]> git.sur5r.net Git - glabels/blobdiff - po/ko.po
Imported Upstream version 3.0.0
[glabels] / po / ko.po
index f908f70a9751693a54cec57da60d05eefe690ced..fb7fecaa344c5659900543a1f77e3063302136a2 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glabels 2.3. pre0svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-15 18:13-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-02-26 10:59+0900\n"
 "Last-Translator: YunSeok Choi <xein@naver.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -13,2007 +13,2401 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/glabels.c:55
-msgid "Show view debugging messages."
-msgstr "보기의 디버깅 메시지를 보이기"
+#: ../src/bc.c:66
+msgid "POSTNET (any)"
+msgstr "POSTNET (임의)"
 
-#: src/glabels.c:58
-msgid "Show item debugging messages."
-msgstr "아이템 디버깅 메시지를 보이기"
+#: ../src/bc.c:69
+msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
+msgstr "POSTNET-5 (ZIP만)"
 
-#: src/glabels.c:61
-msgid "Show printing debugging messages."
-msgstr "인쇄 디버깅 메시지를 보이기"
+#: ../src/bc.c:72
+msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
+msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
 
-#: src/glabels.c:64
-msgid "Show prefs debugging messages."
-msgstr "Prefs 디버깅 메시지를 보이기"
+#: ../src/bc.c:75
+msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
+msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
 
-#: src/glabels.c:67
-msgid "Show file debugging messages."
-msgstr "파일 디버깅 메시지를 보이기"
+#: ../src/bc.c:80
+msgid "CEPNET"
+msgstr ""
 
-#: src/glabels.c:70
-msgid "Show document debugging messages."
-msgstr "문서 디버깅 메시지를 보이기"
+#: ../src/bc.c:83
+msgid "EAN (any)"
+msgstr "EAN (임의)"
 
-#: src/glabels.c:73
-msgid "Show template debugging messages."
-msgstr "Template 디버깅 메시지를 보이기"
+#: ../src/bc.c:86
+msgid "EAN-8"
+msgstr "EAN-8"
 
-#: src/glabels.c:76
-msgid "Show paper debugging messages."
-msgstr "Paper 디버깅 메시지를 보이기"
+#: ../src/bc.c:89
+msgid "EAN-8 +2"
+msgstr "EAN-8 +2"
 
-#: src/glabels.c:79
-msgid "Show xml debugging messages."
-msgstr "XML 디버깅 메시지를 보이기"
+#: ../src/bc.c:92
+msgid "EAN-8 +5"
+msgstr "EAN-8 +5"
 
-#: src/glabels.c:82
-msgid "Show document merge debugging messages."
-msgstr "Document 여백 디버깅 메시지를 보이기"
+#: ../src/bc.c:95
+msgid "EAN-13"
+msgstr "EAN-13"
 
-#: src/glabels.c:85
-msgid "Show commands debugging messages."
-msgstr "Command 디버깅 메시지를 보이기"
+#: ../src/bc.c:98
+msgid "EAN-13 +2"
+msgstr "EAN-13 +2"
 
-#: src/glabels.c:88
-msgid "Show undo debugging messages."
-msgstr "Undo 디버깅 메시지를 보이기"
+#: ../src/bc.c:101
+msgid "EAN-13 +5"
+msgstr "EAN-13 +5"
 
-#: src/glabels.c:91
-msgid "Show recent debugging messages."
-msgstr "최근의 디버깅 메시지를 보이기"
+#: ../src/bc.c:104
+msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
+msgstr "UPC (UPC-A 또는 UPC-E)"
 
-#: src/glabels.c:94
-msgid "Show window debugging messages."
-msgstr "윈도우 디버깅 메시지를 보이기"
+#: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348
+msgid "UPC-A"
+msgstr "UPC-A"
 
-#: src/glabels.c:97
-msgid "Show ui debugging messages."
-msgstr "GUI 디버깅 메시지를 보이기"
+#: ../src/bc.c:110
+msgid "UPC-A +2"
+msgstr "UPC-A +2"
 
-#: src/glabels.c:100
-msgid "Show property_bar debugging messages."
-msgstr "속성도구 디버깅 메시지를 보이기"
+#: ../src/bc.c:113
+msgid "UPC-A +5"
+msgstr "UPC-A +5"
 
-#: src/glabels.c:103
-msgid "Show media select widget debugging messages."
-msgstr "선택 제품 미디어 디버깅 메시지를 보이기"
+#: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351
+msgid "UPC-E"
+msgstr "UPC-E"
 
-#: src/glabels.c:106
-msgid "Show mini preview widget debugging messages."
-msgstr "제품 작게 미리보기 디버깅 메시지를 보이기"
+#: ../src/bc.c:119
+msgid "UPC-E +2"
+msgstr "UPC-E +2"
 
-#: src/glabels.c:109
-msgid "Show pixbuf cache debugging messages."
-msgstr "pixbuf cache 디버깅 메시지를 보이기"
+#: ../src/bc.c:122
+msgid "UPC-E +5"
+msgstr "UPC-E +5"
 
-#: src/glabels.c:112
-msgid "Show widget debugging messages."
-msgstr "제품 디버깅 메시지를 보이기"
+#: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288
+msgid "ISBN"
+msgstr "ISBN"
 
-#: src/glabels.c:115
-msgid "Show object editor debugging messages."
-msgstr "개채 편집기 디버깅 메시지를 보이기"
+#: ../src/bc.c:128
+msgid "ISBN +5"
+msgstr "ISBN +5"
 
-#: src/glabels.c:118
-msgid "Turn on all debugging messages."
-msgstr "모든 디버깅 메시지 켜기"
+#: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204
+msgid "Code 39"
+msgstr "Code 39"
 
-#: src/glabels.c:187
-msgid "Could not initialize Bonobo!\n"
-msgstr "Bonobo 초기화 할 수 없음!\n"
+#: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216
+msgid "Code 128"
+msgstr "Code 128"
 
-#: src/glabels-batch.c:48
-msgid "print this message"
-msgstr "이 메시지를 인쇄"
+#: ../src/bc.c:137
+msgid "Code 128C"
+msgstr "Code 128C"
 
-#: src/glabels-batch.c:50
-msgid "print the version of glabels-batch being used"
-msgstr "gLabel-batch 버전 인쇄"
+#: ../src/bc.c:140
+msgid "Code 128B"
+msgstr "Code 128B"
 
-#: src/glabels-batch.c:52
-msgid "set output filename (default=\"output.ps\")"
-msgstr "출력 파일이름 지정 (기본 = \"output.ps\")"
+#: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285
+msgid "Interleaved 2 of 5"
+msgstr "Interleaved 2 of 5"
 
-#: src/glabels-batch.c:52
-msgid "filename"
-msgstr "파일이름"
+#: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180
+msgid "Codabar"
+msgstr "Codabar"
 
-#: src/glabels-batch.c:54
-msgid "number of sheets (default=1)"
-msgstr "용지 수(기본= 1)"
+#: ../src/bc.c:149
+msgid "MSI"
+msgstr "MSI"
 
-#: src/glabels-batch.c:54
-msgid "sheets"
-msgstr "용지"
+#: ../src/bc.c:152
+msgid "Plessey"
+msgstr "Plessey"
 
-#: src/glabels-batch.c:56
-msgid "number of copies (default=1)"
-msgstr "복사 수(기본= 1)"
+#: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Code 93"
+msgstr "Code 39"
 
-#: src/glabels-batch.c:56
-msgid "copies"
-msgstr "복사"
+#: ../src/bc.c:162
+msgid "Australia Post Standard"
+msgstr ""
 
-#: src/glabels-batch.c:58
-#: src/print-dialog.c:336
-msgid "print outlines (to test printer alignment)"
-msgstr "외곽선 인쇄 (프린터 정렬 테스트)"
+#: ../src/bc.c:165
+msgid "Australia Post Reply Paid"
+msgstr ""
 
-#: src/glabels-batch.c:60
-#: src/print-dialog.c:344
-msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
-msgstr "거꾸로 인쇄 (거울 효과)"
+#: ../src/bc.c:168
+msgid "Australia Post Route Code"
+msgstr ""
 
-#: src/glabels-batch.c:96
-msgid "[OPTION...] GLABELS_FILE..."
-msgstr "[옵션...] gLabels 파일..."
+#: ../src/bc.c:171
+msgid "Australia Post Redirect"
+msgstr ""
 
-#: src/glabels-batch.c:116
-#, c-format
-msgid "missing glabels file\n"
-msgstr "gLabel 파일이 보이지 않음\n"
+#: ../src/bc.c:174
+msgid "Aztec Code"
+msgstr ""
 
-#: src/glabels-batch.c:157
-#, c-format
-msgid "cannot open glabels file %s\n"
-msgstr "gLabel 파일  %s 을(를) 열 수 없습니다.\n"
+#: ../src/bc.c:177
+msgid "Aztec Rune"
+msgstr ""
 
-#: src/window.c:244
-msgid "(none) - gLabels"
-msgstr "(없음) - gLabels"
+#: ../src/bc.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Code One"
+msgstr "Code 39"
 
-#: src/window.c:414
-msgid "(modified)"
-msgstr "(수정됨)"
+#: ../src/bc.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Code 11"
+msgstr "Code 128"
 
-#: src/stock.c:65
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:165
-msgid "_Select Mode"
-msgstr "모드 선택(_S)"
+#: ../src/bc.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Code 16K"
+msgstr "Code 128"
 
-#: src/stock.c:66
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:166
-msgid "_Text"
-msgstr "글자(_T)"
+#: ../src/bc.c:192
+msgid "Code 2 of 5 Matrix"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:67
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:151
-msgid "_Line"
-msgstr "선(_L)"
+#: ../src/bc.c:195
+msgid "Code 2 of 5 IATA"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:68
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:133
-msgid "_Box"
-msgstr "사각형(_B)"
+#: ../src/bc.c:198
+msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:69
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:144
-msgid "_Ellipse"
-msgstr "타원(_E)"
+#: ../src/bc.c:201
+msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:70
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:149
-msgid "_Image"
-msgstr "그림(_I)"
+#: ../src/bc.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Code 39 Extended"
+msgstr "Code 39"
 
-#: src/stock.c:71
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:11
-msgid "Bar_code"
-msgstr "바코드(_C)"
+#: ../src/bc.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Code 49"
+msgstr "Code 39"
 
-#: src/stock.c:72
-msgid "_Merge Properties"
-msgstr "여백 속성(_M)"
+#: ../src/bc.c:219
+msgid "Code 128 (Mode C supression)"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:73
-msgid "Object _Properties"
-msgstr "항목 속성(_P)"
+#: ../src/bc.c:222
+msgid "DAFT Code"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:74
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:13
-msgid "Bring to _Front"
-msgstr "앞으로 내기(_F)"
+#: ../src/bc.c:225
+msgid "Data Matrix"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:75
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:110
-msgid "Send to _Back"
-msgstr "뒤로 보내기(_B)"
+#: ../src/bc.c:228
+msgid "Deutsche Post Leitcode"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:76
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:97
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "왼쪽으로 회전(_L)"
+#: ../src/bc.c:231
+msgid "Deutsche Post Identcode"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:77
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:98
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "오른쪽으로 회전(_R)"
+#: ../src/bc.c:234
+msgid "Dutch Post KIX Code"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:78
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:52
-msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "수직 뒤집기(_H)"
+#: ../src/bc.c:237
+msgid "European Article Number (EAN)"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:79
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:53
-msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "수평 뒤집기(_V)"
+#: ../src/bc.c:240
+msgid "Grid Matrix"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:80
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:150
-msgid "_Lefts"
-msgstr "좌측(_L)"
+#: ../src/bc.c:243
+msgid "GS1-128"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:81
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:162
-msgid "_Rights"
-msgstr "우측(_R)"
+#: ../src/bc.c:246
+msgid "GS1 DataBar-14"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:82
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:134
-msgid "_Centers"
-msgstr "중앙(_C)"
+#: ../src/bc.c:255
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:83
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:167
-msgid "_Tops"
-msgstr "상위(_T)"
+#: ../src/bc.c:258
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:84
-msgid "Bottoms"
-msgstr "하위"
+#: ../src/bc.c:261
+msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:85
-msgid "Centers"
-msgstr "중앙"
+#: ../src/bc.c:264
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Code 128"
+msgstr "Code 128"
 
-#: src/stock.c:86
-#: src/stock.c:87
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:62
-msgid "Label Ce_nter"
-msgstr "라벨 중앙(_N)"
+#: ../src/bc.c:267
+#, fuzzy
+msgid "HIBC Code 39"
+msgstr "Code 39"
 
-#: src/stock.c:88
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:51
-msgid "Fill color"
-msgstr "색 채우기"
+#: ../src/bc.c:270
+msgid "HIBC Data Matrix"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:89
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:64
-msgid "Line color"
-msgstr "선 색상"
+#: ../src/bc.c:273
+msgid "HIBC QR Code"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:90
-#: src/stock.c:92
-msgid "Linked"
-msgstr "연결"
+#: ../src/bc.c:276
+msgid "HIBC PDF417"
+msgstr ""
 
-#: src/stock.c:91
-#: src/stock.c:93
-msgid "Not Linked"
-msgstr "연결되지 않음"
+#: ../src/bc.c:279
+msgid "HIBC Micro PDF417"
+msgstr ""
 
-#: src/ui-property-bar.c:345
-#: src/object-editor.c:499
-msgid "Default"
-msgstr "기본"
+#: ../src/bc.c:282
+msgid "HIBC Aztec Code"
+msgstr ""
 
-#: src/ui-property-bar.c:360
-#: src/object-editor.c:512
-msgid "No fill"
-msgstr "채우기 없음"
+#: ../src/bc.c:291
+msgid "ITF-14"
+msgstr ""
 
-#: src/ui-property-bar.c:375
-#: src/object-editor.c:505
-msgid "No line"
-msgstr "선 없음"
+#: ../src/bc.c:294
+msgid "Japanese Postal"
+msgstr ""
 
-#: src/ui-sidebar.c:180
-msgid "Object properties"
-msgstr "항목 속성"
+#: ../src/bc.c:297
+msgid "Korean Postal"
+msgstr ""
 
-#: src/commands.c:385
-msgid ""
-"A label and business card creation program for GNOME.\n"
-" \n"
-"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
-" \n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
+#: ../src/bc.c:300
+msgid "LOGMARS"
 msgstr ""
-"GNOME 에서 Label과 명함을 제작하는 프로그램입니다.\n"
-"\n"
-"Glabels는 자유소프트웨어 입니다; 여러분은 이 프로그램을 GNU(General Public License)에 따라 자유롭게 수정 배포 할 수 있습니다. 이 프로그램은 GNU의 Ver.2 를 따르고 있습니다. \n"
-"\n"
-"이 프로그램은 어떠한 저작권료 없이 사용되어 질 수 있습니다.(번역주 : 번역자는 GNU를 깊이 알지 못합니다. 이 부분의 번역에 지적하고픈 부분이 있다면 번역 자료와 함께 연락주십시오. xein@naver.com)\n"
 
-#: src/commands.c:399
-msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
-msgstr "참여 제작자 AUTHORS 파일을 보세요."
+#: ../src/bc.c:303
+msgid "Micro PDF417"
+msgstr ""
 
-#: src/commands.c:400
-msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/"
-msgstr "또는 이곳을 방문 하세요. http://glabels.sourceforge.net/"
+#: ../src/bc.c:306
+msgid "Micro QR Code"
+msgstr ""
 
-#: src/commands.c:409
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../src/bc.c:309
+#, fuzzy
+msgid "MSI Plessey"
+msgstr "Plessey"
 
-#: src/commands.c:424
-msgid "glabels"
-msgstr "gLabels"
+#: ../src/bc.c:312
+msgid "NVE-18"
+msgstr ""
 
-#: src/file.c:100
-msgid "New Label or Card"
-msgstr "새 라벨 또는 카드"
+#: ../src/bc.c:315
+msgid "PDF417"
+msgstr ""
 
-#: src/file.c:132
-#: src/file.c:304
-msgid "Media Type"
-msgstr "매체 형식"
+#: ../src/bc.c:318
+msgid "PDF417 Truncated"
+msgstr ""
 
-#: src/file.c:138
-#: src/file.c:310
-msgid "Label orientation"
-msgstr "라벨의 방향"
+#: ../src/bc.c:321
+msgid "PLANET"
+msgstr ""
 
-#: src/file.c:269
-msgid "Label properties"
-msgstr "라벨 속성"
+#: ../src/bc.c:324
+#, fuzzy
+msgid "PostNet"
+msgstr "붙이기"
 
-#: src/file.c:452
-#: src/file.c:870
-msgid "All files"
-msgstr "모ë\93  í\8c\8cì\9d¼"
+#: ../src/bc.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Pharmacode"
+msgstr "ë°\94ì½\94ë\93\9c(_C)"
 
-#: src/file.c:457
-#: src/file.c:875
-msgid "gLabels documents"
-msgstr "gLabels 문서"
+#: ../src/bc.c:330
+msgid "Pharmacode 2-track"
+msgstr ""
 
-#: src/file.c:505
-#: src/file.c:617
-#: src/file.c:934
-#: src/file.c:1130
-msgid "Empty file name selection"
-msgstr "비어있는 파일 이름"
+#: ../src/bc.c:333
+msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
+msgstr ""
 
-#: src/file.c:506
-#: src/file.c:520
-#: src/file.c:618
-#: src/file.c:632
-msgid "Please select a file or supply a valid file name"
-msgstr "지원하는 파일을 선택하세요."
+#: ../src/bc.c:336
+msgid "QR Code"
+msgstr ""
 
-#: src/file.c:519
-#: src/file.c:631
-msgid "File does not exist"
-msgstr "파일이 없습니다."
+#: ../src/bc.c:339
+msgid "Royal Mail 4-State"
+msgstr ""
 
-#: src/file.c:563
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:75
-msgid "Open"
-msgstr "ì\97´ê¸°"
+#: ../src/bc.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Telepen"
+msgstr "ì\82­ì \9c"
 
-#: src/file.c:565
-msgid "Open label"
-msgstr "라벨 열기"
+#: ../src/bc.c:345
+msgid "Telepen Numeric"
+msgstr ""
 
-#: src/file.c:707
-#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없습니다."
+#: ../src/bc.c:354
+msgid "USPS One Code"
+msgstr ""
 
-#: src/file.c:715
-msgid "Not a supported file format"
-msgstr "지원되지 않는 파일 형식"
+#: ../src/bc.c:357
+#, fuzzy
+msgid "UK Plessey"
+msgstr "Plessey"
 
-#: src/file.c:797
-#: src/file.c:979
-#: src/file.c:1174
-#, c-format
-msgid "Could not save file \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 파일을 저장할 수 없습니다."
+#: ../src/bc.c:364
+msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
+msgstr ""
 
-#: src/file.c:805
-#: src/file.c:987
-#: src/file.c:1182
-msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
-msgstr "저장하는데 오류가 발생했습니다. 파일을 저장하지 못했습니다."
+#: ../src/bc.c:371
+msgid "IEC18004 (QRCode)"
+msgstr ""
 
-#: src/file.c:848
-#: src/file.c:1048
-#, c-format
-msgid "Save \"%s\" as"
-msgstr "\"%s\" 이름으로 저장"
+#: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Default Color"
+msgstr "기본"
 
-#: src/file.c:935
-#: src/file.c:1131
-msgid "Please supply a valid file name"
-msgstr "ì\9c í\9a¨í\95\9c í\8c\8cì\9d¼ì\9d´ë¦\84ì\9d´ í\95\84ì\9a\94í\95©ë\8b\88ë\8b¤."
+#: ../src/color-combo-menu.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Dark Red"
+msgstr "ì\96´ë\91\90ì\9a´ ë¹¨ê°\95ì\83\89"
 
-#: src/file.c:952
-#: src/file.c:1147
-#, c-format
-msgid "Overwrite file \"%s\"?"
-msgstr "\"%s\"파일이름으로 덮어쓰시겠습니까?"
+#: ../src/color-combo-menu.c:84
+msgid "Brown"
+msgstr ""
 
-#: src/file.c:960
-#: src/file.c:1155
-msgid "File already exists."
-msgstr "파일이름이 존재합니다."
+#: ../src/color-combo-menu.c:85
+msgid "Dark Goldenrod"
+msgstr ""
 
-#: src/file.c:1271
-#, c-format
-msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
-msgstr "닫기전에 바뀐부분을 \"%s\"이름으로 저장하시겠습니까?"
+#: ../src/color-combo-menu.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Dark Green"
+msgstr "어두운 녹색"
 
-#: src/file.c:1279
-msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
-msgstr "저장하지 않으면, 바뀐부분을 잃어버리게 됩니다."
+#: ../src/color-combo-menu.c:87
+msgid "Dark Cyan"
+msgstr ""
 
-#: src/file.c:1282
-msgid "Close without saving"
-msgstr "저장없이 닫기"
+#: ../src/color-combo-menu.c:88
+msgid "Navy Blue"
+msgstr ""
 
-#. Should not happen
-#: src/prefs.c:156
-#: src/prefs.c:163
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
-#: data/glade/object-editor.glade.h:37
-msgid "points"
-msgstr "포인트"
+#: ../src/color-combo-menu.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Dark Violet"
+msgstr "어두운 파랑색"
 
-#: src/prefs.c:158
-#: data/glade/object-editor.glade.h:36
-#: data/glade/template-designer.glade.h:74
-msgid "inches"
-msgstr "[인치]"
+#: ../src/color-combo-menu.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "재실행"
 
-#: src/prefs.c:160
-msgid "mm"
-msgstr "[밀리미터]"
+#: ../src/color-combo-menu.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Orange"
+msgstr "오렌지색"
 
-#: src/prefs-dialog.c:248
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
-msgid "gLabels Preferences"
-msgstr "gLabels 환경설정"
+#: ../src/color-combo-menu.c:93
+msgid "Dark Yellow"
+msgstr ""
 
-#.
-#. * Submenu: Order
-#.
-#: src/view.c:3570
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:157
-msgid "_Order"
-msgstr "순서(_O)"
+#: ../src/color-combo-menu.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Medium green"
+msgstr "탁한 녹색"
 
-#.
-#. * Submenu: Rotate/Flip
-#.
-#: src/view.c:3591
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:163
-msgid "_Rotate/Flip"
-msgstr "회전/뒤집기(_R)"
+#: ../src/color-combo-menu.c:95
+msgid "Turquoise"
+msgstr ""
 
-#.
-#. * Submenu: Align Horizontally
-#.
-#: src/view.c:3624
-msgid "Align _Horizontally"
-msgstr "가로로 정렬(_H)"
+#: ../src/color-combo-menu.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "파랑색"
 
-#.
-#. * Submenu: Align Vertically
-#.
-#: src/view.c:3663
-msgid "Align _Vertically"
-msgstr "세로로 정렬(_V)"
+#: ../src/color-combo-menu.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Purple"
+msgstr "자주색"
 
-#: src/view.c:3724
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:140
-msgid "_Delete"
-msgstr "삭제(_D)"
+#: ../src/color-combo-menu.c:99
+msgid "Salmon"
+msgstr ""
 
-#. Build editor.
-#: src/view-box.c:223
-msgid "Box object properties"
-msgstr "사각형 개체 속성"
+#: ../src/color-combo-menu.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Gold"
+msgstr "금색"
 
-#. Build editor.
-#: src/view-ellipse.c:223
-msgid "Ellipse object properties"
-msgstr "타원 개체 속성"
+#: ../src/color-combo-menu.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Yellow"
+msgstr "노랑색"
 
-#. Build editor.
-#: src/view-line.c:223
-msgid "Line object properties"
-msgstr "선 개체 속성"
+#: ../src/color-combo-menu.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "녹색"
 
-#. Build editor.
-#: src/view-image.c:222
-msgid "Image object properties"
-msgstr "그림 개체 속성"
+#: ../src/color-combo-menu.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Cyan"
+msgstr "청록색"
 
-#. Build editor.
-#: src/view-text.c:250
-msgid "Text object properties"
-msgstr "글자 개체 속성"
+#: ../src/color-combo-menu.c:104
+#, fuzzy
+msgid "SkyBlue"
+msgstr "하늘색"
 
-#: src/view-text.c:562
-#: data/glade/object-editor.glade.h:28
-msgid "Text"
-msgstr "글자"
+#: ../src/color-combo-menu.c:105
+msgid "Violet"
+msgstr ""
 
-#. Build editor.
-#: src/view-barcode.c:209
-msgid "Barcode object properties"
-msgstr "ë°\94ì½\94ë\93\9c ê°\9cì²´ ì\86\8dì\84±"
+#: ../src/color-combo-menu.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Pink"
+msgstr "ë\84í\99\8dì\83\89"
 
-#: src/view-barcode.c:579
-#: src/print.c:1088
-msgid "Invalid barcode data"
-msgstr "잘못된 바코드 데이터"
+#: ../src/color-combo-menu.c:108
+msgid "Khaki"
+msgstr ""
 
-#: src/merge-properties-dialog.c:231
-msgid "Merge Properties"
-msgstr "여백 속성"
+#: ../src/color-combo-menu.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Light Yellow"
+msgstr "가벼운 노랑색"
 
-#. ---- Source section ----
-#: src/merge-properties-dialog.c:237
-msgid "Source"
-msgstr "소스"
+#: ../src/color-combo-menu.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Light Green"
+msgstr "가벼운 녹색"
 
-#: src/merge-properties-dialog.c:245
-msgid "Format:"
-msgstr "서식:"
+#: ../src/color-combo-menu.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Light Cyan"
+msgstr "가벼운 청록색"
 
-#. Location line
-#: src/merge-properties-dialog.c:273
-msgid "Location:"
-msgstr "장소:"
+#: ../src/color-combo-menu.c:112
+msgid "Slate Gray"
+msgstr ""
 
-#: src/merge-properties-dialog.c:282
-#: src/merge-properties-dialog.c:393
-msgid "Select merge-database source"
-msgstr "병합 데이터베이스 소스 선택"
+#: ../src/color-combo-menu.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Thistle"
+msgstr "흰색"
 
-#: src/merge-properties-dialog.c:289
-#: src/merge-properties-dialog.c:404
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#: ../src/color-combo-menu.c:115
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "흰색"
 
-#. ---- Sample Fields section ----
-#: src/merge-properties-dialog.c:300
-msgid "Record selection/preview:"
-msgstr "선택 기록/미리보기:"
+#: ../src/color-combo-menu.c:117
+#, no-c-format
+msgid "10% Gray"
+msgstr ""
 
-#: src/merge-properties-dialog.c:326
-msgid "Select"
-msgstr "선택"
+#: ../src/color-combo-menu.c:119
+#, no-c-format
+msgid "25% Gray"
+msgstr ""
 
-#: src/merge-properties-dialog.c:334
-msgid "Record/Field"
-msgstr "기록/범위"
+#: ../src/color-combo-menu.c:121
+#, no-c-format
+msgid "40% Gray"
+msgstr ""
 
-#: src/merge-properties-dialog.c:342
-#: data/glade/object-editor.glade.h:9
-msgid "Data"
-msgstr "데이터"
+#: ../src/color-combo-menu.c:123
+#, no-c-format
+msgid "50% Gray"
+msgstr ""
 
-#: src/print-dialog.c:266
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:82
-msgid "Print"
-msgstr "인쇄"
+#: ../src/color-combo-menu.c:125
+#, no-c-format
+msgid "60% Gray"
+msgstr ""
 
-#: src/print-dialog.c:281
-msgid "_Job"
-msgstr "작업(_J)"
+#: ../src/color-combo-menu.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "검은색"
 
-#: src/print-dialog.c:286
-msgid "P_rinter"
-msgstr "프린터(_R)"
+#: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Custom Color"
+msgstr "임의의 색상:"
 
-#. ----------- Add simple-copies widget ------------
-#: src/print-dialog.c:314
-msgid "Copies"
-msgstr "매수"
+#: ../src/color-combo-menu.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Custom Color #%u"
+msgstr "임의의 색상:"
 
-#. ------- Add merge control widget ------------
-#: src/print-dialog.c:322
-msgid "Document merge control"
-msgstr "문서 여백 제어"
+#: ../src/critical-error-handler.c:70
+msgid "gLabels Fatal Error!"
+msgstr ""
 
-#. ----------- Add custom print options area ------------
-#: src/print-dialog.c:330
-msgid "Options"
-msgstr "옵션"
+#: ../src/file.c:84
+msgid "New Label or Card"
+msgstr "새 라벨 또는 카드"
 
-#: src/print-dialog.c:351
-msgid "print crop marks"
-msgstr "자르기 표시 인쇄"
+#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631
+msgid "Label properties"
+msgstr "라벨 속성"
 
-#: src/print-dialog.c:553
-#: src/print-dialog.c:592
-msgid "Print preview"
-msgstr "인쇄 미리보기"
+#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557
+msgid "All files"
+msgstr "모든 파일"
 
-#: src/template-designer.c:409
-#: data/glade/template-designer.glade.h:73
-msgid "gLabels Template Designer"
-msgstr "gLabels 서식 디자이너"
+#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562
+msgid "gLabels documents"
+msgstr "gLabels 문서"
 
-#: src/bc.c:60
-msgid "POSTNET (any)"
-msgstr "POSTNET (임의)"
+#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620
+msgid "Empty file name selection"
+msgstr "비어있는 파일 이름"
 
-#: src/bc.c:63
-msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
-msgstr "POSTNET-5 (ZIP만)"
+#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
+msgid "Please select a file or supply a valid file name"
+msgstr "지원하는 파일을 선택하세요."
 
-#: src/bc.c:66
-msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
-msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
+#: ../src/file.c:335
+msgid "File does not exist"
+msgstr "파일이 없습니다."
 
-#: src/bc.c:69
-msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
-msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
+#: ../src/file.c:410
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없습니다."
 
-#: src/bc.c:72
-msgid "EAN (any)"
-msgstr "EAN (임의)"
+#: ../src/file.c:413
+msgid "Not a supported file format"
+msgstr "지원되지 않는 파일 형식"
 
-#: src/bc.c:75
-msgid "EAN-8"
-msgstr "EAN-8"
+#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
+#, c-format
+msgid "Could not save file \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 파일을 저장할 수 없습니다."
 
-#: src/bc.c:78
-msgid "EAN-8 +2"
-msgstr "EAN-8 +2"
+#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
+msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
+msgstr "저장하는데 오류가 발생했습니다. 파일을 저장하지 못했습니다."
 
-#: src/bc.c:81
-msgid "EAN-8 +5"
-msgstr "EAN-8 +5"
+#: ../src/file.c:535
+#, c-format
+msgid "Save \"%s\" as"
+msgstr "\"%s\" 이름으로 저장"
 
-#: src/bc.c:84
-msgid "EAN-13"
-msgstr "EAN-13"
+#: ../src/file.c:623
+msgid "Please supply a valid file name"
+msgstr "유효한 파일이름이 필요합니다."
 
-#: src/bc.c:87
-msgid "EAN-13 +2"
-msgstr "EAN-13 +2"
+#: ../src/file.c:644
+#, c-format
+msgid "Overwrite file \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\"파일이름으로 덮어쓰시겠습니까?"
 
-#: src/bc.c:90
-msgid "EAN-13 +5"
-msgstr "EAN-13 +5"
+#: ../src/file.c:648
+msgid "File already exists."
+msgstr "파일이름이 존재합니다."
 
-#: src/bc.c:93
-msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
-msgstr "UPC (UPC-A 또는 UPC-E)"
+#: ../src/file.c:744
+#, c-format
+msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
+msgstr "닫기전에 바뀐부분을 \"%s\"이름으로 저장하시겠습니까?"
 
-#: src/bc.c:96
-msgid "UPC-A"
-msgstr "UPC-A"
+#: ../src/file.c:748
+msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
+msgstr "저장하지 않으면, 바뀐부분을 잃어버리게 됩니다."
 
-#: src/bc.c:99
-msgid "UPC-A +2"
-msgstr "UPC-A +2"
+#: ../src/file.c:751
+msgid "Close without saving"
+msgstr "저장없이 닫기"
 
-#: src/bc.c:102
-msgid "UPC-A +5"
-msgstr "UPC-A +5"
+#: ../src/font-combo-menu.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Recent fonts"
+msgstr "최근의 파일(_F)"
 
-#: src/bc.c:105
-msgid "UPC-E"
-msgstr "UPC-E"
+#: ../src/font-combo-menu.c:152
+msgid "Proportional fonts"
+msgstr ""
 
-#: src/bc.c:108
-msgid "UPC-E +2"
-msgstr "UPC-E +2"
+#: ../src/font-combo-menu.c:160
+msgid "Fixed-width fonts"
+msgstr ""
 
-#: src/bc.c:111
-msgid "UPC-E +5"
-msgstr "UPC-E +5"
+#: ../src/font-combo-menu.c:168
+#, fuzzy
+msgid "All fonts"
+msgstr "모든 파일"
 
-#: src/bc.c:114
-msgid "ISBN"
-msgstr "ISBN"
+#.
+#. * Allow text samples to be localized.
+#. *
+#. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts
+#. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the
+#. * current locale, they could be unique to each font family.
+#.
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:132
+msgctxt "Short sample text"
+msgid "Aa"
+msgstr ""
 
-#: src/bc.c:117
-msgid "ISBN +5"
-msgstr "ISBN +5"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:134
+msgctxt "Lower case sample text"
+msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+msgstr ""
 
-#: src/bc.c:120
-msgid "Code 39"
-msgstr "Code 39"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:136
+msgctxt "Upper case sample text"
+msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+msgstr ""
 
-#: src/bc.c:123
-msgid "Code 128"
-msgstr "Code 128"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:138
+msgctxt "Numbers and special characters sample text"
+msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
+msgstr ""
 
-#: src/bc.c:126
-msgid "Code 128C"
-msgstr "Code 128C"
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:157
+msgid "Sample text"
+msgstr ""
 
-#: src/bc.c:129
-msgid "Code 128B"
-msgstr "Code 128B"
+#: ../src/glabels-batch.c:53
+#, fuzzy
+msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
+msgstr "출력 파일이름 지정 (기본 = \"output.ps\")"
 
-#: src/bc.c:132
-msgid "Interleaved 2 of 5"
-msgstr "Interleaved 2 of 5"
+#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
+msgid "filename"
+msgstr "파일이름"
 
-#: src/bc.c:135
-msgid "Codabar"
-msgstr "Codabar"
+#: ../src/glabels-batch.c:55
+msgid "number of sheets (default=1)"
+msgstr "용지 수(기본= 1)"
 
-#: src/bc.c:138
-msgid "MSI"
-msgstr "MSI"
+#: ../src/glabels-batch.c:55
+msgid "sheets"
+msgstr "용지"
 
-#: src/bc.c:141
-msgid "Plessey"
-msgstr "Plessey"
+#: ../src/glabels-batch.c:57
+msgid "number of copies (default=1)"
+msgstr "복사 수(기본= 1)"
 
-#: src/label.c:569
-msgid "Untitled"
-msgstr "제목없음"
+#: ../src/glabels-batch.c:57
+msgid "copies"
+msgstr "복사"
 
-#: src/xml-label.c:176
-#: src/xml-label.c:213
-msgid "xmlParseFile error"
-msgstr "xmlParse파일 오류"
+#: ../src/glabels-batch.c:59
+#, fuzzy
+msgid "first label on first sheet (default=1)"
+msgstr "용지 수(기본= 1)"
 
-#: src/xml-label.c:250
-msgid "No document root"
-msgstr "root 문서가 아님"
+#: ../src/glabels-batch.c:59
+msgid "first"
+msgstr ""
 
-#: src/xml-label.c:264
-msgid "Importing from glabels 0.1 format"
-msgstr "gLabels 0.1로 부터 가져오기"
+#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
+msgid "print outlines (to test printer alignment)"
+msgstr "외곽선 인쇄 (프린터 정렬 테스트)"
 
-#: src/xml-label.c:272
-msgid "Importing from glabels 0.4 format"
-msgstr "gLabels 0.4로 부터 가져오기"
+#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
+msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
+msgstr "거꾸로 인쇄 (거울 효과)"
 
-#: src/xml-label.c:279
-msgid "Importing from glabels 1.91 format"
-msgstr "gLabels 1.91로 부터 가져오기"
+#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
+msgid "print crop marks"
+msgstr "자르기 표시 인쇄"
 
-#: src/xml-label.c:282
-msgid "bad document, unknown glabels Namespace"
-msgstr "잘못된 문서, 알 수 없는 Glabels 이름공간"
+#: ../src/glabels-batch.c:67
+msgid "input file for merging"
+msgstr ""
 
-#: src/xml-label.c:311
-#: src/xml-label-04.c:75
-#: src/xml-label-191.c:131
-#, c-format
-msgid "Bad root node = \"%s\""
-msgstr "잘못된 Root 노드 = \"%s\""
+#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64
+msgid "[FILE...]"
+msgstr ""
 
-#: src/xml-label.c:348
-#: src/xml-label-191.c:165
-#, c-format
-msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
-msgstr "문서 노드 내의 잘못된 노드 = \"%s\""
+#: ../src/glabels-batch.c:99
+msgid "Print files created with gLabels."
+msgstr ""
 
-#: src/xml-label.c:393
-#: src/xml-label-04.c:123
-#: src/xml-label-191.c:197
+#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89
 #, c-format
-msgid "bad node =  \"%s\""
-msgstr "잘못된 노드 = \"%s\""
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glabels-batch.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
+msgstr "gLabel 파일  %s 을(를) 열 수 없습니다.\n"
 
-#: src/xml-label.c:796
-#: src/xml-label-191.c:605
+#: ../src/glabels-batch.c:186
 #, c-format
-msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
-msgstr "데이터 노드 내의 잘못된 노드 = \"%s\""
+msgid "cannot open glabels file %s\n"
+msgstr "gLabel 파일  %s 을(를) 열 수 없습니다.\n"
 
-#: src/xml-label.c:962
-#: libglabels/xml-template.c:535
-msgid "Utf8 conversion error."
-msgstr "Utf8 변환 에러"
+#: ../src/glabels.c:81
+msgid "Launch gLabels label and business card designer."
+msgstr ""
 
-#: src/xml-label.c:969
-#: libglabels/xml-template.c:542
-msgid "Problem saving xml file."
-msgstr "XML 파일 저장에 문제가 있습니다."
+#: ../src/label-barcode.c:154 ../src/ui.c:319
+msgid "Create barcode object"
+msgstr "바코드 개체 만들기"
 
-#. This should always be an id, but just in case a name
-#. slips by!
-#: src/xml-label-191.c:680
-#: libglabels/xml-template.c:199
-#, c-format
-msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
-msgstr "알 수 없는 용지 크기 ID \"%s\"。名前として扱います。"
+#: ../src/label-barcode.c:227 ../src/label-barcode.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Barcode data"
+msgstr "바코드(_C)"
 
-#: src/xml-label-191.c:690
-#: libglabels/xml-template.c:209
-#, c-format
-msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
-msgstr "알 수 없는 용지 크기 ID 또는 이름 \"%s\""
+#: ../src/label-barcode.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Barcode property"
+msgstr "바코드 개체 속성"
 
-#: src/merge.c:172
-#: src/merge.c:213
-#: src/merge.c:399
-#: src/merge.c:402
-msgid "None"
-msgstr "없음"
+#: ../src/label-barcode.c:485
+msgid "Barcode data empty"
+msgstr ""
 
-#: src/merge-init.c:53
-msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
-msgstr "콤ë§\88ë¡\9c êµ¬ë¶\84ë\90\9c í\85\8dì\8a¤í\8a¸í\8c\8cì\9d¼(CSV)"
+#: ../src/label-barcode.c:489
+msgid "Invalid barcode data"
+msgstr "ì\9e\98못ë\90\9c ë°\94ì½\94ë\93\9c ë\8d°ì\9d´í\84°"
 
-#: src/merge-init.c:60
-msgid "Text file with colon delimeters"
-msgstr "콜론으로 구분된 텍스트 파일"
+#: ../src/label-box.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Create box object"
+msgstr "글자 개체 만들기"
 
-#: src/merge-init.c:67
-msgid "Text file with tab delimeters"
-msgstr "텝으로 구분된 텍스트 파일"
+#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 ../src/stock.c:93
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
+msgid "Fill color"
+msgstr "색 채우기"
 
-#: src/wdgt-image-select.c:201
-#: data/glade/object-editor.glade.h:11
-msgid "File:"
-msgstr "파일:"
+#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
+#: ../src/stock.c:94 ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+msgid "Line color"
+msgstr "선 색상"
 
-#: src/wdgt-image-select.c:245
-#: data/glade/object-editor.glade.h:16
-msgid "Key:"
-msgstr "키:"
+#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+msgid "Line width"
+msgstr "선 넓이"
 
-#: src/wdgt-print-copies.c:179
-msgid "Sheets:"
-msgstr "ì\9a©ì§\80:"
+#: ../src/label.c:402
+msgid "Untitled"
+msgstr "ì \9c목ì\97\86ì\9d\8c"
 
-#: src/wdgt-print-copies.c:197
-msgid "Labels"
-msgstr "라벨"
+#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Merge properties"
+msgstr "여백 속성"
 
-#: src/wdgt-print-copies.c:200
-msgid "from:"
-msgstr "부터:"
+#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215
+msgid "Delete"
+msgstr "삭제"
 
-#: src/wdgt-print-copies.c:207
-msgid "to:"
-msgstr "에게:"
+#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Bring to front"
+msgstr "앞으로 내기(_F)"
 
-#: src/wdgt-print-merge.c:178
-msgid "Start on label"
-msgstr "라벨의 시작"
+#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Send to back"
+msgstr "뒤로 보내기(_B)"
 
-#: src/wdgt-print-merge.c:186
-msgid "on 1st sheet"
-msgstr "첫번째 용지에서"
+#: ../src/label.c:1307
+msgid "Rotate"
+msgstr "회전"
 
-#: src/wdgt-print-merge.c:195
-msgid "Copies:"
-msgstr "매수:"
+#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338
+#, fuzzy
+msgid "Rotate left"
+msgstr "왼쪽으로 회전(_L)"
 
-#: src/wdgt-print-merge.c:201
-msgid "Collate"
-msgstr "제본"
+#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Rotate right"
+msgstr "오른쪽으로 회전(_R)"
 
-#: src/wdgt-media-select.c:269
-#: data/glade/template-designer.glade.h:29
-msgid "Description:"
-msgstr "ì\84¤ëª\85:"
+#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "ì\88\98ì§\81 ë\92¤ì§\91기(_H)"
 
-#: src/wdgt-media-select.c:279
-#: data/glade/template-designer.glade.h:53
-msgid "Page size:"
-msgstr "ì\9a©ì§\80 í\81¬ê¸°:"
+#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "ì\88\98í\8f\89 ë\92¤ì§\91기(_V)"
 
-#: src/wdgt-media-select.c:290
-msgid "Label size:"
-msgstr "라벨 크기:"
+#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Align left"
+msgstr "위치:"
 
-#: src/wdgt-media-select.c:301
-msgid "Layout:"
-msgstr "배치:"
+#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Align right"
+msgstr "세로로 정렬(_H)"
 
-#: src/wdgt-media-select.c:578
-#, c-format
-msgid "%d x %d  (%d per sheet)"
-msgstr "%d x %d  (용지의 %d)"
+#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380
+#, fuzzy
+msgid "Align horizontal center"
+msgstr "개체 세로 중앙으로 정렬"
 
-#: src/wdgt-media-select.c:582
-#, c-format
-msgid "%d per sheet"
-msgstr "용지의 %d"
+#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Align tops"
+msgstr "개체 상위로 정렬"
 
-#: src/wdgt-media-select.c:614
-#, c-format
-msgid "%s x %s %s"
-msgstr "%s x %s %s"
+#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Align bottoms"
+msgstr "개체 아래로 정렬"
 
-#: src/wdgt-media-select.c:619
-#, c-format
-msgid "%.5g x %.5g %s"
-msgstr "%.5g x %.5g %s"
+#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Align vertical center"
+msgstr "개체 수평 중앙으로 정렬"
 
-#: src/wdgt-media-select.c:630
-#: src/wdgt-media-select.c:644
-#, c-format
-msgid "%s %s diameter"
-msgstr "지름 %s %s"
+#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408
+#, fuzzy
+msgid "Center horizontally"
+msgstr "수직 개체 뒤집기"
 
-#: src/wdgt-media-select.c:634
-#: src/wdgt-media-select.c:648
-#, c-format
-msgid "%.5g %s diameter"
-msgstr "지름 %.5g %s"
+#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Center vertically"
+msgstr "수평 개체 뒤집기"
 
-#: src/wdgt-rotate-label.c:193
-msgid "Rotate"
-msgstr "회전"
+#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208
+msgid "Paste"
+msgstr "붙이기"
 
-#. This is the default custom color
-#: src/mygal/color-palette.c:396
-msgid "custom"
-msgstr "ì\9e\84ì\9d\98ì\9d\98"
+#: ../src/label-ellipse.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse object"
+msgstr "ì\84  ê°\9cì²´ ë§\8cë\93¤ê¸°"
 
-#. "Custom" color - we'll pop up a GnomeColorPicker
-#: src/mygal/color-palette.c:438
-msgid "Custom Color:"
-msgstr "임의의 색상:"
+#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312
+msgid "Create image object"
+msgstr "그림 개체 만들기"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:446
-msgid "Choose Custom Color"
-msgstr "임의의 색상 선택"
+#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Set image"
+msgstr "그림크기 재설정"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:579
-msgid "black"
-msgstr "검은색"
+#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:298
+msgid "Create line object"
+msgstr "선 개체 만들기"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:580
-msgid "light brown"
-msgstr "밝은 갈색"
+#: ../src/label-object.c:383 ../src/label-object.c:416
+msgid "Move"
+msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:581
-msgid "brown gold"
-msgstr "고동색"
+#: ../src/label-object.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Resize"
+msgstr "용지 크기:"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:582
-msgid "dark green #2"
-msgstr "어두운 녹색 #2"
+#: ../src/label-object.c:1185
+msgid "Shadow state"
+msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:583
-msgid "navy"
-msgstr "남색"
+#: ../src/label-object.c:1228
+msgid "Shadow offset"
+msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:584
-#: src/mygal/color-palette.c:640
-msgid "dark blue"
-msgstr "어두운 파랑색"
+#: ../src/label-object.c:1276
+msgid "Shadow color"
+msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:585
-msgid "purple #2"
-msgstr "자주색 #2"
+#: ../src/label-object.c:1319
+msgid "Shadow opacity"
+msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:586
-msgid "very dark gray"
-msgstr "매우 어두운 회색"
+#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:284
+msgid "Create text object"
+msgstr "글자 개체 만들기"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:589
-#: src/mygal/color-palette.c:645
-msgid "dark red"
-msgstr "어두운 빨강색"
+#: ../src/label-text.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Typing"
+msgstr "분홍색"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:590
-msgid "red-orange"
-msgstr "적오렌지색"
+#: ../src/label-text.c:584 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Font family"
+msgstr "글꼴"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:591
-msgid "gold"
-msgstr "ê¸\88ì\83\89"
+#: ../src/label-text.c:622 ../data/ui/property-bar.ui.h:5
+msgid "Font size"
+msgstr "ê¸\80ê¼´ í\81¬ê¸°"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:592
-msgid "dark green"
-msgstr "어두운 녹색"
+#: ../src/label-text.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Font weight"
+msgstr "글꼴"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:593
-#: src/mygal/color-palette.c:646
-msgid "dull blue"
-msgstr "탁한 파랑색"
+#: ../src/label-text.c:688 ../data/ui/property-bar.ui.h:6
+msgid "Italic"
+msgstr "이탤릭"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:594
-#: src/mygal/color-palette.c:647
-msgid "blue"
-msgstr "파랑색"
+#: ../src/label-text.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Align text"
+msgstr "위치:"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:595
-msgid "dull purple"
-msgstr "탁한 자주색"
+#: ../src/label-text.c:754
+#, fuzzy
+msgid "Line spacing"
+msgstr "행간:"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:596
-msgid "dark grey"
-msgstr "어두운 회색"
+#: ../src/label-text.c:787 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
+msgid "Text color"
+msgstr "글자 색상"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:599
-msgid "red"
-msgstr "빨강색"
+#: ../src/label-text.c:931
+msgid "Auto shrink"
+msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:600
-msgid "orange"
-msgstr "오렌지색"
+#: ../src/media-select.c:349 ../src/media-select.c:353
+#: ../src/media-select.c:502 ../src/media-select.c:701
+msgctxt "Brand"
+msgid "Any"
+msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:601
-msgid "lime"
-msgstr "라임색"
+#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:871
+msgctxt "Page size"
+msgid "Any"
+msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:602
-msgid "dull green"
-msgstr "탁한 녹색"
+#: ../src/media-select.c:367 ../src/media-select.c:370
+#: ../src/media-select.c:880
+msgctxt "Category"
+msgid "Any"
+msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:603
-msgid "dull blue #2"
-msgstr "탁한 파랑색#2"
+#: ../src/media-select.c:968
+#, fuzzy
+msgid "No recent templates found."
+msgstr "서식파일을 찾을 수 없음!"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:604
-msgid "sky blue #2"
-msgstr "하늘색 #2"
+#: ../src/media-select.c:970
+msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
+msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:605
-#: src/mygal/color-palette.c:644
-msgid "purple"
-msgstr "자주색"
+#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
+#. * were no matches found.
+#: ../src/media-select.c:1061
+msgid "No match."
+msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:606
-msgid "gray"
-msgstr "회색"
+#: ../src/media-select.c:1063
+msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
+msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:609
-#: src/mygal/color-palette.c:641
-msgid "magenta"
-msgstr "마젠타색"
+#: ../src/media-select.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "No custom templates found."
+msgstr "서식파일을 찾을 수 없음!"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:610
-msgid "bright orange"
-msgstr "밝은 오렌지색"
+#: ../src/media-select.c:1159
+msgid ""
+"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
+"the \"Search all\" tab."
+msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:611
-#: src/mygal/color-palette.c:642
-msgid "yellow"
-msgstr "노랑색"
+#. Translators: "None" here means that no document-merge source or
+#. * method has been selected.
+#: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
+msgid "None"
+msgstr "없음"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:612
-msgid "green"
-msgstr "녹색"
+#: ../src/merge-evolution.c:316
+msgid "Couldn't construct query"
+msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:613
-#: src/mygal/color-palette.c:643
-msgid "cyan"
-msgstr "청록색"
+#: ../src/merge-evolution.c:322 ../src/merge-evolution.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open addressbook."
+msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없습니다."
 
-#: src/mygal/color-palette.c:614
-msgid "bright blue"
-msgstr "밝은 파랑색"
+#: ../src/merge-evolution.c:348
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't list available fields."
+msgstr "\"%s\" 파일을 저장할 수 없습니다."
 
-#: src/mygal/color-palette.c:615
-#: src/mygal/color-palette.c:632
-msgid "red purple"
-msgstr "빨간 자주색"
+#: ../src/merge-evolution.c:384
+msgid "Couldn't get contacts."
+msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:616
-msgid "light grey"
-msgstr "가벼운 회색"
+#: ../src/merge-init.c:57
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
+msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:619
-#: src/mygal/color-palette.c:636
-msgid "pink"
-msgstr "분홍색"
+#: ../src/merge-init.c:64
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
+msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:620
-msgid "light orange"
-msgstr "가벼운 오렌지색"
+#: ../src/merge-init.c:72
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
+msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:621
-#: src/mygal/color-palette.c:633
-msgid "light yellow"
-msgstr "가벼운 노랑색"
+#: ../src/merge-init.c:79
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
+msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:622
-msgid "light green"
-msgstr "가벼운 녹색"
+#: ../src/merge-init.c:87
+msgid "Text: Colon separated values"
+msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:623
-msgid "light cyan"
-msgstr "가벼운 청록색"
+#: ../src/merge-init.c:94
+msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
+msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:624
-#: src/mygal/color-palette.c:634
-msgid "light blue"
-msgstr "가벼운 바랑색"
+#: ../src/merge-init.c:102
+msgid "Text: Semicolon separated values"
+msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:625
-#: src/mygal/color-palette.c:638
-msgid "light purple"
-msgstr "가벼운 자주색"
+#: ../src/merge-init.c:109
+msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
+msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:626
-msgid "white"
-msgstr "흰색"
+#: ../src/merge-init.c:119
+msgid "Evolution Addressbook"
+msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:631
-msgid "purplish blue"
-msgstr "자주빛 파랑색"
+#: ../src/merge-init.c:125
+msgid "VCards"
+msgstr ""
 
-#: src/mygal/color-palette.c:635
-msgid "dark purple"
-msgstr "ì\96´ë\91\90ì\9a´ ì\9e\90주ì\83\89"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:282
+msgid "Merge Properties"
+msgstr "ì\97¬ë°± ì\86\8dì\84±"
 
-#: src/mygal/color-palette.c:637
-msgid "sky blue"
-msgstr "하늘색"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:308 ../src/merge-properties-dialog.c:424
+msgid "Select merge-database source"
+msgstr "병합 데이터베이스 소스 선택"
 
-#: libglabels/template.c:848
-#, c-format
-msgid "Generic %s full page"
-msgstr "Generic %s 전면에 걸친"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:319 ../src/merge-properties-dialog.c:450
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
 
-#: libglabels/template.c:897
-msgid "No template files found!"
-msgstr "ì\84\9cì\8b\9dí\8c\8cì\9d¼ì\9d\84 ì°¾ì\9d\84 ì\88\98 ì\97\86ì\9d\8c!"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:345
+msgid "Select"
+msgstr "ì\84 í\83\9d"
 
-#. Create and append an "Other" entry.
-#: libglabels/paper.c:67
-msgid "Other"
-msgstr "직접지정"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:352
+msgid "Record/Field"
+msgstr "기록/범위"
 
-#: libglabels/paper.c:361
-msgid "No paper files found!"
-msgstr "용지 파일을 찾을 수 없음!"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8
+msgid "Data"
+msgstr "데이터"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:1
-msgid "About glabels"
-msgstr "gLabels에 대해"
+#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are
+#. * no further choices to further define the source of data.  E.g. if you select the
+#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
+#.
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:443
+#, fuzzy
+msgid "Fixed"
+msgstr "파일:"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:2
-msgid "About..."
-msgstr "정보..."
+#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
+#: ../src/mini-preview.c:1074
+msgid "Up"
+msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:3
-msgid "Align _Horizontal"
-msgstr "세로로 정렬(_H)"
+#: ../src/new-label-dialog.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Select Product"
+msgstr "모드 선택(_S)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:4
-msgid "Align _Vertical"
-msgstr "가로로 정렬(_V)"
+#: ../src/new-label-dialog.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Choose Orientation"
+msgstr "라벨의 방향"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:5
-msgid "Align objects to bottoms"
-msgstr "개체 아래로 정렬"
+#: ../src/new-label-dialog.c:229
+msgid "Review"
+msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:6
-msgid "Align objects to horizontal centers"
-msgstr "개체 세로 중앙으로 정렬"
+#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
+#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:339
+#: ../src/ui-property-bar.c:280
+msgid "Default"
+msgstr "기본"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:7
-msgid "Align objects to left edges"
-msgstr "개체 좌측 가장자리로 정렬"
+#: ../src/object-editor.c:159 ../src/object-editor.c:460
+msgid "Object properties"
+msgstr "항목 속성"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:8
-msgid "Align objects to right edges"
-msgstr "개체 우측 가장자리로 정렬"
+#: ../src/object-editor.c:309
+msgid "Box object properties"
+msgstr "사각형 개체 속성"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:9
-msgid "Align objects to tops"
-msgstr "개체 상위로 정렬"
+#: ../src/object-editor.c:328
+msgid "Ellipse object properties"
+msgstr "타원 개체 속성"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:10
-msgid "Align objects to vertical centers"
-msgstr "개체 수평 중앙으로 정렬"
+#: ../src/object-editor.c:347
+msgid "Line object properties"
+msgstr "선 개체 속성"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:12
-msgid "Bold"
-msgstr "êµµê²\8c"
+#: ../src/object-editor.c:364
+msgid "Image object properties"
+msgstr "그림 ê°\9cì²´ ì\86\8dì\84±"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:14
-msgid "Center align"
-msgstr "중앙 정렬"
+#: ../src/object-editor.c:381
+msgid "Text object properties"
+msgstr "글자 개체 속성"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:15
-msgid "Center objects to horizontal label center"
-msgstr "중앙 개체를 수직라벨 중앙으로"
+#: ../src/object-editor.c:403
+msgid "Barcode object properties"
+msgstr "바코드 개체 속성"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:16
-msgid "Center objects to vertical label center"
-msgstr "중앙 개체를 수평라벨 중상으로"
+#: ../src/object-editor-edit-page.c:76
+msgid "Insert merge field"
+msgstr "병합 필드 삽입"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:17
-msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
-msgstr "현재 윈도우의 보이는 마크업 선 변경"
+#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:345
+#: ../src/ui-property-bar.c:292
+#, fuzzy
+msgid "No Fill"
+msgstr "채우기 없음"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:18
-msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
-msgstr "현재 윈도우의 보이는 그리기 도구 변경"
+#: ../src/object-editor-image-page.c:278
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "모든 파일"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:19
-msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
-msgstr "현재 윈도우의 보이는 그리드 변경"
+#: ../src/object-editor-image-page.c:283
+#, fuzzy
+msgid "All Images"
+msgstr "그림"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:20
-msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
-msgstr "현재 윈도우의 보이는 주 도구 변경"
+#: ../src/object-editor-image-page.c:298
+#, c-format
+msgid "%s (*.%s)"
+msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:21
-msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
-msgstr "현재 윈도우의 보이는 속성 도구 변경"
+#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:342
+#: ../src/ui-property-bar.c:304
+#, fuzzy
+msgid "No Line"
+msgstr "선 없음"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:22
-msgid "Close"
-msgstr "닫기"
+#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
+msgid "gLabels Preferences"
+msgstr "gLabels 환경설정"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:23
-msgid "Close the current file"
-msgstr "현재 파일을 닫기"
+#. ===================================================================
+#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+msgid "Labels"
+msgstr "라벨"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:24
-msgid "Configure the application"
-msgstr "gLabel 구성"
+#: ../src/stock.c:70
+msgid "_Select Mode"
+msgstr "모드 선택(_S)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:25
-msgid "Contents"
-msgstr "목차"
+#: ../src/stock.c:71
+msgid "_Text"
+msgstr "글자(_T)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:26
-msgid "Copy"
-msgstr "복사"
+#: ../src/stock.c:72
+msgid "_Line"
+msgstr "선(_L)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:27
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "ì\84 í\83\9d ë³µì\82¬"
+#: ../src/stock.c:73
+msgid "_Box"
+msgstr "ì\82¬ê°\81í\98\95(_B)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:28
-msgid "Create a custom template"
-msgstr "임의의 서식 만들기"
+#: ../src/stock.c:74
+msgid "_Ellipse"
+msgstr "타원(_E)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:29
-msgid "Create a new document"
-msgstr "새로운 문서 만들기"
+#: ../src/stock.c:75
+msgid "_Image"
+msgstr "그림(_I)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:30
-msgid "Create barcode object"
-msgstr "바코드 개체 만들기"
+#: ../src/stock.c:76
+msgid "Bar_code"
+msgstr "바코드(_C)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:31
-msgid "Create box/rectangle object"
-msgstr "ì\82¬ê°\81í\98\95/ì§\81ì\82¬ê°\81í\98\95 ê°\9cì²´ ë§\8cë\93¤ê¸°"
+#: ../src/stock.c:77
+msgid "_Merge Properties"
+msgstr "ì\97¬ë°± ì\86\8dì\84±(_M)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:32
-msgid "Create ellipse/circle object"
-msgstr "í\83\80ì\9b\90\9b\90í\98\95 ê°\9cì²´ ë§\8cë\93¤ê¸°"
+#: ../src/stock.c:78
+msgid "Object _Properties"
+msgstr "í\95­ëª© ì\86\8dì\84±(_P)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:33
-msgid "Create image object"
-msgstr "그림 개체 만들기"
+#: ../src/stock.c:79
+msgid "Bring to _Front"
+msgstr "앞으로 내기(_F)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:34
-msgid "Create line object"
-msgstr "선 개체 만들기"
+#: ../src/stock.c:80
+msgid "Send to _Back"
+msgstr "뒤로 보내기(_B)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:35
-msgid "Create text object"
-msgstr "글자 개체 만들기"
+#: ../src/stock.c:81
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "왼쪽으로 회전(_L)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:36
-msgid "Cu_t"
-msgstr "ì\9e\90르기(_T)"
+#: ../src/stock.c:82
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "ì\98¤ë¥¸ìª½ì\9c¼ë¡\9c í\9a\8cì \84(_R)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:37
-msgid "Customize"
-msgstr "커ì\8a¤í\84°ë§\88ì\9d´ì¦\88"
+#: ../src/stock.c:83
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "ì\88\98ì§\81 ë\92¤ì§\91기(_H)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:38
-msgid "Customize Drawing Toolbar"
-msgstr "그리기 도구 커스터마이즈"
+#: ../src/stock.c:84
+msgid "Flip _Vertically"
+msgstr "수평 뒤집기(_V)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:39
-msgid "Customize Main Toolbar"
-msgstr "주 ë\8f\84구 ì»¤ì\8a¤í\84°ë§\88ì\9d´ì¦\88"
+#: ../src/stock.c:85
+msgid "_Lefts"
+msgstr "ì¢\8c측(_L)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:40
-msgid "Customize Property Toolbar"
-msgstr "ì\86\8dì\84± ë\8f\84구 ì»¤ì\8a¤í\84°ë§\88ì\9d´ì¦\88"
+#: ../src/stock.c:86
+msgid "_Rights"
+msgstr "ì\9a°ì¸¡(_R)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:41
-msgid "Customize toolbars"
-msgstr "도구 커스터마이즈"
+#: ../src/stock.c:87
+msgid "_Centers"
+msgstr "중앙(_C)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:42
-msgid "Cut"
-msgstr "ì\9e\98ë\9d¼ë\82´ê¸°"
+#: ../src/stock.c:88
+msgid "_Tops"
+msgstr "ì\83\81ì\9c\84(_T)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:43
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "선택한것 잘라내기"
+#: ../src/stock.c:89
+msgid "Bottoms"
+msgstr "하위"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:44
-msgid "Decrease magnification"
-msgstr "확대 감소"
+#: ../src/stock.c:90
+msgid "Centers"
+msgstr "중앙"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:45
-msgid "Delete"
-msgstr "삭제"
+#: ../src/stock.c:91 ../src/stock.c:92
+msgid "Label Ce_nter"
+msgstr "라벨 중앙(_N)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:46
-msgid "Delete the selected objects"
-msgstr "ì\84 í\83\9dí\95\9c ê°\9cì²´ ì\82­ì \9c"
+#: ../src/stock.c:95 ../src/stock.c:97
+msgid "Linked"
+msgstr "ì\97°ê²°"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:47
-msgid "Drawing toolbar"
-msgstr "그리기 도구"
+#: ../src/stock.c:96 ../src/stock.c:98
+msgid "Not Linked"
+msgstr "연결되지 않음"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:48
-msgid "Dump XML"
-msgstr "XML 덤프"
+#: ../src/template-designer.c:404
+#, fuzzy
+msgid "New gLabels Template"
+msgstr "gLabels 서식 디자이너"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:49
-msgid "Dump the GUI Xml description"
-msgstr "GUI의 XML설명 덤프"
+#: ../src/template-designer.c:461
+msgid "Welcome"
+msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:50
-msgid "Edit merge properties"
-msgstr "ì\97¬ë°± ì\86\8dì\84± í\8e¸ì§\91"
+#: ../src/template-designer.c:500
+msgid "Name and Description"
+msgstr "ì\9d´ë¦\84ê³¼ ì\84¤ëª\85"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:54
-msgid "Flip object horizontally"
-msgstr "ì\88\98ì§\81 ê°\9cì²´ ë\92¤ì§\91기"
+#: ../src/template-designer.c:548
+msgid "Page Size"
+msgstr "ì\9a©ì§\80 í\81¬기"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:55
-msgid "Flip object vertically"
-msgstr "수평 개체 뒤집기"
+#: ../src/template-designer.c:614
+msgid "Label or Card Shape"
+msgstr "라벨 또는 카드 외형"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:56
-msgid "Font name"
-msgstr "글꼴"
+#: ../src/template-designer.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Label or Card Size"
+msgstr "라벨 또는 카드 외형"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:57
-msgid "Font selector"
-msgstr "글꼴 선택기"
+#: ../src/template-designer.c:760
+#, fuzzy
+msgid "Label Size (round)"
+msgstr "라벨 크기 (둥글기)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:58
-msgid "Font size"
-msgstr "글꼴 크기"
+#: ../src/template-designer.c:841
+msgid "Label Size (CD/DVD)"
+msgstr "라벨 크기(CD/DVD)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:59
-msgid "Icon and _Text"
-msgstr "아이콘과 글자(_T)"
+#: ../src/template-designer.c:932
+msgid "Number of Layouts"
+msgstr "레이아웃 선택"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:60
-msgid "Increase magnification"
-msgstr "상승 확대"
+#: ../src/template-designer.c:1000
+msgid "Layout(s)"
+msgstr "레이아웃"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:61
-msgid "Italic"
-msgstr "ì\9d´í\83¤ë¦­"
+#: ../src/template-designer.c:1105
+msgid "Design Completed"
+msgstr "ì\84\9cì\8b\9d ë\94\94ì\9e\90ì\9d¸ ì\99\84ë£\8cë\90¨"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:63
-msgid "Left align"
-msgstr "왼쪽 정렬"
+#: ../src/template-designer.c:1133
+#, fuzzy
+msgid "Edit gLabels Template"
+msgstr "gLabels 서식 디자이너"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:65
-msgid "Line width"
-msgstr "선 넓이"
+#: ../src/template-designer.c:1423
+msgid "Brand and part# match an existing template!"
+msgstr ""
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:66
-msgid "Lower object to bottom"
-msgstr "개체를 하단으로 내리기"
+#. Menu entries.
+#: ../src/ui.c:93
+msgid "_File"
+msgstr "파일(_F)"
+
+#: ../src/ui.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Open Recent _Files"
+msgstr "최근의 파일(_F)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:67
-msgid "M_arkup"
-msgstr "마크업(_A)"
+#: ../src/ui.c:95
+msgid "_Edit"
+msgstr "편집(_E)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:68
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "주 도구"
+#: ../src/ui.c:96
+msgid "_View"
+msgstr "보기(_V)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:69
-msgid "Markup"
-msgstr "마크업"
+#: ../src/ui.c:97
+msgid "Customize Main Toolbar"
+msgstr "주 도구 커스터마이즈"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:70
-msgid "Modify document properties"
-msgstr "문서 속성 고치기"
+#: ../src/ui.c:98
+msgid "Customize Drawing Toolbar"
+msgstr "그리기 도구 커스터마이즈"
+
+#: ../src/ui.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Customize Properties Toolbar"
+msgstr "속성 도구 커스터마이즈"
+
+#: ../src/ui.c:100
+msgid "_Objects"
+msgstr "항목(_O)"
+
+#: ../src/ui.c:101
+#, fuzzy
+msgid "_Create"
+msgstr "중앙(_C)"
+
+#: ../src/ui.c:102
+msgid "_Order"
+msgstr "순서(_O)"
+
+#: ../src/ui.c:103
+msgid "_Rotate/Flip"
+msgstr "회전/뒤집기(_R)"
+
+#: ../src/ui.c:104
+msgid "Align _Horizontal"
+msgstr "세로로 정렬(_H)"
+
+#: ../src/ui.c:105
+msgid "Align _Vertical"
+msgstr "가로로 정렬(_V)"
+
+#: ../src/ui.c:106
+msgid "_Help"
+msgstr "도움말(_H)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:71
-msgid "New"
-msgstr "새로 만들기"
+#. Popup entries.
+#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Context Menu"
+msgstr "목차"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:72
-msgid "Object property editor"
-msgstr "항목 속성 편집기"
+#: ../src/ui.c:115
+msgid "_New"
+msgstr "새로 만들기(_N)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:73
-msgid "Only show icons in the drawing toolbar"
-msgstr "그리기 도구에서 아이콘만 보이기"
+#: ../src/ui.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Create a new file"
+msgstr "새로운 문서 만들기"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:74
-msgid "Only show icons in the main toolbar"
-msgstr "주 ë\8f\84구ì\97\90ì\84\9c ì\95\84ì\9d´ì½\98ë§\8c ë³´ì\9d´ê¸°"
+#: ../src/ui.c:122
+msgid "_Open..."
+msgstr "ì\97´ê¸°(_O)..."
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:76
+#: ../src/ui.c:124
 msgid "Open a file"
 msgstr "파일 열기"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:77
-msgid "Open the glabels manual"
-msgstr "gLabeles 메뉴얼 열기"
+#: ../src/ui.c:129
+msgid "_Save"
+msgstr "저장(_S)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:78
-msgid "Paste"
-msgstr "붙이기"
+#: ../src/ui.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Save current file"
+msgstr "현재 파일이름으로 저장"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:79
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "클립보드에 붙이기"
+#: ../src/ui.c:136
+msgid "Save _As..."
+msgstr "다른 이름으로 저장(_A)..."
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:80
-msgid "Pr_eferences..."
-msgstr "속성(_E)..."
+#: ../src/ui.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Save the current file to a different name"
+msgstr "현재파일을 다른이름으로 저장"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:81
-msgid "Preferences"
-msgstr "ì\84¤ì \95"
+#: ../src/ui.c:143
+msgid "_Print..."
+msgstr "ì\9d¸ì\87\84(_P)..."
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:83
+#: ../src/ui.c:145
 msgid "Print the current file"
 msgstr "현재 파일을 인쇄"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:84
-msgid "Proper_ties..."
+#: ../src/ui.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Properties..."
 msgstr "속성(_T)..."
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:85
-msgid "Properties"
-msgstr "속성"
+#: ../src/ui.c:152
+msgid "Modify document properties"
+msgstr "문서 속성 고치기"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:86
-msgid "Property toolbar"
-msgstr "ì\86\8dì\84± ë\8f\84구"
+#: ../src/ui.c:157
+msgid "Template _Designer..."
+msgstr "ì\84\9cì\8b\9d ë\94\94ì\9e\90ì\9d´ë\84\88(_D)..."
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:87
-msgid "Quit"
-msgstr "종료"
+#: ../src/ui.c:159
+msgid "Create a custom template"
+msgstr "임의의 서식 만들기"
+
+#: ../src/ui.c:164
+msgid "_Close"
+msgstr "닫기(_C)"
+
+#: ../src/ui.c:166
+msgid "Close the current file"
+msgstr "현재 파일을 닫기"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:88
+#: ../src/ui.c:171
+msgid "_Quit"
+msgstr "종료(_Q)"
+
+#: ../src/ui.c:173
 msgid "Quit the program"
 msgstr "gLabels을 종료"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:89
-msgid "Raise object to top"
-msgstr "개체를 상위로 올리기"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:90
-msgid "Recent _Files"
-msgstr "최근의 파일(_F)"
+#: ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:182 ../src/ui.c:967
+msgid "Undo"
+msgstr "되돌리기"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:91
+#: ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:189 ../src/ui.c:974
 msgid "Redo"
 msgstr "재실행"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:92
-msgid "Redo the undone action"
-msgstr "재실행 할것 없음"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:93
-msgid "Remove all selections"
-msgstr "모든 선택사항 삭제"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:95
-#, no-c-format
-msgid "Restore scale to 100%"
-msgstr "100%크기로 복구"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:96
-msgid "Right align"
-msgstr "오른쪽으로 정렬"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:99
-msgid "Rotate object 90 clockwise"
-msgstr "90° 시계방향으로 회전"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:100
-msgid "Rotate object 90 counter-clockwise"
-msgstr "90° 반시계방향으로 회전"
+#: ../src/ui.c:194
+msgid "Cut"
+msgstr "잘라내기"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:101
-msgid "Save"
-msgstr "ì \80ì\9e¥"
+#: ../src/ui.c:196
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "ì\84 í\83\9dí\95\9cê²\83 ì\9e\98ë\9d¼ë\82´ê¸°"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:102
-msgid "Save As"
-msgstr "ë\8b¤ë¥¸ ì\9d´ë¦\84ì\9c¼ë¡\9c ì \80ì\9e¥"
+#: ../src/ui.c:201
+msgid "Copy"
+msgstr "ë³µì\82¬"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:103
-msgid "Save _As..."
-msgstr "다른 이름으로 저장(_A)..."
+#: ../src/ui.c:203
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "선택 복사"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:104
-msgid "Save the current file"
-msgstr "í\98\84ì\9e¬ í\8c\8cì\9d¼ì\9d´ë¦\84ì\9c¼ë¡\9c ì \80ì\9e¥"
+#: ../src/ui.c:210
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "í\81´ë¦½ë³´ë\93\9cì\97\90 ë¶\99ì\9d´ê¸°"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:105
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "현재파일을 다른이름으로 저장"
+#: ../src/ui.c:217
+msgid "Delete the selected objects"
+msgstr "선택한 개체 삭제"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:106
+#: ../src/ui.c:222
 msgid "Select All"
 msgstr "모두 선택"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:107
-msgid "Select _All"
-msgstr "모두 선택(_A)"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:108
+#: ../src/ui.c:224
 msgid "Select all objects"
 msgstr "모든 개체 선택"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:109
-msgid "Select, move and modify objects"
-msgstr "선택, 개체 이동과 수정"
+#: ../src/ui.c:229
+msgid "Un-select All"
+msgstr "모든 선택 해제"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:111
-msgid "Set drawing toolbar button style according to desktop default"
-msgstr "기본 데스크탑 모양에 따라 그리기 도구 버튼 모양을 지정"
+#: ../src/ui.c:231
+msgid "Remove all selections"
+msgstr "모든 선택사항 삭제"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:112
-msgid "Set main toolbar button style according to desktop default"
-msgstr "기본 데스크탑 모양에 따라 주 도구 버튼 모양을 지정"
+#: ../src/ui.c:236
+msgid "Preferences"
+msgstr "정"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:113
-msgid "Show _Tooltips"
-msgstr "팁 보기(_T)"
+#: ../src/ui.c:238
+msgid "Configure the application"
+msgstr "gLabel 구성"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:114
-msgid "Show both icons and texts in the drawing toolbar"
-msgstr "그리기 도구에 아이콘과 글자 보이기"
+#: ../src/ui.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Zoom in"
+msgstr "확대(_I)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:115
-msgid "Show both icons and texts in the main toolbar"
-msgstr "주 ë\8f\84구ì\97\90 ì\95\84ì\9d´ì½\98 ê³¼ ê¸\80ì\9e\90 ë³´ì\9d´ê¸°"
+#: ../src/ui.c:247
+msgid "Increase magnification"
+msgstr "ì\83\81ì\8a¹ í\99\95ë\8c\80"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:116
-msgid "Show tooltips in the drawing toolbar"
-msgstr "그리기 도구에 팁 보이기"
+#: ../src/ui.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Zoom out"
+msgstr "축소(_O)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:117
-msgid "Show tooltips in the main toolbar"
-msgstr "주 도구에 팁 보이기"
+#: ../src/ui.c:254
+msgid "Decrease magnification"
+msgstr "확대 감소"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:118
-msgid "Show tooltips in the property toolbar"
-msgstr "속성 도구에 팁 보이기"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:119
-msgid "Template Designer"
-msgstr "서식 디자이너"
-
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:120
-msgid "Template _Designer..."
-msgstr "서식 디자이너(_D)..."
+#: ../src/ui.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1 to 1"
+msgstr "1:1로 확대(_1)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:121
-msgid "Text color"
-msgstr "글자 색상"
+#: ../src/ui.c:261
+msgid "Restore scale to 100%"
+msgstr "100%크기로 복구"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:122
-msgid "U_n-select All"
-msgstr "모든 선택 해제(_N)"
+#: ../src/ui.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "맞춰서 확대(_F)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:123
-msgid "Un-select All"
-msgstr "모든 선택 해제"
+#: ../src/ui.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Set scale to fit window"
+msgstr "윈도우에 맞춰서 확대"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:124
-msgid "Undo"
-msgstr "되돌리기"
+#: ../src/ui.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Select Mode"
+msgstr "모드 선택(_S)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:125
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "마지막 동작으로 되돌리기"
+#: ../src/ui.c:277
+msgid "Select, move and modify objects"
+msgstr "선택, 개체 이동과 수정"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:126
-msgid "Zoom _1:1"
-msgstr "1:1로 확대(_1)"
+#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
+msgid "Text"
+msgstr "글자"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:127
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "확대(_I)"
+#: ../src/ui.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Box"
+msgstr "사각형(_B)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:128
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "ì\95ì\86\8c(_O)"
+#: ../src/ui.c:291
+msgid "Create box/rectangle object"
+msgstr "ì\82¬ê°\81í\98\95/ì§\81ì\82¬ê°\81í\98\95 ê°\9cì²´ ë§\8cë\93¤ê¸°"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:129
-msgid "Zoom to _fit"
-msgstr "맞춰서 확대(_F)"
+#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
+msgid "Line"
+msgstr "선"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:130
-msgid "Zoom to fit window"
-msgstr "윈도우에 맞춰서 확대"
+#: ../src/ui.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Ellipse"
+msgstr "타원(_E)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:131
-msgid "_About..."
-msgstr "...에 대해(_A)"
+#: ../src/ui.c:305
+msgid "Create ellipse/circle object"
+msgstr "타원/원형 개체 만들기"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:132
-msgid "_Bottoms"
-msgstr "아래(_B)"
+#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14
+msgid "Image"
+msgstr "그림"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:135
-msgid "_Close"
-msgstr "닫기(_C)"
+#: ../src/ui.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Barcode"
+msgstr "바코드(_C)"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:136
-msgid "_Contents"
-msgstr "목차(_C)"
+#: ../src/ui.c:326
+msgid "Raise object to top"
+msgstr "개체를 상위로 올리기"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:137
-msgid "_Copy"
-msgstr "복사(_C)"
+#: ../src/ui.c:333
+msgid "Lower object to bottom"
+msgstr "개체를 하단으로 내리기"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:138
-msgid "_Create Object"
-msgstr "항목 만들기(_C)"
+#: ../src/ui.c:340
+#, fuzzy
+msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
+msgstr "90° 반시계방향으로 회전"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:139
-msgid "_Debug"
-msgstr "디버그(_D)"
+#: ../src/ui.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
+msgstr "90° 시계방향으로 회전"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:141
-msgid "_Desktop Default"
-msgstr "기본 데스크탑(_D)"
+#: ../src/ui.c:354
+msgid "Flip object horizontally"
+msgstr "수직 개체 뒤집기"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:142
-msgid "_Drawing Toolbar"
-msgstr "그리기 도구(_D)"
+#: ../src/ui.c:361
+msgid "Flip object vertically"
+msgstr "수평 개체 뒤집기"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:143
-msgid "_Edit"
-msgstr "편집(_E)"
+#: ../src/ui.c:368
+msgid "Align objects to left edges"
+msgstr "개체 좌측 가장자리로 정렬"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:145
-msgid "_File"
-msgstr "파일(_F)"
+#: ../src/ui.c:375
+msgid "Align objects to right edges"
+msgstr "개체 우측 가장자리로 정렬"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:146
-msgid "_Grid"
-msgstr "그리ë\93\9c(_G)"
+#: ../src/ui.c:382
+msgid "Align objects to horizontal centers"
+msgstr "ê°\9cì²´ ì\84¸ë¡\9c ì¤\91ì\95\99ì\9c¼ë¡\9c ì \95ë ¬"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:147
-msgid "_Help"
-msgstr "도움말(_H)"
+#: ../src/ui.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Align objects to top edges"
+msgstr "개체 좌측 가장자리로 정렬"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:148
-msgid "_Icon"
-msgstr "아이콘(_I)"
+#: ../src/ui.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Align objects to bottom edges"
+msgstr "개체 아래로 정렬"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:152
-msgid "_Main Toolbar"
-msgstr "주 도구(_M)"
+#: ../src/ui.c:403
+msgid "Align objects to vertical centers"
+msgstr "개체 수평 중앙으로 정렬"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:153
-msgid "_Merge Properties..."
-msgstr "ì\97¬ë°± ì\86\8dì\84±(_M)..."
+#: ../src/ui.c:410
+msgid "Center objects to horizontal label center"
+msgstr "ì¤\91ì\95\99 ê°\9c체를 ì\88\98ì§\81ë\9d¼ë²¨ ì¤\91ì\95\99ì\9c¼ë¡\9c"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:154
-msgid "_New"
-msgstr "ì\83\88ë¡\9c ë§\8cë\93¤ê¸°(_N)"
+#: ../src/ui.c:417
+msgid "Center objects to vertical label center"
+msgstr "ì¤\91ì\95\99 ê°\9c체를 ì\88\98í\8f\89ë\9d¼ë²¨ ì¤\91ì\83\81ì\9c¼ë¡\9c"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:155
-msgid "_Objects"
-msgstr "항목(_O)"
+#: ../src/ui.c:424
+msgid "Edit merge properties"
+msgstr "여백 속성 편집"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:156
-msgid "_Open..."
-msgstr "열기(_O)..."
+#: ../src/ui.c:431
+msgid "Contents"
+msgstr "목차"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:158
-msgid "_Paste"
-msgstr "붙이기(_P)"
+#: ../src/ui.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Open glabels manual"
+msgstr "gLabeles 메뉴얼 열기"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:159
-msgid "_Print..."
-msgstr "ì\9d¸ì\87\84(_P)..."
+#: ../src/ui.c:438
+msgid "About..."
+msgstr "ì \95ë³´..."
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:160
-msgid "_Property Toolbar"
-msgstr "속성 도구(_P)"
+#: ../src/ui.c:440
+msgid "About glabels"
+msgstr "gLabels에 대해"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:161
-msgid "_Quit"
-msgstr "ì¢\85ë£\8c(_Q)"
+#: ../src/ui.c:450
+msgid "Property toolbar"
+msgstr "ì\86\8dì\84± ë\8f\84구"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:164
-msgid "_Save"
-msgstr "저장(_S)"
+#: ../src/ui.c:452
+msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
+msgstr "현재 윈도우의 보이는 속성 도구 변경"
 
-#: data/ui/glabels-ui.xml.h:168
-msgid "_View"
-msgstr "보기(_V)"
+#: ../src/ui.c:458
+#, fuzzy
+msgid "Grid"
+msgstr "그리드(_G)"
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "   "
-msgstr "   "
+#: ../src/ui.c:460
+msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
+msgstr "현재 윈도우의 보이는 그리드 변경"
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:2
-#: data/glade/object-editor.glade.h:1
-#: data/glade/template-designer.glade.h:5
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: ../src/ui.c:466
+msgid "Markup"
+msgstr "마크업"
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">기본 용지 크기</span>"
+#: ../src/ui.c:468
+msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
+msgstr "현재 윈도우의 보이는 마크업 선 변경"
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">채우기</span>"
+#: ../src/ui.c:479
+msgid "Main toolbar"
+msgstr "주 도구"
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">선</span>"
+#: ../src/ui.c:481
+msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
+msgstr "현재 윈도우의 보이는 주 도구 변경"
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">글자</span>"
+#: ../src/ui.c:487
+msgid "Drawing toolbar"
+msgstr "그리기 도구"
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">유닛</span>"
+#: ../src/ui.c:489
+msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
+msgstr "현재 윈도우의 보이는 그리기 도구 변경"
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8
-#: data/glade/object-editor.glade.h:4
-msgid "Alignment:"
-msgstr "위치:"
+#: ../src/ui-commands.c:1135
+msgid "Glabels includes contributions from:"
+msgstr ""
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
-#: data/glade/object-editor.glade.h:8
-msgid "Color:"
-msgstr "색상:"
+#: ../src/ui-commands.c:1141
+msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
+msgstr "참여 제작자 AUTHORS 파일을 보세요."
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
-msgid "Font:"
-msgstr "글꼴:"
+#: ../src/ui-commands.c:1142
+#, fuzzy
+msgid "or visit http://glabels.org/"
+msgstr "또는 이곳을 방문 하세요. http://glabels.sourceforge.net/"
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
-msgid "ISO A4"
-msgstr "ISO A4 용지"
+#: ../src/ui-commands.c:1154
+msgid "A label and business card creation program.\n"
+msgstr ""
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
-msgid "Inches"
-msgstr "인치"
+#: ../src/ui-commands.c:1158
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
-#: data/glade/object-editor.glade.h:19
-msgid "Line Spacing:"
-msgstr "행간:"
+#: ../src/ui-commands.c:1161
+#, fuzzy
+msgid ""
+"gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr ""
+"GNOME 에서 Label과 명함을 제작하는 프로그램입니다.\n"
+"\n"
+"Glabels는 자유소프트웨어 입니다; 여러분은 이 프로그램을 GNU(General Public "
+"License)에 따라 자유롭게 수정 배포 할 수 있습니다. 이 프로그램은 GNU의 Ver.2 "
+"를 따르고 있습니다. \n"
+"\n"
+"이 프로그램은 어떠한 저작권료 없이 사용되어 질 수 있습니다.(번역주 : 번역자"
+"는 GNU를 깊이 알지 못합니다. 이 부분의 번역에 지적하고픈 부분이 있다면 번역 "
+"자료와 함께 연락주십시오. xein@naver.com)\n"
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
-msgid "Locale"
-msgstr "로케일"
+#: ../src/ui-commands.c:1190
+msgid "glabels"
+msgstr "gLabels"
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
-msgid "Millimeters"
-msgstr "밀리미터"
+#: ../src/warning-handler.c:69
+#, fuzzy
+msgid "gLabels Error!"
+msgstr "gLabels 환경설정"
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
-msgid "Object defaults"
-msgstr "기본 항목"
+#: ../src/window.c:284
+msgid "(none) - gLabels"
+msgstr "(없음) - gLabels"
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
-msgid "Points"
-msgstr "포인트"
+#: ../src/window.c:485
+msgid "(modified)"
+msgstr "(수정됨)"
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
-msgid "Select default properties for new objects."
-msgstr "새 개체의 기본 속성을 선택"
+#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333
+#, c-format
+msgid "Bad root node = \"%s\""
+msgstr "잘못된 Root 노드 = \"%s\""
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
-msgid "Select locale specific behavior."
-msgstr "구체적인 로케일을 선택"
+#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416
+#, c-format
+msgid "bad node =  \"%s\""
+msgstr "잘못된 노드 = \"%s\""
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:25
-msgid "US Letter"
-msgstr "US Letter"
+#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237
+msgid "xmlParseFile error"
+msgstr "xmlParse파일 오류"
 
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
-#: data/glade/object-editor.glade.h:29
-#: data/glade/template-designer.glade.h:72
-msgid "Width:"
-msgstr "넓이:"
+#: ../src/xml-label.c:274
+msgid "No document root"
+msgstr "root 문서가 아님"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:2
-msgid "00000000000 00000"
-msgstr "00000000000 00000"
+#: ../src/xml-label.c:282
+msgid "Importing from glabels 0.1 format"
+msgstr "gLabels 0.1로 부터 가져오기"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx 개체 속성</span>"
+#: ../src/xml-label.c:291
+msgid "Importing from glabels 0.4 format"
+msgstr "gLabels 0.4로 부터 가져오기"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:5
-msgid "Allow merge to automatically shrink text"
-msgstr "자동으로 축소한 글자에 병합"
+#: ../src/xml-label.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
+msgstr "잘못된 문서, 알 수 없는 Glabels 이름공간"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:6
-msgid "Angle:"
-msgstr "각도:"
+#: ../src/xml-label.c:370
+#, c-format
+msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
+msgstr "문서 노드 내의 잘못된 노드 = \"%s\""
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:7
-msgid "Checksum"
-msgstr "체크섬"
+#: ../src/xml-label.c:868
+#, c-format
+msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
+msgstr "데이터 노드 내의 잘못된 노드 = \"%s\""
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:10
-msgid "Family:"
-msgstr "패밀리:"
+#: ../src/xml-label.c:944
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
+msgstr "알 수 없는 용지 크기 ID 또는 이름 \"%s\""
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:12
-msgid "Fill"
-msgstr "채우기"
+#: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802
+msgid "Utf8 conversion error."
+msgstr "Utf8 변환 에러"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:13
-#: data/glade/template-designer.glade.h:33
-msgid "Height:"
-msgstr "높이:"
+#: ../src/xml-label.c:1157
+msgid "Problem saving xml file."
+msgstr "XML 파일 저장에 문제가 있습니다."
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:14
-msgid "Image"
-msgstr "그림"
+#. Create and append an "Other" entry.
+#. Translators: "Other" here means other page size.  Meaning a page size
+#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
+#. * "letter", "A4", etc.
+#: ../libglabels/db.c:270
+msgid "Other"
+msgstr "직접지정"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:15
-msgid "Insert merge field"
+#. Create and append a "User defined" entry.
+#: ../libglabels/db.c:279
+#, fuzzy
+msgid "User defined"
 msgstr "병합 필드 삽입"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:17
-msgid "Length:"
-msgstr "길이:"
+#: ../libglabels/db.c:665
+msgid ""
+"Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
+msgstr ""
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:18
-msgid "Line"
-msgstr "선"
+#: ../libglabels/db.c:1057
+msgid ""
+"Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
+msgstr ""
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:20
-msgid "Literal:"
-msgstr "Literal:"
+#: ../libglabels/db.c:2097
+msgid ""
+"Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed "
+"correctly!"
+msgstr ""
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:21
-msgid "Load image"
-msgstr "그림 불러옴"
+#: ../libglabels/db.c:2164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s full page label"
+msgstr "Generic %s 전면에 걸친"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:22
-msgid "Position"
-msgstr "위치"
+#: ../libglabels/template.c:156
+#, c-format
+msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
+msgstr ""
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:23
-msgid "Reset image size"
-msgstr "그림크기 재설정"
+#.
+#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
+#. *              2nd %d = number of labels down a page,
+#. *              3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
+#.
+#: ../libglabels/template.c:727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d × %d (%d per sheet)"
+msgstr "%d x %d  (용지의 %d)"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:24
-msgid "Size"
-msgstr "크기"
+#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
+#: ../libglabels/template.c:732
+#, c-format
+msgid "%d per sheet"
+msgstr "용지의 %d"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:25
-msgid "Size:"
-msgstr "크기:"
+#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808
+#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824
+#, fuzzy
+msgid "diameter"
+msgstr "지름 %s %s"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:26
-msgid "Style"
-msgstr "모양"
+#. The ids are identical to the absolute length units supported in
+#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
+#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
+#. [LGL_UNITS_POINT]
+#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
+msgid "points"
+msgstr "포인트"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:27
-msgid "Style:"
-msgstr "모양:"
+#. [LGL_UNITS_INCH]
+#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
+msgid "inches"
+msgstr "[인치]"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:30
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
+#. [LGL_UNITS_MM]
+#: ../libglabels/units.c:67
+msgid "mm"
+msgstr "[밀리미터]"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:31
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+#. [LGL_UNITS_CM]
+#: ../libglabels/units.c:68
+msgid "cm"
+msgstr ""
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:32
-msgid "degrees"
-msgstr "degrees"
+#. [LGL_UNITS_PICA]
+#: ../libglabels/units.c:69
+msgid "picas"
+msgstr ""
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:33
-msgid "dialog1"
-msgstr "dialog1"
+#: ../libglabels/xml-template.c:223
+msgid "Missing name or brand/part attributes."
+msgstr ""
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:34
-msgid "digits:"
+#. This should always be an id, but just in case a name
+#. slips by!
+#: ../libglabels/xml-template.c:244
+#, c-format
+msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
+msgstr "알 수 없는 용지 크기 ID \"%s\"。名前として扱います。"
+
+#: ../libglabels/xml-template.c:256
+#, c-format
+msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
+msgstr "알 수 없는 용지 크기 ID 또는 이름 \"%s\""
+
+#: ../libglabels/xml-template.c:275
+msgid "Forward references not supported."
+msgstr ""
+
+#: ../libglabels/xml-template.c:747
+msgid ""
+"Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
+msgstr ""
+
+#: ../libglabels/xml-template.c:757
+msgid "Name attribute also missing."
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Local Variables:       -- emacs
+#. * mode: C                -- emacs
+#. * c-basic-offset: 8      -- emacs
+#. * tab-width: 8           -- emacs
+#. * indent-tabs-mode: nil  -- emacs
+#. * End:                   -- emacs
+#.
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
+msgid "Format:"
+msgstr "서식:"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
+msgid "Location:"
+msgstr "장소:"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Record selection/preview"
+msgstr "선택 기록/미리보기:"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Select all"
+msgstr "모두 선택"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
+msgid "Source"
+msgstr "소스"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Unselect all"
+msgstr "모든 선택 해제"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:1
+msgid "Brand:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:2
+msgid "Category:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "임의의"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42
+msgid "Page size:"
+msgstr "용지 크기:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Recent"
+msgstr "최근의 파일(_F)"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Search all"
+msgstr "모두 선택"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
+"your own."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:27
+msgid "Description:"
+msgstr "설명:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
+msgid "Label size:"
+msgstr "라벨 크기:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
+msgid "Layout:"
+msgstr "배치:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "서식:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:43
+msgid "Part #:"
+msgstr "라벨분류:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
+msgid "Please review and confirm your selection."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Rotated"
+msgstr "회전"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
+msgid "Select orientation of label content."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
+msgid "Similar products:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
+msgid "Vendor:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
+msgid "Alignment:"
+msgstr "위치:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
+msgid "Allow merge to automatically shrink text"
+msgstr "자동으로 축소한 글자에 병합"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
+msgid "Angle:"
+msgstr "각도:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
+msgid "Checksum"
+msgstr "체크섬"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
+msgid "Color:"
+msgstr "색상:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9
+msgid "Enable shadow"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
+msgid "Family:"
+msgstr "패밀리:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
+msgid "File:"
+msgstr "파일:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
+msgid "Fill"
+msgstr "채우기"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30
+msgid "Height:"
+msgstr "높이:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
+msgid "Key:"
+msgstr "키:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
+msgid "Length:"
+msgstr "길이:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
+msgid "Line Spacing:"
+msgstr "행간:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
+msgid "Literal:"
+msgstr "Literal:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
+msgid "Opacity:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
+msgid "Position"
+msgstr "위치"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
+msgid "Reset image size"
+msgstr "그림크기 재설정"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
+msgid "Shadow"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
+msgid "Size"
+msgstr "크기"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
+msgid "Size:"
+msgstr "크기:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
+msgid "Style"
+msgstr "모양"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
+msgid "Style:"
+msgstr "모양:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
+msgid "Width:"
+msgstr "넓이:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
+msgid "X Offset:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
+msgid "Y Offset:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
+msgid "degrees"
+msgstr "degrees"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
+msgid "digits:"
 msgstr "digits:"
 
-#: data/glade/object-editor.glade.h:35
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
 msgid "format:"
 msgstr "서식:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:1
-msgid "  "
-msgstr "  "
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
+msgid "   "
+msgstr "   "
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Default page size"
+msgstr "그림크기 재설정"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
+msgid "Font:"
+msgstr "글꼴:"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
+msgid "ISO A4"
+msgstr "ISO A4 용지"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
+msgid "Inches"
+msgstr "인치"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
+msgid "Locale"
+msgstr "로케일"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
+msgid "Millimeters"
+msgstr "밀리미터"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
+msgid "Object defaults"
+msgstr "기본 항목"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
+msgid "Points"
+msgstr "포인트"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
+msgid "Select default properties for new objects."
+msgstr "새 개체의 기본 속성을 선택"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
+msgid "Select locale specific behavior."
+msgstr "구체적인 로케일을 선택"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Units"
+msgstr "제목없음"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
+msgid "Bold"
+msgstr "굵게"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2
+msgid "Center align"
+msgstr "중앙 정렬"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
+msgid "Left align"
+msgstr "왼쪽 정렬"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
+msgid "Right align"
+msgstr "오른쪽으로 정렬"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:2
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
 msgstr "(예: \"주소라벨\", \"명함\", ...)"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:3
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2
 msgid "(e.g., 8163A)"
 msgstr "(예: 8163A)"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:4
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:3
 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
 msgstr "(예: Avery, Acme, ...)"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:6
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
 msgid "1. Outer radius:"
 msgstr "1. 바깥 반지름:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:7
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
 msgid "1. Radius:"
 msgstr "1. 반지름:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:8
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6
 msgid "1. Width:"
 msgstr "1. 넓이:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:9
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
 msgid "2. Height:"
 msgstr "2. 높이:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:10
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
 msgid "2. Inner radius:"
 msgstr "2. 안쪽 반지름:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:11
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
 msgstr "2. 여백 (겹친 인쇄 허용):"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:12
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
 msgid "3. Clipping width:"
 msgstr "3. 오려내기 넓이:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:13
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
 msgid "3. Margin"
 msgstr "3. 여백"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:14
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
 msgid "3. Round (radius of corner):"
 msgstr "3. 둥글기 (귀퉁이 각도):"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:15
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
 msgid "4. Clipping height:"
 msgstr "4. 오려내기 높이:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:16
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14
 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
 msgstr "4. 좌우 여백 (겹친 인쇄 허용):"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:17
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
 msgstr "5. 아래위 여백 (겹친 인쇄 허용):"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:18
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
 msgstr "5. 여백 (겹친 인쇄 허용):"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:19
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
 msgid "6. Margin"
 msgstr "6. 라벨 내 여백"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
 msgid "Brand/Manufacturer:"
 msgstr "상표/제조업체:"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:21
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
 msgstr "CD/DVD (credit card CD 포함)"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:22
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
 msgid ""
 "Congratulations!\n"
 "\n"
@@ -2031,513 +2425,1344 @@ msgstr ""
 "\"취소\"를 누르면 만든것을 버리게 됩니다.\n"
 "또는 \"뒤로\"를 선택하여 만든것을 편집 할 수 있습니다."
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:30
-msgid "Design Completed"
-msgstr "서식 디자인 완료됨"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
+msgid "Distance from left edge (x0):"
+msgstr "왼쪽 가장자리 부터  (x0):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
+msgid "Distance from top edge (y0):"
+msgstr "위쪽 가장자리 부터 (y0):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
+msgid "Horizontal pitch (dx):"
+msgstr "수평 pitch (dx):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
+msgid ""
+"How many layouts will your template contain? \n"
+"\n"
+"A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n"
+"Most templates only need one layout, as in the first example.\n"
+"The second example illustrates when two layouts are needed."
+msgstr ""
+"서식을 얼마나 포함합니까?\n"
+"\n"
+"레이아웃 서식 개수 지정을 통해 두개 이내의 레이아웃을 만들 수 있습니다.\n"
+"보통은 아래 첫번째 예제처럼 한개의 레이아웃을 필요로 하지만,\n"
+"어떤것은 두번째 예제처럼 두개의 레이아웃을 필요로 하는것도 있습니다."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
+msgid "Layout #1"
+msgstr "레이아웃 #1:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
+msgid "Layout #2"
+msgstr "레이아웃 #2:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
+msgid "Number across (nx):"
+msgstr "가로 개수 (nx):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40
+msgid "Number down (ny):"
+msgstr "세로 개수 (ny):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41
+msgid "Number of layouts:"
+msgstr "레이아웃 선택:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
+msgid ""
+"Please enter the following identifying information about the template "
+"stationery."
+msgstr "입력 상자에 기본 서식 정보를 입력하세요."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45
+msgid "Please enter the following layout information."
+msgstr "레이아웃 정보를 입력하세요."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
+msgid ""
+"Please enter the following size parameters of a single label in your "
+"template."
+msgstr "라벨서식의 치수를 입력하세요."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47
+msgid ""
+"Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
+"template."
+msgstr "라벨서식 또는 카드서식의 치수를 입력하세요."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
+msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
+msgstr "라벨 또는 카드의 기본 형태를 선택하세요."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
+msgid "Please select the page size of the template stationery."
+msgstr "서식 용지의 크기 선택"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
+msgid "Print test sheet"
+msgstr "용지 테스트 인쇄"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
+msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
+msgstr "직사각형 또는 정사각형(마무리를 둥글게 만들 수 있음)"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
+msgid "Round"
+msgstr "둥근형"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
+msgid ""
+"Templates needing\n"
+"two layouts."
+msgstr ""
+"2. 두개의 레이아웃\n"
+"서식 필요"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
+msgid ""
+"Templates needing only\n"
+"one layout."
+msgstr ""
+"1. 한개의 레이아웃\n"
+"서식 필요"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
+msgid "Vertical pitch (dy):"
+msgstr "수직 pitch (dy):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
+msgid ""
+"Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
+"\n"
+"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
+msgstr ""
+"gLabels 서식 제작기에 어서오세요.\n"
+"\n"
+"차근차근 gLabels의 사용자 서식을 쉽게 만들 수 있게 도와드립니다. "
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
+msgid "Collate"
+msgstr "제본"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
+msgid "Copies"
+msgstr "매수"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
+msgid "Copies:"
+msgstr "매수:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Merge Control"
+msgstr "문서 여백 제어"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+msgid "Options"
+msgstr "옵션"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
+msgid "Sheets:"
+msgstr "용지:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
+msgid "Start on label"
+msgstr "라벨의 시작"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
+msgid "from:"
+msgstr "부터:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
+msgid "on 1st sheet"
+msgstr "첫번째 용지에서"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
+msgid "to:"
+msgstr "에게:"
+
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
+msgid "Create labels, business cards and media covers"
+msgstr "라벨, 명함 그리고 미디어 커버 만들기"
+
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "gLabels Label Designer 3"
+msgstr "gLabels 라벨 디자이너"
+
+#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
+msgid "gLabels Project File"
+msgstr "gLabels 프로젝트 파일"
+
+#. Envelopes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. Other ISO A series sizes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4
+msgid "A0"
+msgstr "A0용지"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
+msgid "A1"
+msgstr "A1용지"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
+msgid "A10"
+msgstr "A10용지"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7
+msgid "A2"
+msgstr "A2용지"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
+msgid "A3"
+msgstr "A3용지"
+
+#. Most popular (at top of list)
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
+msgid "A4"
+msgstr "A4용지"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
+msgid "A5"
+msgstr "A5용지"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
+msgid "A6"
+msgstr "A6용지"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
+msgid "A7"
+msgstr "A7용지"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
+msgid "A8"
+msgstr "A8용지"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
+msgid "A9"
+msgstr "A9용지"
+
+#. ISO B series sizes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
+msgid "B0"
+msgstr "B0용지"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18
+msgid "B1"
+msgstr "B1용지"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
+msgid "B10"
+msgstr "B10용지"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
+msgid "B2"
+msgstr "B2용지"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
+msgid "B3"
+msgstr "B3용지"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
+msgid "B4"
+msgstr "B4용지"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
+msgid "B5"
+msgstr "B5용지"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
+msgid "B6"
+msgstr "B6용지"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
+msgid "B7"
+msgstr "B7용지"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
+msgid "B8"
+msgstr "B8용지"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
+msgid "B9"
+msgstr "B9용지"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
+msgid "C5"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
+msgid "C6"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:30
+msgid "DL"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
+msgid "US Executive"
+msgstr "US Executive"
+
+#. Other US paper sizes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
+msgid "US Legal"
+msgstr "US Legal"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:1
+msgid "Any card"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/categories.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Any label"
+msgstr "라벨 열기"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Business cards"
+msgstr "명함"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:4
+msgid "CD/DVD or other media"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/categories.xml.h:5
+msgid "Mailing/shipping products"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/categories.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular labels"
+msgstr "직사각형 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Round labels"
+msgstr "Allround 라벨"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Square labels"
+msgstr "구형 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Address Labels"
+msgstr "주소 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#. ============================================================
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Business Cards"
+msgstr "명함"
+
+#. ===================================================================
+#. ===============================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
+msgid "CD/DVD Labels"
+msgstr "CD/DVD 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
+msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
+msgstr "CD/DVD 라벨 (Disc 라벨)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
+msgstr "CD/DVD 라벨 (Disc 라벨)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
+msgid "Diskette Labels"
+msgstr "디스크 라벨"
+
+#. the LSK labels can be torn in half down the center
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Divider Labels"
+msgstr "디스크 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "File Folder Labels"
+msgstr "Arch 파일 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
+msgid "Filing Labels"
+msgstr "출원 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
+msgid "Full Sheet Labels"
+msgstr "Full Sheet 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "ID Labels"
+msgstr "DLT 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Index Cards"
+msgstr "명함"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
+msgid "Large Round Labels"
+msgstr "큰 원형 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
+msgid "Name Badge Labels"
+msgstr "Name Badge 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
+msgid "Post cards"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
+msgid "Return Address Labels"
+msgstr "반송 주소용 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Round Labels"
+msgstr "Allround 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
+#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
+msgid "Shipping Labels"
+msgstr "출하 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
+msgid "Small Round Labels"
+msgstr "작은 원형 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
+msgid "Square Labels"
+msgstr "구형 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
+msgid "Tent Cards"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
+msgid "Video Tape Face Labels"
+msgstr "비디오 테입 앞면 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
+msgid "Video Tape Spine Labels"
+msgstr "비디오 테입 옆면 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Address labels"
+msgstr "주소 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Allround labels"
+msgstr "Allround 라벨"
+
+#. ===============================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
+msgid "CD Booklet"
+msgstr "CD Booklet"
+
+#. ===============================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
+msgid "CD Inlet"
+msgstr "CD Inlet"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Diskette labels"
+msgstr "디스크 라벨"
+
+#. ===============================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Mailing Labels"
+msgstr "봉투 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
+msgid "Mailing labels"
+msgstr "봉투 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
+msgid "Mini Address Labels"
+msgstr "작은 주소라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Mini Labels"
+msgstr "Mini-CD 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
+msgid "Shipping labels"
+msgstr "출하 라벨"
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1
+msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
+msgstr "출하 라벨"
+
+#.
+#. *********************************************************************
+#. *********************************************************************
+#. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
+#.
+#. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver.  It
+#. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for
+#. these printers.
+#.
+#. One difference from typical templates is that the template size is
+#. not the actual media size - it is the size of the printable area,
+#. which is smaller than the media size.  This is because (at least with
+#. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area.
+#.
+#. *********************************************************************
+#. *********************************************************************
+#.
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
+msgstr "반송 주소용 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
+msgid "3.5in Diskette"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "File Folder"
+msgstr "색 채우기"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
+msgid "Hanging Folder"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Large Address Labels"
+msgstr "주소 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Shipping Address Labels"
+msgstr "작은 주소라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
+msgid "Business Card CD"
+msgstr "명함 CD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
+msgid "CD Template Rectangles"
+msgstr "CD 서식 (직사각형)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
+msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
+msgstr "CD/DVD 라벨 (표지만)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
+msgid "CD/DVD Labels (face only)"
+msgstr "CD/DVD 라벨 (표지만)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Cassette Labels"
+msgstr "디스크 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16
+msgid "DLT Labels"
+msgstr "DLT 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Jewel Case Booklet"
+msgstr "CD Booklet"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22
+msgid "Microtube labels"
+msgstr "Microtube 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24
+msgid "Mini-CD Labels"
+msgstr "Mini-CD 라벨"
+
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
+msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
+msgstr "PRO CD 라벨 2-up (CD 세로표지 전용)"
+
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
+msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
+msgstr "PRO CD 라벨 2-up (표지만)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42
+msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
+msgstr "PRO CD 라벨 2-up (표지만)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32
+msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
+msgstr "Slimline CD 케이스 (우측옆)"
+
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
+msgid "Slimline CD Case (upside down)"
+msgstr "Slimline CD 케이스(상위)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Allround Labels"
+msgstr "Allround 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Arch File Labels"
+msgstr "Arch 파일 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
+msgid "Arch File Labels (large)"
+msgstr "Arch 파일 라벨 (큰것)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Arch File Labels (small)"
+msgstr "Arch 파일 라벨 (작은것)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "CD Labels"
+msgstr "DLT 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
+msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
+msgstr "기본 CD/DVD 라벨 (표지만)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
+msgid "Diskette Labels (face only)"
+msgstr "디스켓 라벨 (표지만)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
+msgid "EPSON Photo Stickers 16"
+msgstr "EPSON 포토 스티커 16"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Etiketten"
+msgstr "Etiketten"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
+msgid "Fridge Magnet Stickers"
+msgstr "Fridge Magnet 스티커"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
+#, fuzzy
+msgid "General Labels"
+msgstr "봉투 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
+msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
+msgid "Mailing Labels-2 columns"
+msgstr "주소 라벨 (2형)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40
+msgid "Mailing Labels-3 columns"
+msgstr "주소라벨 (3형)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
+msgid "Rectangular Labels"
+msgstr "직사각형 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Universal Labels"
+msgstr "작은 주소라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48
+msgid "Video Labels (face only)"
+msgstr "비디오 라벨 (표지만)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Multi-Purpose Labels"
+msgstr "Microtube 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Address Labels (STAMPIT)"
+msgstr "주소 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Bottle labels"
+msgstr "디스크 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Business cards glossy, both sides printable"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Business cards high glossy"
+msgstr "명함"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Business cards punched"
+msgstr "명함"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Business cards punched dull"
+msgstr "명함"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Business cards punched glossy"
+msgstr "명함"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Floppy disk labels"
+msgstr "디스크 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Foldable business cards"
+msgstr "명함"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Foldable business cards glossy/dull"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Labels A4"
+msgstr "라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Labels A5"
+msgstr "라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Labels A6"
+msgstr "라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
+msgid "Membership cards"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
+msgid "Membership cards, both sides printable"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
+msgid "Name plates"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
+msgid "Passport photo labels glossy"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Photo labels"
+msgstr "gLabels에 대해"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
+msgid "Photo labels semiglossy"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
+#, fuzzy
+msgid "SD card labels"
+msgstr "구형 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
+msgid "Self-adhesive film transparent"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
+msgid "Self-adhesive film weatherproof"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
+msgid "Self-adhesive labels"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
+msgid "Self-adhesive window film"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Correction and Cover-up Labels"
+msgstr "수집 과 Cover-up 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "File Back Labels"
+msgstr "출원 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
+msgid "Lever Arch File Labels"
+msgstr "Lever Arch 파일 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
+msgstr ""
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
+msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
+msgstr "QSL-Karten Etiketten (70mm x 50.8mm)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
+msgid "Rectangular Copier Labels"
+msgstr "분류표기 라벨"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Video Labels (back)"
+msgstr "비디오 라벨 (뒤)"
+
+#~ msgid "Show view debugging messages."
+#~ msgstr "보기의 디버깅 메시지를 보이기"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:31
-msgid "Distance from left edge (x0):"
-msgstr "왼쪽 가장자리 부터  (x0):"
+#~ msgid "Show item debugging messages."
+#~ msgstr "아이템 디버깅 메시지를 보이기"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:32
-msgid "Distance from top edge (y0):"
-msgstr "위쪽 가장자리 부터 (y0):"
+#~ msgid "Show printing debugging messages."
+#~ msgstr "인쇄 디버깅 메시지를 보이기"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:34
-msgid "Horizontal pitch (dx):"
-msgstr "수평 pitch (dx):"
+#~ msgid "Show prefs debugging messages."
+#~ msgstr "Prefs 디버깅 메시지를 보이기"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:35
-msgid ""
-"How many layouts will your template contain? \n"
-"\n"
-"A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n"
-"Most templates only need one layout, as in the first example.\n"
-"The second example illustrates when two layouts are needed."
-msgstr ""
-"서식을 얼마나 포함합니까?\n"
-"\n"
-"레이아웃 서식 개수 지정을 통해 두개 이내의 레이아웃을 만들 수 있습니다.\n"
-"보통은 아래 첫번째 예제처럼 한개의 레이아웃을 필요로 하지만,\n"
-"어떤것은 두번째 예제처럼 두개의 레이아웃을 필요로 하는것도 있습니다."
+#~ msgid "Show file debugging messages."
+#~ msgstr "파일 디버깅 메시지를 보이기"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:40
-msgid "Label Size (CD/DVD)"
-msgstr "라벨 크기(CD/DVD)"
+#~ msgid "Show document debugging messages."
+#~ msgstr "문서 디버깅 메시지를 보이기"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:41
-msgid "Label Size (Round)"
-msgstr "라벨 크기 (둥글기)"
+#~ msgid "Show template debugging messages."
+#~ msgstr "Template 디버깅 메시지를 보이기"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:42
-msgid "Label or Card Shape"
-msgstr "라벨 또는 카드 외형"
+#~ msgid "Show paper debugging messages."
+#~ msgstr "Paper 디버깅 메시지를 보이기"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:43
-msgid "Label or Card Size (Rectangular)"
-msgstr "라벨 또는 카드 크기(직사각형)"
+#~ msgid "Show xml debugging messages."
+#~ msgstr "XML 디버깅 메시지를 보이기"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:44
-msgid "Layout #1"
-msgstr "레이아웃 #1:"
+#~ msgid "Show document merge debugging messages."
+#~ msgstr "Document 여백 디버깅 메시지를 보이기"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:45
-msgid "Layout #2"
-msgstr "레이아웃 #2:"
+#~ msgid "Show commands debugging messages."
+#~ msgstr "Command 디버깅 메시지를 보이기"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:46
-msgid "Layout(s)"
-msgstr "레이아웃"
+#~ msgid "Show undo debugging messages."
+#~ msgstr "Undo 디버깅 메시지를 보이기"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:47
-msgid "Name and Description"
-msgstr "이름과 설명"
+#~ msgid "Show recent debugging messages."
+#~ msgstr "최근의 디버깅 메시지를 보이기"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:48
-msgid "Number across (nx):"
-msgstr "가로 개수 (nx):"
+#~ msgid "Show window debugging messages."
+#~ msgstr "윈도우 디버깅 메시지를 보이기"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:49
-msgid "Number down (ny):"
-msgstr "세로 개수 (ny):"
+#~ msgid "Show ui debugging messages."
+#~ msgstr "GUI 디버깅 메시지를 보이기"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:50
-msgid "Number of Layouts"
-msgstr "레이아웃 선택"
+#~ msgid "Show property_bar debugging messages."
+#~ msgstr "속성도구 디버깅 메시지를 보이기"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:51
-msgid "Number of layouts:"
-msgstr "레이아웃 선택:"
+#~ msgid "Show media select widget debugging messages."
+#~ msgstr "선택 제품 미디어 디버깅 메시지를 보이기"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:52
-msgid "Page Size"
-msgstr "용지 크기"
+#~ msgid "Show mini preview widget debugging messages."
+#~ msgstr "제품 작게 미리보기 디버깅 메시지를 보이기"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:54
-msgid "Part #:"
-msgstr "라벨분류:"
+#~ msgid "Show pixbuf cache debugging messages."
+#~ msgstr "pixbuf cache 디버깅 메시지를 보이기"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:55
-msgid "Please enter the following identifying information about the template stationery."
-msgstr "입력 상자에 기본 서식 정보를 입력하세요."
+#~ msgid "Show widget debugging messages."
+#~ msgstr "제품 디버깅 메시지를 보이기"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:56
-msgid "Please enter the following layout information."
-msgstr "레이아웃 정보를 입력하세요."
+#~ msgid "Show object editor debugging messages."
+#~ msgstr "개채 편집기 디버깅 메시지를 보이기"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:57
-msgid "Please enter the following size parameters of a single label in your template."
-msgstr "라벨서식의 치수를 입력하세요."
+#~ msgid "Turn on all debugging messages."
+#~ msgstr "모든 디버깅 메시지 켜기"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:58
-msgid "Please enter the following size parameters of a single label or card in your template."
-msgstr "라벨서식 또는 카드서식의 치수를 입력하세요."
+#~ msgid "Could not initialize Bonobo!\n"
+#~ msgstr "Bonobo 초기화 할 수 없음!\n"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:59
-msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
-msgstr "라벨 또는 카드의 기본 형태를 선택하세요."
+#~ msgid "print this message"
+#~ msgstr "이 메시지를 인쇄"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:60
-msgid "Please select the page size of the template stationery."
-msgstr "서식 용지의 크기 선택"
+#~ msgid "print the version of glabels-batch being used"
+#~ msgstr "gLabel-batch 버전 인쇄"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:61
-msgid "Print test sheet"
-msgstr "용지 테스트 인쇄"
+#~ msgid "[OPTION...] GLABELS_FILE..."
+#~ msgstr "[옵션...] gLabels 파일..."
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:62
-msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
-msgstr "직사각형 또는 정사각형(마무리를 둥글게 만들 수 있음)"
+#~ msgid "missing glabels file\n"
+#~ msgstr "gLabel 파일이 보이지 않음\n"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:63
-msgid "Round"
-msgstr "둥근형"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:64
-msgid ""
-"Templates needing\n"
-"two layouts."
-msgstr ""
-"2. 두개의 레이아웃\n"
-"서식 필요"
+#~ msgid "Media Type"
+#~ msgstr "매체 형식"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:66
-msgid ""
-"Templates needing only\n"
-"one layout."
-msgstr ""
-"1. 한개의 레이아웃\n"
-"서식 필요"
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "열기"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:68
-msgid "Vertical pitch (dy):"
-msgstr "수직 pitch (dy):"
+#~ msgid "Align _Horizontally"
+#~ msgstr "가로로 정렬(_H)"
 
-#: data/glade/template-designer.glade.h:69
-msgid ""
-"Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
-"\n"
-"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
-msgstr ""
-"gLabels 서식 제작기에 어서오세요.\n"
-"\n"
-"차근차근 gLabels의 사용자 서식을 쉽게 만들 수 있게 도와드립니다. "
+#~ msgid "Align _Vertically"
+#~ msgstr "세로로 정렬(_V)"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:1
-msgid "A0"
-msgstr "A0용지"
+#~ msgid "_Delete"
+#~ msgstr "삭제(_D)"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:2
-msgid "A1"
-msgstr "A1용지"
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "인쇄"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:3
-msgid "A10"
-msgstr "A10용지"
+#~ msgid "_Job"
+#~ msgstr "작업(_J)"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:4
-msgid "A2"
-msgstr "A2용지"
+#~ msgid "P_rinter"
+#~ msgstr "프린터(_R)"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:5
-msgid "A3"
-msgstr "A3용지"
+#~ msgid "Print preview"
+#~ msgstr "인쇄 미리보기"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:6
-msgid "A4"
-msgstr "A4용지"
+#~ msgid "Importing from glabels 1.91 format"
+#~ msgstr "gLabels 1.91로 부터 가져오기"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:7
-msgid "A5"
-msgstr "A5용지"
+#~ msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
+#~ msgstr "콤마로 구분된 텍스트파일(CSV)"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:8
-msgid "A6"
-msgstr "A6용지"
+#~ msgid "Text file with colon delimeters"
+#~ msgstr "콜론으로 구분된 텍스트 파일"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:9
-msgid "A7"
-msgstr "A7용지"
+#~ msgid "Text file with tab delimeters"
+#~ msgstr "텝으로 구분된 텍스트 파일"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:10
-msgid "A8"
-msgstr "A8용지"
+#~ msgid "%s x %s %s"
+#~ msgstr "%s x %s %s"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:11
-msgid "A9"
-msgstr "A9용지"
+#~ msgid "%.5g x %.5g %s"
+#~ msgstr "%.5g x %.5g %s"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:12
-msgid "B0"
-msgstr "B0용지"
+#~ msgid "%.5g %s diameter"
+#~ msgstr "지름 %.5g %s"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:13
-msgid "B1"
-msgstr "B1용지"
+#~ msgid "Choose Custom Color"
+#~ msgstr "임의의 색상 선택"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:14
-msgid "B10"
-msgstr "B10용지"
+#~ msgid "light brown"
+#~ msgstr "밝은 갈색"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:15
-msgid "B2"
-msgstr "B2용지"
+#~ msgid "brown gold"
+#~ msgstr "고동색"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:16
-msgid "B3"
-msgstr "B3용지"
+#~ msgid "dark green #2"
+#~ msgstr "어두운 녹색 #2"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:17
-msgid "B4"
-msgstr "B4용지"
+#~ msgid "navy"
+#~ msgstr "남색"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:18
-msgid "B5"
-msgstr "B5용지"
+#~ msgid "purple #2"
+#~ msgstr "자주색 #2"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:19
-msgid "B6"
-msgstr "B6용지"
+#~ msgid "very dark gray"
+#~ msgstr "매우 어두운 회색"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:20
-msgid "B7"
-msgstr "B7용지"
+#~ msgid "red-orange"
+#~ msgstr "적오렌지색"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:21
-msgid "B8"
-msgstr "B8용지"
+#~ msgid "dull blue"
+#~ msgstr "탁한 파랑색"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:22
-msgid "B9"
-msgstr "B9용지"
+#~ msgid "dull purple"
+#~ msgstr "탁한 자주색"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:23
-msgid "US Executive"
-msgstr "US Executive"
+#~ msgid "dark grey"
+#~ msgstr "어두운 회색"
 
-#: data/templates/paper-sizes.xml.h:24
-msgid "US Legal"
-msgstr "US Legal"
+#~ msgid "red"
+#~ msgstr "빨강색"
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:1
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:1
-msgid "Address Labels"
-msgstr "주소 라벨"
+#~ msgid "lime"
+#~ msgstr "라임색"
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:2
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:3
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:2
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:9
-msgid "Business Cards"
-msgstr "명함"
+#~ msgid "dull blue #2"
+#~ msgstr "탁한 파랑색#2"
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:3
-msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
-msgstr "CD/DVD 라벨 (Disc 라벨)"
+#~ msgid "sky blue #2"
+#~ msgstr "하늘색 #2"
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:4
-msgid "Diskette Labels"
-msgstr "디스크 라벨"
+#~ msgid "gray"
+#~ msgstr "회색"
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:5
-msgid "Filing Labels"
-msgstr "출원 라벨"
+#~ msgid "magenta"
+#~ msgstr "마젠타색"
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:6
-msgid "Full Sheet Labels"
-msgstr "Full Sheet 라벨"
+#~ msgid "bright orange"
+#~ msgstr "밝은 오렌지색"
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:7
-msgid "Large Round Labels"
-msgstr "큰 원형 라벨"
+#~ msgid "bright blue"
+#~ msgstr "밝은 파랑색"
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:8
-msgid "Name Badge Labels"
-msgstr "Name Badge 라벨"
+#~ msgid "red purple"
+#~ msgstr "빨간 자주색"
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:9
-msgid "Return Address Labels"
-msgstr "반송 주소용 라벨"
+#~ msgid "light grey"
+#~ msgstr "가벼운 회색"
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:10
-msgid "Shipping Labels"
-msgstr "출하 라벨"
+#~ msgid "light orange"
+#~ msgstr "가벼운 오렌지색"
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:11
-msgid "Small Round Labels"
-msgstr "작은 원형 라벨"
+#~ msgid "light blue"
+#~ msgstr "가벼운 바랑색"
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:12
-msgid "Square Labels"
-msgstr "구형 라벨"
+#~ msgid "light purple"
+#~ msgstr "가벼운 자주색"
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:13
-msgid "Video Tape Face Labels"
-msgstr "비디오 테입 앞면 라벨"
+#~ msgid "purplish blue"
+#~ msgstr "자주빛 파랑색"
 
-#: data/templates/avery-us-templates.xml.h:14
-msgid "Video Tape Spine Labels"
-msgstr "비디오 테입 옆면 라벨"
+#~ msgid "dark purple"
+#~ msgstr "어두운 자주색"
 
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:1
-msgid "Address labels"
-msgstr "주소 라벨"
+#~ msgid "No paper files found!"
+#~ msgstr "용지 파일을 찾을 수 없음!"
 
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:3
-msgid "CD Booklet"
-msgstr "CD Booklet"
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "닫기"
 
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:4
-msgid "CD Inlet"
-msgstr "CD Inlet"
+#~ msgid "Cu_t"
+#~ msgstr "자르기(_T)"
 
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:5
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:4
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:10
-msgid "CD/DVD Labels"
-msgstr "CD/DVD 라벨"
+#~ msgid "Customize"
+#~ msgstr "커스터마이즈"
 
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6
-msgid "Diskette labels"
-msgstr "디스크 라벨"
+#~ msgid "Customize toolbars"
+#~ msgstr "도구 커스터마이즈"
 
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:7
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:7
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:17
-msgid "Mailing Labels"
-msgstr "봉투 라벨"
+#~ msgid "Dump XML"
+#~ msgstr "XML 덤프"
 
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8
-msgid "Mailing labels"
-msgstr "봉투 라벨"
+#~ msgid "Dump the GUI Xml description"
+#~ msgstr "GUI의 XML설명 덤프"
 
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:9
-msgid "Mini Address Labels"
-msgstr "작은 주소라벨"
+#~ msgid "Font selector"
+#~ msgstr "글꼴 선택기"
 
-#: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:10
-msgid "Shipping labels"
-msgstr "출하 라벨"
+#~ msgid "Icon and _Text"
+#~ msgstr "아이콘과 글자(_T)"
 
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
-msgid "Allround Labels"
-msgstr "Allround 라벨"
+#~ msgid "M_arkup"
+#~ msgstr "마크업(_A)"
 
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:5
-msgid "Correction and Cover-up Labels"
-msgstr "수집 과 Cover-up 라벨"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "새로 만들기"
 
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
-msgid "Lever Arch File Labels"
-msgstr "Lever Arch 파일 라벨"
+#~ msgid "Object property editor"
+#~ msgstr "항목 속성 편집기"
 
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
-msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
-msgstr "QSL-Karten Etiketten (70mm x 50.8mm)"
+#~ msgid "Only show icons in the drawing toolbar"
+#~ msgstr "그리기 도구에서 아이콘만 보이기"
 
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:9
-msgid "Rectangular Copier Labels"
-msgstr "분류표기 라벨"
+#~ msgid "Only show icons in the main toolbar"
+#~ msgstr "주 도구에서 아이콘만 보이기"
 
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:22
-msgid "Rectangular Labels"
-msgstr "직사각형 라벨"
+#~ msgid "Pr_eferences..."
+#~ msgstr "속성(_E)..."
 
-#: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:11
-msgid "Video Labels (back)"
-msgstr "비디오 라벨 (뒤)"
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "속성"
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:1
-msgid "Business Card CD"
-msgstr "명함 CD"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "종료"
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:3
-msgid "CD Template Rectangles"
-msgstr "CD 서식 (직사각형)"
+#~ msgid "Redo the undone action"
+#~ msgstr "재실행 할것 없음"
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:5
-msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
-msgstr "CD/DVD 라벨 (표지만)"
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "저장"
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:6
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:11
-msgid "CD/DVD Labels (face only)"
-msgstr "CD/DVD 라벨 (표지만)"
+#~ msgid "Save As"
+#~ msgstr "다른 이름으로 저장"
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:7
-msgid "DLT Labels"
-msgstr "DLT 라벨"
+#~ msgid "Select _All"
+#~ msgstr "모두 선택(_A)"
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:8
-msgid "Microtube labels"
-msgstr "Microtube 라벨"
+#~ msgid "Set drawing toolbar button style according to desktop default"
+#~ msgstr "기본 데스크탑 모양에 따라 그리기 도구 버튼 모양을 지정"
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:9
-msgid "Mini-CD Labels"
-msgstr "Mini-CD 라벨"
+#~ msgid "Set main toolbar button style according to desktop default"
+#~ msgstr "기본 데스크탑 모양에 따라 주 도구 버튼 모양을 지정"
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:10
-msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
-msgstr "PRO CD 라벨 2-up (CD 세로표지 전용)"
+#~ msgid "Show _Tooltips"
+#~ msgstr "팁 보기(_T)"
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:11
-msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
-msgstr "PRO CD 라벨 2-up (표지만)"
+#~ msgid "Show both icons and texts in the drawing toolbar"
+#~ msgstr "그리기 도구에 아이콘과 글자 보이기"
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:12
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:21
-msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
-msgstr "PRO CD 라벨 2-up (표지만)"
+#~ msgid "Show both icons and texts in the main toolbar"
+#~ msgstr "주 도구에 아이콘 과 글자 보이기"
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:13
-msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
-msgstr "Slimline CD 케이스 (우측옆)"
+#~ msgid "Show tooltips in the drawing toolbar"
+#~ msgstr "그리기 도구에 팁 보이기"
 
-#: data/templates/misc-us-templates.xml.h:14
-msgid "Slimline CD Case (upside down)"
-msgstr "Slimline CD 케이스(상위)"
+#~ msgid "Show tooltips in the main toolbar"
+#~ msgstr "주 도구에 팁 보이기"
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:1
-msgid "Agipa 119488: Business Cards"
-msgstr "Agipa 119488: 명함"
+#~ msgid "Show tooltips in the property toolbar"
+#~ msgstr "속성 도구에 팁 보이기"
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:2
-msgid "Allround Labels --24"
-msgstr "Allround 라벨 --24"
+#~ msgid "Template Designer"
+#~ msgstr "서식 디자이너"
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:3
-msgid "Allround Labels --44"
-msgstr "Allround 라벨 --44"
+#~ msgid "U_n-select All"
+#~ msgstr "모든 선택 해제(_N)"
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:4
-msgid "Allround Labels --64"
-msgstr "Allround 라벨 --64"
+#~ msgid "Undo the last action"
+#~ msgstr "마지막 동작으로 되돌리기"
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:5
-msgid "Allround Labels --65"
-msgstr "Allround 라벨 --65"
+#~ msgid "_About..."
+#~ msgstr "...에 대해(_A)"
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:6
-msgid "Arch File Labels"
-msgstr "Arch 파일 라벨"
+#~ msgid "_Bottoms"
+#~ msgstr "아래(_B)"
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:7
-msgid "Arch File Labels (large)"
-msgstr "Arch 파일 라벨 (큰것)"
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "목차(_C)"
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:8
-msgid "Arch File Labels (small)"
-msgstr "Arch 파일 라벨 (작은것)"
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "복사(_C)"
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:12
-msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
-msgstr "기본 CD/DVD 라벨 (표지만)"
+#~ msgid "_Create Object"
+#~ msgstr "항목 만들기(_C)"
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:13
-msgid "Diskette Labels (face only)"
-msgstr "디스켓 라벨 (표지만)"
+#~ msgid "_Debug"
+#~ msgstr "디버그(_D)"
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:14
-msgid "EPSON Photo Stickers 16"
-msgstr "EPSON 포토 스티커 16"
+#~ msgid "_Desktop Default"
+#~ msgstr "기본 데스크탑(_D)"
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:15
-msgid "Etiketten"
-msgstr "Etiketten"
+#~ msgid "_Drawing Toolbar"
+#~ msgstr "그리기 도구(_D)"
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:16
-msgid "Fridge Magnet Stickers"
-msgstr "Fridge Magnet 스티커"
+#~ msgid "_Icon"
+#~ msgstr "아이콘(_I)"
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:18
-msgid "Mailing Labels --14"
-msgstr "봉투 라벨 --14"
+#~ msgid "_Main Toolbar"
+#~ msgstr "주 도구(_M)"
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:19
-msgid "Mailing Labels-2 columns"
-msgstr "주소 라벨 (2형)"
+#~ msgid "_Merge Properties..."
+#~ msgstr "여백 속성(_M)..."
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:20
-msgid "Mailing Labels-3 columns"
-msgstr "주소라벨 (3형)"
+#~ msgid "_Paste"
+#~ msgstr "붙이기(_P)"
 
-#: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:23
-msgid "Video Labels (face only)"
-msgstr "비디오 라벨 (표지만)"
+#~ msgid "_Property Toolbar"
+#~ msgstr "속성 도구(_P)"
 
-#: data/desktop/glabels.desktop.in.h:1
-msgid "Create labels, business cards and media covers"
-msgstr "라벨, 명함 그리고 미디어 커버 만들기"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
 
-#: data/desktop/glabels.desktop.in.h:2
-msgid "gLabels Label Designer"
-msgstr "gLabels 라벨 디자이너"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">기본 용지 크기</span>"
 
-#: data/mime/glabels.keys.in.h:1
-#: data/mime/glabels.xml.in.h:1
-msgid "gLabels Project File"
-msgstr "gLabels 프로젝트 파일"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">채우기</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">선</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">글자</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">유닛</span>"
+
+#~ msgid "00000000000 00000"
+#~ msgstr "00000000000 00000"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx 개체 속성</span>"
+
+#~ msgid "Load image"
+#~ msgstr "그림 불러옴"
+
+#~ msgid "  "
+#~ msgstr "  "
+
+#~ msgid "Label or Card Size (Rectangular)"
+#~ msgstr "라벨 또는 카드 크기(직사각형)"
+
+#~ msgid "Agipa 119488: Business Cards"
+#~ msgstr "Agipa 119488: 명함"
+
+#~ msgid "Allround Labels --24"
+#~ msgstr "Allround 라벨 --24"
+
+#~ msgid "Allround Labels --44"
+#~ msgstr "Allround 라벨 --44"
+
+#~ msgid "Allround Labels --64"
+#~ msgstr "Allround 라벨 --64"
+
+#~ msgid "Allround Labels --65"
+#~ msgstr "Allround 라벨 --65"
 
+#~ msgid "Mailing Labels --14"
+#~ msgstr "봉투 라벨 --14"