
-#: ../src/file.c:91
+#: ../src/file.c:84
 msgid "New Label or Card"
 msgstr "Nová etiketa či vizitka"
 
-#: ../src/file.c:191
+#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:601 ../src/label.c:645
 msgid "Label properties"
 msgstr "Vlastnosti etikety"
 
-#: ../src/file.c:292 ../src/file.c:578
+#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557
 msgid "All files"
 msgstr "Všechny soubory"
 
-#: ../src/file.c:297 ../src/file.c:583
+#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562
 msgid "gLabels documents"
 msgstr "Dokumenty gLabels"
 
-#: ../src/file.c:343 ../src/file.c:640
+#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620
 msgid "Empty file name selection"
 msgstr "Prázdné pole s názvem souboru"
 
-#: ../src/file.c:346 ../src/file.c:362
+#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
 msgstr "Vyberte, prosím, soubor, nebo zadejte platný název souboru"
 
-#: ../src/file.c:359
+#: ../src/file.c:335
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Soubor neexistuje"
 
-#: ../src/file.c:433
+#: ../src/file.c:410
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\""
 msgstr "Nelze otevřít soubor „%s“"
 
-#: ../src/file.c:436
+#: ../src/file.c:413
 msgid "Not a supported file format"
 msgstr "Formát tohoto souboru není podporován"
 
-#: ../src/file.c:513 ../src/file.c:690
+#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
 #, c-format
 msgid "Could not save file \"%s\""
 msgstr "Nelze uložit soubor „%s“"
 
-#: ../src/file.c:517 ../src/file.c:694
+#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
 msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
 msgstr "Při ukládání se vyskytla chyba. Soubor nebyl uložen."
 
-#: ../src/file.c:556
+#: ../src/file.c:535
 #, c-format
 msgid "Save \"%s\" as"
 msgstr "Uložit „%s“ jako"
 
-#: ../src/file.c:643
+#: ../src/file.c:623
 msgid "Please supply a valid file name"
 msgstr "Zadejte prosím platný název souboru"
 
-#: ../src/file.c:664
+#: ../src/file.c:644
 #, c-format
 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "Přepsat soubor „%s“?"
 
-#: ../src/file.c:668
+#: ../src/file.c:648
 msgid "File already exists."
 msgstr "Soubor již existuje."
 
-#: ../src/file.c:764
+#: ../src/file.c:744
 #, c-format
 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
 msgstr "Uložit před zavřením změny v dokumentu „%s“?"
 
-#: ../src/file.c:768
+#: ../src/file.c:748
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
 msgstr "Vaše změny budou ztraceny, pokud je neuložíte."
 
-#: ../src/file.c:771
+#: ../src/file.c:751
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Zavřít bez uložení"
 
-#. Should not happen
-#: ../src/prefs.c:159 ../src/prefs.c:166
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:43
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
-msgid "points"
-msgstr "body"
+#: ../src/font-combo-menu.c:137
+msgid "Recent fonts"
+msgstr "Nedávno použitá písma"
 
-#: ../src/prefs.c:161 ../data/glade/object-editor.glade.h:42
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:64
-msgid "inches"
-msgstr "palce"
+#: ../src/font-combo-menu.c:152
+msgid "Proportional fonts"
+msgstr "Proporcionální písmo"
 
-#: ../src/prefs.c:163
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: ../src/font-combo-menu.c:160
+msgid "Fixed-width fonts"
+msgstr "Písmo s pevnou šířkou"
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:162 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
-msgid "gLabels Preferences"
-msgstr "Předvolby gLabels"
+#: ../src/font-combo-menu.c:168
+msgid "All fonts"
+msgstr "Všechna písma"
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-box.c:175
-msgid "Box object properties"
-msgstr "Vlastnosti obdélníku"
+#.
+#. * Allow text samples to be localized.
+#. *
+#. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts
+#. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the
+#. * current locale, they could be unique to each font family.
+#.
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:132
+msgctxt "Short sample text"
+msgid "Aa"
+msgstr "Šš"
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:134
+msgctxt "Lower case sample text"
+msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+msgstr "aábcčdďeéěfghiíjklmnňoópqrřsštťuúůvwxyýzž"
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:136
+msgctxt "Upper case sample text"
+msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+msgstr "AÁBCČDĎEÉĚFGHIÍJKLMNŇOÓPQRŘSŠTŤUÚŮVWXYÝZŽ"
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:138
+msgctxt "Numbers and special characters sample text"
+msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
+msgstr "0123456789 .:,;(*!?)"
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:157
+msgid "Sample text"
+msgstr "Ukázkový text"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:53
+msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
+msgstr "nastavit název výstupního souboru  (výchozí=„output.ps“)"
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-ellipse.c:175
-msgid "Ellipse object properties"
-msgstr "Vlastnosti elipsy"
+#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
+msgid "filename"
+msgstr "název souboru"
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-line.c:174
-msgid "Line object properties"
-msgstr "Vlastnosti čáry"
+#: ../src/glabels-batch.c:55
+msgid "number of sheets (default=1)"
+msgstr "počet stran (výchozí=1)"
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-image.c:174
-msgid "Image object properties"
-msgstr "Vlastnosti obrázku"
+#: ../src/glabels-batch.c:55
+msgid "sheets"
+msgstr "stran"
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-text.c:178
-msgid "Text object properties"
-msgstr "Vlastnosti textu"
+#: ../src/glabels-batch.c:57
+msgid "number of copies (default=1)"
+msgstr "počet kopií (výchozí = 1)"
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-barcode.c:174
-msgid "Barcode object properties"
-msgstr "Vlastnosti čárového kódu"
+#: ../src/glabels-batch.c:57
+msgid "copies"
+msgstr "kopií"
 
-#: ../src/object-editor-image-page.c:270
-msgid "All Files"
-msgstr "Všechny soubory"
+#: ../src/glabels-batch.c:59
+msgid "first label on first sheet (default=1)"
+msgstr "první etiketa na prvním listu (výchozí=1)"
 
-#: ../src/object-editor-image-page.c:275
-msgid "All Images"
-msgstr "Všechny obrázky"
+#: ../src/glabels-batch.c:59
+msgid "first"
+msgstr "první"
 
-#: ../src/object-editor-image-page.c:290
-#, c-format
-msgid "%s (*.%s)"
-msgstr "%s (*.%s)"
+#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
+msgid "print outlines (to test printer alignment)"
+msgstr "tisk obrysů (test zarovnávání tiskárny)"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:263
-msgid "Merge Properties"
-msgstr "Vlastnosti slučování"
+#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
+msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
+msgstr "obrácený tisk (např. zrcadlený obrázek)"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:289 ../src/merge-properties-dialog.c:397
-msgid "Select merge-database source"
-msgstr "Výběr databázového zdroje pro slučování"
+#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
+msgid "print crop marks"
+msgstr "tisknout značky pro ořez"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:298 ../src/merge-properties-dialog.c:417
-msgid "N/A"
-msgstr "Neurčeno"
+#: ../src/glabels-batch.c:67
+msgid "input file for merging"
+msgstr "vstupní soubor pro slučování"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:324
-msgid "Select"
-msgstr "Výběr"
+#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:63
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[SOUBOR…]"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:332
-msgid "Record/Field"
-msgstr "Záznam/Pole"
+#: ../src/glabels-batch.c:99
+msgid "Print files created with gLabels."
+msgstr "Vytisknout soubory vytvořené pomocí gLabels."
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:340 ../data/glade/object-editor.glade.h:10
-msgid "Data"
-msgstr "Data"
+#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:87
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Spuštěním „%s --help“ si zobrazíte seznam všech dostupných přepínačů "
+"příkazové řádky.\n"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:410
-msgid "Fixed"
-msgstr "Napevno"
-
-#. ===================================================================
-#: ../src/print-op.c:237 ../src/wdgt-print-copies.c:171
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:34
-msgid "Labels"
-msgstr "Etikety"
-
-#: ../src/template-designer.c:358
-msgid "gLabels Template Designer"
-msgstr "Návrhář šablon gLabels"
-
-#: ../src/template-designer.c:419
-msgid "Welcome"
-msgstr "Vítejte"
-
-#: ../src/template-designer.c:463
-msgid "Name and Description"
-msgstr "Název a popis"
-
-#: ../src/template-designer.c:516
-msgid "Page Size"
-msgstr "Velikost stránky"
-
-#: ../src/template-designer.c:587
-msgid "Label or Card Shape"
-msgstr "Tvar etikety či vizitky"
-
-#: ../src/template-designer.c:637
-msgid "Label or Card Size"
-msgstr "Velikost etikety či vizitky"
-
-#: ../src/template-designer.c:737
-msgid "Label Size (round)"
-msgstr "Velikost etikety (oválná)"
-
-#: ../src/template-designer.c:820
-msgid "Label Size (CD/DVD)"
-msgstr "Velikost etikety (CD/DVD)"
-
-#: ../src/template-designer.c:913
-msgid "Number of Layouts"
-msgstr "Počet rozvržení"
-
-#: ../src/template-designer.c:976
-msgid "Layout(s)"
-msgstr "Rozvržení"
-
-#: ../src/template-designer.c:1087
-msgid "Design Completed"
-msgstr "Návrh byl dokončen"
-
-#: ../src/template-designer.c:1253
-msgid ""
-"<span foreground='red' weight='bold'>Brand and part# match an existing "
-"template!</span>"
-msgstr ""
-"<span foreground='red' weight='bold'>Značka a produktové číslo odpovídají "
-"již existující šabloně!</span>"
-
-#: ../src/bc.c:67
-msgid "POSTNET (any)"
-msgstr "POSTNET (jakýkoli)"
-
-#: ../src/bc.c:70
-msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
-msgstr "POSTNET-5 (pouze PSČ)"
-
-#: ../src/bc.c:73
-msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
-msgstr "POSTNET-9 (PSČ+4)"
-
-#: ../src/bc.c:76
-msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
-msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
-
-#: ../src/bc.c:79
-msgid "CEPNET"
-msgstr "CEPNET"
-
-#: ../src/bc.c:82
-msgid "EAN (any)"
-msgstr "EAN (jakýkoli)"
-
-#: ../src/bc.c:85
-msgid "EAN-8"
-msgstr "EAN-8"
-
-#: ../src/bc.c:88
-msgid "EAN-8 +2"
-msgstr "EAN-8 +2"
-
-#: ../src/bc.c:91
-msgid "EAN-8 +5"
-msgstr "EAN-8 +5"
-
-#: ../src/bc.c:94
-msgid "EAN-13"
-msgstr "EAN-13"
-
-#: ../src/bc.c:97
-msgid "EAN-13 +2"
-msgstr "EAN-13 +2"
-
-#: ../src/bc.c:100
-msgid "EAN-13 +5"
-msgstr "EAN-13 +5"
+#: ../src/glabels-batch.c:151
+#, c-format
+msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
+msgstr "nelze provést slučování dokumentu se souborem aplikace gLabels %s\n"
 
-#: ../src/bc.c:103
-msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
-msgstr "UPC (UPC-A nebo UPC-E)"
+#: ../src/glabels-batch.c:186
+#, c-format
+msgid "cannot open glabels file %s\n"
+msgstr "nelze otevřít soubor aplikace gLabels %s\n"
 
-#: ../src/bc.c:106
-msgid "UPC-A"
-msgstr "UPC-A"
+#: ../src/glabels.c:79
+msgid "Launch gLabels label and business card designer."
+msgstr "Spustit aplikaci pro návrh etiket a vizitek gLabels."
 
-#: ../src/bc.c:109
-msgid "UPC-A +2"
-msgstr "UPC-A +2"
+#: ../src/label-barcode.c:183 ../src/ui.c:317
+msgid "Create barcode object"
+msgstr "Vytvořit objekt s čárovým kódem"
 
-#: ../src/bc.c:112
-msgid "UPC-A +5"
-msgstr "UPC-A +5"
+#: ../src/label-barcode.c:259 ../src/label-barcode.c:461
+msgid "Barcode data"
+msgstr "Data pro čárový kód"
 
-#: ../src/bc.c:115
-msgid "UPC-E"
-msgstr "UPC-E"
+#: ../src/label-barcode.c:290
+msgid "Barcode property"
+msgstr "Vlastnosti čárového kódu"
 
-#: ../src/bc.c:118
-msgid "UPC-E +2"
-msgstr "UPC-E +2"
+#: ../src/label-barcode.c:684
+msgid "Barcode data empty"
+msgstr "Data pro čárový kód jsou prázdná"
 
-#: ../src/bc.c:121
-msgid "UPC-E +5"
-msgstr "UPC-E +5"
+#: ../src/label-barcode.c:688
+msgid "Invalid barcode data"
+msgstr "Data pro čárový kód jsou neplatná"
 
-#: ../src/bc.c:124
-msgid "ISBN"
-msgstr "ISBN"
+#: ../src/label-box.c:156
+msgid "Create box object"
+msgstr "Vytvořit obdelník"
 
-#: ../src/bc.c:127
-msgid "ISBN +5"
-msgstr "ISBN +5"
+#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
+msgid "Fill color"
+msgstr "Barva výplně"
 
-#: ../src/bc.c:130
-msgid "Code 39"
-msgstr "Code 39"
+#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+msgid "Line color"
+msgstr "Barva obrysu"
 
-#: ../src/bc.c:133
-msgid "Code 128"
-msgstr "Code 128"
+#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+msgid "Line width"
+msgstr "Tloušťka obrysu"
 
-#: ../src/bc.c:136
-msgid "Code 128C"
-msgstr "Code 128C"
+#: ../src/label.c:405
+msgid "Untitled"
+msgstr "Nepojmenovaný"
 
-#: ../src/bc.c:139
-msgid "Code 128B"
-msgstr "Code 128B"
+#: ../src/label.c:719 ../src/ui.c:420
+msgid "Merge properties"
+msgstr "Vlastnosti slučování"
 
-#: ../src/bc.c:142
-msgid "Interleaved 2 of 5"
-msgstr "Prokládaný 2 z 5"
+#: ../src/label.c:1215 ../src/ui.c:213
+msgid "Delete"
+msgstr "Smazat"
 
-#: ../src/bc.c:145
-msgid "Codabar"
-msgstr "Codabar"
+#: ../src/label.c:1248 ../src/ui.c:322
+msgid "Bring to front"
+msgstr "Přenést dopředu"
 
-#: ../src/bc.c:148
-msgid "MSI"
-msgstr "MSI"
+#: ../src/label.c:1284 ../src/ui.c:329
+msgid "Send to back"
+msgstr "Odsunout dozadu"
 
-#: ../src/bc.c:151
-msgid "Plessey"
-msgstr "Plessey"
+#: ../src/label.c:1325
+msgid "Rotate"
+msgstr "Otočit"
 
-#: ../src/bc.c:154
-msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
-msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
+#: ../src/label.c:1360 ../src/ui.c:336
+msgid "Rotate left"
+msgstr "Otočit doleva"
 
-#: ../src/label.c:531
-msgid "Untitled"
-msgstr "Nepojmenovaný"
+#: ../src/label.c:1393 ../src/ui.c:343
+msgid "Rotate right"
+msgstr "Otočit doprava"
 
-#: ../src/label-barcode.c:426
-msgid "Barcode data empty"
-msgstr "Data pro čárový kód jsou prázdná"
+#: ../src/label.c:1428 ../src/ui.c:350
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Překlopit vodorovně"
 
-#: ../src/label-barcode.c:430
-msgid "Invalid barcode data"
-msgstr "Data pro čárový kód jsou neplatná"
+#: ../src/label.c:1463 ../src/ui.c:357
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Překlopit svisle"
 
-#: ../src/xml-label.c:193
-msgid "xmlParseFile error"
-msgstr "chyba xmlParseFile"
+#: ../src/label.c:1503 ../src/ui.c:364
+msgid "Align left"
+msgstr "Zarovnat doleva"
 
-#: ../src/xml-label.c:234
-msgid "xmlParseDoc error"
-msgstr "chyba xmlParseDoc"
+#: ../src/label.c:1560 ../src/ui.c:378
+msgid "Align right"
+msgstr "Zarovnat doprava"
 
-#: ../src/xml-label.c:270
-msgid "No document root"
-msgstr "Schází kořen dokumentu"
+#: ../src/label.c:1621
+msgid "Align horizontal center"
+msgstr "Zarovnat vodorovně na střed"
 
-#: ../src/xml-label.c:278
-msgid "Importing from glabels 0.1 format"
-msgstr "Importuje se z formátu glabels verze 0.1"
+#: ../src/label.c:1697
+msgid "Align tops"
+msgstr "Zarovnat nahoru"
 
-#: ../src/xml-label.c:287
-msgid "Importing from glabels 0.4 format"
-msgstr "Importuje se z formátu glabels verze 0.4"
+#: ../src/label.c:1754
+msgid "Align bottoms"
+msgstr "Zarovnat dolů"
 
-#: ../src/xml-label.c:296
-#, c-format
-msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
-msgstr "Neznámý jmenný prostor pro gLabels -- použije se %s"
+#: ../src/label.c:1815
+msgid "Align vertical center"
+msgstr "Zarovnat svisle na střed"
 
-#: ../src/xml-label.c:327 ../src/xml-label-04.c:79
-#, c-format
-msgid "Bad root node = \"%s\""
-msgstr "Neplatný kořenový uzel = „%s“"
+#: ../src/label.c:1893 ../src/ui.c:406
+msgid "Center horizontally"
+msgstr "Vystředit vodorovně"
 
-#: ../src/xml-label.c:364
-#, c-format
-msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
-msgstr "neplatný uzel v uzlu Document = „%s“"
+#: ../src/label.c:1940 ../src/ui.c:413
+msgid "Center vertically"
+msgstr "Vystředit  svisle"
 
-#: ../src/xml-label.c:409 ../src/xml-label-04.c:127
-#, c-format
-msgid "bad node =  \"%s\""
-msgstr "neplatný uzel = „%s“"
+#: ../src/label.c:2628 ../src/label.c:2670 ../src/label.c:2696 ../src/ui.c:206
+msgid "Paste"
+msgstr "Vložit"
 
-#: ../src/xml-label.c:851
-#, c-format
-msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
-msgstr "neplatný uzel v uzlu Data = „%s“"
+#: ../src/label-ellipse.c:160
+msgid "Create ellipse object"
+msgstr "Vytvořit elipsu"
 
-#: ../src/xml-label.c:1088 ../libglabels/xml-template.c:682
-msgid "Utf8 conversion error."
-msgstr "Chyba při převodu UTF-8"
+#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:310
+msgid "Create image object"
+msgstr "Vytvořit objekt s obrázkem"
 
-#: ../src/xml-label.c:1095
-msgid "Problem saving xml file."
-msgstr "Problém při ukládání do souboru xml."
+#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
+msgid "Set image"
+msgstr "Nastavit obrázek"
 
-#: ../src/merge.c:170 ../src/merge.c:211 ../src/merge.c:375 ../src/merge.c:378
-msgid "None"
-msgstr "Žádný"
+#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:296
+msgid "Create line object"
+msgstr "Vytvořit čáru"
 
-#: ../src/merge-init.c:59
-msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
-msgstr "Textový soubor se sloupci oddělenými čárkami (CSV)"
+#: ../src/label-object.c:394 ../src/label-object.c:428
+msgid "Move"
+msgstr "Přesunout"
 
-#: ../src/merge-init.c:66
-msgid "Text file with colon delimeters"
-msgstr "Textový soubor se sloupci oddělenými dvojtečkami"
+#: ../src/label-object.c:479
+msgid "Resize"
+msgstr "Změnit velikost"
 
-#: ../src/merge-init.c:73
-msgid "Text file with tab delimeters"
-msgstr "Textový soubor se sloupci oddělenými tabulátory"
+#: ../src/label-object.c:1217
+msgid "Shadow state"
+msgstr "Stav stínu"
 
-#: ../src/merge-init.c:82
-msgid "Data from default Evolution Addressbook"
-msgstr "Data z výchozího adresáře Evolution"
+#: ../src/label-object.c:1260
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "Posun stínu"
 
-#: ../src/merge-init.c:88
-msgid "Data from a file containing VCards"
-msgstr "Data ze souboru obsahujícího kontakty ve formátu VCards"
+#: ../src/label-object.c:1308
+msgid "Shadow color"
+msgstr "Barva stínu"
 
-#: ../src/merge-evolution.c:309
-msgid "Couldn't construct query"
-msgstr "Nelze sestavit dotaz"
+#: ../src/label-object.c:1351
+msgid "Shadow opacity"
+msgstr "Krytí stínu"
 
-#: ../src/merge-evolution.c:315 ../src/merge-evolution.c:326
-msgid "Couldn't open addressbook."
-msgstr "Nelze otevřít adresář."
+#: ../src/label-text.c:281 ../src/ui.c:282
+msgid "Create text object"
+msgstr "Vytvořit textový objekt"
 
-#: ../src/merge-evolution.c:341
-msgid "Couldn't list available fields."
-msgstr "Nelze vytvořit seznam dostupných polí."
+#: ../src/label-text.c:453
+msgid "Typing"
+msgstr "Psaní"
 
-#: ../src/merge-evolution.c:377
-msgid "Couldn't get contacts."
-msgstr "Nelze získat kontakt."
+#: ../src/label-text.c:586 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
+msgid "Font family"
+msgstr "Rodina písma"
 
-#: ../src/wdgt-print-copies.c:153
-msgid "Sheets:"
-msgstr "Stránky:"
+#: ../src/label-text.c:624 ../data/ui/property-bar.ui.h:5
+msgid "Font size"
+msgstr "Velikost písma"
 
-#: ../src/wdgt-print-copies.c:173
-msgid "from:"
-msgstr "od:"
+#: ../src/label-text.c:657
+msgid "Font weight"
+msgstr "Tloušťka písma"
 
-#: ../src/wdgt-print-copies.c:178
-msgid "to:"
-msgstr "do:"
+#: ../src/label-text.c:690 ../data/ui/property-bar.ui.h:6
+msgid "Italic"
+msgstr "Kurzíva"
 
-#: ../src/wdgt-print-merge.c:154
-msgid "Start on label"
-msgstr "Začít na etiketě"
+#: ../src/label-text.c:723
+msgid "Align text"
+msgstr "Zarovnat text"
 
-#: ../src/wdgt-print-merge.c:159
-msgid "on 1st sheet"
-msgstr "na první stránce"
+#: ../src/label-text.c:756
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Řádkování"
 
-#: ../src/wdgt-print-merge.c:168
-msgid "Copies:"
-msgstr "Kopie:"
+#: ../src/label-text.c:789 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
+msgid "Text color"
+msgstr "Barva textu"
 
-#: ../src/wdgt-print-merge.c:173
-msgid "Collate"
-msgstr "Seřadit"
+#: ../src/label-text.c:933
+msgid "Auto shrink"
+msgstr "Automatické zúžení"
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:288 ../src/wdgt-media-select.c:292
-#: ../src/wdgt-media-select.c:297 ../src/wdgt-media-select.c:306
-#: ../src/wdgt-media-select.c:309 ../src/wdgt-media-select.c:402
-#: ../src/wdgt-media-select.c:609 ../src/wdgt-media-select.c:618
+#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:361
+#: ../src/media-select.c:506 ../src/media-select.c:723
+msgctxt "Brand"
 msgid "Any"
 msgstr "Libovolná"
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:643
-#, c-format
-msgid "%d per sheet"
-msgstr "%d na stránku"
-
-#: ../src/wdgt-media-select.c:673
-#, c-format
-msgid "%s x %s %s"
-msgstr "%s × %s %s"
+#: ../src/media-select.c:365 ../src/media-select.c:893
+msgctxt "Page size"
+msgid "Any"
+msgstr "Libovolná"
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:678
-#, c-format
-msgid "%.5g x %.5g %s"
-msgstr "%.5g × %.5g %s"
+#: ../src/media-select.c:372 ../src/media-select.c:375
+#: ../src/media-select.c:902
+msgctxt "Category"
+msgid "Any"
+msgstr "Libovolná"
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:689 ../src/wdgt-media-select.c:703
+#: ../src/media-select.c:648
 #, c-format
-msgid "%s %s diameter"
-msgstr "průměr %s %s"
+msgid "Delete template \"%s\"?"
+msgstr "Smazat šablonu „%s“?"
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:693 ../src/wdgt-media-select.c:707
-#, c-format
-msgid "%.5g %s diameter"
-msgstr "průměr %.5g %s"
+#: ../src/media-select.c:650
+msgid "This action will permanently delete this template."
+msgstr "Tato akce trvale vymaže tuto šablonu."
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:781
+#: ../src/media-select.c:990
 msgid "No recent templates found."
 msgstr "Nenalezeny žádné nedávno použité šablony."
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:782
-msgid "Try selecting a template from the \"Search all templates\" page."
-msgstr "Zkuste vybrat šablonu na kartě „Vyhledat ve všech šablonách“."
+#: ../src/media-select.c:992
+msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
+msgstr "Zkuste vybrat šablonu na kartě „Prohledat všechny“."
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:861
+#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
+#. * were no matches found.
+#: ../src/media-select.c:1083
 msgid "No match."
 msgstr "Žádná neodpovídá."
 
-#: ../src/wdgt-media-select.c:862
+#: ../src/media-select.c:1085
 msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
 msgstr "Zkuste vybrat jinou značku, velikost stránky nebo kategorii."
 
-#. This is the default custom color
-#: ../src/mygal/color-palette.c:389
-msgid "custom"
-msgstr "vlastní"
+#: ../src/media-select.c:1179
+msgid "No custom templates found."
+msgstr "Nenalezena žádná vlastní šablona."
 
-#. "Custom" color - we'll pop up a GtkColorButton
-#: ../src/mygal/color-palette.c:431
-msgid "Custom Color:"
-msgstr "Vlastní barva"
+#: ../src/media-select.c:1181
+msgid ""
+"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
+"the \"Search all\" tab."
+msgstr ""
+"Můžete vytvořit nové šablony nebo zkusit vhodnou vyhledat v předdefinovaných "
+"šablonách na kartě „Prohledat vše“."
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:439
-msgid "Choose Custom Color"
-msgstr "Vyberte vlastní barvu"
+#. Translators: "None" here means that no document-merge source or
+#. * method has been selected.
+#: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
+msgid "None"
+msgstr "Žádný"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:572
-msgid "black"
-msgstr "černá"
+#: ../src/merge-init.c:57
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
+msgstr "Text: Čárkou oddělené hodnoty (CSV)"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:573
-msgid "light brown"
-msgstr "světle hnědá"
+#: ../src/merge-init.c:64
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
+msgstr "Text: Čárkou oddělené hodnoty (CSV) s klíči na 1. řádku"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:574
-msgid "brown gold"
-msgstr "zlatohnědá"
+#: ../src/merge-init.c:72
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
+msgstr "Text: Tabulátorem oddělené hodnoty (TSV)"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:575
-msgid "dark green #2"
-msgstr "tmavě zelená č. 2"
+#: ../src/merge-init.c:79
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
+msgstr "Text: Tabulátorem oddělené hodnoty (TSV) s klíčem na 1. řádku"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:576
-msgid "navy"
-msgstr "námořnická modř"
+#: ../src/merge-init.c:87
+msgid "Text: Colon separated values"
+msgstr "Text: Dvojtečkou oddělené hodnoty"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:577 ../src/mygal/color-palette.c:633
-msgid "dark blue"
-msgstr "tmavě modrá"
+#: ../src/merge-init.c:94
+msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
+msgstr "Text: Dvojtečkou oddělené hodnoty s klíči na 1. řádku"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:578
-msgid "purple #2"
-msgstr "purpurová č. 2"
+#: ../src/merge-init.c:102
+msgid "Text: Semicolon separated values"
+msgstr "Text: Středníkem oddělené hodnoty"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:579
-msgid "very dark gray"
-msgstr "velmi tmavě šedá"
+#: ../src/merge-init.c:109
+msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
+msgstr "Text: Středníkem oddělené hodnoty s klíči na 1. řádku"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:582 ../src/mygal/color-palette.c:638
-msgid "dark red"
-msgstr "tmavě červená"
+#: ../src/merge-init.c:119
+msgid "Evolution Addressbook"
+msgstr "Adresář aplikace Evolution"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:583
-msgid "red-orange"
-msgstr "červenooranžová"
+#: ../src/merge-init.c:125
+msgid "VCards"
+msgstr "Vizitky VCard"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:584
-msgid "gold"
-msgstr "zlatá"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:280
+msgid "Merge Properties"
+msgstr "Vlastnosti slučování"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:585
-msgid "dark green"
-msgstr "tmavě zelená"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:304 ../src/merge-properties-dialog.c:420
+msgid "Select merge-database source"
+msgstr "Výběr databázového zdroje pro slučování"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:586 ../src/mygal/color-palette.c:639
-msgid "dull blue"
-msgstr "matná modrá"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:315 ../src/merge-properties-dialog.c:446
+msgid "N/A"
+msgstr "Neurčeno"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:587 ../src/mygal/color-palette.c:640
-msgid "blue"
-msgstr "modrá"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:341
+msgid "Select"
+msgstr "Výběr"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:588
-msgid "dull purple"
-msgstr "matná purpurová"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:348
+msgid "Record/Field"
+msgstr "Záznam/Pole"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:589
-msgid "dark grey"
-msgstr "tmavě šedá"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:10
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:592
-msgid "red"
-msgstr "červená"
+#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are
+#. * no further choices to further define the source of data.  E.g. if you select the
+#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
+#.
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:439
+msgid "Fixed"
+msgstr "Napevno"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:593
-msgid "orange"
-msgstr "oranžová"
+#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
+#: ../src/mini-preview.c:1054
+msgid "Up"
+msgstr "Nahoru"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:594
-msgid "lime"
-msgstr "citrónová"
+#: ../src/new-label-dialog.c:203
+msgid "Select Product"
+msgstr "Výběr produktu"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:595
-msgid "dull green"
-msgstr "matná zelená"
+#: ../src/new-label-dialog.c:215
+msgid "Choose Orientation"
+msgstr "Volba otočení"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:596
-msgid "dull blue #2"
-msgstr "matná modrá č. 2"
+#: ../src/new-label-dialog.c:229
+msgid "Review"
+msgstr "Kontrola"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:597
-msgid "sky blue #2"
-msgstr "nebeská modř č. 2"
+#: ../src/object-editor-bc-page.c:97 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
+#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:335
+#: ../src/ui-property-bar.c:277
+msgid "Default"
+msgstr "Výchozí"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:598 ../src/mygal/color-palette.c:637
-msgid "purple"
-msgstr "purpurová"
+#: ../src/object-editor.c:161 ../src/object-editor.c:470
+msgid "Object properties"
+msgstr "Vlastnosti objektu"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:599
-msgid "gray"
-msgstr "šedá"
+#: ../src/object-editor.c:314
+msgid "Box object properties"
+msgstr "Vlastnosti obdélníku"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:602 ../src/mygal/color-palette.c:634
-msgid "magenta"
-msgstr "fialová"
+#: ../src/object-editor.c:333
+msgid "Ellipse object properties"
+msgstr "Vlastnosti elipsy"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:603
-msgid "bright orange"
-msgstr "jasně oranžová"
+#: ../src/object-editor.c:352
+msgid "Line object properties"
+msgstr "Vlastnosti čáry"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:604 ../src/mygal/color-palette.c:635
-msgid "yellow"
-msgstr "žludá"
+#: ../src/object-editor.c:369
+msgid "Image object properties"
+msgstr "Vlastnosti obrázku"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:605
-msgid "green"
-msgstr "zelená"
+#: ../src/object-editor.c:386
+msgid "Text object properties"
+msgstr "Vlastnosti textu"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:606 ../src/mygal/color-palette.c:636
-msgid "cyan"
-msgstr "azurová"
+#: ../src/object-editor.c:408
+msgid "Barcode object properties"
+msgstr "Vlastnosti čárového kódu"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:607
-msgid "bright blue"
-msgstr "jasně modrá"
+#: ../src/object-editor-edit-page.c:76
+msgid "Insert merge field"
+msgstr "Vložit pole pro slučování"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:608 ../src/mygal/color-palette.c:625
-msgid "red purple"
-msgstr "červenofialová"
+#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341
+#: ../src/ui-property-bar.c:287
+msgid "No Fill"
+msgstr "Bez výplně"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:302
+msgid "All Files"
+msgstr "Všechny soubory"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:307
+msgid "All Images"
+msgstr "Všechny obrázky"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:323
+#, c-format
+msgid "%s (*.%s)"
+msgstr "%s (*.%s)"
+
+#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:338
+#: ../src/ui-property-bar.c:297
+msgid "No Line"
+msgstr "Bez obrysu"
+
+#: ../src/object-editor-size-page.c:89
+msgid "Lock aspect ratio."
+msgstr "Uzamknout poměr stran."
+
+#: ../src/prefs-dialog.c:168 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
+msgid "gLabels Preferences"
+msgstr "Předvolby gLabels"
+
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:215
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
+msgid "Labels"
+msgstr "Etikety"
+
+#: ../src/template-designer.c:429
+msgid "New gLabels Template"
+msgstr "Nová šablona gLabels"
+
+#: ../src/template-designer.c:487
+msgid "Welcome"
+msgstr "Vítejte"
+
+#: ../src/template-designer.c:526
+msgid "Name and Description"
+msgstr "Název a popis"
+
+#: ../src/template-designer.c:575
+msgid "Page Size"
+msgstr "Velikost stránky"
+
+#: ../src/template-designer.c:642
+msgid "Label or Card Shape"
+msgstr "Tvar etikety či vizitky"
+
+#: ../src/template-designer.c:689 ../src/template-designer.c:790
+msgid "Label or Card Size"
+msgstr "Velikost etikety či vizitky"
+
+#: ../src/template-designer.c:873
+msgid "Label Size (round)"
+msgstr "Velikost etikety (kulatá)"
+
+#: ../src/template-designer.c:954
+msgid "Label Size (CD/DVD)"
+msgstr "Velikost etikety (CD/DVD)"
+
+#: ../src/template-designer.c:1045
+msgid "Number of Layouts"
+msgstr "Počet rozvržení"
+
+#: ../src/template-designer.c:1113
+msgid "Layout(s)"
+msgstr "Rozvržení"
+
+#: ../src/template-designer.c:1218
+msgid "Design Completed"
+msgstr "Návrh byl dokončen"
+
+#: ../src/template-designer.c:1246
+msgid "Edit gLabels Template"
+msgstr "Upravit šablonu gLabels"
+
+#: ../src/template-designer.c:1549
+msgid "Brand and part# match an existing template!"
+msgstr "Značka a produktové číslo odpovídají již existující šabloně!"
+
+#. Menu entries.
+#: ../src/ui.c:91
+msgid "_File"
+msgstr "_Soubor"
+
+#: ../src/ui.c:92
+msgid "Open Recent _Files"
+msgstr "Otevřít nedávné _soubory"
+
+#: ../src/ui.c:93
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Upravit"
+
+#: ../src/ui.c:94
+msgid "_View"
+msgstr "_Zobrazit"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:609
-msgid "light grey"
-msgstr "světle šedá"
+#: ../src/ui.c:95
+msgid "Customize Main Toolbar"
+msgstr "Přizpůsobit hlavní panel"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:612 ../src/mygal/color-palette.c:629
-msgid "pink"
-msgstr "růžová"
+#: ../src/ui.c:96
+msgid "Customize Drawing Toolbar"
+msgstr "Přizpůsobit panel kreslení"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:613
-msgid "light orange"
-msgstr "světle oranžová"
+#: ../src/ui.c:97
+msgid "Customize Properties Toolbar"
+msgstr "Přizpůsobit panel vlastností"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:614 ../src/mygal/color-palette.c:626
-msgid "light yellow"
-msgstr "světle žlutá"
+#: ../src/ui.c:98
+msgid "_Objects"
+msgstr "_Objekty"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:615
-msgid "light green"
-msgstr "světle zelená"
+#: ../src/ui.c:99
+msgid "_Create"
+msgstr "_Vytvořit"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:616
-msgid "light cyan"
-msgstr "světle azurová"
+#: ../src/ui.c:100
+msgid "_Order"
+msgstr "_Pořadí"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:617 ../src/mygal/color-palette.c:627
-msgid "light blue"
-msgstr "světle modrá"
+#: ../src/ui.c:101
+msgid "_Rotate/Flip"
+msgstr "_Otočit/Překlopit"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:618 ../src/mygal/color-palette.c:631
-msgid "light purple"
-msgstr "světle purpurová"
+#: ../src/ui.c:102
+#| msgid "Alignment:"
+msgid "_Alignment"
+msgstr "Z_arovnání"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:619
-msgid "white"
-msgstr "bílá"
+#: ../src/ui.c:103
+#| msgid "Centers"
+msgid "C_enter"
+msgstr "Na stř_ed"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:624
-msgid "purplish blue"
-msgstr "fialovomodrá"
+#: ../src/ui.c:104
+msgid "_Help"
+msgstr "_Nápověda"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:628
-msgid "dark purple"
-msgstr "tmavě purpurová"
+#. Popup entries.
+#: ../src/ui.c:107 ../src/ui.c:108
+msgid "Context Menu"
+msgstr "Kontextová nabídka"
 
-#: ../src/mygal/color-palette.c:630
-msgid "sky blue"
-msgstr "nebeská modř"
+#: ../src/ui.c:113
+msgid "_New"
+msgstr "_Nový"
+
+#: ../src/ui.c:115
+msgid "Create a new file"
+msgstr "Vytvořit nový soubor"
+
+#: ../src/ui.c:120
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Otevřít…"
+
+#: ../src/ui.c:122
+msgid "Open a file"
+msgstr "Otevřít soubor"
+
+#: ../src/ui.c:127
+msgid "_Save"
+msgstr "_Uložit"
+
+#: ../src/ui.c:129
+msgid "Save current file"
+msgstr "Uložit současný soubor"
+
+#: ../src/ui.c:134
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Uložit _jako…"
+
+#: ../src/ui.c:136
+msgid "Save the current file to a different name"
+msgstr "Uložit současný soubor s jiným názvem"
+
+#: ../src/ui.c:141
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Tisk…"
+
+#: ../src/ui.c:143
+msgid "Print the current file"
+msgstr "Vytisknout současný soubor"
+
+#: ../src/ui.c:148
+msgid "Properties..."
+msgstr "Vlastnosti…"
+
+#: ../src/ui.c:150
+msgid "Modify document properties"
+msgstr "Upravit vlastnosti dokumentu"
+
+#: ../src/ui.c:155
+msgid "Template _Designer..."
+msgstr "Návrhář š_ablon…"
+
+#: ../src/ui.c:157
+msgid "Create a custom template"
+msgstr "Vytvořit vlastní šablonu"
+
+#: ../src/ui.c:162
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zavřít"
+
+#: ../src/ui.c:164
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Zavřít současný soubor"
+
+#: ../src/ui.c:169
+msgid "_Quit"
+msgstr "U_končit"
+
+#: ../src/ui.c:171
+msgid "Quit the program"
+msgstr "Ukončit aplikaci"
+
+#: ../src/ui.c:178 ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:976
+msgid "Undo"
+msgstr "Zpět"
+
+#: ../src/ui.c:185 ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:983
+msgid "Redo"
+msgstr "Znovu"
+
+#: ../src/ui.c:192
+msgid "Cut"
+msgstr "Vyjmout"
+
+#: ../src/ui.c:194
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Vyjmout výběr"
+
+#: ../src/ui.c:199
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopírovat"
+
+#: ../src/ui.c:201
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Kopírovat výběr"
+
+#: ../src/ui.c:208
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Vložit ze schránky"
+
+#: ../src/ui.c:215
+msgid "Delete the selected objects"
+msgstr "Smazat vybrané objekty"
+
+#: ../src/ui.c:220
+msgid "Select All"
+msgstr "Vybrat vše"
+
+#: ../src/ui.c:222
+msgid "Select all objects"
+msgstr "Vybrat všechny objekty"
+
+#: ../src/ui.c:227
+msgid "Un-select All"
+msgstr "Zrušit výběr"
+
+#: ../src/ui.c:229
+msgid "Remove all selections"
+msgstr "Zrušit výběr všecho"
+
+#: ../src/ui.c:234
+msgid "Preferences"
+msgstr "Předvolby"
+
+#: ../src/ui.c:236
+msgid "Configure the application"
+msgstr "Nastavit aplikaci"
+
+#: ../src/ui.c:243
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Přiblížit"
+
+#: ../src/ui.c:245
+msgid "Increase magnification"
+msgstr "Zvětšit přiblížení"
+
+#: ../src/ui.c:250
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Oddálit"
+
+#: ../src/ui.c:252
+msgid "Decrease magnification"
+msgstr "Zmenšit přiblížení"
+
+#: ../src/ui.c:257
+msgid "Zoom 1 to 1"
+msgstr "Přiblížení 1:1"
+
+#: ../src/ui.c:259
+msgid "Restore scale to 100%"
+msgstr "Obnovit měřítko na 100%"
+
+#: ../src/ui.c:264
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Přizpůsobit velikosti"
+
+#: ../src/ui.c:266
+msgid "Set scale to fit window"
+msgstr "Přizpůsobit měřítko velikosti okna"
+
+#: ../src/ui.c:273
+msgid "Select Mode"
+msgstr "Režim výběru"
+
+#: ../src/ui.c:275
+msgid "Select, move and modify objects"
+msgstr "Výběr, přesun a úpravy objektů"
+
+#: ../src/ui.c:280 ../src/view-text.c:94 ../data/ui/object-editor.ui.h:30
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../src/ui.c:287
+msgid "Box"
+msgstr "Obdélník"
+
+#: ../src/ui.c:289
+msgid "Create box/rectangle object"
+msgstr "Vytvořit čtverec/obdélník"
+
+#: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:19
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
+msgid "Line"
+msgstr "Čára"
+
+#: ../src/ui.c:301
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Elipsa"
+
+#: ../src/ui.c:303
+msgid "Create ellipse/circle object"
+msgstr "Vytvořit elipsu/kruh"
+
+#: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:16
+msgid "Image"
+msgstr "Obrázek"
+
+#: ../src/ui.c:315
+msgid "Barcode"
+msgstr "Čárový kód"
+
+#: ../src/ui.c:324
+msgid "Raise object to top"
+msgstr "Vyzvednout objekt nahoru"
+
+#: ../src/ui.c:331
+msgid "Lower object to bottom"
+msgstr "Poslat objekt dozadu"
+
+#: ../src/ui.c:338
+msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
+msgstr "Otočit objekt o 90° proti směru hodinových ručiček"
+
+#: ../src/ui.c:345
+msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
+msgstr "Otočit objekt o 90° po směru hodinových ručiček"
+
+#: ../src/ui.c:352
+msgid "Flip object horizontally"
+msgstr "Překlopit objekt vodorovně"
+
+#: ../src/ui.c:359
+msgid "Flip object vertically"
+msgstr "Překlopit objekt svisle"
+
+#: ../src/ui.c:366
+msgid "Align objects to left edges"
+msgstr "Zarovnat objekty levou hranou"
+
+#: ../src/ui.c:371
+#| msgid "Align left"
+msgid "Align center"
+msgstr "Zarovnat na střed"
+
+#: ../src/ui.c:373
+msgid "Align objects to horizontal centers"
+msgstr "Zarovnat objekty vodorovně na střed"
+
+#: ../src/ui.c:380
+msgid "Align objects to right edges"
+msgstr "Zarovnat objekty pravou hranou"
+
+#: ../src/ui.c:385
+#| msgid "Align tops"
+msgid "Align top"
+msgstr "Zarovnat nahoru"
+
+#: ../src/ui.c:387
+msgid "Align objects to top edges"
+msgstr "Zarovnat objekty horní hranou"
+
+#: ../src/ui.c:392
+#| msgid "Align left"
+msgid "Align middle"
+msgstr "Zarovnat doprostřed"
+
+#: ../src/ui.c:394
+msgid "Align objects to vertical centers"
+msgstr "Zarovnat objekty svisle na střed"
+
+#: ../src/ui.c:399
+#| msgid "Align bottoms"
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Zarovnat dolů"
+
+#: ../src/ui.c:401
+msgid "Align objects to bottom edges"
+msgstr "Zarovnat objekty dolní hranou"
+
+#: ../src/ui.c:408
+msgid "Center objects to horizontal label center"
+msgstr "Vystředit objekty vodorovně na střed etikety"
+
+#: ../src/ui.c:415
+msgid "Center objects to vertical label center"
+msgstr "Vystředit  objekty svisle na střed etikety"
+
+#: ../src/ui.c:422
+msgid "Edit merge properties"
+msgstr "Upravit vlastnosti slučování"
+
+#: ../src/ui.c:429
+msgid "Contents"
+msgstr "Obsah"
+
+#: ../src/ui.c:431
+msgid "Open glabels manual"
+msgstr "Otevřít příručku gLabels"
+
+#: ../src/ui.c:436
+msgid "About..."
+msgstr "O aplikaci…"
+
+#: ../src/ui.c:438 ../src/ui-commands.c:1198
+msgid "About glabels"
+msgstr "O aplikaci gLabels"
+
+#: ../src/ui.c:448
+msgid "Property toolbar"
+msgstr "Panel vlastností"
+
+#: ../src/ui.c:450
+msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
+msgstr "Změnit zobrazení panelu vlastností v současném okně"
+
+#: ../src/ui.c:456
+msgid "Grid"
+msgstr "Mřížka"
+
+#: ../src/ui.c:458
+msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
+msgstr "Změnit zobrazení mřížky v současném okně"
+
+#: ../src/ui.c:464
+msgid "Markup"
+msgstr "Ohraničení"
+
+#: ../src/ui.c:466
+msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
+msgstr "Změnit zobrazení hraničních čar v současném okně"
+
+#: ../src/ui.c:477
+msgid "Main toolbar"
+msgstr "Hlavní panel"
+
+#: ../src/ui.c:479
+msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
+msgstr "Změnit zobrazení hlavního panelu nástrojů v současném okně"
+
+#: ../src/ui.c:485
+msgid "Drawing toolbar"
+msgstr "Panel nástrojů kreslení"
+
+#: ../src/ui.c:487
+msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
+msgstr "Změnit zobrazení panelu nástrojů kreslení v současném okně"
+
+#: ../src/ui-commands.c:1135
+msgid "Glabels includes contributions from:"
+msgstr "Aplikace gLabels obsahuje příspěvky od:"
+
+#: ../src/ui-commands.c:1144
+msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
+msgstr "Doplňující informace o zásluhách najdete v souboru AUTHORS,"
+
+#: ../src/ui-commands.c:1145
+msgid "or visit http://glabels.org/"
+msgstr "nebo navštivte http://glabels.org/"
+
+#: ../src/ui-commands.c:1162
+msgid "A label and business card creation program.\n"
+msgstr "Program na vytváření etiket a vizitek.\n"
+
+#: ../src/ui-commands.c:1166
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"David Makovský <yakeen@sannyas-on.net>\n"
+"Zbyněk Mrkvička <zbynek@oachot.cz>\n"
+"Marek Černocký <marek@manet.cz>"
 
-#: ../src/critical-error-handler.c:73
-msgid "gLabels Fatal Error!"
-msgstr "Kritická chyba aplikace gLabels!"
+#: ../src/ui-commands.c:1169
+msgid ""
+"gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr ""
+"Aplikace gLabels je svobodný software: Můžete jej dále šířit a/nebo\n"
+"upravovat za podmínek licence GNU General Public License v podobě,\n"
+"v jaké ji vydala Free Software Foundation, a to buď ve verzi 3 této\n"
+"licence nebo (dle vaší volby) v libovolné novější verzi.\n"
+"\n"
+"Tento program je šířen ve víře, že bude užitečný, ale BEZ JAKÝCHKOLIV\n"
+"ZÁRUK, a to i bez předpokládané záruky na PRODEJNOST nebo\n"
+"VHODNOST PRO KONKRÉTNÍ ÚČEL. Více podrobností najdete přímo\n"
+"v licenci GNU General Public License.\n"
 
-#: ../src/warning-handler.c:73
+#: ../src/warning-handler.c:69
 msgid "gLabels Error!"
 msgstr "Chyba aplikace gLabels!"
 
+#: ../src/window.c:281
+msgid "(none) - gLabels"
+msgstr "(žádné) - gLabels"
+
+#: ../src/window.c:482
+msgid "(modified)"
+msgstr "(změněno)"
+
 #. Create and append an "Other" entry.
-#: ../libglabels/db.c:118
+#. Translators: "Other" here means other page size.  Meaning a page size
+#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
+#. * "letter", "A4", etc.
+#: ../libglabels/lgl-db.c:267
 msgid "Other"
 msgstr "Jiné"
 
 #. Create and append a "User defined" entry.
-#: ../libglabels/db.c:131
+#: ../libglabels/lgl-db.c:276
 msgid "User defined"
 msgstr "Definované uživatelem"
 
-#: ../libglabels/db.c:482
+#: ../libglabels/lgl-db.c:663
 msgid ""
 "Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
@@ -1477,7 +1704,7 @@ msgstr ""
 "Nelze najít definice velikostí papíru. Možná není správně nainstalovaná "
 "knihovna libglabels!"
 
-#: ../libglabels/db.c:875
+#: ../libglabels/lgl-db.c:1062
 msgid ""
 "Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
@@ -1485,7 +1712,7 @@ msgstr ""
 "Nelze najít definice kategorií. Možná není správně nainstalovaná knihovna "
 "libglabels!"
 
-#: ../libglabels/db.c:1461
+#: ../libglabels/lgl-db.c:1989
 msgid ""
 "Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed "
 "correctly!"
@@ -1493,415 +1720,462 @@ msgstr ""
 "Nelze najít žádný soubor s šablonou. Možná není správně nainstalovaná "
 "knihovna libglabels!"
 
-#: ../libglabels/db.c:1538
+#: ../libglabels/lgl-db.c:2056
 #, c-format
-msgid "Generic %s full page template"
-msgstr "Obecná šablona na celou stranu %s"
-
-#: ../libglabels/xml-template.c:227
-msgid "Missing name or brand/part attributes."
-msgstr "Schází atributy název nebo značka/produkt."
+msgid "%s full page label"
+msgstr "Etiketa přes celou stranu %s"
 
-#. This should always be an id, but just in case a name
-#. slips by!
-#: ../libglabels/xml-template.c:244
+#.
+#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
+#. *              2nd %d = number of labels down a page,
+#. *              3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
+#.
+#: ../libglabels/lgl-template.c:673
 #, c-format
-msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
-msgstr "Neznámé ID velikosti papíru „%s“, zkusí se použít jako název"
+msgid "%d × %d (%d per sheet)"
+msgstr "%d × %d (%d na stránku)"
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:256
+#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
+#: ../libglabels/lgl-template.c:678
 #, c-format
-msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
-msgstr "Neznámé ID nebo název velikosti stránky „%s“"
+msgid "%d per sheet"
+msgstr "%d na stránku"
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:627
-msgid ""
-"Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
-msgstr ""
-"Schází vyžadované atributy „značka“ nebo „produkt“, zkouší se použít "
-"nepřípustný název."
+#: ../libglabels/lgl-template.c:759 ../libglabels/lgl-template.c:767
+#: ../libglabels/lgl-template.c:779 ../libglabels/lgl-template.c:787
+msgid "diameter"
+msgstr "průměr"
+
+#. The ids are identical to the absolute length units supported in
+#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
+#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
+#. [LGL_UNITS_POINT]
+#: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:42
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
+msgid "points"
+msgstr "body"
+
+#. [LGL_UNITS_INCH]
+#: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:40
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:66
+msgid "inches"
+msgstr "palce"
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:637
-msgid "Name attribute also missing."
-msgstr "Schází také název atributu."
+#. [LGL_UNITS_MM]
+#: ../libglabels/lgl-units.c:67
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
-#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Record selection/preview</b>"
-msgstr "<b>Výběr/náhled záznamu</b>"
+#. [LGL_UNITS_CM]
+#: ../libglabels/lgl-units.c:68
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
 
-#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Source</b>"
-msgstr "<b>Zdroj</b>"
+#. [LGL_UNITS_PICA]
+#: ../libglabels/lgl-units.c:69
+msgid "picas"
+msgstr "pica"
 
-#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:3
+#.
+#. * Local Variables:       -- emacs
+#. * mode: C                -- emacs
+#. * c-basic-offset: 8      -- emacs
+#. * tab-width: 8           -- emacs
+#. * indent-tabs-mode: nil  -- emacs
+#. * End:                   -- emacs
+#.
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
 msgid "Format:"
 msgstr "Formát:"
 
-#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:4
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
 msgid "Location:"
 msgstr "Umístění:"
 
-#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:5
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
+msgid "Record selection/preview"
+msgstr "Výběr/náhled záznamu"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
 msgid "Select all"
 msgstr "Vybrat vše"
 
-#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:6
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
+msgid "Source"
+msgstr "Zdroj"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Zrušit výběr"
 
-#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:7
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:39
-msgid "dialog1"
-msgstr "dialog1"
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:1
+msgid "Brand:"
+msgstr "Značka:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:2
+msgid "Category:"
+msgstr "Kategorie:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:3
+msgid "Custom"
+msgstr "Vlastní"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
+msgid "Page size:"
+msgstr "Velikost stránky:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:5
+msgid "Recent"
+msgstr "Nedávné"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:6
+msgid "Search all"
+msgstr "Prohledat vše"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
+"your own."
+msgstr ""
+"Zvolte produkt s etiketami nebo vizitkami ze stovek předdefinovaných šablon "
+"nebo si vytvořte vlastní."
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:29
+msgid "Description:"
+msgstr "Popis:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
+msgid "Label size:"
+msgstr "Velikost etikety:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
+msgid "Layout:"
+msgstr "Rozvržení:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
+msgid "Normal"
+msgstr "Normálně"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:47
+msgid "Part #:"
+msgstr "Produktové číslo:"
 
-#: ../data/glade/new-label-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Label orientation</b>"
-msgstr "<b>Orientace etikety</b>"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
+msgid "Please review and confirm your selection."
+msgstr "Zkontrolujte prosím a potvrďte svůj výběr."
 
-#: ../data/glade/new-label-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Media type</b>"
-msgstr "<b>Typ média</b>"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
+msgid "Rotated"
+msgstr "Otočené"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:2
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
+msgid "Select orientation of label content."
+msgstr "Vyberte otočení obsahu etikety."
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
+msgid "Similar products:"
+msgstr "Podobné produkty:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Výrobce:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:3
-msgid "00000000000 00000"
-msgstr "00000000000 00000"
-
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vlastnosti objektu xxx</span>"
-
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:5 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Zarovnání:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:6
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
 msgstr "Při slučování povolit automatické zúžení textu"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
 msgid "Angle:"
 msgstr "Úhel:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:8
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7
+msgid "Backend:"
+msgstr "Generátor:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8
 msgid "Checksum"
 msgstr "Kontrolní součet"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:9 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:8
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
 msgid "Color:"
 msgstr "Barva:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:11
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
 msgid "Enable shadow"
 msgstr "Zapnout stín"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
 msgid "Family:"
 msgstr "Rodina:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:13
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13
 msgid "File:"
 msgstr "Soubor:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:14
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
 msgid "Fill"
 msgstr "Výplň"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:15
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15 ../data/ui/template-designer.ui.h:33
 msgid "Height:"
 msgstr "Výška:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:17
-msgid "Insert merge field"
-msgstr "Vložit pole pro slučování"
-
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:18
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17
 msgid "Key:"
 msgstr "Klíč:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:19
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18
 msgid "Length:"
 msgstr "Délka:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:21
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
 msgid "Line Spacing:"
 msgstr "Řádkování:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:22
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
 msgid "Literal:"
 msgstr "Znaky:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:23
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Krytí:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:24
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
 msgid "Position"
 msgstr "Pozice"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:25
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
 msgid "Reset image size"
 msgstr "Původní velikost obrázku"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:26
-msgid "Select A File"
-msgstr "Výběr souboru"
-
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:27
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
 msgid "Shadow"
 msgstr "Stín"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:28
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:29
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
 msgid "Size:"
 msgstr "Velikost:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28
 msgid "Style"
 msgstr "Styl"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:31
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29
 msgid "Style:"
 msgstr "Styl:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:33
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:61
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:65
 msgid "Width:"
 msgstr "Šířka:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:34
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
 msgid "X Offset:"
 msgstr "Posun X:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:35
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:36
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
 msgid "Y Offset:"
 msgstr "Posun Y:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:37
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:38
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
 msgid "degrees"
 msgstr "stupně"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:40
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
 msgid "digits:"
 msgstr "číslic:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:41
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
 msgid "format:"
 msgstr "formát:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:1
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:41
+msgid "key:"
+msgstr "Klíč:"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
 msgid "   "
 msgstr "   "
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Výchozí velikost stránky</span>"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
+msgid "Default page size"
+msgstr "Výchozí velikost stránky"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Výplň</span>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Obrys</span>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Text</span>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Jednotky</span>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
 msgid "Font:"
 msgstr "Písmo:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
 msgid "ISO A4"
 msgstr "ISO A4"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
 msgid "Inches"
 msgstr "Palce"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
 msgid "Locale"
 msgstr "Národní prostředí"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Milimetry"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
 msgid "Object defaults"
 msgstr "Výchozí hodnoty objektu"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
 msgid "Points"
 msgstr "Body"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
 msgid "Select default properties for new objects."
 msgstr "Vyberte výchozí vlastnosti pro nové objekty."
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
 msgid "Select locale specific behavior."
 msgstr "Vyberte specifické chování pro národní prostředí."
 
-#. Most popular (at top of list)
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:29
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
 msgid "US Letter"
 msgstr "US Letter"
 
-#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:1
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Volby</b>"
-
-#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:2
-msgid "<b>Print control (Merge)</b>"
-msgstr "<b>Ovládání tisku (slučování)</b>"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
+msgid "Units"
+msgstr "Jednotky"
 
-#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:3
-msgid "<b>Print control (Simple)</b>"
-msgstr "<b>Ovládání tisku (jednoduchý)</b>"
-
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:1
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
 msgid "Bold"
 msgstr "Tučně"
 
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:2
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2
 msgid "Center align"
 msgstr "Na střed"
 
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:4
-msgid "Font family"
-msgstr "Rodina písma"
-
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:5
-msgid "Font size"
-msgstr "Velikost písma"
-
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:6
-msgid "Italic"
-msgstr "Kurzíva"
-
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:7
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
 msgid "Left align"
 msgstr "Zarovnání vlevo"
 
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:9
-msgid "Line width"
-msgstr "Tloušťka obrysu"
-
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:10
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
 msgid "Right align"
 msgstr "Zarovnání vpravo"
 
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:11
-msgid "Text Color"
-msgstr "Barva textu"
-
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:12
-msgid "Text color"
-msgstr "Barva textu"
-
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:1
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
 msgstr "(např. „Adresní štítky“, „Vizitky“, …)"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:2
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2
 msgid "(e.g., 8163A)"
 msgstr "(např. 8163A)"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:3
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:3
 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
 msgstr "(např. Avery, Acme, …)"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:4
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
 msgid "1. Outer radius:"
 msgstr "1. Vnější poloměr:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:5
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
 msgid "1. Radius:"
 msgstr "1. Poloměr:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:6
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6
 msgid "1. Width:"
 msgstr "1. Šířka:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:7
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
 msgid "2. Height:"
 msgstr "2. Výška:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:8
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
 msgid "2. Inner radius:"
 msgstr "2. Vnitřní poloměr:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:9
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
 msgstr "2. Odsazení (umožňuje přetisk):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:10
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
 msgid "3. Clipping width:"
 msgstr "3. Šířka oříznutí:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:11
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
 msgid "3. Margin"
 msgstr "3. Okraj"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:12
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
 msgid "3. Round (radius of corner):"
 msgstr "3. Zaoblení (poloměr rohu):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:13
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
+msgid "3. Waste (overprint allowed):"
+msgstr "3. Odsazení (umožňuje přetisk):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14
 msgid "4. Clipping height:"
 msgstr "4. Výška oříznutí:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:14
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
 msgstr "4. Vodorovné odsazení (umožňuje přetisk):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:15
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
+msgid "4. Margin"
+msgstr "4. Okraj"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
 msgstr "5. Svislé odsazení (umožňuje přetisk):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:16
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
 msgstr "5. Odsazení (umožňuje přetisk):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:17
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
 msgid "6. Margin"
 msgstr "6. Okraj"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:18
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
 msgid "Brand/Manufacturer:"
 msgstr "Značka/Výrobce:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:19
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:21
 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
 msgstr "CD/DVD (včetně vizitkových CD)"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:22
 msgid ""
 "Congratulations!\n"
 "\n"
@@ -1919,23 +2193,23 @@ msgstr ""
 "V opačném případě klikněte na „Zrušit“ pro zahození návrhu\n"
 "nebo na „Zpět“ pro další úpravy tohoto návrhu."
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:27
-msgid "Description:"
-msgstr "Popis:"
-
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:28
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:30
 msgid "Distance from left edge (x0):"
 msgstr "Vzdálenost od levého okraje (x0):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:29
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
 msgid "Distance from top edge (y0):"
 msgstr "Vzdálenost od horního okraje (y0):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:31
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
+msgid "Elliptical"
+msgstr "Oválný"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:34
 msgid "Horizontal pitch (dx):"
 msgstr "Vodorovná rozteč (dx):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:32
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:35
 msgid ""
 "How many layouts will your template contain? \n"
 "\n"
@@ -1949,47 +2223,46 @@ msgstr ""
 "jednoduché mřížce. Většina šablon potřebuje jedno rozvržení jako v\n"
 "prvním příkladu. Druhý příklad ilustruje dvě rozvržení."
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:37
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40
 msgid "Layout #1"
 msgstr "Rozvržení č. 1"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:38
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41
 msgid "Layout #2"
 msgstr "Rozvržení č. 2"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:39
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42
+msgid ""
+"Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited "
+"manually."
+msgstr ""
+"Poznámka: pokud jsou požadována více jak 2 rozvržení, musí se šablona "
+"upravovat ručně."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:43
 msgid "Number across (nx):"
 msgstr "Počet napříč (nx):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:40
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
 msgid "Number down (ny):"
 msgstr "Počet svisle (ny):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:41
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45
 msgid "Number of layouts:"
 msgstr "Počet rozvržení:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:42
-#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:3
-msgid "Page size:"
-msgstr "Velikost stránky:"
-
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:43
-msgid "Part #:"
-msgstr "Produktové číslo:"
-
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:44
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
 msgid ""
 "Please enter the following identifying information about the template "
 "stationery."
 msgstr ""
 "Vyplňte, prosím, následující identifikační informace o papíru pro šablonu."
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:45
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
 msgid "Please enter the following layout information."
 msgstr "Vyplňte, prosím, následující informaci o rozvržení."
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:46
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label in your "
 "template."
@@ -1997,7 +2270,7 @@ msgstr ""
 "Vyplňte, prosím, následující parametry velikosti jedné etikety ve vaší "
 "šabloně."
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:47
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
 msgid ""
 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
 "template."
@@ -2005,27 +2278,27 @@ msgstr ""
 "Vyplňte, prosím, následující parametry velikosti jedné etikety nebo vizitky "
 "ve vaší šabloně."
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:48
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
 msgstr "Vyberte, prosím, základní tvar etiket nebo vizitek."
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:49
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
 msgid "Please select the page size of the template stationery."
 msgstr "Vyberte, prosím, velikost stránky papíru pro šablonu."
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:50
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:54
 msgid "Print test sheet"
 msgstr "Vytisknout testovací stránku"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:51
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
 msgstr "Obdélníkový nebo čtvercový (může mít zaoblené rohy)"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:52
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:56
 msgid "Round"
-msgstr "Oválný"
+msgstr "Kulatý"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:53
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
 msgid ""
 "Templates needing\n"
 "two layouts."
@@ -2033,7 +2306,7 @@ msgstr ""
 "Šablony, které potřebují\n"
 "dvě rozvržení."
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:55
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:59
 msgid ""
 "Templates needing only\n"
 "one layout."
@@ -2041,11 +2314,11 @@ msgstr ""
 "Šablony, které potřebují\n"
 "jedno rozvržení."
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:57
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
 msgid "Vertical pitch (dy):"
 msgstr "Svislá rozteč (dy):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:58
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
 msgid ""
 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
 "\n"
@@ -2055,392 +2328,681 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tento dialog vám pomůže při vytváření vlastní šablony gLabels."
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:62
-msgid "cd_size_page"
-msgstr "karta_velikost_cd"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
+msgid "Collate"
+msgstr "Seřadit"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:63
-msgid "finish_page"
-msgstr "karta_dokončení"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopie"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:65
-msgid "layout_page"
-msgstr "karta_rozvržení"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
+msgid "Copies:"
+msgstr "Kopie:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:66
-msgid "name_page"
-msgstr "karta_název"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
+msgid "Merge Control"
+msgstr "Řízení slučování"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:67
-msgid "nlayouts_page"
-msgstr "karta_počet_rozvržení"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+msgid "Options"
+msgstr "Volby"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:68
-msgid "pg_size_page"
-msgstr "karta_velikost_strany"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
+msgid "Sheets:"
+msgstr "Stránky:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:69
-msgid "rect_size_page"
-msgstr "karta_velikost_obdélníku"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
+msgid "Start on label"
+msgstr "Začít na etiketě"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:70
-msgid "round_size_page"
-msgstr "karta_velikost_ovalu"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
+msgid "from:"
+msgstr "od:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:71
-msgid "shape_page"
-msgstr "karta_tvar"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
+msgid "on 1st sheet"
+msgstr "na první stránce"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:72
-msgid "start_page"
-msgstr "karta_úvod"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
+msgid "to:"
+msgstr "do:"
 
-#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:1
-msgid "Brand:"
-msgstr "Značka:"
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Controls maximum number of recent files tracked."
+msgstr "Řídí maximální počet zaznamenaných nedávných souborů."
 
-#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:2
-msgid "Category:"
-msgstr "Kategorie:"
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Controls visibility of drawing toolbar."
+msgstr "Řídí viditelnost panelu nástrojů kreslení."
 
-#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:4
-msgid "Recent templates"
-msgstr "Nedávno použité šablony"
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Controls visibility of grid."
+msgstr "Řídí viditelnost mřížky."
 
-#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:5
-msgid "Search all templates"
-msgstr "Vyhledat ve všech šablonách"
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Controls visibility of main toolbar."
+msgstr "Řídí viditelnost hlavního panelu nástrojů."
 
-#: ../data/glade/wdgt-rotate-label.glade.h:1
-msgid "Rotate"
-msgstr "Otočit"
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Controls visibility of markup lines."
+msgstr "Řídí viditelnost hraničních čar."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Controls visibility of property toolbar."
+msgstr "Řídí viditelnost panelu vlastností."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Default fill color."
+msgstr "Výchozí barva výplně."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Default font family."
+msgstr "Výchozí rodina písma."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Default font italic flag."
+msgstr "Výchozí příznak kurzívy."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Default font size."
+msgstr "Výchozí velikost písma."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Default font weight."
+msgstr "Výchozí tloušťka písma."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Default line color."
+msgstr "Výchozí barva obrysu."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Default line width."
+msgstr "Výchozí tloušťka obrysu."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Default page size."
+msgstr "Výchozí velikost stránky."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Default text alignment."
+msgstr "Výchozí zarovnání textu."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Default text color."
+msgstr "Výchozí barva textu."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Default text line spacing."
+msgstr "Výchozí řádkování textu."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Maximum recent files."
+msgstr "Maximum nedávných souborů."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Recent colors."
+msgstr "Nedávné barvy."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Recent fonts."
+msgstr "Nedávná písma."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Recent templates."
+msgstr "Nedávné šablony."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Recently created custom colors."
+msgstr "Nedávno vytvořené vlastní barvy."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Recently used font families."
+msgstr "Nedávno použité rodiny písma."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Recently used templates."
+msgstr "Nedávno použité šablony."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Show/hide drawing toolbar."
+msgstr "Zobrazit/skrýt panel nástrojů kreslení."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Show/hide grid."
+msgstr "Zobrazit/skrýt mřížku."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Show/hide main toolbar."
+msgstr "Zobrazit/skrýt hlavní panel nástrojů."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Show/hide markup."
+msgstr "Zobrazit/skrýt ohraničení."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Show/hide property toolbar."
+msgstr "Zobrazit/skrýt panel vlastností."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "Výchozí barva textu pro nové textové objekty (0xRRGGBBAA)."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "Výchozí barva výplně pro nové objekty (0xRRGGBBAA)."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "The default font family for new text objects."
+msgstr "Výchozí rodina písma pro nové textové objekty."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "The default font italic state for new text objects."
+msgstr "Výchozí stav kurzívy pro nové textové objekty."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "The default font size for new text objects."
+msgstr "Výchozí velikost písma pro nové textové objekty."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "The default font weight for new text objects."
+msgstr "Výchozí tloušťka písma pro nové textové objekty."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "Výchozí barva obrysu pro nové objekty (0xRRGGBBAA)."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "The default line spacing for new text objects."
+msgstr "Výchozí řádkování pro nové textové objekty."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "The default line width for new objects."
+msgstr "Výchozí tloušťka obrysu pro nové objekty."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "The default text alignment for new text objects."
+msgstr "Výchozí zarovnání textu pro nové textové objekty."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "The default unit of measurement."
+msgstr "Výchozí měrná jednotka."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "The preferred page size when searching templates."
+msgstr "Upřednostňovaná velikost stránky při hledání šablon."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Units."
+msgstr "Jednotky."
+
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
+msgid "Create labels, business cards and media covers"
+msgstr "Vytvářejte etikety, vizitky a obaly médií"
+
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
+msgid "gLabels Label Designer 3"
+msgstr "Návrhář etiket gLabels 3"
+
+#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
+msgid "gLabels Project File"
+msgstr "Projektový soubor gLabels"
+
+#. Envelopes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr "Envelope č. 10"
 
 #. Other ISO A series sizes
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:2
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:3
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:4
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
 msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:5
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:6
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:7
+#. Most popular (at top of list)
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:8
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:9
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:10
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:11
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:12
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
 #. ISO B series sizes
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:14
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:15
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:16
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
 msgid "B10"
 msgstr "B10"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:17
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:18
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:19
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:20
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:21
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:22
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:23
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:24
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:25
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:30
+msgid "DL"
+msgstr "DL"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr "Monarch Envelope"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
 msgid "US Executive"
 msgstr "US Executive"
 
 #. Other US paper sizes
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:27
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
 msgid "US Legal"
 msgstr "US Legal"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:1
+#: ../templates/categories.xml.h:1
 msgid "Any card"
 msgstr "Libovolná karta"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:2
+#: ../templates/categories.xml.h:2
 msgid "Any label"
 msgstr "Libovolná etiketa"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:3
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
 msgid "Business cards"
 msgstr "Vizitky"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:4
+#: ../templates/categories.xml.h:4
 msgid "CD/DVD or other media"
 msgstr "CD/DVD nebo jiná média"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:5
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
+msgid "Elliptical labels"
+msgstr "Oválné etikety"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:6
+msgid "Foldable cards"
+msgstr "Přání"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:7
 msgid "Mailing/shipping products"
 msgstr "Poštovní/přepravní produkty"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:6
+#: ../templates/categories.xml.h:8
+msgid "Photo products"
+msgstr "Fotografické produkty"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/categories.xml.h:9 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:29
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8
 msgid "Rectangular labels"
 msgstr "Obdélníkové etikety"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:7
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:10 ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
 msgid "Round labels"
-msgstr "Oválné etikety"
+msgstr "Kulaté etikety"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:8
+#. ====================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:11 ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33
 msgid "Square labels"
 msgstr "Čtvercové etikety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:2
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:4
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:2
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
-msgid "Address Labels"
-msgstr "Adresní etikety"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:4
-msgid "Address labels"
-msgstr "Adresní etikety"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6
-msgid "Allround labels"
-msgstr "Univerzální etikety"
+#. ===============================================================
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
+msgid "CD Inlet"
+msgstr "Přebal CD"
 
+#. TODO: Is this the real part #?
 #. ============================================================
 #. ===================================================================
-#. ********************************************************************
+#. ====================================================================
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:4
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:12
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:4
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
-msgid "Business Cards"
-msgstr "Vizitky"
-
-#. ===============================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:10
-msgid "CD Booklet"
-msgstr "Přebal CD"
-
-#. ===============================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:12
-msgid "CD Inlet"
-msgstr "Vsuvky do krabičky na CD"
-
-#. ===============================================================
+#. TODO: What is the actual part #?
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:14
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:6
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:16
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:8
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
-msgid "CD/DVD Labels"
-msgstr "Etikety na CD/DVD"
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28
+msgid "Rectangular Labels"
+msgstr "Obdélníkové etikety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:16
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:12
-msgid "Diskette Labels"
-msgstr "Etikety na diskety"
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
+msgid "Video Tape Spine Labels"
+msgstr "Etikety na hřbet videokazet"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:18
-msgid "Diskette labels"
-msgstr "Etikety na diskety"
-
-#. ===============================================================
+#. ********************************************************************
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:20
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:36
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:20
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
-msgid "Mailing Labels"
-msgstr "Poštovní etikety"
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Address Labels"
+msgstr "Adresní etikety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:22
-msgid "Mailing labels"
-msgstr "Poštovní etikety"
-
+#. ============================================================
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:24
-msgid "Mini Address Labels"
-msgstr "Mini adresní etikety"
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#. ============================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Business Cards"
+msgstr "Vizitky"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:26
-msgid "Mini Labels"
-msgstr "Mini etikety"
-
+#. ===============================================================
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:28
-msgid "Shipping labels"
-msgstr "Přepravní etikety"
-
+#. ********************************************************************
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-other-templates.xml.h:2
-msgid "File Folder Labels"
-msgstr "Etikety na složky"
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
+msgid "CD/DVD Labels"
+msgstr "Etikety na CD/DVD"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
 msgstr "Etikety na CD/DVD (diskové etikety)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
 msgstr "Etikety na CD/DVD (hřbetní etikety)"
 
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
+msgid "Diskette Labels"
+msgstr "Etikety na diskety"
+
 #. the LSK labels can be torn in half down the center
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
 msgid "Divider Labels"
 msgstr "Rozdělovací etikety na karty"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
+msgid "File Folder Labels"
+msgstr "Etikety na složky"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
 msgid "Filing Labels"
 msgstr "Etikety na kartotéky"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
 msgid "Full Sheet Labels"
 msgstr "Celostránkové etikety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
 msgid "ID Labels"
 msgstr "Identifikační etikety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:22
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
 msgid "Index Cards"
 msgstr "Indexové karty"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:24
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
 msgid "Large Round Labels"
-msgstr "Velké oválné etikety"
+msgstr "Velké kulaté etikety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:26
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
 msgid "Name Badge Labels"
 msgstr "Etikety na jmenovky"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:28
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
 msgid "Post cards"
 msgstr "Pohlednice"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:30
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:12
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
 msgid "Return Address Labels"
 msgstr "Zpáteční adresa"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:32
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:30
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
 msgid "Round Labels"
-msgstr "Oválné etikety"
+msgstr "Kulaté etikety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:34
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
 msgid "Shipping Labels"
 msgstr "Dopravní etikety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:36
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
 msgid "Small Round Labels"
-msgstr "Malé oválné etikety"
+msgstr "Malé kulaté etikety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:38
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
 msgid "Square Labels"
 msgstr "Čtvercové etikety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:40
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
 msgid "Tent Cards"
 msgstr "Přáníčka"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:42
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:27
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
 msgid "Video Tape Face Labels"
 msgstr "Etikety na čelní stranu videokazety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:44
-msgid "Video Tape Spine Labels"
-msgstr "Etikety na hřbet videokazet"
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Address labels"
+msgstr "Adresní etikety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Allround labels"
+msgstr "Univerzální etikety"
+
+#. ===============================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
+msgid "CD Booklet"
+msgstr "Brožurka do CD"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:17
+msgid "Diskette labels"
+msgstr "Etikety na diskety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
+msgid "Identification Labels"
+msgstr "Identifikační etikety"
+
+#. ===============================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
+msgid "Mailing Labels"
+msgstr "Poštovní etikety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Mailing labels"
+msgstr "Poštovní etikety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Mini Address Labels"
+msgstr "Mini adresní etikety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
+msgid "Mini Labels"
+msgstr "Mini etikety"
 
-#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:1
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32
+msgid "Shipping labels"
+msgstr "Přepravní etikety"
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1
 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
-msgstr "Víceúčelové etikety 17×54 mm"
+msgstr "Víceúčelové etikety 17 × 54 mm"
 
-#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2
 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
-msgstr "Přepravní etikety 62×100 mm"
+msgstr "Přepravní etikety 62 × 100 mm"
 
 #.
 #. *********************************************************************
@@ -2459,288 +3021,616 @@ msgstr "Přepravní etikety 62×100 mm"
 #. *********************************************************************
 #. *********************************************************************
 #.
-#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:20
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
-msgstr "Standardní adresní etikety 29×90 mm"
+msgstr "Standardní adresní etikety 29 × 90 mm"
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:21
+msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm"
+msgstr "Standardní adresní etikety 38 × 90 mm"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
+msgid "CD Labels"
+msgstr "Etikety na CD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:8
+msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
+msgstr "Etikety standardního formátu na CD/DVD (pouze předek)"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:13
+msgid "CD/DVD labels"
+msgstr "Etikety na CD/DVD"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
+msgid "Membership cards"
+msgstr "Členské karty"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
 msgid "3.5in Diskette"
 msgstr "3,5ʺ disketa"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:6
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
 msgid "File Folder"
 msgstr "Kancelářská složka"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:8
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
 msgid "Hanging Folder"
 msgstr "Závěsná složka"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:10
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:19
 msgid "Large Address Labels"
 msgstr "Velké adresní etikety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:14
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
 msgid "Shipping Address Labels"
 msgstr "Přepravní adresní etikety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:4
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
-msgid "Allround Labels"
-msgstr "Univerzální etikety"
-
+#. ====================================================================
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4
 msgid "Arch File Labels"
 msgstr "Etikety na pořadače"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:8
-msgid "Arch File Labels (large)"
-msgstr "Etikety na pořadače (velké)"
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Arch File inserts"
+msgstr "Vkládací štítky na pořadače"
 
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:10
-msgid "Arch File Labels (small)"
-msgstr "Etikety na pořadače (malé)"
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:9
+msgid "CD/DVD Inlet"
+msgstr "Přebal CD/DVD"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:14
-msgid "CD Labels"
-msgstr "Etikety na CD"
-
+#. ====================================================================
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:18
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:12
-msgid "CD/DVD Labels (face only)"
-msgstr "Etikety na CD/DVD (pouze předek)"
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:13
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
+msgid "DVD inlet"
+msgstr "Přebal DVD"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:20
-msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
-msgstr "Etikety standardního formátu na CD/DVD (pouze předek)"
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:15
+msgid "Flyer paper"
+msgstr "Letákový papír"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:22
-msgid "Diskette Labels (face only)"
-msgstr "Etikety na diskety (pouze předek)"
+#. ====================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19
+msgid "Greeting cards"
+msgstr "Pohlednice"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:24
-msgid "EPSON Photo Stickers 16"
-msgstr "Samolepky EPSON Photo Stickers 16"
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:4
+msgid "Multi-Purpose Labels"
+msgstr "Víceúčelové etikety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:26
-msgid "Etiketten"
-msgstr "Etikety"
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23
+msgid "Passport photo labels"
+msgstr "Fotografické etikety na průkazy"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:28
-msgid "Fridge Magnet Stickers"
-msgstr "Reklamní magnetky na ledničku"
-
+#. ====================================================================
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:30
-msgid "General Labels"
-msgstr "Obecné etikety"
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:25
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
+msgid "Photo labels"
+msgstr "Fotografické etikety"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Arch File labels"
+msgstr "Etikety na pořadače"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8
+msgid "CD inlet"
+msgstr "Přebal CD"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:32
-msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
-msgstr "Etikety na inkoustový/laserový tisk 70×37 mm"
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:9
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
+msgid "CD inlet (back)"
+msgstr "Přebal CD (zadní)"
 
+#. ====================================================================
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:38
-msgid "Mailing Labels-2 columns"
-msgstr "Poštovní etikety - 2 sloupce"
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:11
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
+msgid "CD inlet (front)"
+msgstr "Přebal CD (přední)"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21
+msgid "Mini Disc labels"
+msgstr "Etikety na Mini disky"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25
+msgid "Printable mousepad"
+msgstr "Potisknutelná podložka pod myš"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
+msgid "VHS inlet"
+msgstr "Přebal kazety VHS"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37
+msgid "VHS-C inlet"
+msgstr "Přebal kazety VHS-C"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39
+msgid "Video-8 inlet"
+msgstr "Přebal kazety Video-8"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41
+msgid "Zip disc inlet"
+msgstr "Přebal diskety ZIP"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43
+msgid "Zip disc labels"
+msgstr "Etikety na diskety ZIP"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:40
-msgid "Mailing Labels-3 columns"
-msgstr "Poštovní etikety - 3 sloupce"
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Allround Labels"
+msgstr "Univerzální etikety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:42
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:28
-msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
-msgstr "PRO CD Labels 2-up (pouze povrch)"
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Arch File Labels (large)"
+msgstr "Etikety na pořadače (velké)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:44
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
-msgid "Rectangular Labels"
-msgstr "Obdélníkové etikety"
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:8
+msgid "Arch File Labels (small)"
+msgstr "Etikety na pořadače (malé)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:46
-msgid "Universal Labels"
-msgstr "Univerzální etikety"
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:12
+msgid "Diskette Labels (face only)"
+msgstr "Etikety na diskety (pouze předek)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:48
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
 msgid "Video Labels (face only)"
 msgstr "Etikety na videokazety (pouze předek)"
 
+#. *******************************************************************
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-other-templates.xml.h:2
-msgid "Multi-Purpose Labels"
-msgstr "Víceúčelové etikety"
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
+msgid "Labels A4"
+msgstr "Etikety A4"
+
+#. *******************************************************************
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6
+msgid "PVC labels"
+msgstr "Etikety z PVC"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8
+msgid "Mini-CD Labels"
+msgstr "Etikety na Mini-CD"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
 msgid "Business Card CD"
 msgstr "Vizitkové CD"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
 msgid "CD Template Rectangles"
 msgstr "Obdélníkové šablony na CD"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
 msgstr "Etikety na CD/DVD (pouze povrch)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:14
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
+msgid "CD/DVD Labels (face only)"
+msgstr "Etikety na CD/DVD (pouze předek)"
+
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14
 msgid "Cassette Labels"
 msgstr "Etikety na kazety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16
 msgid "DLT Labels"
 msgstr "Etikety na pásky DLT"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18
 msgid "Jewel Case Booklet"
 msgstr "Přebal do krabičky na CD"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:22
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22
 msgid "Microtube labels"
 msgstr "Etikety na zkumavky"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:24
-msgid "Mini-CD Labels"
-msgstr "Etikety na Mini-CD"
-
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:25
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24
 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
 msgstr "PRO CD Labels 2-up (pouze hřbet)"
 
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:26
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
 msgstr "PRO CD Labels 2-up (pouze povrch)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:32
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
+msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
+msgstr "PRO CD Labels 2-up (pouze povrch)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32
 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
 msgstr "Tenká krabička na CD (pravá strana)"
 
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:33
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
 msgstr "Tenká krabička na CD (horní strana)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Bottle labels"
+msgstr "Etikety na lahve"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
+msgid "EPSON Photo Stickers 16"
+msgstr "Samolepky EPSON Photo Stickers 16"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Etiketten"
+msgstr "Etikety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Fridge Magnet Stickers"
+msgstr "Reklamní magnetky na ledničku"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
+msgid "General Labels"
+msgstr "Obecné etikety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
+msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
+msgstr "Etikety na inkoustový/laserový tisk 70 × 37 mm"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62
+msgid "Self-adhesive labels"
+msgstr "Samolepicí etikety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+msgid "Universal Labels"
+msgstr "Univerzální etikety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Address Labels (STAMPIT)"
+msgstr "Adresní etikety (STAMPIT)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Business cards glossy, both sides printable"
+msgstr "Vizitky lesklé, oboustranně potisknutelné"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
+msgid "Business cards high glossy"
+msgstr "Vizitky s vysokým leskem"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
+msgid "Business cards punched"
+msgstr "Vizitky perforované"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Business cards punched dull"
+msgstr "Vizitky perforované matné"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Business cards punched glossy"
+msgstr "Vizitky perforované lesklé"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
+msgid "Floppy disk labels"
+msgstr "Etikety na diskety"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
+msgid "Foldable business cards"
+msgstr "Skládací vizitky"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
+msgid "Foldable business cards glossy/dull"
+msgstr "Skládací vizitky lesklé/matné"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
+msgid "Labels A5"
+msgstr "Etikety A5"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
+msgid "Labels A6"
+msgstr "Etikety A6"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
+msgid "Membership cards, both sides printable"
+msgstr "Členské karty, oboustranně potisknutelné"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
+msgid "Name plates"
+msgstr "Cedule"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
+msgid "Passport photo labels glossy"
+msgstr "Fotografické etikety na průkazy"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
+msgid "Photo labels semiglossy"
+msgstr "Fotografické etikety polomatné"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
+msgid "SD card labels"
+msgstr "Etikety na karty SD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
+msgid "Self-adhesive film transparent"
+msgstr "Samolepicí průhledná fólie"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60
+msgid "Self-adhesive film weatherproof"
+msgstr "Samolepicí vodě odolná fólie "
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64
+msgid "Self-adhesive window film"
+msgstr "Samolepicí fólie na okno"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
 msgid "Correction and Cover-up Labels"
 msgstr "Opravné a přelepovací etikety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
 msgid "File Back Labels"
 msgstr "Etikety do diáře"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
 msgid "Lever Arch File Labels"
 msgstr "Etikety na pákové pořadače"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
 msgstr "Víceúčelové odnímatelné etikety"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
 msgstr "Etikety na QSL karty 70mm × 50,8mm"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
 msgid "Rectangular Copier Labels"
 msgstr "Obdélníkové etikety do kopírky"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:30
 msgid "Video Labels (back)"
 msgstr "Video etikety (zadní strana)"
 
-#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:1
-msgid "Create labels, business cards and media covers"
-msgstr "Vytvářejte etikety, vizitky a obaly médií"
+#~ msgid "Align _Horizontal"
+#~ msgstr "Zarovnat _vodorovně"
 
-#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:2
-msgid "gLabels Label Designer"
-msgstr "Návrhář etiket gLabels"
+#~ msgid "Align _Vertical"
+#~ msgstr "Zarovnat _svisle"
 
-#: ../data/mime/glabels.keys.in.h:1 ../data/mime/glabels.xml.in.h:1
-msgid "gLabels Project File"
-msgstr "Projektový soubor gLabels"
+#~ msgid "Couldn't construct query"
+#~ msgstr "Nelze sestavit dotaz"
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:583
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: přepínač „%s“ je nejednoznačný\n"
+#~ msgid "Couldn't open addressbook."
+#~ msgstr "Nelze otevřít adresář."
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:607
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: přepínač „--%s“ neumožňuje argument\n"
+#~ msgid "Couldn't list available fields."
+#~ msgstr "Nelze vytvořit seznam dostupných polí."
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:612
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: přepínač „%c%s“ neumožňuje argument\n"
+#~ msgid "Couldn't get contacts."
+#~ msgstr "Nelze získat kontakt."
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:629
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: přepínač „-%s“ vyžaduje argument\n"
+#~ msgid "Bad root node = \"%s\""
+#~ msgstr "Neplatný kořenový uzel = „%s“"
 
-#. --option
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:658
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: nerozpoznaný přepínač „--%s“\n"
+#~ msgid "bad node =  \"%s\""
+#~ msgstr "neplatný uzel = „%s“"
 
-#. +option or -option
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:662
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: nerozpoznaný přepínač „%c%s“\n"
+#~ msgid "xmlParseFile error"
+#~ msgstr "chyba xmlParseFile"
 
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:688
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: nedovolený přepínač -- %c\n"
+#~ msgid "No document root"
+#~ msgstr "Schází kořen dokumentu"
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:691
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: neplatný přepínač -- %c\n"
+#~ msgid "Importing from glabels 0.1 format"
+#~ msgstr "Importuje se z formátu glabels verze 0.1"
 
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:727
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument -- %c\n"
+#~ msgid "Importing from glabels 0.4 format"
+#~ msgstr "Importuje se z formátu glabels verze 0.4"
+
+#~ msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
+#~ msgstr "Neznámý jmenný prostor pro gLabels -- použije se %s"
+
+#~ msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
+#~ msgstr "neplatný uzel v uzlu Document = „%s“"
+
+#~ msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
+#~ msgstr "neplatný uzel v uzlu Data = „%s“"
+
+#~ msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
+#~ msgstr "Neznámý formát vloženého souboru: „%s“"
+
+#~ msgid "Utf8 conversion error."
+#~ msgstr "Chyba při převodu UTF-8"
+
+#~ msgid "Problem saving xml file."
+#~ msgstr "Problém při ukládání do souboru xml."
+
+#~ msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
+#~ msgstr "Odpovídající část („%s“) pro „%s“ nebyla doposud definována."
+
+#~ msgid "Missing name or brand/part attributes."
+#~ msgstr "Schází atributy název nebo značka/produkt."
+
+#~ msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
+#~ msgstr "Neznámé ID velikosti papíru „%s“, zkusí se použít jako název"
+
+#~ msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
+#~ msgstr "Neznámé ID nebo název velikosti stránky „%s“"
+
+#~ msgid "Forward references not supported."
+#~ msgstr "Dopředné odkazy nejsou podporovány."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Schází vyžadované atributy „značka“ nebo „produkt“, zkouší se použít "
+#~ "nepřípustný název."
+
+#~ msgid "Name attribute also missing."
+#~ msgstr "Schází také název atributu."
+
+#~ msgid "Mailing Labels-2 columns"
+#~ msgstr "Poštovní etikety - 2 sloupce"
+
+#~ msgid "Mailing Labels-3 columns"
+#~ msgstr "Poštovní etikety - 3 sloupce"
+
+#~ msgid "_Select Mode"
+#~ msgstr "Režim _výběru"
+
+#~ msgid "_Text"
+#~ msgstr "_Text"
+
+#~ msgid "_Line"
+#~ msgstr "Čár_a"
+
+#~ msgid "_Box"
+#~ msgstr "O_bdélník"
+
+#~ msgid "_Ellipse"
+#~ msgstr "_Elipsa"
+
+#~ msgid "_Image"
+#~ msgstr "Obrá_zek"
+
+#~ msgid "Bar_code"
+#~ msgstr "Čárový _kód"
+
+#~ msgid "_Merge Properties"
+#~ msgstr "Vlastnosti _slučování"
+
+#~ msgid "Object _Properties"
+#~ msgstr "Vlastnosti _objektu"
+
+#~ msgid "Bring to _Front"
+#~ msgstr "Přenést do_předu"
+
+#~ msgid "Send to _Back"
+#~ msgstr "Přenést do_zadu"
+
+#~ msgid "Rotate _Left"
+#~ msgstr "Otočit do_leva"
+
+#~ msgid "Rotate _Right"
+#~ msgstr "Otočit do_prava"
+
+#~ msgid "Flip _Horizontally"
+#~ msgstr "Překlopit _vodorovně"
+
+#~ msgid "Flip _Vertically"
+#~ msgstr "Překlopit _svisle"
+
+#~ msgid "_Lefts"
+#~ msgstr "Do_leva"
+
+#~ msgid "_Rights"
+#~ msgstr "Dop_rava"
+
+#~ msgid "_Centers"
+#~ msgstr "Na_střed"
+
+#~ msgid "_Tops"
+#~ msgstr "Na_horu"
+
+#~ msgid "Bottoms"
+#~ msgstr "_Dolů"
+
+#~ msgid "Label Ce_nter"
+#~ msgstr "Stře_d etikety"
+
+#~ msgid "Linked"
+#~ msgstr "Svázáno"
+
+#~ msgid "Not Linked"
+#~ msgstr "Nesvázáno"
 
+#~ msgid "glabels"
+#~ msgstr "glabels"