]> git.sur5r.net Git - glabels/blobdiff - po/fi.po
Imported Upstream version 3.2.1
[glabels] / po / fi.po
index 2bfbe737f8afd032ea26ee6f51463d0f936881da..4eb02fd72c36eb19fe34e8ab3f5bbba4830e74a4 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,13 +1,15 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>, 2012, 2013.
+#
+# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2014.
+# Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>, 2012, 2013, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-04 07:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-18 19:50+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-15 08:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 14:56+0300\n"
 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
 "Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -547,7 +549,7 @@ msgstr "gLabelsin vakava virhe!"
 msgid "New Label or Card"
 msgstr "Uusi etiketti tai kortti"
 
-#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:601 ../src/label.c:645
+#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:602 ../src/label.c:646
 msgid "Label properties"
 msgstr "Etiketin ominaisuudet"
 
@@ -622,19 +624,19 @@ msgstr "Sulje tallentamatta"
 
 #: ../src/font-combo-menu.c:137
 msgid "Recent fonts"
-msgstr "Viimeisimmät kirjasimet"
+msgstr "Viimeisimmät fontit"
 
 #: ../src/font-combo-menu.c:152
 msgid "Proportional fonts"
-msgstr "Tasasuhtaiset kirjasimet"
+msgstr "Tasasuhtaiset fontit"
 
 #: ../src/font-combo-menu.c:160
 msgid "Fixed-width fonts"
-msgstr "Tasalevyiset kirjasimet"
+msgstr "Tasalevyiset fontit"
 
 #: ../src/font-combo-menu.c:168
 msgid "All fonts"
-msgstr "Kaikki kirjasimet"
+msgstr "Kaikki fontit"
 
 #.
 #. * Allow text samples to be localized.
@@ -701,15 +703,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
 msgid "print outlines (to test printer alignment)"
-msgstr ""
+msgstr "tulosta ääriviivat (testataksesi tulostimen kohdistusta)"
 
 #: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
-msgstr ""
+msgstr "tulosta käänteisesti (esim. peilikuvat)"
 
 #: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
 msgid "print crop marks"
-msgstr ""
+msgstr "tulosta leikkausviivat"
 
 #: ../src/glabels-batch.c:67
 msgid "input file for merging"
@@ -729,6 +731,9 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"Suorita '%s --help' nähdäksesi kaikki käytettävissä olevat "
+"komentorivivalinnat.\n"
 
 #: ../src/glabels-batch.c:151
 #, c-format
@@ -769,93 +774,93 @@ msgid "Create box object"
 msgstr "Luo laatikko-objekti"
 
 #: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:12
 msgid "Fill color"
 msgstr "Täyttöväri"
 
 #: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:13
 msgid "Line color"
 msgstr "Viivan väri"
 
 #: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:11
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:14
 msgid "Line width"
 msgstr "Viivan leveys"
 
-#: ../src/label.c:405
+#: ../src/label.c:406
 msgid "Untitled"
 msgstr "Nimetön"
 
-#: ../src/label.c:719 ../src/ui.c:420
+#: ../src/label.c:720 ../src/ui.c:420
 msgid "Merge properties"
 msgstr "Yhdistä ominaisuudet"
 
-#: ../src/label.c:1215 ../src/ui.c:213
+#: ../src/label.c:1216 ../src/ui.c:213
 msgid "Delete"
 msgstr "Poista"
 
-#: ../src/label.c:1248 ../src/ui.c:322
+#: ../src/label.c:1251 ../src/ui.c:322
 msgid "Bring to front"
 msgstr "Tuo muiden eteen"
 
-#: ../src/label.c:1284 ../src/ui.c:329
+#: ../src/label.c:1287 ../src/ui.c:329
 msgid "Send to back"
 msgstr "Vie muiden taakse"
 
-#: ../src/label.c:1325
+#: ../src/label.c:1328
 msgid "Rotate"
 msgstr "Käännä"
 
-#: ../src/label.c:1360 ../src/ui.c:336
+#: ../src/label.c:1363 ../src/ui.c:336
 msgid "Rotate left"
 msgstr "Käännä vasemmalle"
 
-#: ../src/label.c:1393 ../src/ui.c:343
+#: ../src/label.c:1396 ../src/ui.c:343
 msgid "Rotate right"
 msgstr "Käännä oikealle"
 
-#: ../src/label.c:1428 ../src/ui.c:350
+#: ../src/label.c:1431 ../src/ui.c:350
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Käännä vaakasuunnassa"
 
-#: ../src/label.c:1463 ../src/ui.c:357
+#: ../src/label.c:1466 ../src/ui.c:357
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Käännä pystysuunnassa"
 
-#: ../src/label.c:1503 ../src/ui.c:364
+#: ../src/label.c:1506 ../src/ui.c:364
 msgid "Align left"
 msgstr "Tasaa vasemmalle"
 
-#: ../src/label.c:1560 ../src/ui.c:378
+#: ../src/label.c:1563 ../src/ui.c:378
 msgid "Align right"
 msgstr "Tasaa oikealle"
 
-#: ../src/label.c:1621
+#: ../src/label.c:1624
 msgid "Align horizontal center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/label.c:1697
+#: ../src/label.c:1700
 msgid "Align tops"
 msgstr ""
 
-#: ../src/label.c:1754
+#: ../src/label.c:1757
 msgid "Align bottoms"
 msgstr ""
 
-#: ../src/label.c:1815
+#: ../src/label.c:1818
 msgid "Align vertical center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/label.c:1893 ../src/ui.c:406
+#: ../src/label.c:1896 ../src/ui.c:406
 msgid "Center horizontally"
 msgstr "Keskitä vaakasuunnassa"
 
-#: ../src/label.c:1940 ../src/ui.c:413
+#: ../src/label.c:1943 ../src/ui.c:413
 msgid "Center vertically"
 msgstr "Keskitä pystysuunnassa"
 
-#: ../src/label.c:2628 ../src/label.c:2670 ../src/label.c:2696 ../src/ui.c:206
+#: ../src/label.c:2664 ../src/label.c:2706 ../src/label.c:2732 ../src/ui.c:206
 msgid "Paste"
 msgstr "Liitä"
 
@@ -863,11 +868,11 @@ msgstr "Liitä"
 msgid "Create ellipse object"
 msgstr "Luo ellipsiobjekti"
 
-#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:310
+#: ../src/label-image.c:199 ../src/ui.c:310
 msgid "Create image object"
 msgstr "Luo kuvaobjekti"
 
-#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
+#: ../src/label-image.c:332 ../src/label-image.c:473
 msgid "Set image"
 msgstr "Aseta kuva"
 
@@ -875,69 +880,73 @@ msgstr "Aseta kuva"
 msgid "Create line object"
 msgstr "Luo viivaobjekti"
 
-#: ../src/label-object.c:394 ../src/label-object.c:428
+#: ../src/label-object.c:392 ../src/label-object.c:423
 msgid "Move"
 msgstr "Siirrä"
 
-#: ../src/label-object.c:479
+#: ../src/label-object.c:474
 msgid "Resize"
 msgstr "Muuta kokoa"
 
-#: ../src/label-object.c:1217
+#: ../src/label-object.c:1258
 msgid "Shadow state"
 msgstr ""
 
-#: ../src/label-object.c:1260
+#: ../src/label-object.c:1301
 msgid "Shadow offset"
 msgstr "Varjon siirtymä"
 
-#: ../src/label-object.c:1308
+#: ../src/label-object.c:1349
 msgid "Shadow color"
 msgstr "Varjon väri"
 
-#: ../src/label-object.c:1351
+#: ../src/label-object.c:1392
 msgid "Shadow opacity"
 msgstr "Varjon läpinäkyvyys"
 
-#: ../src/label-text.c:281 ../src/ui.c:282
+#: ../src/label-text.c:293 ../src/ui.c:282
 msgid "Create text object"
 msgstr "Luo tekstiobjekti"
 
-#: ../src/label-text.c:453
+#: ../src/label-text.c:467
 msgid "Typing"
 msgstr "Kirjoitus"
 
-#: ../src/label-text.c:587 ../data/ui/property-bar.ui.h:1
+#: ../src/label-text.c:601 ../data/ui/property-bar.ui.h:1
 msgid "Font family"
-msgstr "Kirjasinperhe"
+msgstr "Fonttiperhe"
 
-#: ../src/label-text.c:625 ../data/ui/property-bar.ui.h:2
+#: ../src/label-text.c:639 ../data/ui/property-bar.ui.h:2
 msgid "Font size"
-msgstr "Kirjasimen koko"
+msgstr "Fontin koko"
 
-#: ../src/label-text.c:658
+#: ../src/label-text.c:672
 msgid "Font weight"
-msgstr "Kirjasimen painotus"
+msgstr "Fontin lihavuus"
 
-#: ../src/label-text.c:691 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
+#: ../src/label-text.c:705 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursivoitu"
 
-#: ../src/label-text.c:724
+#: ../src/label-text.c:738
 msgid "Align text"
 msgstr "Tasaa teksti"
 
-#: ../src/label-text.c:757
+#: ../src/label-text.c:771
+msgid "Vertically align text"
+msgstr "Tasaa teksti pystysuunnassa"
+
+#: ../src/label-text.c:804
 msgid "Line spacing"
 msgstr "Riviväli"
 
-#: ../src/label-text.c:790 ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+#: ../src/label-text.c:837 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
 msgid "Text color"
 msgstr "Tekstin väri"
 
-#: ../src/label-text.c:934
+#: ../src/label-text.c:997
 msgid "Auto shrink"
-msgstr ""
+msgstr "Kutista automaattisesti"
 
 #: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:361
 #: ../src/media-select.c:506 ../src/media-select.c:723
@@ -971,7 +980,7 @@ msgstr "Viimeisimpiä malleja ei löytynyt."
 
 #: ../src/media-select.c:992
 msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse jokin malli \"Etsi kaikista\"-välilehdeltä."
 
 #. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
 #. * were no matches found.
@@ -985,13 +994,15 @@ msgstr "Valitse muu malli, sivukoko tai luokka."
 
 #: ../src/media-select.c:1179
 msgid "No custom templates found."
-msgstr ""
+msgstr "Mukautettuja malleja ei löytynyt."
 
 #: ../src/media-select.c:1181
 msgid ""
 "You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
 "the \"Search all\" tab."
 msgstr ""
+"Voit luoda uusia mallipohjia tai etsiä valmiista malleista \"Etsi kaikista\"-"
+"välilehdeltä."
 
 #. Translators: "None" here means that no document-merge source or
 #. * method has been selected.
@@ -1057,9 +1068,9 @@ msgstr "Valitse"
 
 #: ../src/merge-properties-dialog.c:348
 msgid "Record/Field"
-msgstr ""
+msgstr "Merkintä/kenttä"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:23
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:24
 msgid "Data"
 msgstr ""
 
@@ -1072,25 +1083,25 @@ msgid "Fixed"
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
-#: ../src/mini-preview.c:1054
+#: ../src/mini-preview.c:1051
 msgid "Up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/new-label-dialog.c:203
+#: ../src/new-label-dialog.c:212 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
 msgid "Select Product"
 msgstr "Valitse tuote"
 
-#: ../src/new-label-dialog.c:215
+#: ../src/new-label-dialog.c:225 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
 msgid "Choose Orientation"
 msgstr "Valitse suuntaus"
 
-#: ../src/new-label-dialog.c:229
+#: ../src/new-label-dialog.c:240
 msgid "Review"
 msgstr "Esikatsele"
 
 #: ../src/object-editor-bc-page.c:97 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
-#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:335
-#: ../src/ui-property-bar.c:277
+#: ../src/object-editor-text-page.c:102 ../src/prefs-dialog.c:335
+#: ../src/ui-property-bar.c:289
 msgid "Default"
 msgstr "Oletus"
 
@@ -1124,10 +1135,10 @@ msgstr "Viivakoodiobjektin ominaisuudet"
 
 #: ../src/object-editor-edit-page.c:76
 msgid "Insert merge field"
-msgstr ""
+msgstr "Syötä yhdistämiskenttä"
 
 #: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341
-#: ../src/ui-property-bar.c:287
+#: ../src/ui-property-bar.c:299
 msgid "No Fill"
 msgstr "Ei täyttöä"
 
@@ -1145,13 +1156,13 @@ msgid "%s (*.%s)"
 msgstr "%s (*.%s)"
 
 #: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:338
-#: ../src/ui-property-bar.c:297
+#: ../src/ui-property-bar.c:309
 msgid "No Line"
 msgstr ""
 
 #: ../src/object-editor-size-page.c:89
 msgid "Lock aspect ratio."
-msgstr ""
+msgstr "Lukitse kuvasuhde."
 
 #: ../src/prefs-dialog.c:168 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
 msgid "gLabels Preferences"
@@ -1276,7 +1287,7 @@ msgstr "_Ohje"
 #. Popup entries.
 #: ../src/ui.c:107 ../src/ui.c:108
 msgid "Context Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Asiayhteysvalikko"
 
 #: ../src/ui.c:113
 msgid "_New"
@@ -1459,7 +1470,7 @@ msgstr "Laatikko"
 msgid "Create box/rectangle object"
 msgstr "Luo laatikon/suorakulmion muotoinen objekti"
 
-#: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:16
+#: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
 msgid "Line"
 msgstr "Viiva"
@@ -1472,7 +1483,7 @@ msgstr "Ellipsi"
 msgid "Create ellipse/circle object"
 msgstr "Luo ellipsin/ympyrän muotoinen objekti"
 
-#: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:19
+#: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:20
 msgid "Image"
 msgstr "Kuva"
 
@@ -1578,7 +1589,7 @@ msgstr "Ominaisuuspalkki"
 
 #: ../src/ui.c:450
 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta nykyisen ikkunan ominaisuuspalkki päälle/pois"
 
 #: ../src/ui.c:456
 msgid "Grid"
@@ -1586,7 +1597,7 @@ msgstr "Ruudukko"
 
 #: ../src/ui.c:458
 msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta nykyisen ikkunan ruudkko päälle/pois"
 
 #: ../src/ui.c:464
 msgid "Markup"
@@ -1594,7 +1605,7 @@ msgstr "Marginaali"
 
 #: ../src/ui.c:466
 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta nykyisen ikkunan marginaaliviivat päälle/pois"
 
 #: ../src/ui.c:477
 msgid "Main toolbar"
@@ -1602,7 +1613,7 @@ msgstr "Työkalupalkki"
 
 #: ../src/ui.c:479
 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta nykyisen ikkunan ensisijainen työkalupalkki päälle/pois"
 
 #: ../src/ui.c:485
 msgid "Drawing toolbar"
@@ -1610,19 +1621,19 @@ msgstr "Piirtopalkki"
 
 #: ../src/ui.c:487
 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta nykyisen ikkunan piirtopalkki päälle/pois"
 
 #: ../src/ui-commands.c:1135
 msgid "Glabels includes contributions from:"
-msgstr ""
+msgstr "Glabels on saanut apua seuraavilta tahoilta:"
 
 #: ../src/ui-commands.c:1144
 msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
-msgstr ""
+msgstr "Lue AUTHORS-tiedosto nähdäksesi lisää avustajia"
 
 #: ../src/ui-commands.c:1145
 msgid "or visit http://glabels.org/"
-msgstr "tai käy osoitteessa http://glabels.org/"
+msgstr "tai käy verkkosivustolla http://glabels.org/"
 
 #: ../src/ui-commands.c:1162
 msgid "A label and business card creation program.\n"
@@ -1722,13 +1733,13 @@ msgstr ""
 #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
 #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
 #. [LGL_UNITS_POINT]
-#: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:14
+#: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:15
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
 msgid "points"
 msgstr "pistettä"
 
 #. [LGL_UNITS_INCH]
-#: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:27
+#: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
 msgid "inches"
 msgstr "tuumaa"
@@ -1778,7 +1789,7 @@ msgstr "Poista kaikki valinnat"
 
 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
 msgid "Record selection/preview"
-msgstr ""
+msgstr "Merkinnän valinta/esikatselu"
 
 #: ../data/ui/media-select.ui.h:1
 msgid "Recent"
@@ -1788,7 +1799,7 @@ msgstr "Viimeisimmät"
 msgid "Brand:"
 msgstr "Malli:"
 
-#: ../data/ui/media-select.ui.h:3 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:3 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
 msgid "Page size:"
 msgstr "Sivun koko:"
@@ -1805,7 +1816,7 @@ msgstr "Etsi kaikista"
 msgid "Custom"
 msgstr "Mukautettu"
 
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2
 msgid ""
 "Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
 "your own."
@@ -1813,43 +1824,49 @@ msgstr ""
 "Valitse etiketti- tai korttituote sadoista määritetyistä malleista tai luo "
 "oma malli."
 
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
 msgid "Select orientation of label content."
 msgstr "Valitse etiketin sisällön suuntaus."
 
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
 msgid "Normal"
 msgstr "Tavallinen"
 
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
 msgid "Rotated"
 msgstr "Käännetty"
 
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove all selections"
+msgid "Review Selection"
+msgstr "Poista kaikki valinnat"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
 msgid "Please review and confirm your selection."
 msgstr "Esikatsele ja vahvista valintasi."
 
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6 ../data/ui/template-designer.ui.h:9
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9 ../data/ui/template-designer.ui.h:9
 msgid "Description:"
 msgstr "Kuvaus:"
 
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
 msgid "Label size:"
 msgstr "Etiketin koko:"
 
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
 msgid "Layout:"
 msgstr "Asettelu:"
 
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:13
 msgid "Similar products:"
 msgstr "Vastaavanlaisia tuotteita:"
 
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11 ../data/ui/template-designer.ui.h:6
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:6
 msgid "Part #:"
 msgstr "Osa #:"
 
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:15
 msgid "Vendor:"
 msgstr "Toimittaja:"
 
@@ -1885,113 +1902,118 @@ msgstr "avain:"
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Tasaus:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
+#| msgid "Alignment:"
+msgid "Vertical alignment:"
+msgstr "Pystysuunnan tasaus:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
 msgid "Line Spacing:"
 msgstr "Riviväli:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
 msgstr "Salli yhdistämisen pienentää tekstiä automaattisesti"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13
 msgid "Style"
 msgstr "Tyyli"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
 msgid "Width:"
 msgstr "Leveys:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
 msgid "Key:"
 msgstr "Avain:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
 msgid "Fill"
 msgstr "Täyttö"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
 msgid "File:"
 msgstr "Tiedosto:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
 msgid "Literal:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
 msgid "format:"
 msgstr "muoto:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
 msgid "digits:"
 msgstr "numeroita:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
 msgid "Backend:"
 msgstr "Taustaosa:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
 msgid "Checksum"
 msgstr "Tarkistussumma"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26 ../data/ui/template-designer.ui.h:14
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 ../data/ui/template-designer.ui.h:14
 msgid "Height:"
 msgstr "Korkeus:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29
 msgid "Reset image size"
 msgstr "Palauta kuvan alkuperäiskoko"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
 msgid "Size"
 msgstr "Koko"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
 msgid "Length:"
-msgstr ""
+msgstr "Pituus:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
 msgid "Angle:"
 msgstr "Kulma:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
 msgid "degrees"
 msgstr "astetta"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
 msgid "Position"
 msgstr "Sijainti"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
 msgid "Enable shadow"
 msgstr "Käytä varjostusta"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
 msgid "X Offset:"
 msgstr "X-siirtymä:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
 msgid "Y Offset:"
 msgstr "Y-siirtymä:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:40
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Läpinäkyvyys:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:41
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:42
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:42
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:43
 msgid "Shadow"
 msgstr "Varjo"
 
@@ -2041,7 +2063,7 @@ msgstr "Valitse uusien objektien oletusominaisuudet."
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
 msgid "Font:"
-msgstr "Kirjasin:"
+msgstr "Fontti:"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
 msgid "Object defaults"
@@ -2063,6 +2085,20 @@ msgstr "Tasaus keskelle"
 msgid "Right align"
 msgstr "Tasaus oikealle"
 
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+#| msgid "Flip vertically"
+msgid "Top vertical align"
+msgstr "Tasaa ylös pystysuunnassa"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+#| msgid "Center vertically"
+msgid "Center vertical align"
+msgstr "Tasaa keskelle pystysuunnassa"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
+msgid "Bottom vertical align"
+msgstr "Tasaa alas pystysuunnassa"
+
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
 msgid ""
 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
@@ -2117,7 +2153,7 @@ msgstr "Soikea"
 
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
-msgstr ""
+msgstr "CD/DVD (mukaan lukien pienet \"luottokortti-CD:t\")"
 
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:21
 msgid ""
@@ -2177,19 +2213,19 @@ msgstr "3. Reunus"
 
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:34
 msgid "1. Outer radius:"
-msgstr ""
+msgstr "1. Ulkoinen säde:"
 
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:35
 msgid "2. Inner radius:"
-msgstr ""
+msgstr "2. Sisäinen säde:"
 
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:36
 msgid "3. Clipping width:"
-msgstr ""
+msgstr "3. Leikkausleveys:"
 
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
 msgid "4. Clipping height:"
-msgstr ""
+msgstr "4. Leikkauskorkeus:"
 
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
@@ -2337,6 +2373,33 @@ msgstr ""
 msgid "Options"
 msgstr "Valinnat"
 
+#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"gLabels is a program for creating labels and business cards. It is designed "
+"to work with various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets "
+"that you'll find at most office supply stores."
+msgstr ""
+"gLabelsilla on mahdollista luoda käyntikortteja, etikettejä ja muita "
+"lappuja. Se on suunniteltu toimimaan useimpiin tulostimiin soveltuvien "
+"tulostetuotteiden, kuten tarralappujen ja käyntikorttipohjien kanssa."
+
+#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"gLabels can be used to design address labels, name tags, price tags, cd/dvd "
+"labels, or just about anything else that is organized in a regular pattern "
+"on a sheet of paper. Labels (or cards) can contain text, images, lines, "
+"shapes, and barcodes. gLabels also includes a document-merge feature which "
+"lets you print a unique label for each record from an external data source, "
+"such as a CSV file or an Evolution address book."
+msgstr ""
+"gLabelsin avulla voit suunnitella osoite-, nimi- ja hintalappuja, CD-/DVD-"
+"tulosteita sekä paljon paljon muita tulosteita. Etiketit (eli laput, kortit "
+"yms.) voivat sisältää tekstiä, kuvia, viivoja, erilaisia muotoja ja "
+"viivakoodeja. gLabels mahdollistaa myös asiakirjojen yhdistämistoiminnon, "
+"jonka avulla voit asettaa tulosteisiin yksilöllisiä arvoja ulkoisista "
+"tietolähteistä, kuten esimerkiksi nimiä ja osoitteita CSV-tiedostosta tai "
+"Evolutionin osoitekirjasta."
+
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Show/hide main toolbar."
 msgstr "Näytä/piilota työkalupalkki."
@@ -2403,7 +2466,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid "Default font family."
-msgstr "Kirjasimen oletusperhe."
+msgstr "Fontin oletusperhe."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid "The default font family for new text objects."
@@ -2411,11 +2474,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "Default font size."
-msgstr "Kirjasimen oletuskoko."
+msgstr "Fontin oletuskoko."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid "The default font size for new text objects."
-msgstr "Uusien tekstiobjektien kirjasimen oletuskoko."
+msgstr "Uusien tekstiobjektien fontin oletuskoko."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Default font weight."
@@ -2471,7 +2534,7 @@ msgstr "Viivan oletusväri"
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34
 msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)."
-msgstr ""
+msgstr "Uusien objektien oletusviivaväri (0xRRGGBBAA)."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid "Default fill color."
@@ -2479,7 +2542,7 @@ msgstr "Täytön oletusväri."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36
 msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)."
-msgstr ""
+msgstr "Uusien objektin oletustäyttöväri (0xRRGGBBAA)."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37
 msgid "Recent templates."
@@ -2491,11 +2554,11 @@ msgstr "Viimeksi käytetyt mallit."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:39
 msgid "Recent fonts."
-msgstr "Viimeisimmät kirjasimet."
+msgstr "Viimeisimmät fontit."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:40
 msgid "Recently used font families."
-msgstr "Viimeksi käytetyt kirjasinperheet."
+msgstr "Viimeksi käytetyt fonttiperheet."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:41
 msgid "Recent colors."
@@ -2681,7 +2744,7 @@ msgstr "SRA4"
 
 #: ../templates/categories.xml.h:1
 msgid "Any label"
-msgstr ""
+msgstr "Mikä tahansa lappu"
 
 #. ====================================================================
 #. ===================================================================
@@ -2690,21 +2753,21 @@ msgstr ""
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:8
 msgid "Round labels"
-msgstr ""
+msgstr "Pyöreät laput"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/endisch-templates.xml.h:2
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:9
 msgid "Elliptical labels"
-msgstr ""
+msgstr "Soikeat laput"
 
 #. ====================================================================
 #: ../templates/categories.xml.h:4 ../templates/endisch-templates.xml.h:4
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41
 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:2
 msgid "Square labels"
-msgstr ""
+msgstr "Neliömäiset laput"
 
 #. ===================================================================
 #. ====================================================================
@@ -2719,7 +2782,7 @@ msgstr ""
 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1
 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2
 msgid "Rectangular labels"
-msgstr ""
+msgstr "Suorakulmiomaiset laput"
 
 #: ../templates/categories.xml.h:6
 msgid "Any card"
@@ -2741,15 +2804,15 @@ msgstr "CD/DVD tai muu media"
 
 #: ../templates/categories.xml.h:9
 msgid "Mailing/shipping products"
-msgstr ""
+msgstr "Postitus- ja lähetystuotteet"
 
 #: ../templates/categories.xml.h:10
 msgid "Foldable cards"
-msgstr ""
+msgstr "Taitettavat kortit"
 
 #: ../templates/categories.xml.h:11
 msgid "Photo products"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvatuotteet"
 
 #. TODO: Is this the real part #?
 #. ============================================================
@@ -2766,7 +2829,7 @@ msgstr ""
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
 msgid "Rectangular Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Suorakulmiomaiset laput"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:6
@@ -2788,17 +2851,17 @@ msgstr ""
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
 msgid "Square Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Neliömäiset etiketit"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
 msgid "Small Round Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Pienet pyöreät etiketit"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
 msgid "Large Round Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Suuret pyöreät etiketit"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
@@ -2833,7 +2896,7 @@ msgstr ""
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
 msgid "Address Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Osoitelaput"
 
 #. ===================================================================
 #. ********************************************************************
@@ -2843,7 +2906,7 @@ msgstr ""
 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
 msgid "Return Address Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Palautusosoitelaput"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
@@ -2906,7 +2969,7 @@ msgstr "Postikortit"
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
 msgid "Name Badge Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Nimikyltit"
 
 #. ===================================================================
 #. ===============================================================
@@ -2985,18 +3048,18 @@ msgstr ""
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2
 msgid "Mailing labels"
-msgstr ""
+msgstr "Postituslaput"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
 msgid "Address labels"
-msgstr ""
+msgstr "Osoitelaput"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
 msgid "Shipping labels"
-msgstr ""
+msgstr "Lähetyslaput"
 
 #. ===============================================================
 #. ===================================================================
@@ -3018,12 +3081,12 @@ msgstr ""
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
 msgid "Mini Address Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Pienet osoitetarrat"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
 msgid "Identification Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnistelaput"
 
 #. ===================================================================
 #. ====================================================================
@@ -3065,6 +3128,11 @@ msgstr ""
 msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm"
 msgstr ""
 
+#. ===================================================================
+#: ../templates/canon-other-templates.xml.h:2
+msgid "CD/DVD Tray"
+msgstr ""
+
 #. ===================================================================
 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4
 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
@@ -3092,7 +3160,7 @@ msgstr ""
 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60
 msgid "Membership cards"
-msgstr ""
+msgstr "Jäsenyyskortit"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
@@ -3507,12 +3575,12 @@ msgstr ""
 #. ===================================================================
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
 msgid "Foldable business cards"
-msgstr ""
+msgstr "Taitettavat käyntikortit"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62
 msgid "Membership cards, both sides printable"
-msgstr ""
+msgstr "Jäsenyyskortit, molemmat puolet tulostettavissa"
 
 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:11
 msgid "Business card CD Labels"
@@ -3520,7 +3588,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:12
 msgid "Mini CD Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Pienoiskokoisen CD:n tulosteet"
 
 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:13
 msgid "Triangular labels"