# Brazilian Portuguese translation of Glabels.
-# Copyright (C) 2001-2013 Jim Evins <evins@snaught.com>
+# Copyright (C) 2001-2015 Jim Evins <evins@snaught.com>
# Paulo R. Ormenese <pormenese@uol.com.br>, 2001.
# Michel Recondo <michel@recondo.com.br>, 2010.
# Henrique P. Machado <hpmachado@gnome.org>, 2010.
# Antonio Fernandes C. Neto <fernandes@pelivre.org>, 2010.
-# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013.
-#
+# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013, 2014, 2015.
+# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2016.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glabels\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-12 16:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-12 14:36-0300\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-12 01:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-11 23:42-0200\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#: ../src/bc-backends.c:81
msgid "Built-in"
#: ../src/bc-backends.c:122 ../src/bc-backends.c:251
msgid "Code 39 Extended"
-msgstr "Code 39 Extendido"
+msgstr "Code 39 Estendido"
#: ../src/bc-backends.c:127
msgid "EAN (any)"
msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
msgstr "UPC (UPC-A ou UPC-E)"
-#: ../src/bc-backends.c:151 ../src/bc-backends.c:395
+#: ../src/bc-backends.c:151 ../src/bc-backends.c:398
msgid "UPC-A"
msgstr "UPC-A"
msgid "UPC-A +5"
msgstr "UPC-A +5"
-#: ../src/bc-backends.c:160 ../src/bc-backends.c:398
+#: ../src/bc-backends.c:160 ../src/bc-backends.c:401
msgid "UPC-E"
msgstr "UPC-E"
msgid "UPC-E +5"
msgstr "UPC-E +5"
-#: ../src/bc-backends.c:169 ../src/bc-backends.c:332
+#: ../src/bc-backends.c:169 ../src/bc-backends.c:335
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
msgid "Code 128B"
msgstr "Code 128B"
-#: ../src/bc-backends.c:187 ../src/bc-backends.c:329
+#: ../src/bc-backends.c:187 ../src/bc-backends.c:332
msgid "Interleaved 2 of 5"
msgstr "2 de 5 intercalado"
msgstr "Code 49"
#: ../src/bc-backends.c:263
-msgid "Code 128 (Mode C supression)"
-msgstr "Code 128 (supressão de mode C)"
+msgid "Code 128 (Mode C suppression)"
+msgstr "Code 128 (supressão de modo C)"
#: ../src/bc-backends.c:266
msgid "DAFT Code"
msgstr "Matriz de dados"
#: ../src/bc-backends.c:272
+#| msgid "Data Matrix"
+msgid "Data Matrix (GS1)"
+msgstr "Matriz de dados (GS1)"
+
+#: ../src/bc-backends.c:275
msgid "Deutsche Post Leitcode"
msgstr "Postagem Leitcode alemão"
-#: ../src/bc-backends.c:275
+#: ../src/bc-backends.c:278
msgid "Deutsche Post Identcode"
msgstr "Postagem Identcode alemão"
-#: ../src/bc-backends.c:278
+#: ../src/bc-backends.c:281
msgid "Dutch Post KIX Code"
msgstr "Code KIX de postagem holandês"
-#: ../src/bc-backends.c:281
+#: ../src/bc-backends.c:284
msgid "EAN"
msgstr "EAN"
-#: ../src/bc-backends.c:284
+#: ../src/bc-backends.c:287
msgid "Grid Matrix"
msgstr "Matriz de grade"
-#: ../src/bc-backends.c:287
+#: ../src/bc-backends.c:290
msgid "GS1-128"
msgstr "GS1-128"
-#: ../src/bc-backends.c:290
+#: ../src/bc-backends.c:293
msgid "GS1 DataBar-14"
msgstr "GS1 DataBar-14"
-#: ../src/bc-backends.c:299
+#: ../src/bc-backends.c:302
msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
msgstr "GS1 DataBar-14 Empilhada"
-#: ../src/bc-backends.c:302
+#: ../src/bc-backends.c:305
msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
msgstr "GS1 DataBar-14 Empilhada Omni."
-#: ../src/bc-backends.c:305
+#: ../src/bc-backends.c:308
msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
msgstr "GS1 DataBar-14 Estendida Empilhada"
-#: ../src/bc-backends.c:308
+#: ../src/bc-backends.c:311
msgid "HIBC Code 128"
msgstr "Code HIBC 128"
-#: ../src/bc-backends.c:311
+#: ../src/bc-backends.c:314
msgid "HIBC Code 39"
msgstr "Code HIBC 39"
-#: ../src/bc-backends.c:314
+#: ../src/bc-backends.c:317
msgid "HIBC Data Matrix"
msgstr "Data Matrix HIBC"
-#: ../src/bc-backends.c:317
+#: ../src/bc-backends.c:320
msgid "HIBC QR Code"
msgstr "QR Code HIBC"
-#: ../src/bc-backends.c:320
+#: ../src/bc-backends.c:323
msgid "HIBC PDF417"
msgstr "HIBC PDF417"
-#: ../src/bc-backends.c:323
+#: ../src/bc-backends.c:326
msgid "HIBC Micro PDF417"
msgstr "HIBC Micro PDF417"
-#: ../src/bc-backends.c:326
+#: ../src/bc-backends.c:329
msgid "HIBC Aztec Code"
msgstr "Código Aztec HIBC"
-#: ../src/bc-backends.c:335
+#: ../src/bc-backends.c:338
msgid "ITF-14"
msgstr "ITF-14"
-#: ../src/bc-backends.c:338
+#: ../src/bc-backends.c:341
msgid "Japanese Postal"
msgstr "Postal japonês"
-#: ../src/bc-backends.c:341
+#: ../src/bc-backends.c:344
msgid "Korean Postal"
msgstr "Postal Coreano"
-#: ../src/bc-backends.c:344
+#: ../src/bc-backends.c:347
msgid "LOGMARS"
msgstr "LOGMARS"
-#: ../src/bc-backends.c:347
+#: ../src/bc-backends.c:350
msgid "Maxicode"
msgstr "Maxicode"
-#: ../src/bc-backends.c:350
+#: ../src/bc-backends.c:353
msgid "Micro PDF417"
msgstr "Micro PDF417"
-#: ../src/bc-backends.c:353
+#: ../src/bc-backends.c:356
msgid "Micro QR Code"
msgstr "Micro QR Code"
-#: ../src/bc-backends.c:356
+#: ../src/bc-backends.c:359
msgid "MSI Plessey"
msgstr "MSI Plessey"
-#: ../src/bc-backends.c:359
+#: ../src/bc-backends.c:362
msgid "NVE-18"
msgstr "NVE-18"
-#: ../src/bc-backends.c:362
+#: ../src/bc-backends.c:365
msgid "PDF417"
msgstr "PDF417"
-#: ../src/bc-backends.c:365
+#: ../src/bc-backends.c:368
msgid "PDF417 Truncated"
msgstr "PDF417 Truncado"
-#: ../src/bc-backends.c:368
+#: ../src/bc-backends.c:371
msgid "PLANET"
msgstr "PLANET"
-#: ../src/bc-backends.c:371
+#: ../src/bc-backends.c:374
msgid "PostNet"
msgstr "PostNet"
-#: ../src/bc-backends.c:374
+#: ../src/bc-backends.c:377
msgid "Pharmacode"
msgstr "Pharmacode"
-#: ../src/bc-backends.c:377
+#: ../src/bc-backends.c:380
msgid "Pharmacode 2-track"
msgstr "Pharmacode 2-faixas"
-#: ../src/bc-backends.c:380
+#: ../src/bc-backends.c:383
msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
msgstr "Pharmazentral Nummer (PZN)"
-#: ../src/bc-backends.c:383
+#: ../src/bc-backends.c:386
msgid "QR Code"
msgstr "QR Code"
-#: ../src/bc-backends.c:386
+#: ../src/bc-backends.c:389
msgid "Royal Mail 4-State"
msgstr "Royal Mail 4-State"
-#: ../src/bc-backends.c:389
+#: ../src/bc-backends.c:392
msgid "Telepen"
msgstr "Telepen"
-#: ../src/bc-backends.c:392
+#: ../src/bc-backends.c:395
msgid "Telepen Numeric"
msgstr "Telepen numérico"
-#: ../src/bc-backends.c:401
+#: ../src/bc-backends.c:404
msgid "USPS One Code"
msgstr "USPS One Code"
-#: ../src/bc-backends.c:404
+#: ../src/bc-backends.c:407
msgid "UK Plessey"
msgstr "UK Plessey"
-#: ../src/bc-backends.c:411
+#: ../src/bc-backends.c:414
msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
-#: ../src/bc-backends.c:418
+#: ../src/bc-backends.c:421
msgid "IEC18004 (QRCode)"
msgstr "IEC18004 (QRCode)"
msgid "Custom Color #%u"
msgstr "Cor personalizada #%u"
-#: ../src/critical-error-handler.c:70
+#: ../src/critical-error-handler.c:72
msgid "gLabels Fatal Error!"
msgstr "Erro fatal do gLabels!"
-#: ../src/file.c:84
+#: ../src/file.c:85
msgid "New Label or Card"
msgstr "Nova etiqueta ou cartão"
-#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:602 ../src/label.c:646
+#. Translators: dialog title
+#: ../src/file.c:174 ../src/label.c:602 ../src/label.c:646
msgid "Label properties"
msgstr "Propriedades da etiqueta"
-#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557
+#. Translators: assistent dialog title
+#: ../src/file.c:203
+msgid "Choose label properties"
+msgstr "Escolha as propriedades da etiqueta"
+
+#: ../src/file.c:295 ../src/file.c:597
msgid "All files"
msgstr "Todos os arquivos"
-#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562
+#: ../src/file.c:300 ../src/file.c:602
msgid "gLabels documents"
msgstr "Documentos do gLabels"
-#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620
+#: ../src/file.c:347 ../src/file.c:660
msgid "Empty file name selection"
msgstr "Seleção de nome de arquivo vazia"
-#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
+#: ../src/file.c:350 ../src/file.c:366
msgid "Please select a file or supply a valid file name"
msgstr "Por favor, selecione um arquivo ou forneça um nome de arquivo válido"
-#: ../src/file.c:335
+#: ../src/file.c:363
msgid "File does not exist"
msgstr "Arquivo inexistente"
-#: ../src/file.c:410
+#: ../src/file.c:438
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\""
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\""
-#: ../src/file.c:413
+#: ../src/file.c:441
msgid "Not a supported file format"
msgstr "Formato de arquivo não suportado"
-#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
+#: ../src/file.c:519 ../src/file.c:710
#, c-format
msgid "Could not save file \"%s\""
msgstr "Não foi possível salvar o arquivo \"%s\""
-#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
+#: ../src/file.c:523 ../src/file.c:714
msgid "Error encountered during save. The file is still not saved."
msgstr "Erro encontrado ao salvar. O arquivo ainda não está salvo."
-#: ../src/file.c:535
+#: ../src/file.c:565
#, c-format
msgid "Save \"%s\" as"
msgstr "Salvar \"%s\" como"
-#: ../src/file.c:623
+#: ../src/file.c:663
msgid "Please supply a valid file name"
msgstr "Por favor, forneça um nome de arquivo válido"
-#: ../src/file.c:644
+#: ../src/file.c:684
#, c-format
msgid "Overwrite file \"%s\"?"
msgstr "Sobrescrever o arquivo \"%s\"?"
-#: ../src/file.c:648
+#: ../src/file.c:688
msgid "File already exists."
msgstr "O arquivo já existe."
-#: ../src/file.c:744
+#: ../src/file.c:784
#, c-format
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
msgstr "Salvar modificações no documento \"%s\" antes de fechar?"
-#: ../src/file.c:748
+#: ../src/file.c:788
msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr "Suas modificações serão perdidas se você não salvá-las."
-#: ../src/file.c:751
+#: ../src/file.c:791
msgid "Close without saving"
msgstr "Fechar sem salvar"
#: ../src/label-barcode.c:259 ../src/label-barcode.c:461
msgid "Barcode data"
-msgstr "Dado do código de barras:"
+msgstr "Dados do código de barras"
#: ../src/label-barcode.c:290
msgid "Barcode property"
msgid "Untitled"
msgstr "Sem_título"
-#: ../src/label.c:720 ../src/ui.c:420
+#. Translators: A rectangular label dimensions. first param is numeric value
+#. of width, second is numeric value of height and third is unit. Example:
+#. "60 × 22.5 mm (width / height)"
+#. Translators: A elliptical label dimensions. first param is numeric value of
+#. width, second is numeric value of height and third is unit. Example:
+#. "60 × 22.5 mm (width / height)"
+#: ../src/label.c:751 ../src/label.c:776
+#, c-format
+msgid "%s × %s %s (width × height)"
+msgstr "%s × %s %s (largura × altura)"
+
+#. Translators: A rounded rectangular label dimensions. first param is numeric
+#. value of width, second is numeric value of height, third is numeric value
+#. of round and fourth is unit. Example:
+#. "50 × 30 / 1.5 mm (width × height / round)"
+#: ../src/label.c:758
+#, c-format
+msgid "%s × %s / %s %s (width × height / round)"
+msgstr "%s × %s / %s %s (altura × largura / arredondado)"
+
+#. Translators: A round label dimensions. first param is numeric value of
+#. diameter and second is unit. Example:
+#. "120.5 mm (diameter)"
+#: ../src/label.c:788
+#, c-format
+msgid "%s %s (diameter)"
+msgstr "%s %s (diâmetro)"
+
+#. Translators: A CD/DVD label dimensions. first param is numeric value of
+#. diameter, second is numeric value of hole and third is unit. Example:
+#. "120.5 / 30 mm (diameter / hole)"
+#: ../src/label.c:806
+#, c-format
+msgid "%s / %s %s (diameter / hole)"
+msgstr "%s / %s %s (diâmetro / buraco)"
+
+#: ../src/label.c:835 ../src/ui.c:420
msgid "Merge properties"
msgstr "Propriedades de mesclagem"
-#: ../src/label.c:1216 ../src/ui.c:213
+#: ../src/label.c:1331 ../src/ui.c:213
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
-#: ../src/label.c:1251 ../src/ui.c:322
+#: ../src/label.c:1366 ../src/ui.c:322
msgid "Bring to front"
msgstr "Trazer para frente"
-#: ../src/label.c:1287 ../src/ui.c:329
+#: ../src/label.c:1402 ../src/ui.c:329
msgid "Send to back"
msgstr "Enviar para trás"
-#: ../src/label.c:1328
+#: ../src/label.c:1443
msgid "Rotate"
msgstr "Girar"
-#: ../src/label.c:1363 ../src/ui.c:336
+#: ../src/label.c:1480 ../src/ui.c:336
msgid "Rotate left"
msgstr "Girar à esquerda"
-#: ../src/label.c:1396 ../src/ui.c:343
+#: ../src/label.c:1515 ../src/ui.c:343
msgid "Rotate right"
msgstr "Girar à direita"
-#: ../src/label.c:1431 ../src/ui.c:350
+#: ../src/label.c:1552 ../src/ui.c:350
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Refletir horizontalmente"
-#: ../src/label.c:1466 ../src/ui.c:357
+#: ../src/label.c:1589 ../src/ui.c:357
msgid "Flip vertically"
msgstr "Refletir verticalmente"
-#: ../src/label.c:1506 ../src/ui.c:364
+#: ../src/label.c:1631 ../src/ui.c:364
msgid "Align left"
msgstr "Alinha à esquerda"
-#: ../src/label.c:1563 ../src/ui.c:378
+#: ../src/label.c:1688 ../src/ui.c:378
msgid "Align right"
msgstr "Alinha à direita"
-#: ../src/label.c:1624
+#: ../src/label.c:1749
msgid "Align horizontal center"
msgstr "Alinha pelo centro horizontal"
-#: ../src/label.c:1700
+#: ../src/label.c:1825
msgid "Align tops"
msgstr "Alinha pelos topos"
-#: ../src/label.c:1757
+#: ../src/label.c:1882
msgid "Align bottoms"
msgstr "Alinha pelas bases"
-#: ../src/label.c:1818
+#: ../src/label.c:1943
msgid "Align vertical center"
msgstr "Alinha pelo centro vertical"
-#: ../src/label.c:1896 ../src/ui.c:406
+#: ../src/label.c:2021 ../src/ui.c:406
msgid "Center horizontally"
msgstr "Centraliza horizontalmente"
-#: ../src/label.c:1943 ../src/ui.c:413
+#: ../src/label.c:2068 ../src/ui.c:413
msgid "Center vertically"
msgstr "Centraliza verticalmente"
-#: ../src/label.c:2664 ../src/label.c:2706 ../src/label.c:2732 ../src/ui.c:206
+#: ../src/label.c:2789 ../src/label.c:2831 ../src/label.c:2857 ../src/ui.c:206
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
msgid "Shadow opacity"
msgstr "Opacidade da sombra"
+#. Translators: Button label to choose different template
+#: ../src/label-properties-dialog.c:163
+msgid "Choose _other…"
+msgstr "Escolha _outro…"
+
+#: ../src/label-properties-dialog.c:164 ../src/ui.c:162
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fechar"
+
+#. Translators: first param is numeric value of horizontal margine, second
+#. is numeric value of vertical margine and third is unit. Example:
+#. "10 / 12.5 mm (horizontal / vertical)"
+#: ../src/label-properties-dialog.c:282
+#, c-format
+msgid "%s / %s %s (horizontal / vertical)"
+msgstr "%s / %s %s (horizontal / vertical)"
+
#: ../src/label-text.c:293 ../src/ui.c:282
msgid "Create text object"
msgstr "Criar objeto texto"
msgid "Up"
msgstr "Acima"
-#: ../src/new-label-dialog.c:212 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
+#: ../src/new-label-dialog.c:214
+msgctxt "Title of dialog page to select a stationary product"
msgid "Select Product"
msgstr "Selecionar produto"
-#: ../src/new-label-dialog.c:225 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
+#: ../src/new-label-dialog.c:227 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
msgid "Choose Orientation"
msgstr "Escolha a orientação"
-#: ../src/new-label-dialog.c:240
+#: ../src/new-label-dialog.c:242
msgid "Review"
msgstr "Rever"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
-#: ../src/object-editor.c:161 ../src/object-editor.c:470
+#: ../src/object-editor.c:161 ../src/object-editor.c:472
msgid "Object properties"
msgstr "Propriedades do objeto"
#. TODO: Is this the actual part #?
#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:215
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"
msgid "Create a custom template"
msgstr "Cria um modelo personalizado"
-#: ../src/ui.c:162
-msgid "_Close"
-msgstr "_Fechar"
-
#: ../src/ui.c:164
msgid "Close the current file"
msgstr "Fecha o arquivo atual"
"UM PROPÓSITO PARTICULAR. Veja a Licença Pública Geral GNU para mais\n"
"detalhes.\n"
-#: ../src/warning-handler.c:69
+#: ../src/warning-handler.c:71
msgid "gLabels Error!"
msgstr "Erro do gLabels!"
#: ../libglabels/lgl-template.c:673
#, c-format
msgid "%d × %d (%d per sheet)"
-msgstr "%d x %d (%d por página)"
+msgstr "%d x %d (%d por página)"
#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
#: ../libglabels/lgl-template.c:678
#: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
msgid "inches"
-msgstr "pol."
+msgstr "polegadas"
#. [LGL_UNITS_MM]
#: ../libglabels/lgl-units.c:67
#. * indent-tabs-mode: nil -- emacs
#. * End: -- emacs
#.
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
-msgid "Format:"
-msgstr "Formato:"
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:1
+msgid "Label"
+msgstr "Etiqueta"
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
-msgid "Location:"
-msgstr "Localização:"
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:15
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Fabricante:"
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
-msgid "Source"
-msgstr "Fonte"
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:6
+msgid "Part #:"
+msgstr "Parte #:"
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
-msgid "Select all"
-msgstr "Selecionar tudo"
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrição:"
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Desmarcar tudo"
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:5
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "Dimensões:"
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
-msgid "Record selection/preview"
-msgstr "Seleção/previsão de registro"
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:6
+msgid "Medium size:"
+msgstr "Tamanho médio:"
+
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
+msgid "Layout:"
+msgstr "Disposição:"
+
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:8
+msgid "Margins:"
+msgstr "Margens:"
+
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:13
+msgid "Similar products:"
+msgstr "Produtos similares:"
+
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
+msgid "Options"
+msgstr "Opções"
+
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:11
+msgid "Orientation:"
+msgstr "Orientação:"
+
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:12
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normal"
+
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:13
+msgid "_Rotated"
+msgstr "_Rotacionado"
#: ../data/ui/media-select.ui.h:1
msgid "Recent"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
+msgid "Format:"
+msgstr "Formato:"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
+msgid "Location:"
+msgstr "Localização:"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
+msgid "Source"
+msgstr "Fonte"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
+msgid "Select all"
+msgstr "Selecionar tudo"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Desmarcar tudo"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
+msgid "Record selection/preview"
+msgstr "Seleção/previsão de registro"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
+msgid "Select Product"
+msgstr "Selecionar produto"
+
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2
msgid ""
"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
msgid "Please review and confirm your selection."
msgstr "Por favor, revise e confirme a sua seleção."
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9 ../data/ui/template-designer.ui.h:9
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrição:"
-
#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
msgid "Label size:"
msgstr "Tamanho da etiqueta:"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
-msgid "Layout:"
-msgstr "Disposição:"
-
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:13
-msgid "Similar products:"
-msgstr "Produtos similares:"
-
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:6
-msgid "Part #:"
-msgstr "Parte #:"
-
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:15
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Fabricante:"
-
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:1
msgid "dialog1"
msgstr "dialog1"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:40
msgid "Opacity:"
-msgstr "Opacidade"
+msgstr "Opacidade:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:42
#, no-c-format
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
msgid "Select locale specific behavior."
-msgstr "Selecione comportamento específico do local."
+msgstr "Selecione comportamento específico do localidade."
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
msgid " "
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
msgid "Locale"
-msgstr "Local"
+msgstr "Localidade"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
msgid "Select default properties for new objects."
msgid "Object defaults"
msgstr "Padrões do objeto"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
+msgid "Sheets:"
+msgstr "Páginas:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
+msgid "from:"
+msgstr "de:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
+msgid "to:"
+msgstr "até:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
+msgid "Copies"
+msgstr "Cópias"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+msgid "Start on label"
+msgstr "Iniciar na etiqueta"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
+msgid "on 1st sheet"
+msgstr "na primeira folha"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
+msgid "Copies:"
+msgstr "Cópias:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
+msgid "Collate"
+msgstr "Ordenar"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
+msgid "Merge Control"
+msgstr "Controle de mesclagem"
+
#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"
"Caso contrário, você pode clicar em \"Cancelar\" para abandonar seu desenho\n"
"ou \"Voltar\" para continuar editando este desenho."
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
-msgid "Sheets:"
-msgstr "Páginas:"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
-msgid "from:"
-msgstr "de:"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
-msgid "to:"
-msgstr "até:"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
-msgid "Copies"
-msgstr "Cópias"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
-msgid "Start on label"
-msgstr "Iniciar na etiqueta"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
-msgid "on 1st sheet"
-msgstr "na primeira folha"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
-msgid "Copies:"
-msgstr "Cópias:"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
-msgid "Collate"
-msgstr "Ordenar"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
-msgid "Merge Control"
-msgstr "Controle de mesclagem"
+#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:1
+msgid "gLabels"
+msgstr "gLabels"
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
-msgid "Options"
-msgstr "Opções"
+#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
+msgid "Create labels, business cards and media covers"
+msgstr "Crie etiquetas, cartões de visita e capas para mídias"
-#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"gLabels is a program for creating labels and business cards. It is designed "
"to work with various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets "
"tinta e folhas de cartão de visita que podem ser encontradas na maioria das "
"lojas de materiais de escritório."
-#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"gLabels can be used to design address labels, name tags, price tags, cd/dvd "
"labels, or just about anything else that is organized in a regular pattern "
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Default text alignment."
-msgstr "Alinhamento padrão de texto"
+msgstr "Alinhamento padrão de texto."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "The default text alignment for new text objects."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Default text line spacing."
-msgstr "Espaçamento padrão de linha de texto"
+msgstr "Espaçamento padrão de linha de texto."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "The default line spacing for new text objects."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Default line width."
-msgstr "Largura padrão de linha"
+msgstr "Largura padrão de linha."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "The default line width for new objects."
msgid "gLabels Label Designer 3"
msgstr "Criador de etiquetas gLabels 3"
-#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
-msgid "Create labels, business cards and media covers"
-msgstr "Crie etiquetas, cartões de visita e capas para mídias"
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:3
+msgid "label;card;print;office;barcode;"
+msgstr "etiqueta;cartão;impressão;escritório;código de barras;"
#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
msgid "gLabels Project File"
#. Other US paper sizes
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
msgid "US Legal"
-msgstr "US Legal"
+msgstr "Ofício"
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
msgid "US Executive"
-msgstr "US Executive"
+msgstr "Executivo"
#. Other ISO A series sizes
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
#. ====================================================================
#. ===================================================================
-#: ../templates/categories.xml.h:2 ../templates/endisch-templates.xml.h:1
+#: ../templates/categories.xml.h:2 ../templates/begalabel-templates.xml.h:3
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:1
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:8
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16
msgid "Round labels"
msgstr "Etiquetas arredondadas"
#. ===================================================================
-#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/endisch-templates.xml.h:2
+#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/begalabel-templates.xml.h:4
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:2
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:9
msgid "Elliptical labels"
#. ********************************************************************
#. ===================================================================
#: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/begalabel-templates.xml.h:2
#: ../templates/endisch-templates.xml.h:3
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
msgstr "Cartões de visita"
#: ../templates/categories.xml.h:8
+msgid "Name Badge"
+msgstr "Crachá"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:9
msgid "CD/DVD or other media"
msgstr "CD/DVD ou outras mídias"
-#: ../templates/categories.xml.h:9
+#: ../templates/categories.xml.h:10
msgid "Mailing/shipping products"
msgstr "Correio/Produtos de encomenda"
-#: ../templates/categories.xml.h:10
+#: ../templates/categories.xml.h:11
msgid "Foldable cards"
msgstr "Cartões dobráveis"
-#: ../templates/categories.xml.h:11
+#: ../templates/categories.xml.h:12
msgid "Photo products"
msgstr "Produtos para fotos"
+#: ../templates/categories.xml.h:13
+msgid "Filing labels"
+msgstr "Etiquetas de classificação/registro"
+
#. TODO: Is this the real part #?
#. ============================================================
#. ===================================================================
#. ===============================================================
#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:8
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
msgid "CD Inlet"
msgstr "Encarte de CD"
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:6
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:25
#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4
#. ===================================================================
#. ********************************************************************
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8
#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
msgid "Diskette Labels"
msgstr "Etiquetas de disquete"
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:15
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:30
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28
msgid "Business Cards"
msgstr "Cartões de visita"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/begalabel-templates.xml.h:5
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:10
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14
#: ../templates/igepa-templates.xml.h:5 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/mayspies-templates.xml.h:1
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:10
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:20
msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
msgstr "Etiquetas de CD/DVD (etiquetas de disco)"
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:24
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
msgid "Video Tape Face Labels"
msgstr "Etiquetas de capa de fita de vídeo"
msgstr "Etiquetas divisórias"
#. ===================================================================
+#. ============================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/cablelabel-templates.xml.h:2
msgid "Mini Labels"
msgstr "Mini etiquetas"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
msgid "Mailing labels"
msgstr "Etiquetas de endereçamento"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
msgid "Address labels"
msgstr "Etiquetas de endereçamento"
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:8
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:21
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:28
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
msgid "Mailing Labels"
msgstr "Etiquetas de endereçamento"
#. ===============================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
msgid "CD Booklet"
msgstr "Brochura de CD"
msgid "Diskette labels"
msgstr "Etiquetas de disquete"
+#: ../templates/begalabel-templates.xml.h:1
+msgid "Rounded rectangular labels"
+msgstr "Etiquetas retangulares arredondadas"
+
+#: ../templates/begalabel-templates.xml.h:6
+msgid "Cassette Tape Face"
+msgstr "Frente de fita cassete (K7)"
+
#.
#. *********************************************************************
#. *********************************************************************
#. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
#.
-#. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver. It
-#. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for
-#. these printers.
+#. These templates are based on the exact media sizes and measurements
+#. in version 1.1 of the 'Brother-QL-500-ptouch.ppd' file. If these
+#. don't work for you, try the old versions (e.g. DK-11201-old) of
+#. these templates.
#.
-#. One difference from typical templates is that the template size is
-#. not the actual media size - it is the size of the printable area,
-#. which is smaller than the media size. This is because (at least with
-#. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area.
+#. Currently only have templates for a few of the popular sizes.
#.
#. *********************************************************************
#. *********************************************************************
#.
-#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:18
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:16
msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
msgstr "Etiquetas de endereçamento padrão de 29mm x 90mm"
-#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:19
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:17
msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
msgstr "Etiquetas de envio de 62mm x 100mm"
-#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:18
msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
msgstr "Etiquetas multiuso de 17mm x 54mm"
-#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:21
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:19
msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm"
msgstr "Etiquetas de endereçamento padrão de 38mm x 90mm"
+#.
+#. *********************************************************************
+#. *********************************************************************
+#. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
+#.
+#. These are the older templates that worked with the Brother Linux
+#. Printer CUPS Driver. They do not work correctly with newer versions
+#. of the foomatic drivers.
+#.
+#. One difference from typical templates is that the template size is
+#. not the actual media size - it is the size of the printable area,
+#. which is smaller than the media size. This is because (at least with
+#. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area.
+#.
+#. *********************************************************************
+#. *********************************************************************
+#.
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:37
+msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm (Old)"
+msgstr "Etiquetas de endereçamento padrão de 29mm x 90mm (modelo antigo)"
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:38
+msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm (Old)"
+msgstr "Etiquetas de envio de 62mm x 100mm (modelo antigo)"
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:39
+msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm (Old)"
+msgstr "Etiquetas multiuso de 17mm x 54mm (modelo antigo)"
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:40
+msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm (Old)"
+msgstr "Etiquetas de endereçamento padrão de 38mm x 90mm (modelo antigo)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/canon-other-templates.xml.h:2
+msgid "CD/DVD Tray"
+msgstr "Bandeja de CD/DVD"
+
#. ===================================================================
#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4
msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
#. ===================================================================
#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:8
#: ../templates/desmat-templates.xml.h:2
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
msgid "CD Labels"
msgstr "Etiquetas para CDs"
#. ===================================================================
#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
msgid "CD/DVD labels"
msgstr "Etiquetas de CD/DVD"
msgstr "Cartões de associado"
#. ===================================================================
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23
-msgid "Large Address Labels"
-msgstr "Etiquetas de endereçamento grandes"
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
+msgid "Multipurpose Labels"
+msgstr "Etiquetas multifunção"
#. ===================================================================
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
-msgid "Shipping Address Labels"
-msgstr "Etiquetas de endereçamento de envio"
+msgid "File Folder"
+msgstr "Pasta de arquivos"
#. ===================================================================
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
-msgid "File Folder"
-msgstr "Pasta de arquivos"
+msgid "Name Badges"
+msgstr "Crachás"
#. ===================================================================
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
msgstr "Pasta suspensa"
#. ===================================================================
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
-msgid "3.5in Diskette"
-msgstr "Disquete de 3,5 pol."
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:16
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23
+msgid "Large Address Labels"
+msgstr "Etiquetas de endereçamento grandes"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:18
+msgid "Shipping Address Labels"
+msgstr "Etiquetas de endereçamento de envio"
#. ===================================================================
#: ../templates/endisch-templates.xml.h:5
#. ===================================================================
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:4
msgid "Multi-Purpose Labels"
msgstr "Etiquetas multi-função"
#. ===================================================================
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
msgid "Allround Labels"
msgstr "Etiquetas arredondadas"
#. ===================================================================
#. TODO: Is this the actual part #?
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
msgid "CD/DVD Labels (face only)"
msgstr "Etiquetas de CD/DVD (apenas face)"
#. ===================================================================
#. TODO: Is this the actual part #?
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
msgstr "Etiquetas CD PRO 2-up (apenas face)"
msgstr "Etiquetas auto-adesivas"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
msgid "Fridge Magnet Stickers"
msgstr "Adesivos magnéticos para geladeiras"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
msgstr "Etiquetas laser/jato de tinta de 70x37mm"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
msgid "EPSON Photo Stickers 16"
msgstr "Adesivos EPSON Photo Stickers 16\""
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
msgid "Universal Labels"
msgstr "Etiquetas universais"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:26
msgid "Bottle labels"
msgstr "Rótulos de garrafas"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40
msgid "Etiketten"
msgstr "Etiketten"
msgid "Trapezoid labels"
msgstr "Etiquetas em trapézio"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:22
+#| msgid "Bottle labels"
+msgid "Oval bottle labels"
+msgstr "Rótulos de garrafas ovais"
+
#. ===================================================================
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
#. ===================================================================
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
-msgid "File Back Labels"
-msgstr "Etiquetas de arquivo traseiras"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
msgstr "Etiquetas multi-função Stick+Lift (cola/descola)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
msgid "Video Labels (back)"
msgstr "Etiquetas de vídeo (verso)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
msgid "Rectangular Copier Labels"
msgstr "Etiquetas retangulares para copiadoras"
#. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
msgid "Correction and Cover-up Labels"
msgstr "Etiquetas de correção e cobertura"
+#~ msgid "3.5in Diskette"
+#~ msgstr "Disquete de 3,5 pol."
+
+#~ msgid "File Back Labels"
+#~ msgstr "Etiquetas de arquivo traseiras"
+
#~ msgid "Couldn't construct query"
#~ msgstr "Não foi posível construir a consulta"
#~ msgid "%.5g x %.5g %s"
#~ msgstr "%.5g x %.5g %s"
-#~ msgid "%.5g %s diameter"
-#~ msgstr "%.5g %s diâmetro"
-
#, fuzzy
#~ msgid "magenta"
#~ msgstr "Imagem"