# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2014.
-# Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>, 2012, 2013, 2014.
+# Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>, 2012, 2013, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-15 08:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-15 14:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-21 19:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-21 22:55+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../src/bc-backends.c:81
msgid "Built-in"
msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:263
-msgid "Code 128 (Mode C supression)"
+msgid "Code 128 (Mode C suppression)"
msgstr ""
#: ../src/bc-backends.c:266
msgid "Custom Color #%u"
msgstr "Mukautettu väri #%u"
-#: ../src/critical-error-handler.c:70
+#: ../src/critical-error-handler.c:72
msgid "gLabels Fatal Error!"
msgstr "gLabelsin vakava virhe!"
#: ../src/file.c:535
#, c-format
msgid "Save \"%s\" as"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna \"%s\" nimellä"
#: ../src/file.c:623
msgid "Please supply a valid file name"
#: ../src/font-combo-menu.c:137
msgid "Recent fonts"
-msgstr "Viimeisimmät fontit"
+msgstr "Viimeisimmät kirjasimet"
#: ../src/font-combo-menu.c:152
msgid "Proportional fonts"
-msgstr "Tasasuhtaiset fontit"
+msgstr "Tasasuhtaiset kirjasimet"
#: ../src/font-combo-menu.c:160
msgid "Fixed-width fonts"
-msgstr "Tasalevyiset fontit"
+msgstr "Tasalevyiset kirjasimet"
#: ../src/font-combo-menu.c:168
msgid "All fonts"
-msgstr "Kaikki fontit"
+msgstr "Kaikki kirjasimet"
#.
#. * Allow text samples to be localized.
#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
msgid "print outlines (to test printer alignment)"
-msgstr "tulosta ääriviivat (testataksesi tulostimen kohdistusta)"
+msgstr ""
#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
-msgstr "tulosta käänteisesti (esim. peilikuvat)"
+msgstr ""
#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
msgid "print crop marks"
-msgstr "tulosta leikkausviivat"
+msgstr ""
#: ../src/glabels-batch.c:67
msgid "input file for merging"
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-"%s\n"
-"Suorita '%s --help' nähdäksesi kaikki käytettävissä olevat "
-"komentorivivalinnat.\n"
#: ../src/glabels-batch.c:151
#, c-format
#: ../src/label-text.c:601 ../data/ui/property-bar.ui.h:1
msgid "Font family"
-msgstr "Fonttiperhe"
+msgstr "Kirjasinperhe"
#: ../src/label-text.c:639 ../data/ui/property-bar.ui.h:2
msgid "Font size"
-msgstr "Fontin koko"
+msgstr "Kirjasimen koko"
#: ../src/label-text.c:672
msgid "Font weight"
-msgstr "Fontin lihavuus"
+msgstr "Kirjasimen painotus"
#: ../src/label-text.c:705 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
msgid "Italic"
#: ../src/label-text.c:771
msgid "Vertically align text"
-msgstr "Tasaa teksti pystysuunnassa"
+msgstr ""
#: ../src/label-text.c:804
msgid "Line spacing"
#: ../src/label-text.c:997
msgid "Auto shrink"
-msgstr "Kutista automaattisesti"
+msgstr ""
#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:361
#: ../src/media-select.c:506 ../src/media-select.c:723
#: ../src/media-select.c:992
msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
-msgstr "Valitse jokin malli \"Etsi kaikista\"-välilehdeltä."
+msgstr ""
#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
#. * were no matches found.
#: ../src/media-select.c:1179
msgid "No custom templates found."
-msgstr "Mukautettuja malleja ei löytynyt."
+msgstr ""
#: ../src/media-select.c:1181
msgid ""
"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
"the \"Search all\" tab."
msgstr ""
-"Voit luoda uusia mallipohjia tai etsiä valmiista malleista \"Etsi kaikista\"-"
-"välilehdeltä."
#. Translators: "None" here means that no document-merge source or
#. * method has been selected.
#: ../src/merge-properties-dialog.c:348
msgid "Record/Field"
-msgstr "Merkintä/kenttä"
+msgstr ""
#: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:24
msgid "Data"
#: ../src/object-editor-edit-page.c:76
msgid "Insert merge field"
-msgstr "Syötä yhdistämiskenttä"
+msgstr ""
#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341
#: ../src/ui-property-bar.c:299
#. Popup entries.
#: ../src/ui.c:107 ../src/ui.c:108
msgid "Context Menu"
-msgstr "Asiayhteysvalikko"
+msgstr ""
#: ../src/ui.c:113
msgid "_New"
#: ../src/ui.c:450
msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
-msgstr "Aseta nykyisen ikkunan ominaisuuspalkki päälle/pois"
+msgstr ""
#: ../src/ui.c:456
msgid "Grid"
#: ../src/ui.c:458
msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
-msgstr "Aseta nykyisen ikkunan ruudkko päälle/pois"
+msgstr ""
#: ../src/ui.c:464
msgid "Markup"
#: ../src/ui.c:466
msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
-msgstr "Aseta nykyisen ikkunan marginaaliviivat päälle/pois"
+msgstr ""
#: ../src/ui.c:477
msgid "Main toolbar"
#: ../src/ui.c:479
msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
-msgstr "Aseta nykyisen ikkunan ensisijainen työkalupalkki päälle/pois"
+msgstr ""
#: ../src/ui.c:485
msgid "Drawing toolbar"
#: ../src/ui.c:487
msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
-msgstr "Aseta nykyisen ikkunan piirtopalkki päälle/pois"
+msgstr ""
#: ../src/ui-commands.c:1135
msgid "Glabels includes contributions from:"
-msgstr "Glabels on saanut apua seuraavilta tahoilta:"
+msgstr ""
#: ../src/ui-commands.c:1144
msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
-msgstr "Lue AUTHORS-tiedosto nähdäksesi lisää avustajia"
+msgstr ""
#: ../src/ui-commands.c:1145
msgid "or visit http://glabels.org/"
-msgstr "tai käy verkkosivustolla http://glabels.org/"
+msgstr "tai käy osoitteessa http://glabels.org/"
#: ../src/ui-commands.c:1162
msgid "A label and business card creation program.\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
msgstr ""
-#: ../src/warning-handler.c:69
+#: ../src/warning-handler.c:71
msgid "gLabels Error!"
msgstr "gLabels-virhe!"
#: ../src/window.c:281
msgid "(none) - gLabels"
-msgstr ""
-"(ei mitään\n"
-") - gLabels"
+msgstr "(ei mitään) - gLabels"
#: ../src/window.c:482
msgid "(modified)"
#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
msgid "Record selection/preview"
-msgstr "Merkinnän valinta/esikatselu"
+msgstr ""
#: ../data/ui/media-select.ui.h:1
msgid "Recent"
msgstr "Tasaus:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
+#, fuzzy
#| msgid "Alignment:"
msgid "Vertical alignment:"
-msgstr "Pystysuunnan tasaus:"
+msgstr "Tasaus:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
msgid "Line Spacing:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
msgid "Length:"
-msgstr "Pituus:"
+msgstr ""
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
msgid "Angle:"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
msgid "Font:"
-msgstr "Fontti:"
+msgstr "Kirjasin:"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
msgid "Object defaults"
msgstr "Tasaus oikealle"
#: ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+#, fuzzy
#| msgid "Flip vertically"
msgid "Top vertical align"
-msgstr "Tasaa ylös pystysuunnassa"
+msgstr "Käännä pystysuunnassa"
#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+#, fuzzy
#| msgid "Center vertically"
msgid "Center vertical align"
-msgstr "Tasaa keskelle pystysuunnassa"
+msgstr "Keskitä pystysuunnassa"
#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
msgid "Bottom vertical align"
-msgstr "Tasaa alas pystysuunnassa"
+msgstr ""
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
msgid ""
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
-msgstr "CD/DVD (mukaan lukien pienet \"luottokortti-CD:t\")"
+msgstr ""
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:21
msgid ""
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:34
msgid "1. Outer radius:"
-msgstr "1. Ulkoinen säde:"
+msgstr ""
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:35
msgid "2. Inner radius:"
-msgstr "2. Sisäinen säde:"
+msgstr ""
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:36
msgid "3. Clipping width:"
-msgstr "3. Leikkausleveys:"
+msgstr ""
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
msgid "4. Clipping height:"
-msgstr "4. Leikkauskorkeus:"
+msgstr ""
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
msgid "5. Waste (overprint allowed):"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
msgid "Merge Control"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistämisen hallinta"
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
msgid "Options"
"to work with various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets "
"that you'll find at most office supply stores."
msgstr ""
-"gLabelsilla on mahdollista luoda käyntikortteja, etikettejä ja muita "
-"lappuja. Se on suunniteltu toimimaan useimpiin tulostimiin soveltuvien "
-"tulostetuotteiden, kuten tarralappujen ja käyntikorttipohjien kanssa."
#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"lets you print a unique label for each record from an external data source, "
"such as a CSV file or an Evolution address book."
msgstr ""
-"gLabelsin avulla voit suunnitella osoite-, nimi- ja hintalappuja, CD-/DVD-"
-"tulosteita sekä paljon paljon muita tulosteita. Etiketit (eli laput, kortit "
-"yms.) voivat sisältää tekstiä, kuvia, viivoja, erilaisia muotoja ja "
-"viivakoodeja. gLabels mahdollistaa myös asiakirjojen yhdistämistoiminnon, "
-"jonka avulla voit asettaa tulosteisiin yksilöllisiä arvoja ulkoisista "
-"tietolähteistä, kuten esimerkiksi nimiä ja osoitteita CSV-tiedostosta tai "
-"Evolutionin osoitekirjasta."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Show/hide main toolbar."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Default font family."
-msgstr "Fontin oletusperhe."
+msgstr "Kirjasimen oletusperhe."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "The default font family for new text objects."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Default font size."
-msgstr "Fontin oletuskoko."
+msgstr "Kirjasimen oletuskoko."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "The default font size for new text objects."
-msgstr "Uusien tekstiobjektien fontin oletuskoko."
+msgstr "Uusien tekstiobjektien kirjasimen oletuskoko."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Default font weight."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)."
-msgstr "Uusien objektien oletusviivaväri (0xRRGGBBAA)."
+msgstr ""
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Default fill color."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36
msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)."
-msgstr "Uusien objektin oletustäyttöväri (0xRRGGBBAA)."
+msgstr ""
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "Recent templates."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:39
msgid "Recent fonts."
-msgstr "Viimeisimmät fontit."
+msgstr "Viimeisimmät kirjasimet."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:40
msgid "Recently used font families."
-msgstr "Viimeksi käytetyt fonttiperheet."
+msgstr "Viimeksi käytetyt kirjasinperheet."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:41
msgid "Recent colors."
#: ../templates/categories.xml.h:1
msgid "Any label"
-msgstr "Mikä tahansa lappu"
+msgstr ""
#. ====================================================================
#. ===================================================================
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:8
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16
msgid "Round labels"
-msgstr "Pyöreät laput"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/endisch-templates.xml.h:2
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:9
msgid "Elliptical labels"
-msgstr "Soikeat laput"
+msgstr ""
#. ====================================================================
#: ../templates/categories.xml.h:4 ../templates/endisch-templates.xml.h:4
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:2
msgid "Square labels"
-msgstr "Neliömäiset laput"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#. ====================================================================
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1
#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2
msgid "Rectangular labels"
-msgstr "Suorakulmiomaiset laput"
+msgstr ""
#: ../templates/categories.xml.h:6
msgid "Any card"
#: ../templates/categories.xml.h:9
msgid "Mailing/shipping products"
-msgstr "Postitus- ja lähetystuotteet"
+msgstr ""
#: ../templates/categories.xml.h:10
msgid "Foldable cards"
-msgstr "Taitettavat kortit"
+msgstr ""
#: ../templates/categories.xml.h:11
msgid "Photo products"
-msgstr "Kuvatuotteet"
+msgstr ""
#. TODO: Is this the real part #?
#. ============================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
msgid "Rectangular Labels"
-msgstr "Suorakulmiomaiset laput"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:6
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
msgid "Square Labels"
-msgstr "Neliömäiset etiketit"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
msgid "Small Round Labels"
-msgstr "Pienet pyöreät etiketit"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
msgid "Large Round Labels"
-msgstr "Suuret pyöreät etiketit"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
msgid "Address Labels"
-msgstr "Osoitelaput"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#. ********************************************************************
#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
msgid "Return Address Labels"
-msgstr "Palautusosoitelaput"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
msgid "Diskette Labels"
msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
msgid "Name Badge Labels"
-msgstr "Nimikyltit"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#. ===============================================================
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:10
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14
#: ../templates/igepa-templates.xml.h:5 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/mayspies-templates.xml.h:1
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:20
msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
msgstr ""
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:22
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
msgid "Video Tape Face Labels"
msgstr ""
msgstr ""
#. ===================================================================
+#. ============================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/cablelabel-templates.xml.h:2
msgid "Mini Labels"
msgstr ""
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2
msgid "Mailing labels"
-msgstr "Postituslaput"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
msgid "Address labels"
-msgstr "Osoitelaput"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
msgid "Shipping labels"
-msgstr "Lähetyslaput"
+msgstr ""
#. ===============================================================
#. ===================================================================
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:8
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:21
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:24
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
msgid "Mailing Labels"
msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
msgid "Mini Address Labels"
-msgstr "Pienet osoitetarrat"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
msgid "Identification Labels"
-msgstr "Tunnistelaput"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#. ====================================================================
#. *********************************************************************
#. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
#.
-#. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver. It
-#. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for
-#. these printers.
+#. These templates are based on the exact media sizes and measurements
+#. in version 1.1 of the 'Brother-QL-500-ptouch.ppd' file. If these
+#. don't work for you, try the old versions (e.g. DK-11201-old) of
+#. these templates.
#.
-#. One difference from typical templates is that the template size is
-#. not the actual media size - it is the size of the printable area,
-#. which is smaller than the media size. This is because (at least with
-#. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area.
+#. Currently only have templates for a few of the popular sizes.
#.
#. *********************************************************************
#. *********************************************************************
#.
-#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:18
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:16
msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
msgstr ""
-#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:19
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:17
msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
msgstr ""
-#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:18
msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
msgstr ""
-#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:21
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:19
msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm"
msgstr ""
+#.
+#. *********************************************************************
+#. *********************************************************************
+#. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
+#.
+#. These are the older templates that worked with the Brother Linux
+#. Printer CUPS Driver. They do not work correctly with newer versions
+#. of the foomatic drivers.
+#.
+#. One difference from typical templates is that the template size is
+#. not the actual media size - it is the size of the printable area,
+#. which is smaller than the media size. This is because (at least with
+#. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area.
+#.
+#. *********************************************************************
+#. *********************************************************************
+#.
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:37
+msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm (Old)"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:38
+msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm (Old)"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:39
+msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm (Old)"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:40
+msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm (Old)"
+msgstr ""
+
#. ===================================================================
#: ../templates/canon-other-templates.xml.h:2
msgid "CD/DVD Tray"
#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60
msgid "Membership cards"
-msgstr "Jäsenyyskortit"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
msgid "Foldable business cards"
-msgstr "Taitettavat käyntikortit"
+msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62
msgid "Membership cards, both sides printable"
-msgstr "Jäsenyyskortit, molemmat puolet tulostettavissa"
+msgstr ""
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:11
msgid "Business card CD Labels"
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:12
msgid "Mini CD Labels"
-msgstr "Pienoiskokoisen CD:n tulosteet"
+msgstr ""
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:13
msgid "Triangular labels"