]> git.sur5r.net Git - glabels/blobdiff - po/hu.po
Imported Upstream version 3.4.0
[glabels] / po / hu.po
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f7516a7
--- /dev/null
+++ b/po/hu.po
@@ -0,0 +1,3814 @@
+# Hungarian translation of glabels.
+# Copyright (C) 2014-2016 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the glabels package.
+#
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2014, 2015, 2016.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>, 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: glabels master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-29 23:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-31 21:29+0200\n"
+"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
+
+#: ../src/bc-backends.c:81
+msgid "Built-in"
+msgstr "Beépített"
+
+#: ../src/bc-backends.c:101
+msgid "POSTNET (any)"
+msgstr "POSTNET (bármely)"
+
+#: ../src/bc-backends.c:104
+msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
+msgstr "POSTNET-5 (csak ZIP)"
+
+#: ../src/bc-backends.c:107
+msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
+msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
+
+#: ../src/bc-backends.c:110
+msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
+msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
+
+#: ../src/bc-backends.c:113
+msgid "CEPNET"
+msgstr "CEPNET"
+
+#: ../src/bc-backends.c:116
+msgid "One Code"
+msgstr "One Code"
+
+#: ../src/bc-backends.c:119 ../src/bc-backends.c:175 ../src/bc-backends.c:248
+msgid "Code 39"
+msgstr "Code 39"
+
+#: ../src/bc-backends.c:122 ../src/bc-backends.c:251
+msgid "Code 39 Extended"
+msgstr "Kiterjesztett Code 39"
+
+#: ../src/bc-backends.c:127
+msgid "EAN (any)"
+msgstr "EAN (bármely)"
+
+#: ../src/bc-backends.c:130
+msgid "EAN-8"
+msgstr "EAN-8"
+
+#: ../src/bc-backends.c:133
+msgid "EAN-8 +2"
+msgstr "EAN-8 +2"
+
+#: ../src/bc-backends.c:136
+msgid "EAN-8 +5"
+msgstr "EAN-8 +5"
+
+#: ../src/bc-backends.c:139
+msgid "EAN-13"
+msgstr "EAN-13"
+
+#: ../src/bc-backends.c:142
+msgid "EAN-13 +2"
+msgstr "EAN-13 +2"
+
+#: ../src/bc-backends.c:145
+msgid "EAN-13 +5"
+msgstr "EAN-13 +5"
+
+#: ../src/bc-backends.c:148
+msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
+msgstr "UPC (UPC-A vagy UPC-E)"
+
+#: ../src/bc-backends.c:151 ../src/bc-backends.c:398
+msgid "UPC-A"
+msgstr "UPC-A"
+
+#: ../src/bc-backends.c:154
+msgid "UPC-A +2"
+msgstr "UPC-A +2"
+
+#: ../src/bc-backends.c:157
+msgid "UPC-A +5"
+msgstr "UPC-A +5"
+
+#: ../src/bc-backends.c:160 ../src/bc-backends.c:401
+msgid "UPC-E"
+msgstr "UPC-E"
+
+#: ../src/bc-backends.c:163
+msgid "UPC-E +2"
+msgstr "UPC-E +2"
+
+#: ../src/bc-backends.c:166
+msgid "UPC-E +5"
+msgstr "UPC-E +5"
+
+#: ../src/bc-backends.c:169 ../src/bc-backends.c:335
+msgid "ISBN"
+msgstr "ISBN"
+
+#: ../src/bc-backends.c:172
+msgid "ISBN +5"
+msgstr "ISBN +5"
+
+#: ../src/bc-backends.c:178 ../src/bc-backends.c:260
+msgid "Code 128"
+msgstr "Code 128"
+
+#: ../src/bc-backends.c:181
+msgid "Code 128C"
+msgstr "Code 128C"
+
+#: ../src/bc-backends.c:184
+msgid "Code 128B"
+msgstr "Code 128B"
+
+#: ../src/bc-backends.c:187 ../src/bc-backends.c:332
+msgid "Interleaved 2 of 5"
+msgstr "2/5 Interleaved"
+
+#: ../src/bc-backends.c:190 ../src/bc-backends.c:224
+msgid "Codabar"
+msgstr "Codabar"
+
+#: ../src/bc-backends.c:193
+msgid "MSI"
+msgstr "MSI"
+
+#: ../src/bc-backends.c:196
+msgid "Plessey"
+msgstr "Plessey"
+
+#: ../src/bc-backends.c:199 ../src/bc-backends.c:257
+msgid "Code 93"
+msgstr "Code 93"
+
+#: ../src/bc-backends.c:206
+msgid "Australia Post Standard"
+msgstr "Ausztráliai postaszabvány"
+
+#: ../src/bc-backends.c:209
+msgid "Australia Post Reply Paid"
+msgstr "Ausztráliai fizetett postai válasz"
+
+#: ../src/bc-backends.c:212
+msgid "Australia Post Route Code"
+msgstr "Ausztráliai postai útkód"
+
+#: ../src/bc-backends.c:215
+msgid "Australia Post Redirect"
+msgstr "Ausztráliai postai átirányítás"
+
+#: ../src/bc-backends.c:218
+msgid "Aztec Code"
+msgstr "Azték kód"
+
+#: ../src/bc-backends.c:221
+msgid "Aztec Rune"
+msgstr "Azték rúna"
+
+#: ../src/bc-backends.c:227
+msgid "Code One"
+msgstr "Code One"
+
+#: ../src/bc-backends.c:230
+msgid "Code 11"
+msgstr "Code 11"
+
+#: ../src/bc-backends.c:233
+msgid "Code 16K"
+msgstr "Code 16K"
+
+#: ../src/bc-backends.c:236
+msgid "Code 2 of 5 Matrix"
+msgstr "2/5 kód mátrix"
+
+#: ../src/bc-backends.c:239
+msgid "Code 2 of 5 IATA"
+msgstr "2/5 kód IATA"
+
+#: ../src/bc-backends.c:242
+msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
+msgstr "2/5 kód adatlogika"
+
+#: ../src/bc-backends.c:245
+msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
+msgstr "Code 32 (olasz Pharmacode)"
+
+#: ../src/bc-backends.c:254
+msgid "Code 49"
+msgstr "Code 49"
+
+#: ../src/bc-backends.c:263
+msgid "Code 128 (Mode C suppression)"
+msgstr "Code 128 (C-mód elnyomás)"
+
+#: ../src/bc-backends.c:266
+msgid "DAFT Code"
+msgstr "DAFT-kód"
+
+#: ../src/bc-backends.c:269
+msgid "Data Matrix"
+msgstr "Adatmátrix"
+
+#: ../src/bc-backends.c:272
+msgid "Data Matrix (GS1)"
+msgstr "Adatmátrix (GS1)"
+
+#: ../src/bc-backends.c:275
+msgid "Deutsche Post Leitcode"
+msgstr "Német postai útmutatókód"
+
+#: ../src/bc-backends.c:278
+msgid "Deutsche Post Identcode"
+msgstr "Német postai azonosítókód"
+
+#: ../src/bc-backends.c:281
+msgid "Dutch Post KIX Code"
+msgstr "Holland postai KIX-kód"
+
+#: ../src/bc-backends.c:284
+msgid "EAN"
+msgstr "EAN"
+
+#: ../src/bc-backends.c:287
+msgid "Grid Matrix"
+msgstr "Rácsmátrix"
+
+#: ../src/bc-backends.c:290
+msgid "GS1-128"
+msgstr "GS1-128"
+
+#: ../src/bc-backends.c:293
+msgid "GS1 DataBar-14"
+msgstr "GS1 DataBar-14"
+
+#: ../src/bc-backends.c:302
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
+msgstr "GS1 DataBar-14 halmozott"
+
+#: ../src/bc-backends.c:305
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
+msgstr "GS1 DataBar-14 halmozott omni."
+
+#: ../src/bc-backends.c:308
+msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
+msgstr "GS1 DataBar kiterjesztett halmozott"
+
+#: ../src/bc-backends.c:311
+msgid "HIBC Code 128"
+msgstr "HIBC Code 128"
+
+#: ../src/bc-backends.c:314
+msgid "HIBC Code 39"
+msgstr "HIBC Code 39"
+
+#: ../src/bc-backends.c:317
+msgid "HIBC Data Matrix"
+msgstr "HIBC adatmátrix"
+
+#: ../src/bc-backends.c:320
+msgid "HIBC QR Code"
+msgstr "HIBC QR-kód"
+
+#: ../src/bc-backends.c:323
+msgid "HIBC PDF417"
+msgstr "HIBC PDF417"
+
+#: ../src/bc-backends.c:326
+msgid "HIBC Micro PDF417"
+msgstr "HIBC Micro PDF417"
+
+#: ../src/bc-backends.c:329
+msgid "HIBC Aztec Code"
+msgstr "HIBC azték kód"
+
+#: ../src/bc-backends.c:338
+msgid "ITF-14"
+msgstr "ITF-14"
+
+#: ../src/bc-backends.c:341
+msgid "Japanese Postal"
+msgstr "Japán postai"
+
+#: ../src/bc-backends.c:344
+msgid "Korean Postal"
+msgstr "Koreai postai"
+
+#: ../src/bc-backends.c:347
+msgid "LOGMARS"
+msgstr "LOGMARS"
+
+#: ../src/bc-backends.c:350
+msgid "Maxicode"
+msgstr "Maxicode"
+
+#: ../src/bc-backends.c:353
+msgid "Micro PDF417"
+msgstr "Micro PDF417"
+
+#: ../src/bc-backends.c:356
+msgid "Micro QR Code"
+msgstr "Micro QR-kód"
+
+#: ../src/bc-backends.c:359
+msgid "MSI Plessey"
+msgstr "MSI Plessey"
+
+#: ../src/bc-backends.c:362
+msgid "NVE-18"
+msgstr "NVE-18"
+
+#: ../src/bc-backends.c:365
+msgid "PDF417"
+msgstr "PDF417"
+
+#: ../src/bc-backends.c:368
+msgid "PDF417 Truncated"
+msgstr "PDF417 csonkított"
+
+#: ../src/bc-backends.c:371
+msgid "PLANET"
+msgstr "PLANET"
+
+#: ../src/bc-backends.c:374
+msgid "PostNet"
+msgstr "PostNet"
+
+#: ../src/bc-backends.c:377
+msgid "Pharmacode"
+msgstr "Pharmacode"
+
+#: ../src/bc-backends.c:380
+msgid "Pharmacode 2-track"
+msgstr "Pharmacode 2-sáv"
+
+#: ../src/bc-backends.c:383
+msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
+msgstr "Pharmazentral Nummer (PZN)"
+
+#: ../src/bc-backends.c:386
+msgid "QR Code"
+msgstr "QR-kód"
+
+#: ../src/bc-backends.c:389
+msgid "Royal Mail 4-State"
+msgstr "Királyi levél 4-állapot"
+
+#: ../src/bc-backends.c:392
+msgid "Telepen"
+msgstr "Telepen"
+
+#: ../src/bc-backends.c:395
+msgid "Telepen Numeric"
+msgstr "Telepen Numeric"
+
+#: ../src/bc-backends.c:404
+msgid "USPS One Code"
+msgstr "USPS One Code"
+
+#: ../src/bc-backends.c:407
+msgid "UK Plessey"
+msgstr "UK Plessey"
+
+#: ../src/bc-backends.c:414
+msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
+msgstr "IEC16022 (adatmátrix)"
+
+#: ../src/bc-backends.c:421
+msgid "IEC18004 (QRCode)"
+msgstr "IEC18004 (QR-kód)"
+
+#: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178
+msgid "Default Color"
+msgstr "Alapértelmezett szín"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:83
+msgid "Dark Red"
+msgstr "Sötétvörös"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:84
+msgid "Brown"
+msgstr "Barna"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:85
+msgid "Dark Goldenrod"
+msgstr "Sötét aranyrúd"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:86
+msgid "Dark Green"
+msgstr "Sötét zöld"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:87
+msgid "Dark Cyan"
+msgstr "Sötét cián"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:88
+msgid "Navy Blue"
+msgstr "Matrózkék"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:89
+msgid "Dark Violet"
+msgstr "Sötét ibolya"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:91
+msgid "Red"
+msgstr "Vörös"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:92
+msgid "Orange"
+msgstr "Narancs"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:93
+msgid "Dark Yellow"
+msgstr "Sötétsárga"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:94
+msgid "Medium green"
+msgstr "Közepes zöld"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:95
+msgid "Turquoise"
+msgstr "Türkizkék"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:96
+msgid "Blue"
+msgstr "Kék"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:97
+msgid "Purple"
+msgstr "Bíbor"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:99
+msgid "Salmon"
+msgstr "Lazacvörös"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:100
+msgid "Gold"
+msgstr "Arany"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:101
+msgid "Yellow"
+msgstr "Sárga"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:102
+msgid "Green"
+msgstr "Zöld"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:103
+msgid "Cyan"
+msgstr "Ciánkék"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:104
+msgid "SkyBlue"
+msgstr "Égkék"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:105
+msgid "Violet"
+msgstr "Ibolya"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:107
+msgid "Pink"
+msgstr "Rózsaszín"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:108
+msgid "Khaki"
+msgstr "Keki"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:109
+msgid "Light Yellow"
+msgstr "Világos sárga"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:110
+msgid "Light Green"
+msgstr "Világos zöld"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:111
+msgid "Light Cyan"
+msgstr "Világos cián"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:112
+msgid "Slate Gray"
+msgstr "Palaszürke"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:113
+msgid "Thistle"
+msgstr "Bogáncs"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:115
+msgid "White"
+msgstr "Fehér"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:117
+#, no-c-format
+msgid "10% Gray"
+msgstr "10% szürke"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:119
+#, no-c-format
+msgid "25% Gray"
+msgstr "25% szürke"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:121
+#, no-c-format
+msgid "40% Gray"
+msgstr "40% szürke"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:123
+#, no-c-format
+msgid "50% Gray"
+msgstr "50% szürke"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:125
+#, no-c-format
+msgid "60% Gray"
+msgstr "60% szürke"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:126
+msgid "Black"
+msgstr "Fekete"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373
+msgid "Custom Color"
+msgstr "Egyéni szín"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:319
+#, c-format
+msgid "Custom Color #%u"
+msgstr "%u. egyéni szín"
+
+#: ../src/critical-error-handler.c:72
+msgid "gLabels Fatal Error!"
+msgstr "gLabels végzetes hiba!"
+
+#: ../src/file.c:85
+msgid "New Label or Card"
+msgstr "Új címke vagy kártya"
+
+#. Translators: dialog title
+#: ../src/file.c:174 ../src/label.c:602 ../src/label.c:646
+msgid "Label properties"
+msgstr "Címketulajdonságok"
+
+#. Translators: assistent dialog title
+#: ../src/file.c:203
+msgid "Choose label properties"
+msgstr "Címketulajdonságok kiválasztása"
+
+#: ../src/file.c:295 ../src/file.c:597
+msgid "All files"
+msgstr "Minden fájl"
+
+#: ../src/file.c:300 ../src/file.c:602
+msgid "gLabels documents"
+msgstr "gLabels dokumentumok"
+
+#: ../src/file.c:347 ../src/file.c:660
+msgid "Empty file name selection"
+msgstr "Üres fájlnév kiválasztása"
+
+#: ../src/file.c:350 ../src/file.c:366
+msgid "Please select a file or supply a valid file name"
+msgstr "Válasszon egy fájlt, vagy adjon meg egy érvényes fájlnevet"
+
+#: ../src/file.c:363
+msgid "File does not exist"
+msgstr "A fájl nem létezik"
+
+#: ../src/file.c:438
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\""
+msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) „%s” fájlt"
+
+#: ../src/file.c:441
+msgid "Not a supported file format"
+msgstr "Nem támogatott fájlformátum"
+
+#: ../src/file.c:519 ../src/file.c:710
+#, c-format
+msgid "Could not save file \"%s\""
+msgstr "Nem sikerült elmenteni a(z) „%s” fájlt"
+
+#: ../src/file.c:523 ../src/file.c:714
+msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
+msgstr "Hiba történt a mentés során. A fájl még nincs elmentve."
+
+#: ../src/file.c:565
+#, c-format
+msgid "Save \"%s\" as"
+msgstr "„%s” mentése másként"
+
+#: ../src/file.c:663
+msgid "Please supply a valid file name"
+msgstr "Adjon meg egy érvényes fájlnevet"
+
+#: ../src/file.c:684
+#, c-format
+msgid "Overwrite file \"%s\"?"
+msgstr "Felülírja a(z) „%s” fájlt?"
+
+#: ../src/file.c:688
+msgid "File already exists."
+msgstr "A fájl már létezik."
+
+#: ../src/file.c:784
+#, c-format
+msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
+msgstr "Menti a változásokat a(z) „%s” dokumentumba, mielőtt bezárja?"
+
+#: ../src/file.c:788
+msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
+msgstr "A módosítások elvesznek, ha nem menti azokat."
+
+#: ../src/file.c:791
+msgid "Close without saving"
+msgstr "Bezárás mentés nélkül"
+
+#: ../src/font-combo-menu.c:137
+msgid "Recent fonts"
+msgstr "Legutóbbi betűkészletek"
+
+#: ../src/font-combo-menu.c:152
+msgid "Proportional fonts"
+msgstr "Arányos betűkészletek"
+
+#: ../src/font-combo-menu.c:160
+msgid "Fixed-width fonts"
+msgstr "Rögzített szélességű betűkészletek"
+
+#: ../src/font-combo-menu.c:168
+msgid "All fonts"
+msgstr "Minden betűkészlet"
+
+#.
+#. * Allow text samples to be localized.
+#. *
+#. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts
+#. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the
+#. * current locale, they could be unique to each font family.
+#.
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:132
+msgctxt "Short sample text"
+msgid "Aa"
+msgstr "Aa"
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:134
+msgctxt "Lower case sample text"
+msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+msgstr "aábcdeéfghiíjklmnoóöőpqrstuúüűvwxyz"
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:136
+msgctxt "Upper case sample text"
+msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+msgstr "AÁBCDEÉFGHIÍJKLMNOÓÖŐPQRSTUÚÜŰXYVZ"
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:138
+msgctxt "Numbers and special characters sample text"
+msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
+msgstr "0123456789 .:,;(*!?)"
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:157
+msgid "Sample text"
+msgstr "Mintaszöveg"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:53
+msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
+msgstr "kimeneti fájlnév beállítása (alapértelmezett = „output.pdf”)"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
+msgid "filename"
+msgstr "fájlnév"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:55
+msgid "number of sheets (default=1)"
+msgstr "munkalapok száma (alapértelmezett = 1)"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:55
+msgid "sheets"
+msgstr "munkalapok"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:57
+msgid "number of copies (default=1)"
+msgstr "másolatok száma (alapértelmezett = 1)"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:57
+msgid "copies"
+msgstr "másolatok"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:59
+msgid "first label on first sheet (default=1)"
+msgstr "első címke az első munkalapon (alapértelmezett = 1)"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:59
+msgid "first"
+msgstr "első"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
+msgid "print outlines (to test printer alignment)"
+msgstr "körvonalak nyomtatása (a nyomtató igazításának teszteléséhez)"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
+msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
+msgstr "nyomtatás fordítottan (azaz tükörkép)"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
+msgid "print crop marks"
+msgstr "levágási jelek nyomtatása"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:67
+msgid "input file for merging"
+msgstr "bemeneti fájl az egyesítéshez"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:63
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[FÁJL...]"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:99
+msgid "Print files created with gLabels."
+msgstr "A gLabels programmal létrehozott fájlok nyomtatása."
+
+#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:87
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Adja ki a(z) „%s --help” parancsot az elérhető parancssori kapcsolók teljes "
+"listájáért.\n"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:151
+#, c-format
+msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
+msgstr ""
+"nem lehet végrehajtani a dokumentumegyesítést a(z) %s gLabels fájllal\n"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:186
+#, c-format
+msgid "cannot open glabels file %s\n"
+msgstr "nem lehet megnyitni a(z) %s gLabels fájlt\n"
+
+#: ../src/glabels.c:79
+msgid "Launch gLabels label and business card designer."
+msgstr "A gLabels címke- és névjegykártya-tervező indítása."
+
+#: ../src/label-barcode.c:183 ../src/ui.c:317
+msgid "Create barcode object"
+msgstr "Vonalkódobjektum létrehozása"
+
+#: ../src/label-barcode.c:259 ../src/label-barcode.c:461
+msgid "Barcode data"
+msgstr "Vonalkód adat"
+
+#: ../src/label-barcode.c:290
+msgid "Barcode property"
+msgstr "Vonalkód tulajdonság"
+
+#: ../src/label-barcode.c:684
+msgid "Barcode data empty"
+msgstr "A vonalkód adat üres"
+
+#: ../src/label-barcode.c:688
+msgid "Invalid barcode data"
+msgstr "Érvénytelen vonalkód adat"
+
+#: ../src/label-box.c:156
+msgid "Create box object"
+msgstr "Dobozobjektum létrehozása"
+
+#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:12
+msgid "Fill color"
+msgstr "Kitöltőszín"
+
+#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:13
+msgid "Line color"
+msgstr "Vonalszín"
+
+#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:14
+msgid "Line width"
+msgstr "Vonalvastagság"
+
+#: ../src/label.c:406
+msgid "Untitled"
+msgstr "Névtelen"
+
+#. Translators: A rectangular label dimensions. first param is numeric value
+#. of width, second is numeric value of height and third is unit. Example:
+#. "60 × 22.5 mm (width / height)"
+#. Translators: A elliptical label dimensions. first param is numeric value of
+#. width, second is numeric value of height and third is unit. Example:
+#. "60 × 22.5 mm (width / height)"
+#: ../src/label.c:751 ../src/label.c:776
+#, c-format
+msgid "%s × %s %s (width × height)"
+msgstr "%s × %s %s (szélesség×magasság)"
+
+#. Translators: A rounded rectangular label dimensions. first param is numeric
+#. value of width, second is numeric value of height, third is numeric value
+#. of round and fourth is unit. Example:
+#. "50 × 30 / 1.5 mm (width × height / round)"
+#: ../src/label.c:758
+#, c-format
+msgid "%s × %s / %s %s (width × height / round)"
+msgstr "%s × %s / %s %s (szélesség ×magasság /lekerekítés)"
+
+#. Translators: A round label dimensions. first param is numeric value of
+#. diameter and second is unit. Example:
+#. "120.5 mm (diameter)"
+#: ../src/label.c:788
+#, c-format
+msgid "%s %s (diameter)"
+msgstr "%s %s (átmérő)"
+
+#. Translators: A CD/DVD label dimensions. first param is numeric value of
+#. diameter, second is numeric value of hole and third is unit. Example:
+#. "120.5 / 30 mm (diameter / hole)"
+#: ../src/label.c:806
+#, c-format
+msgid "%s / %s %s (diameter / hole)"
+msgstr "%s / %s %s (átmérő/lyuk)"
+
+#: ../src/label.c:835 ../src/ui.c:420
+msgid "Merge properties"
+msgstr "Tulajdonságok egyesítése"
+
+#: ../src/label.c:1331 ../src/ui.c:213
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
+
+#: ../src/label.c:1366 ../src/ui.c:322
+msgid "Bring to front"
+msgstr "Előtérbe hozás"
+
+#: ../src/label.c:1402 ../src/ui.c:329
+msgid "Send to back"
+msgstr "Hátraküldés"
+
+#: ../src/label.c:1443
+msgid "Rotate"
+msgstr "Forgatás"
+
+#: ../src/label.c:1480 ../src/ui.c:336
+msgid "Rotate left"
+msgstr "Forgatás balra"
+
+#: ../src/label.c:1515 ../src/ui.c:343
+msgid "Rotate right"
+msgstr "Forgatás jobbra"
+
+#: ../src/label.c:1552 ../src/ui.c:350
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Vízszintes tükrözés"
+
+#: ../src/label.c:1589 ../src/ui.c:357
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Függőleges tükrözés"
+
+#: ../src/label.c:1631 ../src/ui.c:364
+msgid "Align left"
+msgstr "Balra igazítás"
+
+#: ../src/label.c:1688 ../src/ui.c:378
+msgid "Align right"
+msgstr "Jobbra igazítás"
+
+#: ../src/label.c:1749
+msgid "Align horizontal center"
+msgstr "Igazítás vízszintesen középre"
+
+#: ../src/label.c:1825
+msgid "Align tops"
+msgstr "Igazítás fentre"
+
+#: ../src/label.c:1882
+msgid "Align bottoms"
+msgstr "Igazítás alulra"
+
+#: ../src/label.c:1943
+msgid "Align vertical center"
+msgstr "Igazítás függőlegesen középre"
+
+#: ../src/label.c:2021 ../src/ui.c:406
+msgid "Center horizontally"
+msgstr "Vízszintesen középre"
+
+#: ../src/label.c:2068 ../src/ui.c:413
+msgid "Center vertically"
+msgstr "Függőlegesen középre"
+
+#: ../src/label.c:2789 ../src/label.c:2831 ../src/label.c:2857 ../src/ui.c:206
+msgid "Paste"
+msgstr "Beillesztés"
+
+#: ../src/label-ellipse.c:160
+msgid "Create ellipse object"
+msgstr "Ellipszisobjektum létrehozása"
+
+#: ../src/label-image.c:199 ../src/ui.c:310
+msgid "Create image object"
+msgstr "Képobjektum létrehozása"
+
+#: ../src/label-image.c:332 ../src/label-image.c:473
+msgid "Set image"
+msgstr "Kép beállítása"
+
+#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:296
+msgid "Create line object"
+msgstr "Vonalobjektum létrehozása"
+
+#: ../src/label-object.c:392 ../src/label-object.c:423
+msgid "Move"
+msgstr "Áthelyezés"
+
+#: ../src/label-object.c:474
+msgid "Resize"
+msgstr "Átméretezés"
+
+#: ../src/label-object.c:1258
+msgid "Shadow state"
+msgstr "Árnyékállapot"
+
+#: ../src/label-object.c:1301
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "Árnyékeltolás"
+
+#: ../src/label-object.c:1349
+msgid "Shadow color"
+msgstr "Árnyékszín"
+
+#: ../src/label-object.c:1392
+msgid "Shadow opacity"
+msgstr "Árnyékátlátszatlanság"
+
+#. Translators: Button label to choose different template
+#: ../src/label-properties-dialog.c:173
+msgid "Choose _other…"
+msgstr "_Egyéb kiválasztása…"
+
+#: ../src/label-properties-dialog.c:174 ../src/ui.c:162
+msgid "_Close"
+msgstr "_Bezárás"
+
+#. Translators: first param is numeric value of horizontal margine, second
+#. is numeric value of vertical margine and third is unit. Example:
+#. "10 / 12.5 mm (horizontal / vertical)"
+#: ../src/label-properties-dialog.c:292
+#, c-format
+msgid "%s / %s %s (horizontal / vertical)"
+msgstr "%s / %s %s (vízszintes/ függőleges)"
+
+#: ../src/label-text.c:293 ../src/ui.c:282
+msgid "Create text object"
+msgstr "Szövegobjektum létrehozása"
+
+#: ../src/label-text.c:467
+msgid "Typing"
+msgstr "Gépelés"
+
+#: ../src/label-text.c:601 ../data/ui/property-bar.ui.h:1
+msgid "Font family"
+msgstr "Betűkészlet-család"
+
+#: ../src/label-text.c:639 ../data/ui/property-bar.ui.h:2
+msgid "Font size"
+msgstr "Betűméret"
+
+#: ../src/label-text.c:672
+msgid "Font weight"
+msgstr "Betűvastagság"
+
+#: ../src/label-text.c:705 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
+msgid "Italic"
+msgstr "Dőlt"
+
+#: ../src/label-text.c:738
+msgid "Align text"
+msgstr "Szöveg igazítása"
+
+#: ../src/label-text.c:771
+msgid "Vertically align text"
+msgstr "Szöveg függőleges igazítása"
+
+#: ../src/label-text.c:804
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Sorköz"
+
+#: ../src/label-text.c:837 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
+msgid "Text color"
+msgstr "Szövegszín"
+
+#: ../src/label-text.c:997
+msgid "Auto shrink"
+msgstr "Automatikus zsugorítás"
+
+#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:361
+#: ../src/media-select.c:506 ../src/media-select.c:723
+msgctxt "Brand"
+msgid "Any"
+msgstr "Bármely"
+
+#: ../src/media-select.c:365 ../src/media-select.c:893
+msgctxt "Page size"
+msgid "Any"
+msgstr "Bármely"
+
+#: ../src/media-select.c:372 ../src/media-select.c:375
+#: ../src/media-select.c:902
+msgctxt "Category"
+msgid "Any"
+msgstr "Bármely"
+
+#: ../src/media-select.c:648
+#, c-format
+msgid "Delete template \"%s\"?"
+msgstr "Törli a(z) „%s” sablont?"
+
+#: ../src/media-select.c:650
+msgid "This action will permanently delete this template."
+msgstr "Ez a művelet véglegesen törölni fogja ezt a sablont."
+
+#: ../src/media-select.c:990
+msgid "No recent templates found."
+msgstr "Nem találhatók legutóbbi sablonok."
+
+#: ../src/media-select.c:992
+msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
+msgstr "Próbáljon meg kiválasztani egy sablont az „Összes keresése” lapon."
+
+#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
+#. * were no matches found.
+#: ../src/media-select.c:1083
+msgid "No match."
+msgstr "Nincs találat."
+
+#: ../src/media-select.c:1085
+msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
+msgstr "Próbáljon másik márkát, papírméretet vagy kategóriát választani."
+
+#: ../src/media-select.c:1179
+msgid "No custom templates found."
+msgstr "Nem találhatók egyéni sablonok."
+
+#: ../src/media-select.c:1181
+msgid ""
+"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
+"the \"Search all\" tab."
+msgstr ""
+"Létrehozhat új sablonokat, vagy megpróbálhat előre megadott sablonokat "
+"keresni az „Összes keresése” lapon."
+
+#. Translators: "None" here means that no document-merge source or
+#. * method has been selected.
+#: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
+
+#: ../src/merge-init.c:57
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
+msgstr "Szöveg: vesszővel elválasztott értékek (CSV)"
+
+#: ../src/merge-init.c:64
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
+msgstr "Szöveg: vesszővel elválasztott értékek (CSV) kulcsokkal az 1. sorban"
+
+#: ../src/merge-init.c:72
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
+msgstr "Szöveg: tabulátorral elválasztott értékek (TSV)"
+
+#: ../src/merge-init.c:79
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
+msgstr ""
+"Szöveg: tabulátorral elválasztott értékek (TSV) kulcsokkal az 1. sorban"
+
+#: ../src/merge-init.c:87
+msgid "Text: Colon separated values"
+msgstr "Szöveg: kettősponttal elválasztott értékek"
+
+#: ../src/merge-init.c:94
+msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
+msgstr "Szöveg: kettősponttal elválasztott értékek kulcsokkal az 1. sorban"
+
+#: ../src/merge-init.c:102
+msgid "Text: Semicolon separated values"
+msgstr "Szöveg: pontosvesszővel elválasztott értékek"
+
+#: ../src/merge-init.c:109
+msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
+msgstr "Szöveg: pontosvesszővel elválasztott értékek kulcsokkal az 1. sorban"
+
+#: ../src/merge-init.c:119
+msgid "Evolution Addressbook"
+msgstr "Evolution címjegyzék"
+
+#: ../src/merge-init.c:125
+msgid "VCards"
+msgstr "VCard-ok"
+
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:280
+msgid "Merge Properties"
+msgstr "Tulajdonságok egyesítése"
+
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:304 ../src/merge-properties-dialog.c:420
+msgid "Select merge-database source"
+msgstr "Egyesítésadatbázis-forrás kijelölése"
+
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:315 ../src/merge-properties-dialog.c:446
+msgid "N/A"
+msgstr "---"
+
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:341
+msgid "Select"
+msgstr "Kijelölés"
+
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:348
+msgid "Record/Field"
+msgstr "Rekord/mező"
+
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:24
+msgid "Data"
+msgstr "Adat"
+
+#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are
+#. * no further choices to further define the source of data.  E.g. if you select the
+#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
+#.
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:439
+msgid "Fixed"
+msgstr "Rögzített"
+
+#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
+#: ../src/mini-preview.c:1051
+msgid "Up"
+msgstr "Fel"
+
+#: ../src/new-label-dialog.c:214
+msgctxt "Title of dialog page to select a stationary product"
+msgid "Select Product"
+msgstr "Válasszon terméket"
+
+#: ../src/new-label-dialog.c:227 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
+msgid "Choose Orientation"
+msgstr "Válasszon tájolást"
+
+#: ../src/new-label-dialog.c:242
+msgid "Review"
+msgstr "Áttekintés"
+
+#: ../src/object-editor-bc-page.c:97 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
+#: ../src/object-editor-text-page.c:102 ../src/prefs-dialog.c:335
+#: ../src/ui-property-bar.c:289
+msgid "Default"
+msgstr "Alapértelmezett"
+
+#: ../src/object-editor.c:161 ../src/object-editor.c:472
+msgid "Object properties"
+msgstr "Objektum tulajdonságai"
+
+#: ../src/object-editor.c:314
+msgid "Box object properties"
+msgstr "Dobozobjektum tulajdonságai"
+
+#: ../src/object-editor.c:333
+msgid "Ellipse object properties"
+msgstr "Ellipszisobjektum tulajdonságai"
+
+#: ../src/object-editor.c:352
+msgid "Line object properties"
+msgstr "Vonalobjektum tulajdonságai"
+
+#: ../src/object-editor.c:369
+msgid "Image object properties"
+msgstr "Képobjektum tulajdonságai"
+
+#: ../src/object-editor.c:386
+msgid "Text object properties"
+msgstr "Szövegobjektum tulajdonságai"
+
+#: ../src/object-editor.c:408
+msgid "Barcode object properties"
+msgstr "Vonalkódobjektum tulajdonságai"
+
+#: ../src/object-editor-edit-page.c:76
+msgid "Insert merge field"
+msgstr "Egyesítésmező beszúrása"
+
+#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341
+#: ../src/ui-property-bar.c:299
+msgid "No Fill"
+msgstr "Nincs kitöltés"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:302
+msgid "All Files"
+msgstr "Minden fájl"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:307
+msgid "All Images"
+msgstr "Minden kép"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:323
+#, c-format
+msgid "%s (*.%s)"
+msgstr "%s (*.%s)"
+
+#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:338
+#: ../src/ui-property-bar.c:309
+msgid "No Line"
+msgstr "Nincs sor"
+
+#: ../src/object-editor-size-page.c:89
+msgid "Lock aspect ratio."
+msgstr "Méretarány zárolása."
+
+#: ../src/prefs-dialog.c:168 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
+msgid "gLabels Preferences"
+msgstr "gLabels beállításai"
+
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:215
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
+msgid "Labels"
+msgstr "Címkék"
+
+#: ../src/template-designer.c:429
+msgid "New gLabels Template"
+msgstr "Új gLabels sablon"
+
+#: ../src/template-designer.c:487
+msgid "Welcome"
+msgstr "Üdvözöljük"
+
+#: ../src/template-designer.c:526
+msgid "Name and Description"
+msgstr "Név és leírás"
+
+#: ../src/template-designer.c:575
+msgid "Page Size"
+msgstr "Oldalméret"
+
+#: ../src/template-designer.c:642
+msgid "Label or Card Shape"
+msgstr "Címke- vagy kártyaalakzat"
+
+#: ../src/template-designer.c:689 ../src/template-designer.c:790
+msgid "Label or Card Size"
+msgstr "Címke- vagy kártyaméret"
+
+#: ../src/template-designer.c:873
+msgid "Label Size (round)"
+msgstr "Címkeméret (kerek)"
+
+#: ../src/template-designer.c:954
+msgid "Label Size (CD/DVD)"
+msgstr "Címkeméret (CD/DVD)"
+
+#: ../src/template-designer.c:1045
+msgid "Number of Layouts"
+msgstr "Elrendezések száma"
+
+#: ../src/template-designer.c:1113
+msgid "Layout(s)"
+msgstr "Elrendezések"
+
+#: ../src/template-designer.c:1218
+msgid "Design Completed"
+msgstr "Tervezés befejezve"
+
+#: ../src/template-designer.c:1246
+msgid "Edit gLabels Template"
+msgstr "gLabels sablon szerkesztése"
+
+#: ../src/template-designer.c:1549
+msgid "Brand and part# match an existing template!"
+msgstr "A márka és a cikkszám illeszkedik egy létező sablonra!"
+
+#. Menu entries.
+#: ../src/ui.c:91
+msgid "_File"
+msgstr "_Fájl"
+
+#: ../src/ui.c:92
+msgid "Open Recent _Files"
+msgstr "_Legutóbbi fájlok megnyitása"
+
+#: ../src/ui.c:93
+msgid "_Edit"
+msgstr "S_zerkesztés"
+
+#: ../src/ui.c:94
+msgid "_View"
+msgstr "_Nézet"
+
+#: ../src/ui.c:95
+msgid "Customize Main Toolbar"
+msgstr "Fő eszköztár testreszabása"
+
+#: ../src/ui.c:96
+msgid "Customize Drawing Toolbar"
+msgstr "Rajzolási eszköztár testreszabása"
+
+#: ../src/ui.c:97
+msgid "Customize Properties Toolbar"
+msgstr "Tulajdonságok eszköztár testreszabása"
+
+#: ../src/ui.c:98
+msgid "_Objects"
+msgstr "_Objektumok"
+
+#: ../src/ui.c:99
+msgid "_Create"
+msgstr "_Létrehozás"
+
+#: ../src/ui.c:100
+msgid "_Order"
+msgstr "_Sorrend"
+
+#: ../src/ui.c:101
+msgid "_Rotate/Flip"
+msgstr "_Forgatás/tükrözés"
+
+#: ../src/ui.c:102
+msgid "_Alignment"
+msgstr "_Igazítás"
+
+#: ../src/ui.c:103
+msgid "C_enter"
+msgstr "_Középre"
+
+#: ../src/ui.c:104
+msgid "_Help"
+msgstr "_Súgó"
+
+#. Popup entries.
+#: ../src/ui.c:107 ../src/ui.c:108
+msgid "Context Menu"
+msgstr "Helyi menü"
+
+#: ../src/ui.c:113
+msgid "_New"
+msgstr "Ú_j"
+
+#: ../src/ui.c:115
+msgid "Create a new file"
+msgstr "Új fájl létrehozása"
+
+#: ../src/ui.c:120
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Megnyitás…"
+
+#: ../src/ui.c:122
+msgid "Open a file"
+msgstr "Egy fájl megnyitása"
+
+#: ../src/ui.c:127
+msgid "_Save"
+msgstr "M_entés"
+
+#: ../src/ui.c:129
+msgid "Save current file"
+msgstr "Jelenlegi fájl mentése"
+
+#: ../src/ui.c:134
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Men_tés másként…"
+
+#: ../src/ui.c:136
+msgid "Save the current file to a different name"
+msgstr "A jelenlegi fájl mentése más néven"
+
+#: ../src/ui.c:141
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Nyomtatás…"
+
+#: ../src/ui.c:143
+msgid "Print the current file"
+msgstr "A jelenlegi fájl nyomtatása"
+
+#: ../src/ui.c:148
+msgid "Properties..."
+msgstr "Tulajdonságok…"
+
+#: ../src/ui.c:150
+msgid "Modify document properties"
+msgstr "Dokumentum tulajdonságainak módosítása"
+
+#: ../src/ui.c:155
+msgid "Template _Designer..."
+msgstr "_Sablontervező…"
+
+#: ../src/ui.c:157
+msgid "Create a custom template"
+msgstr "Egyéni sablon létrehozása"
+
+#: ../src/ui.c:164
+msgid "Close the current file"
+msgstr "A jelenlegi fájl bezárása"
+
+#: ../src/ui.c:169
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Kilépés"
+
+#: ../src/ui.c:171
+msgid "Quit the program"
+msgstr "Kilépés a programból"
+
+#: ../src/ui.c:178 ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:976
+msgid "Undo"
+msgstr "Visszavonás"
+
+#: ../src/ui.c:185 ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:983
+msgid "Redo"
+msgstr "Mégis"
+
+#: ../src/ui.c:192
+msgid "Cut"
+msgstr "Kivágás"
+
+#: ../src/ui.c:194
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Kijelölés kivágása"
+
+#: ../src/ui.c:199
+msgid "Copy"
+msgstr "Másolás"
+
+#: ../src/ui.c:201
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Kijelölés másolása"
+
+#: ../src/ui.c:208
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Vágólap beillesztése"
+
+#: ../src/ui.c:215
+msgid "Delete the selected objects"
+msgstr "A kijelölt objektumok törlése"
+
+#: ../src/ui.c:220
+msgid "Select All"
+msgstr "Összes kijelölése"
+
+#: ../src/ui.c:222
+msgid "Select all objects"
+msgstr "Minden objektum kijelölése"
+
+#: ../src/ui.c:227
+msgid "Un-select All"
+msgstr "Kijelölések törlése"
+
+#: ../src/ui.c:229
+msgid "Remove all selections"
+msgstr "Összes kijelölés eltávolítása"
+
+#: ../src/ui.c:234
+msgid "Preferences"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: ../src/ui.c:236
+msgid "Configure the application"
+msgstr "Az alkalmazás beállítása"
+
+#: ../src/ui.c:243
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Nagyítás"
+
+#: ../src/ui.c:245
+msgid "Increase magnification"
+msgstr "Nagyítás növelése"
+
+#: ../src/ui.c:250
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Kicsinyítés"
+
+#: ../src/ui.c:252
+msgid "Decrease magnification"
+msgstr "Nagyítás csökkentése"
+
+#: ../src/ui.c:257
+msgid "Zoom 1 to 1"
+msgstr "Nagyítás 1:1-re"
+
+#: ../src/ui.c:259
+msgid "Restore scale to 100%"
+msgstr "Méretezés visszaállítása 100%-ra"
+
+#: ../src/ui.c:264
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Ablakmérethez igazítás"
+
+#: ../src/ui.c:266
+msgid "Set scale to fit window"
+msgstr "Méretezés beállítása az ablak kitöltéséhez"
+
+#: ../src/ui.c:273
+msgid "Select Mode"
+msgstr "Mód kijelölése"
+
+#: ../src/ui.c:275
+msgid "Select, move and modify objects"
+msgstr "Objektumok kijelölése, áthelyezése és módosítása"
+
+#: ../src/ui.c:280 ../src/view-text.c:94 ../data/ui/object-editor.ui.h:2
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
+msgid "Text"
+msgstr "Szöveg"
+
+#: ../src/ui.c:287
+msgid "Box"
+msgstr "Doboz"
+
+#: ../src/ui.c:289
+msgid "Create box/rectangle object"
+msgstr "Doboz/téglalapobjektum létrehozása"
+
+#: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
+msgid "Line"
+msgstr "Vonal"
+
+#: ../src/ui.c:301
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Ellipszis"
+
+#: ../src/ui.c:303
+msgid "Create ellipse/circle object"
+msgstr "Ellipszis/körobjektum létrehozása"
+
+#: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:20
+msgid "Image"
+msgstr "Kép"
+
+#: ../src/ui.c:315
+msgid "Barcode"
+msgstr "Vonalkód"
+
+#: ../src/ui.c:324
+msgid "Raise object to top"
+msgstr "Objektum legfelülre helyezése"
+
+#: ../src/ui.c:331
+msgid "Lower object to bottom"
+msgstr "Objektum legalulra helyezése"
+
+#: ../src/ui.c:338
+msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
+msgstr "Objektum forgatása 90 fokkal az órajárással ellentétes irányba"
+
+#: ../src/ui.c:345
+msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
+msgstr "Objektum forgatása 90 fokkal az órajárással megegyező irányba"
+
+#: ../src/ui.c:352
+msgid "Flip object horizontally"
+msgstr "Objektum tükrözése vízszintesen"
+
+#: ../src/ui.c:359
+msgid "Flip object vertically"
+msgstr "Objektum tükrözése függőlegesen"
+
+#: ../src/ui.c:366
+msgid "Align objects to left edges"
+msgstr "Objektumok igazítása a bal szélekhez"
+
+#: ../src/ui.c:371
+msgid "Align center"
+msgstr "Igazítás középre"
+
+#: ../src/ui.c:373
+msgid "Align objects to horizontal centers"
+msgstr "Objektumok igazítása a vízszintes közepekhez"
+
+#: ../src/ui.c:380
+msgid "Align objects to right edges"
+msgstr "Objektumok igazítása a jobb szélekhez"
+
+#: ../src/ui.c:385
+msgid "Align top"
+msgstr "Igazítás felülre"
+
+#: ../src/ui.c:387
+msgid "Align objects to top edges"
+msgstr "Objektumok igazítása a felső szélekhez"
+
+#: ../src/ui.c:392
+msgid "Align middle"
+msgstr "Igazítás középre"
+
+#: ../src/ui.c:394
+msgid "Align objects to vertical centers"
+msgstr "Objektumok igazítása a függőleges közepekhez"
+
+#: ../src/ui.c:399
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Igazítás alulra"
+
+#: ../src/ui.c:401
+msgid "Align objects to bottom edges"
+msgstr "Objektumok igazítása az alsó szélekhez"
+
+#: ../src/ui.c:408
+msgid "Center objects to horizontal label center"
+msgstr "Objektumok igazítása a vízszintes címkeközéphez"
+
+#: ../src/ui.c:415
+msgid "Center objects to vertical label center"
+msgstr "Objektumok igazítása a függőleges címkeközéphez"
+
+#: ../src/ui.c:422
+msgid "Edit merge properties"
+msgstr "Egyesítési tulajdonságok szerkesztése"
+
+#: ../src/ui.c:429
+msgid "Contents"
+msgstr "Tartalom"
+
+#: ../src/ui.c:431
+msgid "Open glabels manual"
+msgstr "A gLabels kézikönyv megnyitása"
+
+#: ../src/ui.c:436
+msgid "About..."
+msgstr "Névjegy…"
+
+#: ../src/ui.c:438 ../src/ui-commands.c:1198
+msgid "About glabels"
+msgstr "A gLabels névjegye"
+
+#: ../src/ui.c:448
+msgid "Property toolbar"
+msgstr "Tulajdonság eszköztár"
+
+#: ../src/ui.c:450
+msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
+msgstr ""
+"A jelenlegi ablakban lévő tulajdonság eszköztár láthatóságának módosítása"
+
+#: ../src/ui.c:456
+msgid "Grid"
+msgstr "Rács"
+
+#: ../src/ui.c:458
+msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
+msgstr "A jelenlegi ablakban lévő rács láthatóságának módosítása"
+
+#: ../src/ui.c:464
+msgid "Markup"
+msgstr "Jelölés"
+
+#: ../src/ui.c:466
+msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
+msgstr "A jelenlegi ablakban lévő jelölővonalak láthatóságának módosítása"
+
+#: ../src/ui.c:477
+msgid "Main toolbar"
+msgstr "Fő eszköztár"
+
+#: ../src/ui.c:479
+msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
+msgstr "A jelenlegi ablakban lévő fő eszköztár láthatóságának módosítása"
+
+#: ../src/ui.c:485
+msgid "Drawing toolbar"
+msgstr "Rajzolási eszköztár"
+
+#: ../src/ui.c:487
+msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
+msgstr ""
+"A jelenlegi ablakban lévő rajzolási eszköztár láthatóságának módosítása"
+
+#: ../src/ui-commands.c:1135
+msgid "Glabels includes contributions from:"
+msgstr "A gLabels hozzájárulásokat tartalmaz innen:"
+
+#: ../src/ui-commands.c:1144
+msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
+msgstr "Tekintse meg az AUTHORS fájlt a további köszönetért,"
+
+#: ../src/ui-commands.c:1145
+msgid "or visit http://glabels.org/"
+msgstr "vagy látogassa meg a http://glabels.org/ oldalt."
+
+#: ../src/ui-commands.c:1162
+msgid "A label and business card creation program.\n"
+msgstr "Egy címke- és névjegykártya-készítő program.\n"
+
+#: ../src/ui-commands.c:1166
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Úr Balázs <urbalazs@gmail.com>, 2014."
+
+#: ../src/ui-commands.c:1169
+msgid ""
+"gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr ""
+"A gLabels szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja\n"
+"a Free Software Foundation által kiadott GNU General Public\n"
+"License 3. (vagy bármely későbbi) változatában foglaltak alapján.\n"
+"\n"
+"A gLabels programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz,\n"
+"de nem vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy\n"
+"a program alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE.\n"
+"További részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet.\n"
+
+#: ../src/warning-handler.c:71
+msgid "gLabels Error!"
+msgstr "gLabels hiba!"
+
+#: ../src/window.c:281
+msgid "(none) - gLabels"
+msgstr "(nincs) – gLabels"
+
+#: ../src/window.c:482
+msgid "(modified)"
+msgstr "(módosítva)"
+
+#. Create and append an "Other" entry.
+#. Translators: "Other" here means other page size.  Meaning a page size
+#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
+#. * "letter", "A4", etc.
+#: ../libglabels/lgl-db.c:267
+msgid "Other"
+msgstr "Egyéb"
+
+#. Create and append a "User defined" entry.
+#: ../libglabels/lgl-db.c:276
+msgid "User defined"
+msgstr "Felhasználó által megadott"
+
+#: ../libglabels/lgl-db.c:663
+msgid ""
+"Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
+msgstr ""
+"Nem találhatók a papírméret-meghatározások. A libglabels talán nincs "
+"helyesen telepítve!"
+
+#: ../libglabels/lgl-db.c:1062
+msgid ""
+"Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
+msgstr ""
+"Nem találhatók a kategóriameghatározások. A libglabels talán nincs helyesen "
+"telepítve!"
+
+#: ../libglabels/lgl-db.c:1989
+msgid ""
+"Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
+msgstr ""
+"Nem található semmilyen sablonfájl. A libglabels talán nincs helyesen "
+"telepítve!"
+
+#: ../libglabels/lgl-db.c:2056
+#, c-format
+msgid "%s full page label"
+msgstr "%s teljes oldalas címke"
+
+#.
+#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
+#. *              2nd %d = number of labels down a page,
+#. *              3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
+#.
+#: ../libglabels/lgl-template.c:673
+#, c-format
+msgid "%d × %d (%d per sheet)"
+msgstr "%d × %d (%d munkalaponként)"
+
+#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
+#: ../libglabels/lgl-template.c:678
+#, c-format
+msgid "%d per sheet"
+msgstr "%d munkalaponként"
+
+#: ../libglabels/lgl-template.c:759 ../libglabels/lgl-template.c:767
+#: ../libglabels/lgl-template.c:779 ../libglabels/lgl-template.c:787
+msgid "diameter"
+msgstr "átmérő"
+
+#. The ids are identical to the absolute length units supported in
+#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
+#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
+#. [LGL_UNITS_POINT]
+#: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:15
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
+msgid "points"
+msgstr "pont"
+
+#. [LGL_UNITS_INCH]
+#: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
+msgid "inches"
+msgstr "hüvelyk"
+
+#. [LGL_UNITS_MM]
+#: ../libglabels/lgl-units.c:67
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#. [LGL_UNITS_CM]
+#: ../libglabels/lgl-units.c:68
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#. [LGL_UNITS_PICA]
+#: ../libglabels/lgl-units.c:69
+msgid "picas"
+msgstr "pica"
+
+#.
+#. * Local Variables:       -- emacs
+#. * mode: C                -- emacs
+#. * c-basic-offset: 8      -- emacs
+#. * tab-width: 8           -- emacs
+#. * indent-tabs-mode: nil  -- emacs
+#. * End:                   -- emacs
+#.
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:1
+msgid "Label"
+msgstr "Címke"
+
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:15
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Gyártó:"
+
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:6
+msgid "Part #:"
+msgstr "Cikkszám:"
+
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
+msgid "Description:"
+msgstr "Leírás:"
+
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:5
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "Dimenziók:"
+
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:6
+msgid "Medium size:"
+msgstr "Közepes méret:"
+
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
+msgid "Layout:"
+msgstr "Elrendezés:"
+
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:8
+msgid "Margins:"
+msgstr "Margók:"
+
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:13
+msgid "Similar products:"
+msgstr "Hasonló termékek:"
+
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
+msgid "Options"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:11
+msgid "Orientation:"
+msgstr "Tájolás:"
+
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:12
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normál"
+
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:13
+msgid "_Rotated"
+msgstr "_Elforgatott"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:1
+msgid "Recent"
+msgstr "Legutóbbi"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:2
+msgid "Brand:"
+msgstr "Márka:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:3 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
+msgid "Page size:"
+msgstr "Oldalméret:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:4
+msgid "Category:"
+msgstr "Kategória:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:5
+msgid "Search all"
+msgstr "Összes keresése"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:6
+msgid "Custom"
+msgstr "Egyéni"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
+msgid "Format:"
+msgstr "Formátum:"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
+msgid "Location:"
+msgstr "Hely:"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
+msgid "Source"
+msgstr "Forrás"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
+msgid "Select all"
+msgstr "Összes kijelölése"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Kijelölés megszüntetése"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
+msgid "Record selection/preview"
+msgstr "Rekordkijelölés/előnézet"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
+msgid "Select Product"
+msgstr "Válasszon terméket"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2
+msgid ""
+"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
+"your own."
+msgstr ""
+"Válasszon címke- vagy kártyaterméket előre meghatározott sablonok százai "
+"közül, vagy hozzon létre sajátot."
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
+msgid "Select orientation of label content."
+msgstr "Válassza ki a címketartalom tájolását."
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
+msgid "Normal"
+msgstr "Normál"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
+msgid "Rotated"
+msgstr "Elforgatott"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7
+msgid "Review Selection"
+msgstr "Kijelölés áttekintése"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
+msgid "Please review and confirm your selection."
+msgstr "Tekintse át, és erősítse meg a kijelölést."
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
+msgid "Label size:"
+msgstr "Címkeméret:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:1
+msgid "dialog1"
+msgstr "párbeszédablak1"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3
+msgid "Family:"
+msgstr "Család:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
+msgid "Size:"
+msgstr "Méret:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
+msgid "Style:"
+msgstr "Stílus:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
+msgid "Color:"
+msgstr "Szín:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8
+msgid "key:"
+msgstr "kulcs:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Igazítás:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
+msgid "Vertical alignment:"
+msgstr "Függőleges igazítás:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
+msgid "Line Spacing:"
+msgstr "Sorköz:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
+msgid "Allow merge to automatically shrink text"
+msgstr "Az egyesítés automatikusan zsugoríthatja a szöveget"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13
+msgid "Style"
+msgstr "Stílus"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
+msgid "Width:"
+msgstr "Szélesség:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
+msgid "Key:"
+msgstr "Kulcs:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
+msgid "Fill"
+msgstr "Kitöltés"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
+msgid "File:"
+msgstr "Fájl:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
+msgid "Literal:"
+msgstr "Literál:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
+msgid "format:"
+msgstr "formátum:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
+msgid "digits:"
+msgstr "számjegyek:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
+msgid "Backend:"
+msgstr "Háttérprogram:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
+msgid "Checksum"
+msgstr "Ellenőrzőösszeg"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 ../data/ui/template-designer.ui.h:14
+msgid "Height:"
+msgstr "Magasság:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29
+msgid "Reset image size"
+msgstr "Képméret visszaállítása"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
+msgid "Size"
+msgstr "Méret"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
+msgid "Length:"
+msgstr "Hossz:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
+msgid "Angle:"
+msgstr "Szög:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
+msgid "degrees"
+msgstr "fok"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
+msgid "Position"
+msgstr "Pozíció"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
+msgid "Enable shadow"
+msgstr "Árnyék engedélyezése"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
+msgid "X Offset:"
+msgstr "X-eltolás:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
+msgid "Y Offset:"
+msgstr "Y-eltolás:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:40
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Átlátszatlanság:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:42
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:43
+msgid "Shadow"
+msgstr "Árnyék"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
+msgid "Select locale specific behavior."
+msgstr "Válassza ki a területi beállításra jellemző viselkedést."
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
+msgid "   "
+msgstr "   "
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
+msgid "Points"
+msgstr "Pont"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
+msgid "Inches"
+msgstr "Hüvelyk"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Milliméter"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
+msgid "Units"
+msgstr "Mértékegység"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 ../templates/paper-sizes.xml.h:3
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
+msgid "ISO A4"
+msgstr "ISO A4"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
+msgid "Default page size"
+msgstr "Alapértelmezett papírméret"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
+msgid "Locale"
+msgstr "Területi beállítás"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
+msgid "Select default properties for new objects."
+msgstr "Válassza ki az új objektumok alapértelmezett tulajdonságait."
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
+msgid "Font:"
+msgstr "Betűkészlet:"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
+msgid "Object defaults"
+msgstr "Objektum-alapértékek"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
+msgid "Sheets:"
+msgstr "Lapok:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
+msgid "from:"
+msgstr "ettől:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
+msgid "to:"
+msgstr "eddig:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
+msgid "Copies"
+msgstr "Példányok"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+msgid "Start on label"
+msgstr "Kezdés címkén"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
+msgid "on 1st sheet"
+msgstr "az 1. lapon"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
+msgid "Copies:"
+msgstr "Példányok:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
+msgid "Collate"
+msgstr "Leválogatás"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
+msgid "Merge Control"
+msgstr "Egyesítés vezérlése"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
+msgid "Bold"
+msgstr "Félkövér"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:5
+msgid "Left align"
+msgstr "Balra igazítás"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:6
+msgid "Center align"
+msgstr "Középre igazítás"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
+msgid "Right align"
+msgstr "Jobbra igazítás"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+msgid "Top vertical align"
+msgstr "Függőleges igazítás felülre"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+msgid "Center vertical align"
+msgstr "Függőleges igazítás középre"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
+msgid "Bottom vertical align"
+msgstr "Függőleges igazítás alulra"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
+msgid ""
+"Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
+"\n"
+"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
+msgstr ""
+"Üdvözli a gLabels sablontervező.\n"
+"\n"
+"Ez az ablak segíteni fog egyéni gLabels sablon létrehozásában."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
+msgid ""
+"Please enter the following identifying information about the template "
+"stationery."
+msgstr "Adja meg a következő azonosítási információkat a papíráru sablonról."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
+msgid "Brand/Manufacturer:"
+msgstr "Márka/gyártó:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
+msgid "(e.g., 8163A)"
+msgstr "(például 8163A)"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
+msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
+msgstr "(például, Ápisz, Acme, …)"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
+msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
+msgstr "(például „Levelezőcímkék”, „Névjegykártyák”, …)"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
+msgid "Please select the page size of the template stationery."
+msgstr "Válassza ki a papíráru sablon papírméretét."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
+msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
+msgstr "Válassza ki a címkék vagy kártyák alap alakzatát."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
+msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
+msgstr "Téglalap vagy négyzet (lehet lekerekített sarkuk)"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
+msgid "Round"
+msgstr "Kör"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
+msgid "Elliptical"
+msgstr "Ellipszis"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
+msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
+msgstr "CD/DVD (beleértve a hitelkártya CD-ket)"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:21
+msgid ""
+"Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
+"template."
+msgstr ""
+"Adja meg az egyedi címke vagy kártya következő méretparamétereit a "
+"sablonjában."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:22
+msgid "1. Width:"
+msgstr "1. szélesség:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:23
+msgid "2. Height:"
+msgstr "2. magasság:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:24
+msgid "3. Round (radius of corner):"
+msgstr "3. kerekítés (a sarkok sugara):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:25
+msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
+msgstr "4. vízszintes ráhagyás (túlnyomtatás engedélyezett):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:26
+msgid "6. Margin"
+msgstr "6. margó"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:27
+msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
+msgstr "5. függőleges ráhagyás (túlnyomtatás engedélyezett):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
+msgid "3. Waste (overprint allowed):"
+msgstr "3. ráhagyás (túlnyomtatás engedélyezett):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
+msgid "4. Margin"
+msgstr "4. margó"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:30
+msgid ""
+"Please enter the following size parameters of a single label in your "
+"template."
+msgstr "Adja meg az egyedi címke következő méretparamétereit a sablonjában."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
+msgid "1. Radius:"
+msgstr "1. sugár:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
+msgid "2. Waste (overprint allowed):"
+msgstr "2. ráhagyás (túlnyomtatás engedélyezett):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:33
+msgid "3. Margin"
+msgstr "3. margó"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:34
+msgid "1. Outer radius:"
+msgstr "1. külső sugár:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:35
+msgid "2. Inner radius:"
+msgstr "2. belső sugár:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:36
+msgid "3. Clipping width:"
+msgstr "3. vágási szélesség:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
+msgid "4. Clipping height:"
+msgstr "4. vágási magasság:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
+msgid "5. Waste (overprint allowed):"
+msgstr "5. ráhagyás (túlnyomtatás engedélyezett):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
+msgid ""
+"How many layouts will your template contain? \n"
+"\n"
+"A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n"
+"Most templates only need one layout, as in the first example.\n"
+"The second example illustrates when two layouts are needed."
+msgstr ""
+"Hány elrendezést fog a sablonja tartalmazni?\n"
+"\n"
+"Az elrendezés címkék vagy kártyák egyszerű rácsba rendezhető halmaza.\n"
+"A legtöbb sablonhoz csak egy elrendezés szükséges, mint az első példában.\n"
+"A második példa bemutatja, mikor kell két elrendezés."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
+msgid ""
+"Templates needing only\n"
+"one layout."
+msgstr ""
+"Csak egy elrendezést\n"
+"igénylő sablonok."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
+msgid ""
+"Templates needing\n"
+"two layouts."
+msgstr ""
+"Két elrendezést\n"
+"igénylő sablonok."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
+msgid ""
+"Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited "
+"manually."
+msgstr ""
+"Megjegyzés: ha kettőnél több elrendezés szükséges, akkor a sablont kézzel "
+"kell szerkeszteni."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
+msgid "Number of layouts:"
+msgstr "Elrendezések száma:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
+msgid "Please enter the following layout information."
+msgstr "Adja meg a következő elrendezés-információkat."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
+msgid "Layout #1"
+msgstr "1. elrendezés"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
+msgid "Layout #2"
+msgstr "2. elrendezés"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
+msgid "Number across (nx):"
+msgstr "Szám keresztbe (nx):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:54
+msgid "Number down (ny):"
+msgstr "Szám lefelé (ny):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
+msgid "Distance from left edge (x0):"
+msgstr "Távolság a bal széltől (x0):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:56
+msgid "Distance from top edge (y0):"
+msgstr "Távolság a felső széltől (y0):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
+msgid "Horizontal pitch (dx):"
+msgstr "Vízszintes osztóköz (dx):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
+msgid "Vertical pitch (dy):"
+msgstr "Függőleges osztóköz (dy):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:59
+msgid "Print test sheet"
+msgstr "Tesztlap nyomtatása"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:60
+msgid ""
+"Congratulations!\n"
+"\n"
+"You have completed the gLabels Template Designer.\n"
+"If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"
+"\n"
+"Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
+"or \"Back\" to continue editing this design."
+msgstr ""
+"Gratulálunk!\n"
+"\n"
+"Végigért a gLabels sablontervezőn.\n"
+"Ha el szeretné fogadni és menteni a tervet, kattintson az Alkalmaz gombra.\n"
+"\n"
+"Ellenkező esetben a Mégse gombra kattintva eldobhatja a tervet, vagy \n"
+"a Vissza gombra kattintva folytathatja a szerkesztését."
+
+#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:1
+msgid "gLabels"
+msgstr "gLabels"
+
+#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
+msgid "Create labels, business cards and media covers"
+msgstr "Címkék, névjegykártyák és borítók készítése"
+
+#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"gLabels is a program for creating labels and business cards. It is designed "
+"to work with various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets "
+"that you'll find at most office supply stores."
+msgstr ""
+"A gLabels címkék és névjegyek létrehozására szolgál. A legtöbb papírboltban "
+"megtalálható különböző, lézer/tintasugaras nyomtatókhoz készült öntapadós "
+"címkék és névjegykártyaívek kezelésére tervezték."
+
+#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"gLabels can be used to design address labels, name tags, price tags, cd/dvd "
+"labels, or just about anything else that is organized in a regular pattern "
+"on a sheet of paper. Labels (or cards) can contain text, images, lines, "
+"shapes, and barcodes. gLabels also includes a document-merge feature which "
+"lets you print a unique label for each record from an external data source, "
+"such as a CSV file or an Evolution address book."
+msgstr ""
+"A gLabels használható címző címkék, névcímkék, árcédulák, CD/DVD címkék vagy "
+"bármi más tervezésére, ami szabályos mintába rendeződik egy ív papíron. A "
+"címkék (vagy névjegykártyák) szöveget, képeket, vonalakat, alakzatokat és "
+"vonalkódokat tartalmazhatnak. A gLabels tartalmaz dokumentumegyesítési "
+"funkciót is, ami lehetővé teszi egyedi címkék nyomtatását egy külső "
+"adatforrás, például CSV fájl vagy Evolution címjegyzék minden rekordjához."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Show/hide main toolbar."
+msgstr "Fő eszköztár mutatása/rejtése."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Controls visibility of main toolbar."
+msgstr "A fő eszköztár láthatóságának módosítása."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Show/hide drawing toolbar."
+msgstr "Rajz eszköztár mutatása/rejtése."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Controls visibility of drawing toolbar."
+msgstr "A rajz eszköztár láthatóságának módosítása."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Show/hide property toolbar."
+msgstr "Tulajdonságok eszköztár mutatása/rejtése."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Controls visibility of property toolbar."
+msgstr "A tulajdonságok eszköztár láthatóságának módosítása."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Show/hide grid."
+msgstr "Rács mutatása/rejtése."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Controls visibility of grid."
+msgstr "A rács láthatóságának módosítása."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Show/hide markup."
+msgstr "Jelölés megjelenítése/rejtése."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Controls visibility of markup lines."
+msgstr "A jelölővonalak láthatóságának módosítása."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Maximum recent files."
+msgstr "Legutóbbi fájlok számának maximális értéke."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Controls maximum number of recent files tracked."
+msgstr "A nyilvántartott legutóbbi fájlok számának maximális értéke."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Units."
+msgstr "Mértékegység."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "The default unit of measurement."
+msgstr "Az alapértelmezett mértékegység."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Default page size."
+msgstr "Alapértelmezett oldalméret."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "The preferred page size when searching templates."
+msgstr "A sablonok keresésekor előnyben részesített oldalméret."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Default font family."
+msgstr "Alapértelmezett betűkészletcsalád."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "The default font family for new text objects."
+msgstr ""
+"Az új szövegobjektumokhoz alapértelmezésben használandó betűkészletcsalád."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Default font size."
+msgstr "Alapértelmezett betűméret."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "The default font size for new text objects."
+msgstr "Az új szövegobjektumokhoz alapértelmezésben használandó betűméret."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Default font weight."
+msgstr "Alapértelmezett betűvastagság."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "The default font weight for new text objects."
+msgstr "Az új szövegobjektumokhoz alapértelmezésben használandó betűvastagság."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Default font italic flag."
+msgstr "Alapértelmezett betű dőlt állapota."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "The default font italic state for new text objects."
+msgstr ""
+"Az új szövegobjektumokhoz alapértelmezésben használandó betű dőlt állapota."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Default text color."
+msgstr "Alapértelmezett szövegszín."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr ""
+"Az új szövegobjektumokhoz alapértelmezésben használandó szín (0xRRGGBBAA)."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Default text alignment."
+msgstr "Alapértelmezett szövegigazítás."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "The default text alignment for new text objects."
+msgstr ""
+"Az új szövegobjektumokhoz alapértelmezésben használandó szövegigazítás."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Default text line spacing."
+msgstr "Alapértelmezett sortávolság."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "The default line spacing for new text objects."
+msgstr "Az új szövegobjektumokhoz alapértelmezésben használandó sortávolság."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Default line width."
+msgstr "Alapértelmezett vonalvastagság."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "The default line width for new objects."
+msgstr "Az új objektumokhoz alapértelmezésben használandó vonalvastagság."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Default line color."
+msgstr "Alapértelmezett vonalszín."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr ""
+"Az új objektumokhoz alapértelmezésben használandó vonalszín (0xRRGGBBAA)."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Default fill color."
+msgstr "Alapértelmezett kitöltőszín."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr ""
+"Az új objektumokhoz alapértelmezésben használandó kitöltőszín (0xRRGGBBAA)."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Recent templates."
+msgstr "Legutóbbi sablonok."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "Recently used templates."
+msgstr "Legutóbb használt sablonok."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Recent fonts."
+msgstr "Legutóbbi betűkészletek."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "Recently used font families."
+msgstr "Legutóbb használt betűcsaládok."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "Recent colors."
+msgstr "Legutóbbi színek."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Recently created custom colors."
+msgstr "Nemrég létrehozott egyéni színek."
+
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
+msgid "gLabels Label Designer 3"
+msgstr "gLabels címketervező"
+
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:3
+msgid "label;card;print;office;barcode;"
+msgstr "címke;kártya;nyomtatás;iroda;vonalkód;"
+
+#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
+msgid "gLabels Project File"
+msgstr "gLabels projektfájl"
+
+#. Most popular (at top of list)
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#. Other US paper sizes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
+msgid "US Legal"
+msgstr "US Legal"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
+msgid "US Executive"
+msgstr "US Executive"
+
+#. Other ISO A series sizes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:9
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
+msgid "A7"
+msgstr "A7"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
+msgid "A8"
+msgstr "A8"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:16
+msgid "A9"
+msgstr "A9"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
+msgid "A10"
+msgstr "A10"
+
+#. ISO B series sizes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
+msgid "B7"
+msgstr "B7"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
+msgid "B8"
+msgstr "B8"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
+msgid "B9"
+msgstr "B9"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
+msgid "B10"
+msgstr "B10"
+
+#. Envelopes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr "#10 boríték"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr "Monarch boríték"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:33
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:35
+msgid "DL"
+msgstr "DL"
+
+#. ISO 217
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:37
+msgid "RA0"
+msgstr "RA0"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:38
+msgid "RA1"
+msgstr "RA1"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:39
+msgid "RA2"
+msgstr "RA2"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:40
+msgid "RA3"
+msgstr "RA3"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:41
+msgid "RA4"
+msgstr "RA4"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:42
+msgid "SRA0"
+msgstr "SRA0"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:43
+msgid "SRA1"
+msgstr "SRA1"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:44
+msgid "SRA2"
+msgstr "SRA2"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:45
+msgid "SRA3"
+msgstr "SRA3"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:46
+msgid "SRA4"
+msgstr "SRA4"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:1
+msgid "Any label"
+msgstr "Bármely címke"
+
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:2 ../templates/begalabel-templates.xml.h:3
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:1
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:8
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16
+msgid "Round labels"
+msgstr "Kerek címkék"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/begalabel-templates.xml.h:4
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:9
+msgid "Elliptical labels"
+msgstr "Elliptikus címkék"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:4 ../templates/endisch-templates.xml.h:4
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:2
+msgid "Square labels"
+msgstr "Négyzetes címkék"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/begalabel-templates.xml.h:2
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:3
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:1 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2
+msgid "Rectangular labels"
+msgstr "Négyszögletű címkék"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:6
+msgid "Any card"
+msgstr "Bármely kártya"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
+msgid "Business cards"
+msgstr "Névjegyek"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:8
+msgid "Name Badge"
+msgstr "Névkitűző"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:9
+msgid "CD/DVD or other media"
+msgstr "CD/DVD vagy más média"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:10
+msgid "Mailing/shipping products"
+msgstr "Levelezési/csomagküldési termékek"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:11
+msgid "Foldable cards"
+msgstr "Összehajtható névjegyek"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:12
+msgid "Photo products"
+msgstr "Fényképtermékek"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:13
+msgid "Filing labels"
+msgstr "Iktató címkék"
+
+#. TODO: Is this the real part #?
+#. ============================================================
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#. TODO: What is the actual part #?
+#. ===================================================================
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:34
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:29
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Rectangular Labels"
+msgstr "Négyszögletű címkék"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:15
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
+msgid "Video Tape Spine Labels"
+msgstr "Videokazetta gerinccímkék"
+
+#. ===================================================================
+#. ===============================================================
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
+msgid "CD Inlet"
+msgstr "CD-melléklet"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
+msgid "Square Labels"
+msgstr "Négyzetes címkék"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
+msgid "Small Round Labels"
+msgstr "Kis kerek címkék"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
+msgid "Large Round Labels"
+msgstr "Nagy kerek címkék"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
+msgid "File Folder Labels"
+msgstr "Iktatómappa címkék"
+
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
+msgid "Shipping Labels"
+msgstr "Szállítási címkék"
+
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:25
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Address Labels"
+msgstr "Címzési címkék"
+
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
+msgid "Return Address Labels"
+msgstr "Visszaküldési cím címkék"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
+msgid "Round Labels"
+msgstr "Kerek címkék"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
+msgid "Diskette Labels"
+msgstr "Kislemez címkék"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
+msgid "Tent Cards"
+msgstr "Sátor névjegyek"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:7
+msgid "Filing Labels"
+msgstr "Iktató címkék"
+
+#. ===================================================================
+#. ============================================================
+#. ===================================================================
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#. ============================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:15
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28
+msgid "Business Cards"
+msgstr "Névjegyek"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
+msgid "Index Cards"
+msgstr "Tárgymutató kártyák"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
+msgid "Post cards"
+msgstr "Levelezőlapok"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
+msgid "Name Badge Labels"
+msgstr "Névkitűző címkék"
+
+#. ===================================================================
+#. ===============================================================
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/begalabel-templates.xml.h:5
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:5 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/mayspies-templates.xml.h:1
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:10
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
+msgid "CD/DVD Labels"
+msgstr "CD/DVD címkék"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:20
+msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
+msgstr "CD/DVD címkék (lemezcímkék)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
+msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
+msgstr "CD/DVD címkék (gerinccímkék)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:22
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
+msgid "Video Tape Face Labels"
+msgstr "Videokazetta előoldali címkék"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
+msgid "ID Labels"
+msgstr "Azonosítócímkék"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
+msgid "Full Sheet Labels"
+msgstr "Teljes ív címkék"
+
+#. the LSK labels can be torn in half down the center
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
+msgid "Divider Labels"
+msgstr "Osztócímkék"
+
+#. ===================================================================
+#. ============================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/cablelabel-templates.xml.h:2
+msgid "Mini Labels"
+msgstr "Mini címkék"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Self-Adhesive Name Badges (Acetate Silk)"
+msgstr "Öntapadós névcímkék (műselyem)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
+msgid "Allround labels"
+msgstr "Teljesen kerek címkék"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
+msgid "Mailing labels"
+msgstr "Levelezőcímkék"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
+msgid "Address labels"
+msgstr "Címzési címkék"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Shipping labels"
+msgstr "Szállítási címkék"
+
+#. ===============================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:21
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:24
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Mailing Labels"
+msgstr "Levelezőcímkék"
+
+#. ===============================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
+msgid "CD Booklet"
+msgstr "CD füzet"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
+msgid "Mini Address Labels"
+msgstr "Mini címzési címkék"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
+msgid "Identification Labels"
+msgstr "Azonosító címkék"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31
+msgid "Diskette labels"
+msgstr "Kislemez címkék"
+
+#: ../templates/begalabel-templates.xml.h:1
+msgid "Rounded rectangular labels"
+msgstr "Lekerekített négyszögletű címkék"
+
+#: ../templates/begalabel-templates.xml.h:6
+msgid "Cassette Tape Face"
+msgstr "Magnókazetta előoldal"
+
+#.
+#. *********************************************************************
+#. *********************************************************************
+#. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
+#.
+#. These templates are based on the exact media sizes and measurements
+#. in version 1.1 of the 'Brother-QL-500-ptouch.ppd' file.  If these
+#. don't work for you, try the old versions (e.g. DK-11201-old) of
+#. these templates.
+#.
+#. Currently only have templates for a few of the popular sizes.
+#.
+#. *********************************************************************
+#. *********************************************************************
+#.
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:16
+msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
+msgstr "Szabványos címzési címkék (29mm x 90mm)"
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:17
+msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
+msgstr "Szállítási címkék (62mm x 100mm)"
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:18
+msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
+msgstr "Többcélú címkék (17mm x 54mm)"
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:19
+msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm"
+msgstr "Szabványos címzési címkék (38mm x 90mm)"
+
+#.
+#. *********************************************************************
+#. *********************************************************************
+#. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
+#.
+#. These are the older templates that worked with the Brother Linux
+#. Printer CUPS Driver.  They do not work correctly with newer versions
+#. of the foomatic drivers.
+#.
+#. One difference from typical templates is that the template size is
+#. not the actual media size - it is the size of the printable area,
+#. which is smaller than the media size.  This is because (at least with
+#. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area.
+#.
+#. *********************************************************************
+#. *********************************************************************
+#.
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:37
+msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm (Old)"
+msgstr "Szabványos címzési címkék (29mm x 90mm), régi"
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:38
+msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm (Old)"
+msgstr "Szállítási címkék (62mm x 100mm), régi"
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:39
+msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm (Old)"
+msgstr "Többcélú címkék (17mm x 54mm), régi"
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:40
+msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm (Old)"
+msgstr "Szabványos címzési címkék (38mm x 90mm), régi"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/canon-other-templates.xml.h:2
+msgid "CD/DVD Tray"
+msgstr "CD/DVD tálca"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4
+msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
+msgstr "CD/DVD címke szabványos formátum (csak előlap)"
+
+#. ===================================================================
+#. ============================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/desmat-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
+msgid "CD Labels"
+msgstr "CD címkék"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+msgid "CD/DVD labels"
+msgstr "CD/DVD címkék"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60
+msgid "Membership cards"
+msgstr "Tagsági kártyák"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
+msgid "Multipurpose Labels"
+msgstr "Többcélú címkék"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
+msgid "File Folder"
+msgstr "Iratmappa"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
+msgid "Name Badges"
+msgstr "Névkitűzők"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
+msgid "Hanging Folder"
+msgstr "Lógó mappa"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:16
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23
+msgid "Large Address Labels"
+msgstr "Nagy címzési címkék"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:18
+msgid "Shipping Address Labels"
+msgstr "Szállítási címcímkék"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:5
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:3
+msgid "Labels A6"
+msgstr "A6 címkék"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:6
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:4
+msgid "Labels A5"
+msgstr "A5 címkék"
+
+#. *******************************************************************
+#. ===================================================================
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:7 ../templates/igepa-templates.xml.h:3
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:5
+msgid "Labels A4"
+msgstr "A4 címkék"
+
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:8
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:6
+msgid "Labels A3"
+msgstr "A3 címkék"
+
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:9
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:7
+msgid "Labels SRA3"
+msgstr "SRA3 címkék"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Flyer paper"
+msgstr "Szórólappapír"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25
+msgid "Greeting cards"
+msgstr "Üdvözlőkártyák"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8
+msgid "Arch File inserts"
+msgstr "Arch iktatóbetétek"
+
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11
+msgid "CD/DVD Inlet"
+msgstr "CD/DVD-melléklet"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:13
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:17
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
+msgid "DVD inlet"
+msgstr "DVD-melléklet"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:19
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
+msgid "Photo labels"
+msgstr "Fotócímkék"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21
+msgid "Passport photo labels"
+msgstr "Igazolványkép fotócímkék"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:27
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Arch File Labels"
+msgstr "Arch iktatócímkék"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:4
+msgid "Multi-Purpose Labels"
+msgstr "Többcélú címkék"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Printable mousepad"
+msgstr "Nyomtatható egérpad"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:10
+msgid "CD inlet"
+msgstr "CD-melléklet"
+
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
+msgid "CD inlet (front)"
+msgstr "CD-melléklet (előlap)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:13
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
+msgid "CD inlet (back)"
+msgstr "CD-melléklet (hátlap)"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15
+msgid "Zip disc inlet"
+msgstr "Zip lemez melléklet"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19
+msgid "VHS-C inlet"
+msgstr "VHS-C melléklet"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21
+msgid "Video-8 inlet"
+msgstr "Video-8 melléklet"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23
+msgid "VHS inlet"
+msgstr "VHS melléklet"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33
+msgid "Zip disc labels"
+msgstr "Zip lemez címkék"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39
+msgid "Arch File labels"
+msgstr "Arch iktatócímkék"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43
+msgid "Mini Disc labels"
+msgstr "Mini Disc címkék"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Arch File Labels (small)"
+msgstr "Arch iktatócímkék (kicsi)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Arch File Labels (large)"
+msgstr "Arch iktatócímkék (nagy)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Allround Labels"
+msgstr "Teljesen kerek címkék"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:12
+msgid "Video Labels (face only)"
+msgstr "Videocímkék (csak előlap)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Diskette Labels (face only)"
+msgstr "Kislemez címkék (csak előlap)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Floppy disk labels"
+msgstr "Kislemez címkék (csak előlap)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:4
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Lever Arch File Labels"
+msgstr "Lever Arch iktatócímkék"
+
+#. *******************************************************************
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8
+msgid "PVC labels"
+msgstr "PVC címkék"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2
+msgid "Mini-CD Labels"
+msgstr "Mini-CD címkék"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/microapp-templates.xml.h:2
+msgid "Standard Labels"
+msgstr "Szabványos címkék"
+
+#. ===================================================================
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
+msgid "CD/DVD Labels (face only)"
+msgstr "CD/DVD címke (csak előlap)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
+msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
+msgstr "CD/DVD címke (csak előlap)"
+
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
+msgid "Cassette Labels"
+msgstr "Kazetta címkék"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
+msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
+msgstr "Vékony CD tok (jobb oldal fent)"
+
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:11
+msgid "Slimline CD Case (upside down)"
+msgstr "Vékony CD tok (fejjel lefelé)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:13
+msgid "CD Template Rectangles"
+msgstr "CD sablon téglalapok"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:15
+msgid "Business Card CD"
+msgstr "Névjegykártya CD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:17
+msgid "Jewel Case Booklet"
+msgstr "CD-tok füzet"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:19
+msgid "DLT Labels"
+msgstr "DLT címkék"
+
+#. ===================================================================
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
+msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
+msgstr "PRO CD címkék, 2 korong (csak előlap)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:29
+msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
+msgstr "PRO CD címkék, 2 korong (csak előlap)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31
+msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
+msgstr "PRO CD címkék, 2 korong (csak CD-gerinc)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
+msgid "Microtube labels"
+msgstr "Mikrocső címkék"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
+msgid "General Labels"
+msgstr "Általános címkék"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
+msgid "Self-adhesive labels"
+msgstr "Öntapadós címkék"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Fridge Magnet Stickers"
+msgstr "Hűtőmágnes matricák"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
+msgstr "Tintasugaras/Lézer címkék (70x37mm)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
+msgid "EPSON Photo Stickers 16"
+msgstr "EPSON fotomatricák 16"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
+msgid "Universal Labels"
+msgstr "Univerzális címkék"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Bottle labels"
+msgstr "Palackcímkék"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40
+msgid "Etiketten"
+msgstr "Etikettek"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
+msgid "Self-adhesive film weatherproof"
+msgstr "Öntapadós időjárásálló film"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Self-adhesive film transparent"
+msgstr "Öntapadós átlátszó film"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
+msgid "Self-adhesive window film"
+msgstr "Öntapadós ablakfilm"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
+msgid "Photo labels semiglossy"
+msgstr "Félig fényes fotócímkék"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Address Labels (STAMPIT)"
+msgstr "Címcímkék (STAMPIT)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
+msgid "SD card labels"
+msgstr "SD kártya címkék"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
+msgid "Passport photo labels glossy"
+msgstr "Fényes útlevélképcímkék"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
+msgid "Business cards punched"
+msgstr "Lyukasztott névjegyek"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
+msgid "Business cards punched dull"
+msgstr "Lyukasztott névjegyek - matt"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
+msgid "Business cards high glossy"
+msgstr "Magasfényű névjegyek"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
+msgid "Name plates"
+msgstr "Névtáblák"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
+msgid "Business cards glossy, both sides printable"
+msgstr "Két oldalon nyomtatható fényes névjegyek"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
+msgid "Business cards punched glossy"
+msgstr "Fényes, lyukasztott névjegyek"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
+msgid "Foldable business cards glossy/dull"
+msgstr "Összehajtható névjegyek, fényes/matt"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
+msgid "Foldable business cards"
+msgstr "Összehajtható névjegyek"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62
+msgid "Membership cards, both sides printable"
+msgstr "Két oldalon nyomtatható tagsági kártyák"
+
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:11
+msgid "Business card CD Labels"
+msgstr "Névjegykártya CD címkék"
+
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:12
+msgid "Mini CD Labels"
+msgstr "Mini CD címkék"
+
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:13
+msgid "Triangular labels"
+msgstr "Háromszög alakú címkék"
+
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:14
+msgid "Trapezoid labels"
+msgstr "Trapéz alakú címkék"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
+msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
+msgstr "QSL kártya etikett (70mm x 50,8mm)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
+msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
+msgstr "Többcélú Stick+Lift címkék"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Video Labels (back)"
+msgstr "Videocímkék (hátsó)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
+msgid "Rectangular Copier Labels"
+msgstr "Négyszögletű másolócímkék"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
+msgid "Correction and Cover-up Labels"
+msgstr "Javító- és fedőcímkék"
+
+#~ msgid "File Back Labels"
+#~ msgstr "Iktató fekete címkék"
+
+#~ msgid "3.5in Diskette"
+#~ msgstr "3,5 colos kislemez"