# Russian translation of glabels.
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2009, 2009.
+# Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>, 2002, 2003, 2004, 2005.
+# Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2011.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: glabels 2.2.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-08 15:34+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-08 16:34+0400\n"
-"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
+"Project-Id-Version: glabels 2.3.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-24 00:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-31 22:11+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@lists.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ru\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); 10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../src/glabels.c:75 ../src/glabels-batch.c:70
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[ФАЙЛ...]"
+#: ../src/bc-backends.c:81
+msgid "Built-in"
+msgstr "Встроенный"
-#: ../src/glabels.c:91
-msgid "- gLabels label designer"
-msgstr "— дизайнер этикеток gLabels"
+#: ../src/bc-backends.c:101
+msgid "POSTNET (any)"
+msgstr "POSTNET (любой)"
-#: ../src/glabels-batch.c:54
-msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
-msgstr "Установить название выходного файла (по умолчанию — \"output.ps\""
+#: ../src/bc-backends.c:104
+msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
+msgstr "POSTNET-5 (только почтовый индекс)"
-#: ../src/glabels-batch.c:54 ../src/glabels-batch.c:68
-msgid "filename"
-msgstr "название"
+#: ../src/bc-backends.c:107
+msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
+msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
-#: ../src/glabels-batch.c:56
-msgid "number of sheets (default=1)"
-msgstr "Количество листов (по умолчанию = 1)"
+#: ../src/bc-backends.c:110
+msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
+msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
-#: ../src/glabels-batch.c:56
-msgid "sheets"
-msgstr "страниц"
+#: ../src/bc-backends.c:113
+msgid "CEPNET"
+msgstr "CEPNET"
-#: ../src/glabels-batch.c:58
-msgid "number of copies (default=1)"
-msgstr "Количество копий (по умолчанию = 1)"
+#: ../src/bc-backends.c:116
+msgid "One Code"
+msgstr "One Code"
-#: ../src/glabels-batch.c:58
-msgid "copies"
-msgstr "копий"
+#: ../src/bc-backends.c:119
+#: ../src/bc-backends.c:175
+#: ../src/bc-backends.c:248
+msgid "Code 39"
+msgstr "Code 39"
-#: ../src/glabels-batch.c:60
-msgid "first label on first sheet (default=1)"
-msgstr "первая этикетка на первой странице (по умолчанию = 1)"
+#: ../src/bc-backends.c:122
+#: ../src/bc-backends.c:251
+msgid "Code 39 Extended"
+msgstr "Code 39, расширенный"
-#: ../src/glabels-batch.c:60
-msgid "first"
-msgstr "первое"
+#: ../src/bc-backends.c:127
+msgid "EAN (any)"
+msgstr "EAN (любой)"
-#: ../src/glabels-batch.c:62 ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:6
-msgid "print outlines (to test printer alignment)"
-msgstr "Печатать контуры этикеток (для тестирования выравнивания)"
+#: ../src/bc-backends.c:130
+msgid "EAN-8"
+msgstr "EAN-8"
-#: ../src/glabels-batch.c:64 ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:5
-msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
-msgstr "Печатать зеркальное отображение"
+#: ../src/bc-backends.c:133
+msgid "EAN-8 +2"
+msgstr "EAN-8 +2"
-#: ../src/glabels-batch.c:66 ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:4
-msgid "print crop marks"
-msgstr "Печатать метки под обрез"
+#: ../src/bc-backends.c:136
+msgid "EAN-8 +5"
+msgstr "EAN-8 +5"
-#: ../src/glabels-batch.c:68
-msgid "input file for merging"
-msgstr "Входной файл для заполнения полей"
+#: ../src/bc-backends.c:139
+msgid "EAN-13"
+msgstr "EAN-13"
-#: ../src/glabels-batch.c:96
-msgid "- batch process gLabels label files"
-msgstr "— пакетная обработка файлов этикеток gLabels"
+#: ../src/bc-backends.c:142
+msgid "EAN-13 +2"
+msgstr "EAN-13 +2"
-#: ../src/glabels-batch.c:142
-#, c-format
-msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
-msgstr "Не удалось выполнить заполнение полей документа файлом gLabels %s\n"
+#: ../src/bc-backends.c:145
+msgid "EAN-13 +5"
+msgstr "EAN-13 +5"
-#: ../src/glabels-batch.c:164
-#, c-format
-msgid "cannot open glabels file %s\n"
-msgstr "Не удалось открыть файл %s\n"
+#: ../src/bc-backends.c:148
+msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
+msgstr "UPC (UPC-A или UPC-E)"
-#: ../src/window.c:259
-msgid "(none) - gLabels"
-msgstr "(нет открытых макетов) - gLabels"
+#: ../src/bc-backends.c:151
+#: ../src/bc-backends.c:395
+msgid "UPC-A"
+msgstr "UPC-A"
-#: ../src/window.c:432
-msgid "(modified)"
-msgstr "(изменено)"
+#: ../src/bc-backends.c:154
+msgid "UPC-A +2"
+msgstr "UPC-A +2"
-#: ../src/stock.c:72
-msgid "_Select Mode"
-msgstr "_Режим выделения"
+#: ../src/bc-backends.c:157
+msgid "UPC-A +5"
+msgstr "UPC-A +5"
-#: ../src/stock.c:73
-msgid "_Text"
-msgstr "_Текст"
+#: ../src/bc-backends.c:160
+#: ../src/bc-backends.c:398
+msgid "UPC-E"
+msgstr "UPC-E"
-#: ../src/stock.c:74
-msgid "_Line"
-msgstr "_Линия"
+#: ../src/bc-backends.c:163
+msgid "UPC-E +2"
+msgstr "UPC-E +2"
-#: ../src/stock.c:75
-msgid "_Box"
-msgstr "_Прямоугольник"
+#: ../src/bc-backends.c:166
+msgid "UPC-E +5"
+msgstr "UPC-E +5"
-#: ../src/stock.c:76
-msgid "_Ellipse"
-msgstr "_Эллипс"
+#: ../src/bc-backends.c:169
+#: ../src/bc-backends.c:332
+msgid "ISBN"
+msgstr "ISBN"
-#: ../src/stock.c:77
-msgid "_Image"
-msgstr "_Изображение"
+#: ../src/bc-backends.c:172
+msgid "ISBN +5"
+msgstr "ISBN +5"
-#: ../src/stock.c:78
-msgid "Bar_code"
-msgstr "_Штрих-код"
+#: ../src/bc-backends.c:178
+#: ../src/bc-backends.c:260
+msgid "Code 128"
+msgstr "Code 128"
-#: ../src/stock.c:79
-msgid "_Merge Properties"
-msgstr "Заполнение полей данными"
+#: ../src/bc-backends.c:181
+msgid "Code 128C"
+msgstr "Code 128C"
-#: ../src/stock.c:80
-msgid "Object _Properties"
-msgstr "_Свойства объекта"
+#: ../src/bc-backends.c:184
+msgid "Code 128B"
+msgstr "Code 128B"
-#: ../src/stock.c:81
-msgid "Bring to _Front"
-msgstr "На _передний план"
+#: ../src/bc-backends.c:187
+#: ../src/bc-backends.c:329
+msgid "Interleaved 2 of 5"
+msgstr "Interleaved 2 of 5"
-#: ../src/stock.c:82
-msgid "Send to _Back"
-msgstr "На _задний план"
+#: ../src/bc-backends.c:190
+#: ../src/bc-backends.c:224
+msgid "Codabar"
+msgstr "Codabar"
-#: ../src/stock.c:83
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Повернуть на_лево"
+#: ../src/bc-backends.c:193
+msgid "MSI"
+msgstr "MSI"
-#: ../src/stock.c:84
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Повернуть на_право"
+#: ../src/bc-backends.c:196
+msgid "Plessey"
+msgstr "Plessey"
-#: ../src/stock.c:85
-msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "Отразить _горизонтально"
+#: ../src/bc-backends.c:199
+#: ../src/bc-backends.c:257
+msgid "Code 93"
+msgstr "Code 93"
-#: ../src/stock.c:86
-msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80азиÑ\82Ñ\8c _веÑ\80Ñ\82икалÑ\8cно"
+#: ../src/bc-backends.c:206
+msgid "Australia Post Standard"
+msgstr "Ð\90вÑ\81Ñ\82Ñ\80алийÑ\81каÑ\8f поÑ\87Ñ\82а (Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82)"
-#: ../src/stock.c:87
-msgid "_Lefts"
-msgstr "С_лева"
+#: ../src/bc-backends.c:209
+msgid "Australia Post Reply Paid"
+msgstr "Ð\90вÑ\81Ñ\82Ñ\80алийÑ\81каÑ\8f поÑ\87Ñ\82а (Ñ\81 оÑ\82веÑ\82ом)"
-#: ../src/stock.c:88
-msgid "_Rights"
-msgstr "С_пÑ\80ава"
+#: ../src/bc-backends.c:212
+msgid "Australia Post Route Code"
+msgstr "Ð\90вÑ\81Ñ\82Ñ\80алийÑ\81каÑ\8f поÑ\87Ñ\82а (код маÑ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82а)"
-#: ../src/stock.c:89
-msgid "_Centers"
-msgstr "Ð\9fо _Ñ\86енÑ\82Ñ\80Ñ\83"
+#: ../src/bc-backends.c:215
+msgid "Australia Post Redirect"
+msgstr "Ð\90вÑ\81Ñ\82Ñ\80алийÑ\81каÑ\8f поÑ\87Ñ\82а (обÑ\80аÑ\82наÑ\8f оÑ\82пÑ\80авка)"
-#: ../src/stock.c:90
-msgid "_Tops"
-msgstr "По _верху"
+#: ../src/bc-backends.c:218
+msgid "Aztec Code"
+msgstr "Aztec Code"
-#: ../src/stock.c:91
-msgid "Bottoms"
-msgstr "По низу"
+#: ../src/bc-backends.c:221
+msgid "Aztec Rune"
+msgstr "Aztec Rune"
-#: ../src/stock.c:92
-msgid "Centers"
-msgstr "По центру"
+#: ../src/bc-backends.c:227
+msgid "Code One"
+msgstr "Code 1"
-#: ../src/stock.c:93 ../src/stock.c:94
-msgid "Label Ce_nter"
-msgstr "_Центр этикетки"
+#: ../src/bc-backends.c:230
+msgid "Code 11"
+msgstr "Code 11"
-#: ../src/stock.c:95 ../data/glade/property-bar.glade.h:3
-msgid "Fill color"
-msgstr "Цвет заливки"
+#: ../src/bc-backends.c:233
+msgid "Code 16K"
+msgstr "Code 16K"
-#: ../src/stock.c:96 ../data/glade/property-bar.glade.h:8
-msgid "Line color"
-msgstr "Цвет линии"
+#: ../src/bc-backends.c:236
+msgid "Code 2 of 5 Matrix"
+msgstr "Code 2 of 5 Matrix"
-#: ../src/stock.c:97 ../src/stock.c:99
-msgid "Linked"
-msgstr "Прикреплено"
+#: ../src/bc-backends.c:239
+msgid "Code 2 of 5 IATA"
+msgstr "Code 2 of 5 IATA"
-#: ../src/stock.c:98 ../src/stock.c:100
-msgid "Not Linked"
-msgstr "Не прикреплено"
+#: ../src/bc-backends.c:242
+msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
+msgstr "Code 2 of 5 Data Logic"
-#. Menu entries.
-#: ../src/ui.c:93
-msgid "_File"
-msgstr "_Файл"
+#: ../src/bc-backends.c:245
+msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
+msgstr "Code 32 (Italian Pharmacode)"
-#: ../src/ui.c:94
-msgid "Open Recent _Files"
-msgstr "Н_едавние файлы"
+#: ../src/bc-backends.c:254
+msgid "Code 49"
+msgstr "Code 49"
-#: ../src/ui.c:95
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Правка"
+#: ../src/bc-backends.c:263
+msgid "Code 128 (Mode C supression)"
+msgstr "Code 128 (подавление режима C)"
-#: ../src/ui.c:96
-msgid "_View"
-msgstr "_Вид"
+#: ../src/bc-backends.c:266
+msgid "DAFT Code"
+msgstr "DAFT Code"
-#: ../src/ui.c:97
-msgid "Customize Main Toolbar"
-msgstr "Панель инструментов"
+#: ../src/bc-backends.c:269
+msgid "Data Matrix"
+msgstr "Data Matrix"
-#: ../src/ui.c:98
-msgid "Customize Drawing Toolbar"
-msgstr "Панель рисования"
+#: ../src/bc-backends.c:272
+msgid "Deutsche Post Leitcode"
+msgstr "Deutsche Post Leitcode"
-#: ../src/ui.c:99
-msgid "Customize Properties Toolbar"
-msgstr "Панель свойств"
+#: ../src/bc-backends.c:275
+msgid "Deutsche Post Identcode"
+msgstr "Deutsche Post Identcode"
-#: ../src/ui.c:100
-msgid "_Objects"
-msgstr "_Объекты"
+#: ../src/bc-backends.c:278
+msgid "Dutch Post KIX Code"
+msgstr "Dutch Post KIX Code"
-#: ../src/ui.c:101
-msgid "_Create"
-msgstr "_Добавить"
+#: ../src/bc-backends.c:281
+msgid "EAN"
+msgstr "EAN"
-#: ../src/ui.c:102
-msgid "_Order"
-msgstr "_Порядок"
+#: ../src/bc-backends.c:284
+msgid "Grid Matrix"
+msgstr "Grid Matrix"
-#: ../src/ui.c:103
-msgid "_Rotate/Flip"
-msgstr "П_овернуть/Отразить"
+#: ../src/bc-backends.c:287
+msgid "GS1-128"
+msgstr "GS1-128"
-#: ../src/ui.c:104
-msgid "Align _Horizontal"
-msgstr "Выровнять по _горизонтали"
+#: ../src/bc-backends.c:290
+msgid "GS1 DataBar-14"
+msgstr "GS1 DataBar-14"
-#: ../src/ui.c:105
-msgid "Align _Vertical"
-msgstr "Выровнять по _вертикали"
+#: ../src/bc-backends.c:299
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
+msgstr "GS1 DataBar-14 (составной)"
-#: ../src/ui.c:106
-msgid "_Help"
-msgstr "_Справка"
+#: ../src/bc-backends.c:302
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
+msgstr "GS1 DataBar-14 (составной всенаправленный)"
-#. Popup entries.
-#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110
-msgid "Context Menu"
-msgstr "Контекстное меню"
+#: ../src/bc-backends.c:305
+msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
+msgstr "GS1 DataBar (составной расширенный)"
-#: ../src/ui.c:115
-msgid "_New"
-msgstr "_Создать"
+#: ../src/bc-backends.c:308
+msgid "HIBC Code 128"
+msgstr "HIBC Code 128"
-#: ../src/ui.c:117
-msgid "Create a new file"
-msgstr "Создать новый документ"
+#: ../src/bc-backends.c:311
+msgid "HIBC Code 39"
+msgstr "HIBC Code 39"
-#: ../src/ui.c:122
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Открыть..."
+#: ../src/bc-backends.c:314
+msgid "HIBC Data Matrix"
+msgstr "HIBC Data Matrix"
-#: ../src/ui.c:124
-msgid "Open a file"
-msgstr "Открыть документ"
+#: ../src/bc-backends.c:317
+msgid "HIBC QR Code"
+msgstr "HIBC QR Code"
-#: ../src/ui.c:129
-msgid "_Save"
-msgstr "_Сохранить"
+#: ../src/bc-backends.c:320
+msgid "HIBC PDF417"
+msgstr "HIBC PDF417"
-#: ../src/ui.c:131
-msgid "Save current file"
-msgstr "Сохранить текущий документ"
+#: ../src/bc-backends.c:323
+msgid "HIBC Micro PDF417"
+msgstr "HIBC Micro PDF417"
-#: ../src/ui.c:136
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Сохранить _как..."
+#: ../src/bc-backends.c:326
+msgid "HIBC Aztec Code"
+msgstr "HIBC Aztec Code"
-#: ../src/ui.c:138
-msgid "Save the current file to a different name"
-msgstr "Сохранить текущий документ под другим именем"
+#: ../src/bc-backends.c:335
+msgid "ITF-14"
+msgstr "ITF-14"
-#: ../src/ui.c:143
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Напечатать..."
+#: ../src/bc-backends.c:338
+msgid "Japanese Postal"
+msgstr "Японская почта"
-#: ../src/ui.c:145
-msgid "Print the current file"
-msgstr "Ð\9dапеÑ\87аÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\83Ñ\89ий Ñ\84айл"
+#: ../src/bc-backends.c:341
+msgid "Korean Postal"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80ейÑ\81каÑ\8f поÑ\87Ñ\82а"
-#: ../src/ui.c:150
-msgid "Properties..."
-msgstr "Свойства..."
+#: ../src/bc-backends.c:344
+msgid "LOGMARS"
+msgstr "LOGMARS"
-#: ../src/ui.c:152
-msgid "Modify document properties"
-msgstr "Изменить свойства документа"
+#: ../src/bc-backends.c:347
+msgid "Maxicode"
+msgstr "Maxicode"
-#: ../src/ui.c:157
-msgid "Template _Designer..."
-msgstr "Дизайнер _шаблонов..."
+#: ../src/bc-backends.c:350
+msgid "Micro PDF417"
+msgstr "Micro PDF417"
-#: ../src/ui.c:159
-msgid "Create a custom template"
-msgstr "Создать свой шаблон"
+#: ../src/bc-backends.c:353
+msgid "Micro QR Code"
+msgstr "Micro QR Code"
-#: ../src/ui.c:164
-msgid "_Close"
-msgstr "_Закрыть"
+#: ../src/bc-backends.c:356
+msgid "MSI Plessey"
+msgstr "MSI Plessey"
-#: ../src/ui.c:166
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Закрыть текущий файл"
+#: ../src/bc-backends.c:359
+msgid "NVE-18"
+msgstr "NVE-18"
-#: ../src/ui.c:171
-msgid "_Quit"
-msgstr "В_ыход"
+#: ../src/bc-backends.c:362
+msgid "PDF417"
+msgstr "PDF417"
-#: ../src/ui.c:173
-msgid "Quit the program"
-msgstr "Завершить работу с программой"
+#: ../src/bc-backends.c:365
+msgid "PDF417 Truncated"
+msgstr "PDF417 (усечённый)"
-#: ../src/ui.c:180
-msgid "Cut"
-msgstr "Вырезать"
+#: ../src/bc-backends.c:368
+msgid "PLANET"
+msgstr "PLANET"
-#: ../src/ui.c:182
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Вырезать выделенное"
+#: ../src/bc-backends.c:371
+msgid "PostNet"
+msgstr "PostNet"
-#: ../src/ui.c:187
-msgid "Copy"
-msgstr "Копировать"
+#: ../src/bc-backends.c:374
+msgid "Pharmacode"
+msgstr "Pharmacode"
-#: ../src/ui.c:189
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Скопировать выделенное"
+#: ../src/bc-backends.c:377
+msgid "Pharmacode 2-track"
+msgstr "Pharmacode 2-track"
-#: ../src/ui.c:194
-msgid "Paste"
-msgstr "Вставить"
+#: ../src/bc-backends.c:380
+msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
+msgstr "Pharmazentral Nummer (PZN)"
-#: ../src/ui.c:196
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Вставить из буфера"
+#: ../src/bc-backends.c:383
+msgid "QR Code"
+msgstr "QR Code"
-#: ../src/ui.c:201
-msgid "Delete"
-msgstr "Удалить"
+#: ../src/bc-backends.c:386
+msgid "Royal Mail 4-State"
+msgstr "Royal Mail 4-State"
-#: ../src/ui.c:203
-msgid "Delete the selected objects"
-msgstr "Удалить выбранные объекты"
+#: ../src/bc-backends.c:389
+msgid "Telepen"
+msgstr "Telepen"
-#: ../src/ui.c:208
-msgid "Select All"
-msgstr "Выделить все"
+#: ../src/bc-backends.c:392
+msgid "Telepen Numeric"
+msgstr "Telepen (числовой)"
-#: ../src/ui.c:210
-msgid "Select all objects"
-msgstr "Выделить все объекты"
+#: ../src/bc-backends.c:401
+msgid "USPS One Code"
+msgstr "USPS One Code"
-#: ../src/ui.c:215
-msgid "Un-select All"
-msgstr "Снять выделение"
+#: ../src/bc-backends.c:404
+msgid "UK Plessey"
+msgstr "UK Plessey"
-#: ../src/ui.c:217
-msgid "Remove all selections"
-msgstr "Снять выделение со всех объектов"
+#: ../src/bc-backends.c:411
+msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
+msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
-#: ../src/ui.c:222
-msgid "Preferences"
-msgstr "Параметры"
+#: ../src/bc-backends.c:418
+msgid "IEC18004 (QRCode)"
+msgstr "IEC18004 (QRCode)"
-#: ../src/ui.c:224
-msgid "Configure the application"
-msgstr "Настроить программу"
+#: ../src/color-combo-button.c:198
+#: ../src/color-combo.c:178
+msgid "Default Color"
+msgstr "Цвет по умолчанию"
-#: ../src/ui.c:231
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иблизиÑ\82Ñ\8c"
+#: ../src/color-combo-menu.c:83
+msgid "Dark Red"
+msgstr "ТÑ\91мно-кÑ\80аÑ\81нÑ\8bй"
-#: ../src/ui.c:233
-msgid "Increase magnification"
-msgstr "УменÑ\8cÑ\88иÑ\82Ñ\8c маÑ\81Ñ\88Ñ\82аб"
+#: ../src/color-combo-menu.c:84
+msgid "Brown"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\87невÑ\8bй"
-#: ../src/ui.c:238
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Ð\9eÑ\82далиÑ\82Ñ\8c"
+#: ../src/color-combo-menu.c:85
+msgid "Dark Goldenrod"
+msgstr "ТемнÑ\8bй золоÑ\82аÑ\80ник"
-#: ../src/ui.c:240
-msgid "Decrease magnification"
-msgstr "УвелиÑ\87иÑ\82Ñ\8c маÑ\81Ñ\88Ñ\82аб"
+#: ../src/color-combo-menu.c:86
+msgid "Dark Green"
+msgstr "ТÑ\91мно-зелÑ\91нÑ\8bй"
-#: ../src/ui.c:245
-msgid "Zoom 1 to 1"
-msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82аб 1:1"
+#: ../src/color-combo-menu.c:87
+msgid "Dark Cyan"
+msgstr "Темно-Ñ\86иановÑ\8bй"
-#: ../src/ui.c:247
-msgid "Restore scale to 100%"
-msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c маÑ\81Ñ\88Ñ\82аб 1:1"
+#: ../src/color-combo-menu.c:88
+msgid "Navy Blue"
+msgstr "ТÑ\91мно-Ñ\81иний"
-#: ../src/ui.c:252
-msgid "Zoom to fit"
-msgstr "УмеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\86еликом в окне"
+#: ../src/color-combo-menu.c:89
+msgid "Dark Violet"
+msgstr "ТÑ\91мно-Ñ\84иолеÑ\82овÑ\8bй"
-#: ../src/ui.c:254
-msgid "Set scale to fit window"
-msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c маÑ\81Ñ\88Ñ\82аб, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b изобÑ\80ажение бÑ\8bло видно полноÑ\81Ñ\82Ñ\8cÑ\8e"
+#: ../src/color-combo-menu.c:91
+msgid "Red"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\81нÑ\8bй"
-#: ../src/ui.c:261
-msgid "Select Mode"
-msgstr "Режим вÑ\8bбоÑ\80а"
+#: ../src/color-combo-menu.c:92
+msgid "Orange"
+msgstr "Ð\9eÑ\80анжевÑ\8bй"
-#: ../src/ui.c:263
-msgid "Select, move and modify objects"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c, пеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c или измениÑ\82Ñ\8c обÑ\8aекÑ\82Ñ\8b"
+#: ../src/color-combo-menu.c:93
+msgid "Dark Yellow"
+msgstr "Темно-желÑ\82Ñ\8bй"
-#: ../src/ui.c:268 ../src/view-text.c:494
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:32
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
+#: ../src/color-combo-menu.c:94
+msgid "Medium green"
+msgstr "Тускло-зелёный"
-#: ../src/ui.c:270
-msgid "Create text object"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
+#: ../src/color-combo-menu.c:95
+msgid "Turquoise"
+msgstr "Ð\91иÑ\80Ñ\8eзовÑ\8bй"
-#: ../src/ui.c:275
-msgid "Box"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмоÑ\83голÑ\8cник"
+#: ../src/color-combo-menu.c:96
+msgid "Blue"
+msgstr "Синий"
-#: ../src/ui.c:277
-msgid "Create box/rectangle object"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c пÑ\80Ñ\8fмоÑ\83голÑ\8cник"
+#: ../src/color-combo-menu.c:97
+msgid "Purple"
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\80пÑ\83Ñ\80нÑ\8bй"
-#: ../src/ui.c:282 ../data/glade/object-editor.glade.h:20
-msgid "Line"
-msgstr "Ð\9eбводка"
+#: ../src/color-combo-menu.c:99
+msgid "Salmon"
+msgstr "Сомон"
-#: ../src/ui.c:284
-msgid "Create line object"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c линиÑ\8e"
+#: ../src/color-combo-menu.c:100
+msgid "Gold"
+msgstr "Ð\97олоÑ\82ой"
-#: ../src/ui.c:289
-msgid "Ellipse"
-msgstr "ÐллипÑ\81"
+#: ../src/color-combo-menu.c:101
+msgid "Yellow"
+msgstr "Ð\96Ñ\91лÑ\82Ñ\8bй"
-#: ../src/ui.c:291
-msgid "Create ellipse/circle object"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\8dллипÑ\81/кÑ\80Ñ\83г"
+#: ../src/color-combo-menu.c:102
+msgid "Green"
+msgstr "Ð\97елÑ\91нÑ\8bй"
-#: ../src/ui.c:296 ../data/glade/object-editor.glade.h:16
-msgid "Image"
-msgstr "Ð\98зобÑ\80ажение"
+#: ../src/color-combo-menu.c:103
+msgid "Cyan"
+msgstr "ЦиановÑ\8bй"
-#: ../src/ui.c:298
-msgid "Create image object"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80овое изобÑ\80ажение"
+#: ../src/color-combo-menu.c:104
+msgid "SkyBlue"
+msgstr "Ð\9dебеÑ\81но-Ñ\81иний"
-#: ../src/ui.c:303
-msgid "Barcode"
-msgstr "Штрих-код"
+#: ../src/color-combo-menu.c:105
+msgid "Violet"
+msgstr "Фиолетовый"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:107
+msgid "Pink"
+msgstr "Розовый"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:108
+msgid "Khaki"
+msgstr "Хаки"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:109
+msgid "Light Yellow"
+msgstr "Светло-жёлтый"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:110
+msgid "Light Green"
+msgstr "Светло-зелёный"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:111
+msgid "Light Cyan"
+msgstr "Светло-циановый"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:112
+msgid "Slate Gray"
+msgstr "Аспидно-серый"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:113
+msgid "Thistle"
+msgstr "Чертополох"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:115
+msgid "White"
+msgstr "Белый"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:117
+#, no-c-format
+msgid "10% Gray"
+msgstr "10% серый"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:119
+#, no-c-format
+msgid "25% Gray"
+msgstr "25% серый"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:121
+#, no-c-format
+msgid "40% Gray"
+msgstr "40% серый"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:123
+#, no-c-format
+msgid "50% Gray"
+msgstr "50% серый"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:125
+#, no-c-format
+msgid "60% Gray"
+msgstr "60% серый"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:126
+msgid "Black"
+msgstr "Чёрный"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:254
+#: ../src/color-combo-menu.c:373
+msgid "Custom Color"
+msgstr "Другой цвет"
+
+#: ../src/color-combo-menu.c:319
+#, c-format
+msgid "Custom Color #%u"
+msgstr "Другой цвет #%u"
+
+#: ../src/critical-error-handler.c:70
+msgid "gLabels Fatal Error!"
+msgstr "Критическая ошибка gLabels!"
+
+#: ../src/file.c:84
+msgid "New Label or Card"
+msgstr "Новая этикетка или визитка"
+
+#: ../src/file.c:175
+#: ../src/label.c:601
+#: ../src/label.c:645
+msgid "Label properties"
+msgstr "Свойства этикетки"
+
+#: ../src/file.c:267
+#: ../src/file.c:557
+msgid "All files"
+msgstr "Все файлы"
+
+#: ../src/file.c:272
+#: ../src/file.c:562
+msgid "gLabels documents"
+msgstr "Документы gLabels"
+
+#: ../src/file.c:319
+#: ../src/file.c:620
+msgid "Empty file name selection"
+msgstr "Пустой выбор файла"
+
+#: ../src/file.c:322
+#: ../src/file.c:338
+msgid "Please select a file or supply a valid file name"
+msgstr "Выберите файл или введите корректное название файла"
+
+#: ../src/file.c:335
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Файл не существует"
+
+#: ../src/file.c:410
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\""
+msgstr "Не удалось открыть файл «%s»"
+
+#: ../src/file.c:413
+msgid "Not a supported file format"
+msgstr "Файл неподдерживаемого формата"
+
+#: ../src/file.c:491
+#: ../src/file.c:670
+#, c-format
+msgid "Could not save file \"%s\""
+msgstr "Невозможно сохранить файл «%s»"
+
+#: ../src/file.c:495
+#: ../src/file.c:674
+msgid "Error encountered during save. The file is still not saved."
+msgstr "Произошла ошибка при сохранении файла. Файл всё ещё не сохранён."
+
+#: ../src/file.c:535
+#, c-format
+msgid "Save \"%s\" as"
+msgstr "Сохранить «%s» как"
+
+#: ../src/file.c:623
+msgid "Please supply a valid file name"
+msgstr "Укажите корректное название файла"
+
+#: ../src/file.c:644
+#, c-format
+msgid "Overwrite file \"%s\"?"
+msgstr "Перезаписать файл «%s»?"
+
+#: ../src/file.c:648
+msgid "File already exists."
+msgstr "Файл уже существует."
-#: ../src/ui.c:305
+#: ../src/file.c:744
+#, c-format
+msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
+msgstr "Сохранить изменения в документе «%s» перед закрытием?"
+
+#: ../src/file.c:748
+msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
+msgstr "Все несохранённые изменения будут потеряны."
+
+#: ../src/file.c:751
+msgid "Close without saving"
+msgstr "Закрыть без сохранения"
+
+#: ../src/font-combo-menu.c:137
+msgid "Recent fonts"
+msgstr "Недавние шрифты"
+
+#: ../src/font-combo-menu.c:152
+msgid "Proportional fonts"
+msgstr "Пропорциональные шрифты"
+
+#: ../src/font-combo-menu.c:160
+msgid "Fixed-width fonts"
+msgstr "Моноширные шрифты"
+
+#: ../src/font-combo-menu.c:168
+msgid "All fonts"
+msgstr "Все шрифты"
+
+#.
+#. * Allow text samples to be localized.
+#. *
+#. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts
+#. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the
+#. * current locale, they could be unique to each font family.
+#.
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:132
+msgctxt "Short sample text"
+msgid "Aa"
+msgstr "Аа"
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:134
+msgctxt "Lower case sample text"
+msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+msgstr "абвгдеёжзийклмнопрстуфхцчшщъыьэюя"
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:136
+msgctxt "Upper case sample text"
+msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+msgstr "АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯ"
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:138
+msgctxt "Numbers and special characters sample text"
+msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
+msgstr "0123456789 .:,;(*!?)"
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:157
+msgid "Sample text"
+msgstr "Образец текста:"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:53
+msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
+msgstr "установить название выходного файла (по умолчанию — «output.pdf»)"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:53
+#: ../src/glabels-batch.c:67
+msgid "filename"
+msgstr "имя файла"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:55
+msgid "number of sheets (default=1)"
+msgstr "количество страниц (по умолчанию = 1)"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:55
+msgid "sheets"
+msgstr "страницы"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:57
+msgid "number of copies (default=1)"
+msgstr "количество копий (по умолчанию = 1)"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:57
+msgid "copies"
+msgstr "копии"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:59
+msgid "first label on first sheet (default=1)"
+msgstr "первая этикетка на первой странице (по умолчанию = 1)"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:59
+msgid "first"
+msgstr "первое"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:61
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
+msgid "print outlines (to test printer alignment)"
+msgstr "печатать контуры этикеток (для тестирования выравнивания)"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:63
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
+msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
+msgstr "печатать в зеркальном отображении"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:65
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
+msgid "print crop marks"
+msgstr "печатать метки под обрез"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:67
+msgid "input file for merging"
+msgstr "входной файл для заполнения полей"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:69
+#: ../src/glabels.c:63
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[ФАЙЛ...]"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:99
+msgid "Print files created with gLabels."
+msgstr "Напечатать созданные в gLabels файлы."
+
+#: ../src/glabels-batch.c:107
+#: ../src/glabels.c:87
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Запустите «%s --help», чтобы вывести полный список всех доступных параметров командной строки.\n"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:151
+#, c-format
+msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
+msgstr "Не удалось выполнить заполнение полей документа файлом gLabels %s\n"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:186
+#, c-format
+msgid "cannot open glabels file %s\n"
+msgstr "Не удалось открыть файл %s\n"
+
+#: ../src/glabels.c:79
+msgid "Launch gLabels label and business card designer."
+msgstr "Программа для создания этикеток и визитных карточек."
+
+#: ../src/label-barcode.c:183
+#: ../src/ui.c:317
msgid "Create barcode object"
msgstr "Добавить штрих-код"
-#: ../src/ui.c:310
+#: ../src/label-barcode.c:259
+#: ../src/label-barcode.c:461
+msgid "Barcode data"
+msgstr "Данные штрих-кода"
+
+#: ../src/label-barcode.c:290
+msgid "Barcode property"
+msgstr "Свойства штрих-кода"
+
+#: ../src/label-barcode.c:684
+msgid "Barcode data empty"
+msgstr "Данные штрих-кода не введены"
+
+#: ../src/label-barcode.c:688
+msgid "Invalid barcode data"
+msgstr "Неверные данные штрих-кода"
+
+#: ../src/label-box.c:156
+msgid "Create box object"
+msgstr "Создать прямоугольный объект"
+
+#: ../src/label-box.c:230
+#: ../src/label-ellipse.c:232
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
+msgid "Fill color"
+msgstr "Цвет заливки"
+
+#: ../src/label-box.c:261
+#: ../src/label-ellipse.c:261
+#: ../src/label-line.c:212
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+msgid "Line color"
+msgstr "Цвет линии"
+
+#: ../src/label-box.c:289
+#: ../src/label-ellipse.c:290
+#: ../src/label-line.c:241
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+msgid "Line width"
+msgstr "Толщина линии"
+
+#: ../src/label.c:405
+msgid "Untitled"
+msgstr "Без названия"
+
+#: ../src/label.c:719
+#: ../src/ui.c:420
+msgid "Merge properties"
+msgstr "Заполнить поля данными"
+
+#: ../src/label.c:1215
+#: ../src/ui.c:213
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
+
+#: ../src/label.c:1248
+#: ../src/ui.c:322
msgid "Bring to front"
msgstr "На передний план"
-#: ../src/ui.c:312
-msgid "Raise object to top"
-msgstr "Переместить объект на передний план"
-
-#: ../src/ui.c:317
+#: ../src/label.c:1284
+#: ../src/ui.c:329
msgid "Send to back"
msgstr "На задний план"
-#: ../src/ui.c:319
-msgid "Lower object to bottom"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c обÑ\8aекÑ\82 на задний план"
+#: ../src/label.c:1325
+msgid "Rotate"
+msgstr "Ð\92Ñ\80аÑ\89ение"
-#: ../src/ui.c:324
+#: ../src/label.c:1360
+#: ../src/ui.c:336
msgid "Rotate left"
msgstr "Повернуть влево"
-#: ../src/ui.c:326
-msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
-msgstr "Повернуть объект на 90 градусов против часовой стрелки"
-
-#: ../src/ui.c:331
+#: ../src/label.c:1393
+#: ../src/ui.c:343
msgid "Rotate right"
msgstr "Повернуть вправо"
-#: ../src/ui.c:333
-msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
-msgstr "Повернуть объект на 90 градусов по часовой стрелке"
-
-#: ../src/ui.c:338
+#: ../src/label.c:1428
+#: ../src/ui.c:350
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Отразить горизонтально"
-#: ../src/ui.c:340
-msgid "Flip object horizontally"
-msgstr "Отразить объект горизонтально"
-
-#: ../src/ui.c:345
+#: ../src/label.c:1463
+#: ../src/ui.c:357
msgid "Flip vertically"
msgstr "Отразить вертикально"
-#: ../src/ui.c:347
-msgid "Flip object vertically"
-msgstr "Отразить объект вертикально"
-
-#: ../src/ui.c:352
+#: ../src/label.c:1503
+#: ../src/ui.c:364
msgid "Align left"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80овнÑ\8fÑ\82Ñ\8c по левому краю"
+msgstr "Ð\9fо левому краю"
-#: ../src/ui.c:354
-msgid "Align objects to left edges"
-msgstr "Выровнять объекты по левому краю"
-
-#: ../src/ui.c:359
+#: ../src/label.c:1560
+#: ../src/ui.c:378
msgid "Align right"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80овнÑ\8fÑ\82Ñ\8c по правому краю"
+msgstr "Ð\9fо правому краю"
-#: ../src/ui.c:361
-msgid "Align objects to right edges"
-msgstr "Выровнять объекты по правому краю"
-
-#: ../src/ui.c:366
+#: ../src/label.c:1621
msgid "Align horizontal center"
msgstr "Выровнять по горизонтальным центрам"
-#: ../src/ui.c:368
-msgid "Align objects to horizontal centers"
-msgstr "Выровнять объекты по горизонтальным центрам"
-
-#: ../src/ui.c:373
+#: ../src/label.c:1697
msgid "Align tops"
msgstr "Выровнять по верхнему краю"
-#: ../src/ui.c:375
-msgid "Align objects to top edges"
-msgstr "Выровнять объекты по верхним краям"
-
-#: ../src/ui.c:380
+#: ../src/label.c:1754
msgid "Align bottoms"
msgstr "Выровнять по нижнему краю"
-#: ../src/ui.c:382
-msgid "Align objects to bottom edges"
-msgstr "Выровнять объекты по нижним краям"
-
-#: ../src/ui.c:387
+#: ../src/label.c:1815
msgid "Align vertical center"
msgstr "Выровнять по вертикальным центрам"
-#: ../src/ui.c:389
-msgid "Align objects to vertical centers"
-msgstr "Выровнять объекты по вертикальным центрам"
-
-#: ../src/ui.c:394
+#: ../src/label.c:1893
+#: ../src/ui.c:406
msgid "Center horizontally"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\86ентрировать по горизонтали"
+msgstr "Центрировать по горизонтали"
-#: ../src/ui.c:396
-msgid "Center objects to horizontal label center"
-msgstr "Центрировать объекты по центру горизонтальной метки"
-
-#: ../src/ui.c:401
+#: ../src/label.c:1940
+#: ../src/ui.c:413
msgid "Center vertically"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\86ентрировать по вертикали"
+msgstr "Центрировать по вертикали"
-#: ../src/ui.c:403
-msgid "Center objects to vertical label center"
-msgstr "Центрировать объекты по центру вертикальной метки"
+#: ../src/label.c:2628
+#: ../src/label.c:2670
+#: ../src/label.c:2696
+#: ../src/ui.c:206
+msgid "Paste"
+msgstr "Вставить"
-#: ../src/ui.c:408
-msgid "Merge properties"
-msgstr "Ð\97аполниÑ\82Ñ\8c полÑ\8f даннÑ\8bми"
+#: ../src/label-ellipse.c:160
+msgid "Create ellipse object"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\8dллипÑ\81"
-#: ../src/ui.c:410
-msgid "Edit merge properties"
-msgstr "Изменить параметры заполнения полей данными"
+#: ../src/label-image.c:200
+#: ../src/ui.c:310
+msgid "Create image object"
+msgstr "Добавить растровое изображение"
-#: ../src/ui.c:417
-msgid "Contents"
-msgstr "Содержание"
+#: ../src/label-image.c:333
+#: ../src/label-image.c:474
+msgid "Set image"
+msgstr "Установить изображение"
-#: ../src/ui.c:419
-msgid "Open glabels manual"
-msgstr "Показать справку по gLabels"
+#: ../src/label-line.c:147
+#: ../src/ui.c:296
+msgid "Create line object"
+msgstr "Добавить линию"
-#: ../src/ui.c:424
-msgid "About..."
-msgstr "О программе..."
+#: ../src/label-object.c:394
+#: ../src/label-object.c:428
+msgid "Move"
+msgstr "Переместить"
-#: ../src/ui.c:426
-msgid "About glabels"
-msgstr "Ð\9e gLabels"
+#: ../src/label-object.c:479
+msgid "Resize"
+msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ñ\80азмеÑ\80"
-#: ../src/ui.c:436
-msgid "Property toolbar"
-msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ñ\81войÑ\81Ñ\82в"
+#: ../src/label-object.c:1217
+msgid "Shadow state"
+msgstr "СоÑ\81Ñ\82оÑ\8fние Ñ\82ени"
-#: ../src/ui.c:438
-msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
-msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c видимоÑ\81Ñ\82Ñ\8c панели Ñ\81войÑ\81Ñ\82в в Ñ\82екÑ\83Ñ\89ем окне"
+#: ../src/label-object.c:1260
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п Ñ\82ени"
-#: ../src/ui.c:444 ../src/ui.c:489 ../src/ui.c:497
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c подÑ\81казки"
+#: ../src/label-object.c:1308
+msgid "Shadow color"
+msgstr "ЦвеÑ\82 Ñ\82ени"
-#: ../src/ui.c:446
-msgid "Show tooltips for property toolbar"
-msgstr "Показывать подсказки на панели свойств"
+#: ../src/label-object.c:1351
+msgid "Shadow opacity"
+msgstr "Прозрачность тени"
-#: ../src/ui.c:452
-msgid "Grid"
-msgstr "Сетка"
-
-#: ../src/ui.c:454
-msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
-msgstr "Изменить видимость сетки в текущем окне"
-
-#: ../src/ui.c:460
-msgid "Markup"
-msgstr "Разметка"
-
-#: ../src/ui.c:462
-msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
-msgstr "Изменить видимость линии разметки в текущем окне"
+#: ../src/label-text.c:281
+#: ../src/ui.c:282
+msgid "Create text object"
+msgstr "Добавить текст"
-#: ../src/ui.c:473
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c панелÑ\8c инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов"
+#: ../src/label-text.c:453
+msgid "Typing"
+msgstr "Ð\9dабоÑ\80"
-#: ../src/ui.c:475
-msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
-msgstr "Изменить видимость главной панели инструментов в текущем окне"
+#: ../src/label-text.c:586
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:4
+msgid "Font family"
+msgstr "Гарнитура"
-#: ../src/ui.c:481
-msgid "Drawing toolbar"
-msgstr "Панель рисования"
+#: ../src/label-text.c:624
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:5
+msgid "Font size"
+msgstr "Размер шрифта"
-#: ../src/ui.c:483
-msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
-msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c видимоÑ\81Ñ\82Ñ\8c панели инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов длÑ\8f Ñ\80иÑ\81ованиÑ\8f в Ñ\82екÑ\83Ñ\89ем окне"
+#: ../src/label-text.c:657
+msgid "Font weight"
+msgstr "ТолÑ\89ина Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а"
-#: ../src/ui.c:491
-msgid "Show tooltips for main toolbar"
-msgstr "Показывать подсказки в главной панели инструментов"
+#: ../src/label-text.c:690
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:6
+msgid "Italic"
+msgstr "Курсив"
-#: ../src/ui.c:499
-msgid "Show tooltips for drawing toolbar"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c подÑ\81казки в панели Ñ\80иÑ\81ованиÑ\8f"
+#: ../src/label-text.c:723
+msgid "Align text"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80овниÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
-#: ../src/ui-property-bar.c:1232 ../src/object-editor.c:587
-#: ../src/object-editor.c:593
-msgid "Default"
-msgstr "По умолчанию"
+#: ../src/label-text.c:756
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Расстояние между линиями"
-#: ../src/ui-property-bar.c:1239 ../src/object-editor.c:599
-msgid "No line"
-msgstr "Без обводки"
+#: ../src/label-text.c:789
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:11
+msgid "Text color"
+msgstr "Цвет текста"
-#: ../src/ui-property-bar.c:1247 ../src/object-editor.c:606
-msgid "No fill"
-msgstr "Ð\91ез заливки"
+#: ../src/label-text.c:933
+msgid "Auto shrink"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81кое Ñ\83менÑ\8cÑ\88ение"
-#: ../src/ui-sidebar.c:152
-msgid "Object properties"
-msgstr "Свойства объекта"
+#: ../src/media-select.c:358
+#: ../src/media-select.c:361
+#: ../src/media-select.c:506
+#: ../src/media-select.c:723
+msgctxt "Brand"
+msgid "Any"
+msgstr "Любой вариант"
-#: ../src/ui-commands.c:1084
-msgid "Glabels includes contributions from:"
-msgstr "В разработке gLabels поучаствовали:"
+#: ../src/media-select.c:365
+#: ../src/media-select.c:893
+msgctxt "Page size"
+msgid "Any"
+msgstr "Любой вариант"
-#: ../src/ui-commands.c:1090
-msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
-msgstr ""
-"Подробная информация об участниках\n"
-"изложена в файле AUTHORS, а также"
+#: ../src/media-select.c:372
+#: ../src/media-select.c:375
+#: ../src/media-select.c:902
+msgctxt "Category"
+msgid "Any"
+msgstr "Любой вариант"
-#: ../src/ui-commands.c:1091
-msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/"
-msgstr "на сайте http://glabels.sourceforge.net/"
+#: ../src/media-select.c:648
+#, c-format
+msgid "Delete template \"%s\"?"
+msgstr "Удалить шаблон «%s»?"
-#: ../src/ui-commands.c:1103
-msgid "A label and business card creation program.\n"
-msgstr "Ð\9fÑ\80огÑ\80амма длÑ\8f Ñ\81озданиÑ\8f Ñ\8dÑ\82икеÑ\82ов и визиÑ\82нÑ\8bÑ\85 каÑ\80Ñ\82оÑ\87ек.\n"
+#: ../src/media-select.c:650
+msgid "This action will permanently delete this template."
+msgstr "Шаблон бÑ\83деÑ\82 Ñ\83далÑ\91н навÑ\81егда."
-#: ../src/ui-commands.c:1107
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Виталий Липатов <lav@altlinux.ru>, 2002-2005\n"
-"Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2008"
+#: ../src/media-select.c:990
+msgid "No recent templates found."
+msgstr "Недавно открывавшихся шаблонов не обнаружено."
-#: ../src/ui-commands.c:1110
-msgid ""
-"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
-"under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See\n"
-"the GNU General Public License for more details.\n"
-msgstr ""
-"Glabels является свободным программным обеспечением;\n"
-"вы вправе распространять её и/или модифицировать в соответствии\n"
-"с условиями версии 2 либо по вашему выбору более поздней\n"
-"версии Стандартной Общественной Лицензии GNU, \n"
-"опубликованной Free Software Foundation.\n"
-" \n"
-"Мы распространяем данную программу в надежде на то, что она\n"
-"будет вам полезной, однако НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕМ НА НЕЁ НИКАКИХ\n"
-"ГАРАНТИЙ, в том числе ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ПРИ\n"
-"ПРОДАЖЕ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КОНКРЕТНЫХ\n"
-"ЦЕЛЯХ. Для получения более подробной информации ознакомьтесь\n"
-"со Стандартной Общественной Лицензией GNU.\n"
+#: ../src/media-select.c:992
+msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
+msgstr "Попробуйте выбрать шаблон на вкладке «Найти все»."
-#: ../src/ui-commands.c:1136
-msgid "glabels"
-msgstr "glabels"
+#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
+#. * were no matches found.
+#: ../src/media-select.c:1083
+msgid "No match."
+msgstr "Нет совпадений."
-#: ../src/file.c:91
-msgid "New Label or Card"
-msgstr "Ð\9dоваÑ\8f Ñ\8dÑ\82икеÑ\82ка или визиÑ\82ка"
+#: ../src/media-select.c:1085
+msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
+msgstr "Ð\9fопÑ\80обÑ\83йÑ\82е вÑ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c дÑ\80Ñ\83гÑ\83Ñ\8e маÑ\80кÑ\83, Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b или каÑ\82егоÑ\80иÑ\8e"
-#: ../src/file.c:191
-msgid "Label properties"
-msgstr "СвойÑ\81Ñ\82ва Ñ\8dÑ\82икеÑ\82ки"
+#: ../src/media-select.c:1179
+msgid "No custom templates found."
+msgstr "СобÑ\81Ñ\82веннÑ\8bе Ñ\88аблонÑ\8b не обнаÑ\80Ñ\83женÑ\8b."
-#: ../src/file.c:292 ../src/file.c:578
-msgid "All files"
-msgstr "Ð\92Ñ\81е Ñ\84айлÑ\8b"
+#: ../src/media-select.c:1181
+msgid "You may create new templates or try searching for pre-defined templates in the \"Search all\" tab."
+msgstr "Ð\92Ñ\8b можеÑ\82е Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c новÑ\8bе Ñ\88аблонÑ\8b или поиÑ\81каÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\80еди гоÑ\82овÑ\8bÑ\85 на вкладке «Ð\9fоиÑ\81к по вÑ\81ем ваÑ\80ианÑ\82ам»."
-#: ../src/file.c:297 ../src/file.c:583
-msgid "gLabels documents"
-msgstr "Документы gLabels"
+#. Translators: "None" here means that no document-merge source or
+#. * method has been selected.
+#: ../src/merge.c:171
+#: ../src/merge.c:212
+#: ../src/merge.c:376
+#: ../src/merge.c:379
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
-#: ../src/file.c:343 ../src/file.c:640
-msgid "Empty file name selection"
-msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\81Ñ\82ой вÑ\8bбоÑ\80 Ñ\84айла"
+#: ../src/merge-init.c:57
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82: знаÑ\87ениÑ\8f, Ñ\80азделÑ\91ннÑ\8bе запÑ\8fÑ\82ой (CSV)"
-#: ../src/file.c:346 ../src/file.c:362
-msgid "Please select a file or supply a valid file name"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\84айл или введиÑ\82е коÑ\80Ñ\80екÑ\82ное название Ñ\84айла"
+#: ../src/merge-init.c:64
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82: знаÑ\87ениÑ\8f, Ñ\80азделÑ\91ннÑ\8bе запÑ\8fÑ\82ой (CSV) Ñ\81 клÑ\8eÑ\87ами в пеÑ\80вой Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке"
-#: ../src/file.c:359
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Файл не Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82"
+#: ../src/merge-init.c:72
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82: знаÑ\87ениÑ\8f, Ñ\80азделÑ\91ннÑ\8bе Ñ\82абÑ\83лÑ\8fÑ\86ией (TSV)"
-#: ../src/file.c:433
-#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\""
-msgstr "Невозможно открыть файл \"%s\""
+#: ../src/merge-init.c:79
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
+msgstr "Текст: значения, разделённые табуляцией (TSV) с ключами на первой строке"
-#: ../src/file.c:436
-msgid "Not a supported file format"
-msgstr "Файл неподдеÑ\80живаемого Ñ\84оÑ\80маÑ\82а"
+#: ../src/merge-init.c:87
+msgid "Text: Colon separated values"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82: знаÑ\87ениÑ\8f, Ñ\80азделÑ\91ннÑ\8bе двоеÑ\82оÑ\87ием"
-#: ../src/file.c:513 ../src/file.c:690
-#, c-format
-msgid "Could not save file \"%s\""
-msgstr "Невозможно сохранить файл \"%s\""
+#: ../src/merge-init.c:94
+msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
+msgstr "Текст: значения, разделённые двоеточием с ключами на первой строке"
-#: ../src/file.c:517 ../src/file.c:694
-msgid "Error encountered during save. The file is still not saved."
-msgstr "Ð\9fÑ\80оизоÑ\88ла оÑ\88ибка пÑ\80и Ñ\81оÑ\85Ñ\80анении Ñ\84айла. Файл вÑ\81Ñ\91 еÑ\89Ñ\91 не Ñ\81оÑ\85Ñ\80анÑ\91н."
+#: ../src/merge-init.c:102
+msgid "Text: Semicolon separated values"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82: знаÑ\87ениÑ\8f, Ñ\80азделÑ\91ннÑ\8bе Ñ\82оÑ\87кой Ñ\81 запÑ\8fÑ\82ой"
-#: ../src/file.c:556
-#, c-format
-msgid "Save \"%s\" as"
-msgstr "Сохранить \"%s\" как"
+#: ../src/merge-init.c:109
+msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
+msgstr "Текст: значения, разделённые точкой с запятой с ключами на первой строке"
-#: ../src/file.c:643
-msgid "Please supply a valid file name"
-msgstr "УкажиÑ\82е коÑ\80Ñ\80екÑ\82ное название Ñ\84айла"
+#: ../src/merge-init.c:119
+msgid "Evolution Addressbook"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81наÑ\8f книга Evolution"
-#: ../src/file.c:664
-#, c-format
-msgid "Overwrite file \"%s\"?"
-msgstr "Перезаписать файл \"%s\"?"
+#: ../src/merge-init.c:125
+msgid "VCards"
+msgstr "VCard"
-#: ../src/file.c:668
-msgid "File already exists."
-msgstr "Файл Ñ\83же Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82."
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:280
+msgid "Merge Properties"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b заполнениÑ\8f даннÑ\8bми"
-#: ../src/file.c:764
-#, c-format
-msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c изменениÑ\8f в докÑ\83менÑ\82е \"%s\" пеÑ\80ед закÑ\80Ñ\8bÑ\82ием?"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:304
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:420
+msgid "Select merge-database source"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c иÑ\81Ñ\82оÑ\87ник даннÑ\8bÑ\85 длÑ\8f заполнениÑ\8f даннÑ\8bми"
-#: ../src/file.c:768
-msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
-msgstr "Все изменения будут потеряны, если вы их не сохраните."
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:315
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:446
+msgid "N/A"
+msgstr "Н/Д"
-#: ../src/file.c:771
-msgid "Close without saving"
-msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c без Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:341
+msgid "Select"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80ано"
-#. Should not happen
-#: ../src/prefs.c:159 ../src/prefs.c:166
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:43
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
-msgid "points"
-msgstr "пунктов"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:348
+msgid "Record/Field"
+msgstr "Запись/Поле"
-#: ../src/prefs.c:161 ../data/glade/object-editor.glade.h:42
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:64
-msgid "inches"
-msgstr "дÑ\8eймов"
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:356
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
+msgid "Data"
+msgstr "Ð\94аннÑ\8bе"
-#: ../src/prefs.c:163
-msgid "mm"
-msgstr "мм"
+#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are
+#. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the
+#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
+#.
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:439
+msgid "Fixed"
+msgstr "Фиксированный"
+
+#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
+#: ../src/mini-preview.c:1054
+msgid "Up"
+msgstr "Вверх"
+
+#: ../src/new-label-dialog.c:203
+msgid "Select Product"
+msgstr "Выбор продукта"
+
+#: ../src/new-label-dialog.c:215
+msgid "Choose Orientation"
+msgstr "Выбор ориентации"
+
+#: ../src/new-label-dialog.c:229
+msgid "Review"
+msgstr "Просмотр"
+
+#: ../src/object-editor-bc-page.c:97
+#: ../src/object-editor-shadow-page.c:93
+#: ../src/object-editor-text-page.c:97
+#: ../src/prefs-dialog.c:335
+#: ../src/ui-property-bar.c:277
+msgid "Default"
+msgstr "По умолчанию"
-#: ../src/prefs-dialog.c:162 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
-msgid "gLabels Preferences"
-msgstr "Параметры gLabels"
+#: ../src/object-editor.c:161
+#: ../src/object-editor.c:470
+msgid "Object properties"
+msgstr "Свойства объекта"
-#. Build editor.
-#: ../src/view-box.c:175
+#: ../src/object-editor.c:314
msgid "Box object properties"
msgstr "Свойства прямоугольника"
-#. Build editor.
-#: ../src/view-ellipse.c:175
+#: ../src/object-editor.c:333
msgid "Ellipse object properties"
msgstr "Свойства эллипса"
-#. Build editor.
-#: ../src/view-line.c:174
+#: ../src/object-editor.c:352
msgid "Line object properties"
-msgstr "СвойÑ\81Ñ\82во линии"
+msgstr "СвойÑ\81Ñ\82ва линии"
-#. Build editor.
-#: ../src/view-image.c:174
+#: ../src/object-editor.c:369
msgid "Image object properties"
msgstr "Свойства изображения"
-#. Build editor.
-#: ../src/view-text.c:178
+#: ../src/object-editor.c:386
msgid "Text object properties"
msgstr "Свойства текста"
-#. Build editor.
-#: ../src/view-barcode.c:174
+#: ../src/object-editor.c:408
msgid "Barcode object properties"
msgstr "Свойства объекта типа штрих-код"
-#: ../src/object-editor-image-page.c:270
+#: ../src/object-editor-edit-page.c:76
+msgid "Insert merge field"
+msgstr "Вставить объединительное поле"
+
+#: ../src/object-editor-fill-page.c:79
+#: ../src/prefs-dialog.c:341
+#: ../src/ui-property-bar.c:287
+msgid "No Fill"
+msgstr "Без заливки"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:302
msgid "All Files"
msgstr "Все файлы"
-#: ../src/object-editor-image-page.c:275
+#: ../src/object-editor-image-page.c:307
msgid "All Images"
msgstr "Все изображения"
-#: ../src/object-editor-image-page.c:290
+#: ../src/object-editor-image-page.c:323
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:263
-msgid "Merge Properties"
-msgstr "Параметры заполнения данными"
-
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:289 ../src/merge-properties-dialog.c:397
-msgid "Select merge-database source"
-msgstr "Выбрать источник данных для заполнения данными"
-
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:298 ../src/merge-properties-dialog.c:417
-msgid "N/A"
-msgstr "Н/Д"
-
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:324
-msgid "Select"
-msgstr "Выбрано"
-
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:332
-msgid "Record/Field"
-msgstr "Запись/Поле"
+#: ../src/object-editor-line-page.c:79
+#: ../src/prefs-dialog.c:338
+#: ../src/ui-property-bar.c:297
+msgid "No Line"
+msgstr "Без обводки"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:340 ../data/glade/object-editor.glade.h:10
-msgid "Data"
-msgstr "Ð\94аннÑ\8bе"
+#: ../src/object-editor-size-page.c:89
+msgid "Lock aspect ratio."
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\81ооÑ\82ноÑ\88ение Ñ\81Ñ\82оÑ\80он."
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:410
-msgid "Fixed"
-msgstr ""
+#: ../src/prefs-dialog.c:168
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
+msgid "gLabels Preferences"
+msgstr "Параметры gLabels"
-#. ===================================================================
-#: ../src/print-op.c:237 ../src/wdgt-print-copies.c:171
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#: ../src/print-op.c:205
+#: ../src/print-op-dialog.c:215
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
msgid "Labels"
msgstr "Этикетки"
-#: ../src/template-designer.c:358
-msgid "gLabels Template Designer"
-msgstr "Ð\94изайнеÑ\80 Ñ\88аблонов gLabels"
+#: ../src/template-designer.c:429
+msgid "New gLabels Template"
+msgstr "Создание нового Ñ\88аблона gLabels"
-#: ../src/template-designer.c:419
+#: ../src/template-designer.c:487
msgid "Welcome"
msgstr "Добро пожаловать"
-#: ../src/template-designer.c:463
+#: ../src/template-designer.c:526
msgid "Name and Description"
msgstr "Название и описание"
-#: ../src/template-designer.c:516
+#: ../src/template-designer.c:575
msgid "Page Size"
msgstr "Формат страницы"
-#: ../src/template-designer.c:587
+#: ../src/template-designer.c:642
msgid "Label or Card Shape"
msgstr "Форма этикетки или визитки"
-#: ../src/template-designer.c:637
-#, fuzzy
+#: ../src/template-designer.c:689
+#: ../src/template-designer.c:790
msgid "Label or Card Size"
-msgstr "ФоÑ\80ма этикетки или визитки"
+msgstr "РазмеÑ\80 этикетки или визитки"
-#: ../src/template-designer.c:737
-#, fuzzy
+#: ../src/template-designer.c:873
msgid "Label Size (round)"
-msgstr "РазмеÑ\80 меÑ\82ки (диамеÑ\82Ñ\80)"
+msgstr "РазмеÑ\80 кÑ\80Ñ\83глой Ñ\8dÑ\82икеÑ\82ки"
-#: ../src/template-designer.c:820
+#: ../src/template-designer.c:954
msgid "Label Size (CD/DVD)"
-msgstr "Размер метки (CD/DVD)"
+msgstr "Размер этикетки для CD/DVD"
-#: ../src/template-designer.c:913
+#: ../src/template-designer.c:1045
msgid "Number of Layouts"
-msgstr "Количество форм"
+msgstr "Количество макетов"
-#: ../src/template-designer.c:976
+#: ../src/template-designer.c:1113
msgid "Layout(s)"
-msgstr "ФоÑ\80мы"
+msgstr "Ð\9cакеÑ\82ы"
-#: ../src/template-designer.c:1087
+#: ../src/template-designer.c:1218
msgid "Design Completed"
msgstr "Оформление завершено"
-#: ../src/template-designer.c:1253
-msgid ""
-"<span foreground='red' weight='bold'>Brand and part# match an existing "
-"template!</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/bc.c:67
-msgid "POSTNET (any)"
-msgstr "POSTNET (любой)"
-
-#: ../src/bc.c:70
-msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
-msgstr "POSTNET-5 (только почтовый индекс)"
-
-#: ../src/bc.c:73
-msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
-msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
-
-#: ../src/bc.c:76
-msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
-msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
-
-#: ../src/bc.c:79
-msgid "CEPNET"
-msgstr "CEPNET"
-
-#: ../src/bc.c:82
-msgid "EAN (any)"
-msgstr "EAN (любой)"
-
-#: ../src/bc.c:85
-msgid "EAN-8"
-msgstr "EAN-8"
-
-#: ../src/bc.c:88
-msgid "EAN-8 +2"
-msgstr "EAN-8 +2"
-
-#: ../src/bc.c:91
-msgid "EAN-8 +5"
-msgstr "EAN-8 +5"
-
-#: ../src/bc.c:94
-msgid "EAN-13"
-msgstr "EAN-13"
-
-#: ../src/bc.c:97
-msgid "EAN-13 +2"
-msgstr "EAN-13 +2"
-
-#: ../src/bc.c:100
-msgid "EAN-13 +5"
-msgstr "EAN-13 +5"
-
-#: ../src/bc.c:103
-msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
-msgstr "UPC (UPC-A or UPC-E)"
+#: ../src/template-designer.c:1246
+msgid "Edit gLabels Template"
+msgstr "Изменение шаблона gLabels"
-#: ../src/bc.c:106
-msgid "UPC-A"
-msgstr "UPC-A"
+#: ../src/template-designer.c:1549
+msgid "Brand and part# match an existing template!"
+msgstr "Брэнд и номер соответствуют существующему шаблону!"
-#: ../src/bc.c:109
-msgid "UPC-A +2"
-msgstr "UPC-A +2"
+#. Menu entries.
+#: ../src/ui.c:91
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
-#: ../src/bc.c:112
-msgid "UPC-A +5"
-msgstr "UPC-A +5"
+#: ../src/ui.c:92
+msgid "Open Recent _Files"
+msgstr "От_крыть недавние файлы"
-#: ../src/bc.c:115
-msgid "UPC-E"
-msgstr "UPC-E"
+#: ../src/ui.c:93
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Правка"
-#: ../src/bc.c:118
-msgid "UPC-E +2"
-msgstr "UPC-E +2"
+#: ../src/ui.c:94
+msgid "_View"
+msgstr "_Вид"
-#: ../src/bc.c:121
-msgid "UPC-E +5"
-msgstr "UPC-E +5"
+#: ../src/ui.c:95
+msgid "Customize Main Toolbar"
+msgstr "Настроить главную панель"
-#: ../src/bc.c:124
-msgid "ISBN"
-msgstr "ISBN"
+#: ../src/ui.c:96
+msgid "Customize Drawing Toolbar"
+msgstr "Изменить панель рисования"
-#: ../src/bc.c:127
-msgid "ISBN +5"
-msgstr "ISBN +5"
+#: ../src/ui.c:97
+msgid "Customize Properties Toolbar"
+msgstr "Изменить панель свойств"
-#: ../src/bc.c:130
-msgid "Code 39"
-msgstr "Code 39"
+#: ../src/ui.c:98
+msgid "_Objects"
+msgstr "_Объекты"
-#: ../src/bc.c:133
-msgid "Code 128"
-msgstr "Code 128"
+#: ../src/ui.c:99
+msgid "_Create"
+msgstr "_Добавить"
-#: ../src/bc.c:136
-msgid "Code 128C"
-msgstr "Code 128C"
+#: ../src/ui.c:100
+msgid "_Order"
+msgstr "_Порядок"
-#: ../src/bc.c:139
-msgid "Code 128B"
-msgstr "Code 128B"
+#: ../src/ui.c:101
+msgid "_Rotate/Flip"
+msgstr "П_овернуть/Отразить"
-#: ../src/bc.c:142
-msgid "Interleaved 2 of 5"
-msgstr "Interleaved 2 of 5"
+#: ../src/ui.c:102
+msgid "_Alignment"
+msgstr "_Выровнять"
-#: ../src/bc.c:145
-msgid "Codabar"
-msgstr "Codabar"
+#: ../src/ui.c:103
+msgid "C_enter"
+msgstr "_Центрировать"
-#: ../src/bc.c:148
-msgid "MSI"
-msgstr "MSI"
+#: ../src/ui.c:104
+msgid "_Help"
+msgstr "_Справка"
-#: ../src/bc.c:151
-msgid "Plessey"
-msgstr "Plessey"
+#. Popup entries.
+#: ../src/ui.c:107
+#: ../src/ui.c:108
+msgid "Context Menu"
+msgstr "Контекстное меню"
-#: ../src/bc.c:154
-msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
-msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
+#: ../src/ui.c:113
+msgid "_New"
+msgstr "_Создать"
-#: ../src/label.c:531
-msgid "Untitled"
-msgstr "Ð\91ез названиÑ\8f"
+#: ../src/ui.c:115
+msgid "Create a new file"
+msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c новÑ\8bй докÑ\83менÑ\82"
-#: ../src/label-barcode.c:426
-msgid "Barcode data empty"
-msgstr "Данные штрих-кода не введены"
+#: ../src/ui.c:120
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Открыть..."
-#: ../src/label-barcode.c:430
-msgid "Invalid barcode data"
-msgstr "Ð\9dевеÑ\80нÑ\8bе даннÑ\8bе Ñ\88Ñ\82Ñ\80иÑ\85-кода"
+#: ../src/ui.c:122
+msgid "Open a file"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c докÑ\83менÑ\82"
-#: ../src/xml-label.c:189 ../src/xml-label.c:226
-msgid "xmlParseFile error"
-msgstr "Ошибка при разборе файла XML"
+#: ../src/ui.c:127
+msgid "_Save"
+msgstr "_Сохранить"
-#: ../src/xml-label.c:262
-msgid "No document root"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 коÑ\80нÑ\8f докÑ\83менÑ\82а"
+#: ../src/ui.c:129
+msgid "Save current file"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\83Ñ\89ий докÑ\83менÑ\82"
-#: ../src/xml-label.c:270
-msgid "Importing from glabels 0.1 format"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bполнÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f импоÑ\80Ñ\82 из Ñ\84айла gLabels веÑ\80Ñ\81ии 0.1"
+#: ../src/ui.c:134
+msgid "Save _As..."
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c _как..."
-#: ../src/xml-label.c:279
-msgid "Importing from glabels 0.4 format"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bполнÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f импоÑ\80Ñ\82 из Ñ\84айла gLabels веÑ\80Ñ\81ии 0.4"
+#: ../src/ui.c:136
+msgid "Save the current file to a different name"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\83Ñ\89ий докÑ\83менÑ\82 под дÑ\80Ñ\83гим именем"
-#: ../src/xml-label.c:288
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
-msgstr "документ неверного типа, неизвестное пространство имён glabels"
+#: ../src/ui.c:141
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Напечатать..."
-#: ../src/xml-label.c:319 ../src/xml-label-04.c:79
-#, c-format
-msgid "Bad root node = \"%s\""
-msgstr "Неверный корневой узел = \"%s\""
+#: ../src/ui.c:143
+msgid "Print the current file"
+msgstr "Напечатать текущий файл"
-#: ../src/xml-label.c:356
-#, c-format
-msgid "bad node in Document node = \"%s\""
-msgstr "Неверный узел в узле документа= \"%s\""
+#: ../src/ui.c:148
+msgid "Properties..."
+msgstr "Свойства..."
-#: ../src/xml-label.c:401 ../src/xml-label-04.c:127
-#, c-format
-msgid "bad node = \"%s\""
-msgstr "неверный узел = \"%s\""
+#: ../src/ui.c:150
+msgid "Modify document properties"
+msgstr "Изменить свойства документа"
-#: ../src/xml-label.c:840
-#, c-format
-msgid "bad node in Data node = \"%s\""
-msgstr "неверный узел в узле данных= \"%s\""
+#: ../src/ui.c:155
+msgid "Template _Designer..."
+msgstr "Дизайнер _шаблонов..."
-#: ../src/xml-label.c:1077 ../libglabels/xml-template.c:670
-msgid "Utf8 conversion error."
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка пÑ\80еобÑ\80азованиÑ\8f UTF8."
+#: ../src/ui.c:157
+msgid "Create a custom template"
+msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c Ñ\81вой Ñ\88аблон"
-#: ../src/xml-label.c:1084
-msgid "Problem saving xml file."
-msgstr "Неполадки при сохранении файла XML."
+#: ../src/ui.c:162
+msgid "_Close"
+msgstr "_Закрыть"
-#: ../src/merge.c:170 ../src/merge.c:211 ../src/merge.c:375 ../src/merge.c:378
-msgid "None"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82"
+#: ../src/ui.c:164
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\83Ñ\89ий Ñ\84айл"
-#: ../src/merge-init.c:59
-msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ñ\81 Ñ\80азделиÑ\82елем «запÑ\8fÑ\82аÑ\8f» (CSV)"
+#: ../src/ui.c:169
+msgid "_Quit"
+msgstr "Ð\92_Ñ\8bÑ\85од"
-#: ../src/merge-init.c:66
-msgid "Text file with colon delimeters"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ñ\81 Ñ\80азделиÑ\82елем «двоеÑ\82оÑ\87ие»"
+#: ../src/ui.c:171
+msgid "Quit the program"
+msgstr "Ð\97авеÑ\80Ñ\88иÑ\82Ñ\8c Ñ\80абоÑ\82Ñ\83 Ñ\81 пÑ\80огÑ\80аммой"
-#: ../src/merge-init.c:73
-msgid "Text file with tab delimeters"
-msgstr "Текст с разделителем «символ табуляции»"
+#: ../src/ui.c:178
+#: ../src/ui.c:180
+#: ../src/ui.c:976
+msgid "Undo"
+msgstr "Отменить"
-#: ../src/merge-init.c:82
-msgid "Data from default Evolution Addressbook"
-msgstr "Данные из используемой по умолчанию адресной книги Evolution"
+#: ../src/ui.c:185
+#: ../src/ui.c:187
+#: ../src/ui.c:983
+msgid "Redo"
+msgstr "Вернуть"
-#: ../src/merge-init.c:88
-msgid "Data from a file containing VCards"
-msgstr "Ð\94аннÑ\8bе из Ñ\84айла, Ñ\81одеÑ\80жаÑ\89его VCard"
+#: ../src/ui.c:192
+msgid "Cut"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80езаÑ\82Ñ\8c"
-#: ../src/merge-evolution.c:309
-msgid "Couldn't construct query"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81Ñ\84оÑ\80миÑ\80оваÑ\82Ñ\8c запÑ\80оÑ\81."
+#: ../src/ui.c:194
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80езаÑ\82Ñ\8c вÑ\8bделенное"
-#: ../src/merge-evolution.c:315 ../src/merge-evolution.c:326
-msgid "Couldn't open addressbook."
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c адÑ\80еÑ\81нÑ\83Ñ\8e книгÑ\83."
+#: ../src/ui.c:199
+msgid "Copy"
+msgstr "Ð\9aопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
-#: ../src/merge-evolution.c:341
-msgid "Couldn't list available fields."
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c пеÑ\80еÑ\87иÑ\81лиÑ\82Ñ\8c доÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bе полÑ\8f."
+#: ../src/ui.c:201
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "СкопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c вÑ\8bделенное"
-#: ../src/merge-evolution.c:377
-msgid "Couldn't get contacts."
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c полÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c конÑ\82акÑ\82нÑ\8bе даннÑ\8bе."
+#: ../src/ui.c:208
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c из бÑ\83Ñ\84еÑ\80а"
-#: ../src/wdgt-print-copies.c:153
-msgid "Sheets:"
-msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82ов:"
+#: ../src/ui.c:215
+msgid "Delete the selected objects"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bе обÑ\8aекÑ\82Ñ\8b"
-#: ../src/wdgt-print-copies.c:173
-msgid "from:"
-msgstr "с:"
+#: ../src/ui.c:220
+msgid "Select All"
+msgstr "Выделить все"
-#: ../src/wdgt-print-copies.c:178
-msgid "to:"
-msgstr "по:"
+#: ../src/ui.c:222
+msgid "Select all objects"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделиÑ\82Ñ\8c вÑ\81е обÑ\8aекÑ\82Ñ\8b"
-#: ../src/wdgt-print-merge.c:154
-msgid "Start on label"
-msgstr "Ð\9dаÑ\87аÑ\82Ñ\8c Ñ\81 Ñ\8dÑ\82икеÑ\82ки"
+#: ../src/ui.c:227
+msgid "Un-select All"
+msgstr "СнÑ\8fÑ\82Ñ\8c вÑ\8bделение"
-#: ../src/wdgt-print-merge.c:159
-msgid "on 1st sheet"
-msgstr "на пеÑ\80вом лиÑ\81Ñ\82е"
+#: ../src/ui.c:229
+msgid "Remove all selections"
+msgstr "СнÑ\8fÑ\82Ñ\8c вÑ\8bделение Ñ\81о вÑ\81еÑ\85 обÑ\8aекÑ\82ов"
-#: ../src/wdgt-print-merge.c:168
-msgid "Copies:"
-msgstr "Ð\9aопий:"
+#: ../src/ui.c:234
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
-#: ../src/wdgt-print-merge.c:173
-msgid "Collate"
-msgstr "СобиÑ\80аÑ\82Ñ\8c"
+#: ../src/ui.c:236
+msgid "Configure the application"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c пÑ\80огÑ\80аммÑ\83"
-#: ../src/wdgt-media-select.c:288 ../src/wdgt-media-select.c:292
-#: ../src/wdgt-media-select.c:297 ../src/wdgt-media-select.c:306
-#: ../src/wdgt-media-select.c:309 ../src/wdgt-media-select.c:402
-#: ../src/wdgt-media-select.c:609 ../src/wdgt-media-select.c:618
-msgid "Any"
-msgstr "Любой вариант"
+#: ../src/ui.c:243
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Приблизить"
-#: ../src/wdgt-media-select.c:643
-#, c-format
-msgid "%d per sheet"
-msgstr "%d на лист"
+#: ../src/ui.c:245
+msgid "Increase magnification"
+msgstr "Уменьшить масштаб"
-#: ../src/wdgt-media-select.c:673
-#, c-format
-msgid "%s x %s %s"
-msgstr "%s x %s %s"
+#: ../src/ui.c:250
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Отдалить"
-#: ../src/wdgt-media-select.c:678
-#, c-format
-msgid "%.5g x %.5g %s"
-msgstr "%.5g x %.5g %s"
+#: ../src/ui.c:252
+msgid "Decrease magnification"
+msgstr "Увеличить масштаб"
-#: ../src/wdgt-media-select.c:689 ../src/wdgt-media-select.c:703
-#, c-format
-msgid "%s %s diameter"
-msgstr "%s %s диаметр"
+#: ../src/ui.c:257
+msgid "Zoom 1 to 1"
+msgstr "Масштаб 1:1"
-#: ../src/wdgt-media-select.c:693 ../src/wdgt-media-select.c:707
-#, c-format
-msgid "%.5g %s diameter"
-msgstr "%.5g %s диаметр"
+#: ../src/ui.c:259
+msgid "Restore scale to 100%"
+msgstr "Восстановить масштаб 1:1"
-#: ../src/wdgt-media-select.c:781
-msgid "No recent templates found."
-msgstr "Ð\9dедавно оÑ\82кÑ\80Ñ\8bвавÑ\88иÑ\85Ñ\81Ñ\8f Ñ\88аблонов не обнаÑ\80Ñ\83жено."
+#: ../src/ui.c:264
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "УмеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\86еликом в окне"
-#: ../src/wdgt-media-select.c:782
-msgid "Try selecting a template from the \"Search all templates\" page."
-msgstr "Ð\9fопÑ\80обÑ\83йÑ\82е вÑ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\88аблон на вкладке «Ð\9fоиÑ\81к по Ñ\88аблонам»."
+#: ../src/ui.c:266
+msgid "Set scale to fit window"
+msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c маÑ\81Ñ\88Ñ\82аб, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b изобÑ\80ажение бÑ\8bло видно полноÑ\81Ñ\82Ñ\8cÑ\8e"
-#: ../src/wdgt-media-select.c:861
-msgid "No match."
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ñ\81овпадений."
+#: ../src/ui.c:273
+msgid "Select Mode"
+msgstr "Режим вÑ\8bбоÑ\80а"
-#: ../src/wdgt-media-select.c:862
-msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
-msgstr "Ð\9fопÑ\80обÑ\83йÑ\82е вÑ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c дÑ\80Ñ\83гÑ\83Ñ\8e маÑ\80кÑ\83, Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b или каÑ\82егоÑ\80иÑ\8e"
+#: ../src/ui.c:275
+msgid "Select, move and modify objects"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c, пеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c или измениÑ\82Ñ\8c обÑ\8aекÑ\82Ñ\8b"
-#. This is the default custom color
-#: ../src/mygal/color-palette.c:389
-msgid "custom"
-msgstr "выборочно"
+#: ../src/ui.c:280
+#: ../src/view-text.c:94
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
-#. "Custom" color - we'll pop up a GtkColorButton
-#: ../src/mygal/color-palette.c:431
-msgid "Custom Color:"
-msgstr "Заказной цвет:"
+#: ../src/ui.c:287
+msgid "Box"
+msgstr "Прямоугольник"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:439
-msgid "Choose Custom Color"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кий Ñ\86веÑ\82"
+#: ../src/ui.c:289
+msgid "Create box/rectangle object"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c пÑ\80Ñ\8fмоÑ\83голÑ\8cник"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:572
-msgid "black"
-msgstr "Чёрный"
+#: ../src/ui.c:294
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
+msgid "Line"
+msgstr "Обводка"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:573
-msgid "light brown"
-msgstr "светло-коричневый"
+#: ../src/ui.c:301
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Эллипс"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:574
-msgid "brown gold"
-msgstr "золоÑ\82ой коÑ\80иÑ\87невÑ\8bй"
+#: ../src/ui.c:303
+msgid "Create ellipse/circle object"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\8dллипÑ\81/кÑ\80Ñ\83г"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:575
-msgid "dark green #2"
-msgstr "чёрно-зелёный №2"
+#: ../src/ui.c:308
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
+msgid "Image"
+msgstr "Изображение"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:576
-msgid "navy"
-msgstr "моÑ\80Ñ\81кой"
+#: ../src/ui.c:315
+msgid "Barcode"
+msgstr "ШÑ\82Ñ\80иÑ\85-код"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:577 ../src/mygal/color-palette.c:633
-msgid "dark blue"
-msgstr "ТÑ\91мно-Ñ\81иний"
+#: ../src/ui.c:324
+msgid "Raise object to top"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c обÑ\8aекÑ\82 на пеÑ\80едний план"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:578
-msgid "purple #2"
-msgstr "пÑ\83Ñ\80пÑ\83Ñ\80нÑ\8bй â\84\962"
+#: ../src/ui.c:331
+msgid "Lower object to bottom"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c обÑ\8aекÑ\82 на задний план"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:579
-msgid "very dark gray"
-msgstr "оÑ\87енÑ\8c Ñ\82Ñ\91мно-Ñ\81еÑ\80Ñ\8bй"
+#: ../src/ui.c:338
+msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
+msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c обÑ\8aекÑ\82 на 90 гÑ\80адÑ\83Ñ\81ов пÑ\80оÑ\82ив Ñ\87аÑ\81овой Ñ\81Ñ\82Ñ\80елки"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:582 ../src/mygal/color-palette.c:638
-msgid "dark red"
-msgstr "ТÑ\91мно-кÑ\80аÑ\81нÑ\8bй"
+#: ../src/ui.c:345
+msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
+msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c обÑ\8aекÑ\82 на 90 гÑ\80адÑ\83Ñ\81ов по Ñ\87аÑ\81овой Ñ\81Ñ\82Ñ\80елке"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:583
-msgid "red-orange"
-msgstr "кÑ\80аÑ\81но-оÑ\80анжевÑ\8bй"
+#: ../src/ui.c:352
+msgid "Flip object horizontally"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80азиÑ\82Ñ\8c обÑ\8aекÑ\82 гоÑ\80изонÑ\82алÑ\8cно"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:584
-msgid "gold"
-msgstr "Ð\97олоÑ\82ой"
+#: ../src/ui.c:359
+msgid "Flip object vertically"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80азиÑ\82Ñ\8c обÑ\8aекÑ\82 веÑ\80Ñ\82икалÑ\8cно"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:585
-msgid "dark green"
-msgstr "ТÑ\91мно-зелÑ\91нÑ\8bй"
+#: ../src/ui.c:366
+msgid "Align objects to left edges"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80овнÑ\8fÑ\82Ñ\8c обÑ\8aекÑ\82Ñ\8b по левомÑ\83 кÑ\80аÑ\8e"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:586 ../src/mygal/color-palette.c:639
-msgid "dull blue"
-msgstr "тускло-синий"
+#: ../src/ui.c:371
+msgid "Align center"
+msgstr "По центрам"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:587 ../src/mygal/color-palette.c:640
-msgid "blue"
-msgstr "Синий"
+#: ../src/ui.c:373
+msgid "Align objects to horizontal centers"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80овнÑ\8fÑ\82Ñ\8c обÑ\8aекÑ\82Ñ\8b по гоÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\8bм Ñ\86енÑ\82Ñ\80ам"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:588
-msgid "dull purple"
-msgstr "тускло-пурпурный"
+#: ../src/ui.c:380
+msgid "Align objects to right edges"
+msgstr "Выровнять объекты по правому краю"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:589
-msgid "dark grey"
-msgstr "тёмно-серый"
+#: ../src/ui.c:385
+msgid "Align top"
+msgstr "По верхнему краю"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:592
-msgid "red"
-msgstr "кÑ\80аÑ\81нÑ\8bй"
+#: ../src/ui.c:387
+msgid "Align objects to top edges"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80овнÑ\8fÑ\82Ñ\8c обÑ\8aекÑ\82Ñ\8b по веÑ\80Ñ\85ним кÑ\80аÑ\8fм"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:593
-msgid "orange"
-msgstr "Ð\9eÑ\80анжевÑ\8bй"
+#: ../src/ui.c:392
+msgid "Align middle"
+msgstr "Ð\9fо Ñ\81еÑ\80едине"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:594
-msgid "lime"
-msgstr "лимоннÑ\8bй"
+#: ../src/ui.c:394
+msgid "Align objects to vertical centers"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80овнÑ\8fÑ\82Ñ\8c обÑ\8aекÑ\82Ñ\8b по веÑ\80Ñ\82икалÑ\8cнÑ\8bм Ñ\86енÑ\82Ñ\80ам"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:595
-msgid "dull green"
-msgstr "ТÑ\83Ñ\81кло-зелÑ\91нÑ\8bй"
+#: ../src/ui.c:399
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Ð\9fо нижнемÑ\83 кÑ\80аÑ\8e"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:596
-msgid "dull blue #2"
-msgstr "тускло-синий №2"
+#: ../src/ui.c:401
+msgid "Align objects to bottom edges"
+msgstr "Выровнять объекты по нижним краям"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:597
-msgid "sky blue #2"
-msgstr "небеÑ\81но-Ñ\81иний â\84\962"
+#: ../src/ui.c:408
+msgid "Center objects to horizontal label center"
+msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c обÑ\8aекÑ\82Ñ\8b по Ñ\86енÑ\82Ñ\80Ñ\83 гоÑ\80изонÑ\82алÑ\8cной меÑ\82ки"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:598 ../src/mygal/color-palette.c:637
-msgid "purple"
-msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\80пÑ\83Ñ\80нÑ\8bй"
+#: ../src/ui.c:415
+msgid "Center objects to vertical label center"
+msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c обÑ\8aекÑ\82Ñ\8b по Ñ\86енÑ\82Ñ\80Ñ\83 веÑ\80Ñ\82икалÑ\8cной меÑ\82ки"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:599
-msgid "gray"
-msgstr "серый"
+#: ../src/ui.c:422
+msgid "Edit merge properties"
+msgstr "Изменить параметры заполнения полей данными"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:602 ../src/mygal/color-palette.c:634
-msgid "magenta"
-msgstr "малиновÑ\8bй"
+#: ../src/ui.c:429
+msgid "Contents"
+msgstr "СодеÑ\80жание"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:603
-msgid "bright orange"
-msgstr "ярко-оранжевый"
+#: ../src/ui.c:431
+msgid "Open glabels manual"
+msgstr "Открыть руководство по gLabels"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:604 ../src/mygal/color-palette.c:635
-msgid "yellow"
-msgstr "Ð\96Ñ\91лÑ\82Ñ\8bй"
+#: ../src/ui.c:436
+msgid "About..."
+msgstr "Ð\9e пÑ\80огÑ\80амме..."
-#: ../src/mygal/color-palette.c:605
-msgid "green"
-msgstr "Зелёный"
+#: ../src/ui.c:438
+#: ../src/ui-commands.c:1198
+msgid "About glabels"
+msgstr "О gLabels"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:606 ../src/mygal/color-palette.c:636
-msgid "cyan"
-msgstr "ЦиановÑ\8bй"
+#: ../src/ui.c:448
+msgid "Property toolbar"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ñ\81войÑ\81Ñ\82в"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:607
-msgid "bright blue"
-msgstr "ярко-синий"
+#: ../src/ui.c:450
+msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
+msgstr "Изменить видимость панели свойств в текущем окне"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:608 ../src/mygal/color-palette.c:625
-msgid "red purple"
-msgstr "кÑ\80аÑ\81но-пÑ\83Ñ\80пÑ\83Ñ\80нÑ\8bй"
+#: ../src/ui.c:456
+msgid "Grid"
+msgstr "СеÑ\82ка"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:609
-msgid "light grey"
-msgstr "светло-серый"
+#: ../src/ui.c:458
+msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
+msgstr "Изменить видимость сетки в текущем окне"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:612 ../src/mygal/color-palette.c:629
-msgid "pink"
-msgstr "РозовÑ\8bй"
+#: ../src/ui.c:464
+msgid "Markup"
+msgstr "РазмеÑ\82ка"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:613
-msgid "light orange"
-msgstr "светло-оранжевый"
+#: ../src/ui.c:466
+msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
+msgstr "Изменить видимость линии разметки в текущем окне"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:614 ../src/mygal/color-palette.c:626
-msgid "light yellow"
-msgstr "СвеÑ\82ло-жÑ\91лÑ\82Ñ\8bй"
+#: ../src/ui.c:477
+msgid "Main toolbar"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c панелÑ\8c инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:615
-msgid "light green"
-msgstr "СвеÑ\82ло-зеленÑ\8bй"
+#: ../src/ui.c:479
+msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
+msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c видимоÑ\81Ñ\82Ñ\8c главной панели инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов в Ñ\82екÑ\83Ñ\89ем окне"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:616
-msgid "light cyan"
-msgstr "СвеÑ\82ло-Ñ\86иановÑ\8bй"
+#: ../src/ui.c:485
+msgid "Drawing toolbar"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ñ\80иÑ\81ованиÑ\8f"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:617 ../src/mygal/color-palette.c:627
-msgid "light blue"
-msgstr "светло-синий"
+#: ../src/ui.c:487
+msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
+msgstr "Изменить видимость панели инструментов для рисования в текущем окне"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:618 ../src/mygal/color-palette.c:631
-msgid "light purple"
-msgstr "светло-пурпурный"
+#: ../src/ui-commands.c:1135
+msgid "Glabels includes contributions from:"
+msgstr "В разработке gLabels поучаствовали:"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:619
-msgid "white"
-msgstr "Белый"
+#: ../src/ui-commands.c:1144
+msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
+msgstr ""
+"Подробная информация об участниках\n"
+"изложена в файле AUTHORS, а также"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:624
-msgid "purplish blue"
-msgstr "пÑ\83Ñ\80пÑ\83Ñ\80но-Ñ\81иний"
+#: ../src/ui-commands.c:1145
+msgid "or visit http://glabels.org/"
+msgstr "или оÑ\82кÑ\80ойÑ\82е http://glabels.org/"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:628
-msgid "dark purple"
-msgstr "тёмно-пурпурный"
+#: ../src/ui-commands.c:1162
+msgid "A label and business card creation program.\n"
+msgstr "Программа для создания этикетов и визитных карточек.\n"
-#: ../src/mygal/color-palette.c:630
-msgid "sky blue"
-msgstr "Небесно-синий"
+#: ../src/ui-commands.c:1166
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Виталий Липатов <lav@altlinux.ru>, 2002-2005\n"
+"Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2008"
-#: ../src/critical-error-handler.c:73
-msgid "gLabels Fatal Error!"
-msgstr "Фатальная ошибка gLabels!"
+#: ../src/ui-commands.c:1169
+msgid ""
+"gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr ""
+"gLabels является свободным программным обеспечением, которое можно распространять и/или изменять на условиях GNU General Public License,\n"
+"опубликованной Free Software Foundation, версии 3 или (на ваше усмотрение)\n"
+"любой более поздней версии.\n"
+"\n"
+"gLabels распространяется в надежде на то, что она\n"
+"будет вам полезной, однако мы НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕМ НА НЕЁ НИКАКИХ\n"
+"ГАРАНТИЙ, в том числе ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ПРИ\n"
+"ПРОДАЖЕ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КОНКРЕТНЫХ\n"
+"ЦЕЛЯХ. Для получения более подробной информации ознакомьтесь\n"
+"с лицензией GNU General Public License.\n"
-#: ../src/warning-handler.c:73
+#: ../src/warning-handler.c:69
msgid "gLabels Error!"
msgstr "Ошибка gLabels!"
+#: ../src/window.c:281
+msgid "(none) - gLabels"
+msgstr "(нет открытых макетов) - gLabels"
+
+#: ../src/window.c:482
+msgid "(modified)"
+msgstr "(изменено)"
+
#. Create and append an "Other" entry.
-#: ../libglabels/db.c:118
+#. Translators: "Other" here means other page size. Meaning a page size
+#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
+#. * "letter", "A4", etc.
+#: ../libglabels/lgl-db.c:267
msgid "Other"
msgstr "Другой"
#. Create and append a "User defined" entry.
-#: ../libglabels/db.c:131
+#: ../libglabels/lgl-db.c:276
msgid "User defined"
msgstr "Определено пользователем"
-#: ../libglabels/db.c:482
-msgid ""
-"Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed "
-"correctly!"
-msgstr ""
-
-#: ../libglabels/db.c:875
-msgid ""
-"Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed "
-"correctly!"
-msgstr ""
+#: ../libglabels/lgl-db.c:663
+msgid "Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed correctly!"
+msgstr "Не удаётся найти определения форматов страниц. Возможно, библиотека libglabels неправильно установлена."
-#: ../libglabels/db.c:1461
-msgid ""
-"Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed "
-"correctly!"
-msgstr ""
+#: ../libglabels/lgl-db.c:1062
+msgid "Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed correctly!"
+msgstr "Не удаётся найти определения категорий. Возможно, библиотека libglabels неправильно установлена."
-#: ../libglabels/db.c:1538
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Generic %s full page template"
-msgstr "Основная %s полная страница"
+#: ../libglabels/lgl-db.c:1989
+msgid "Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed correctly!"
+msgstr "Не удаётся найти шаблоны. Возможно, библиотека libglabels неправильно установлена."
-#: ../libglabels/xml-template.c:227
-msgid "Missing name or brand/part attributes."
-msgstr ""
+#: ../libglabels/lgl-db.c:2056
+#, c-format
+msgid "%s full page label"
+msgstr "Этикетка на полную страницу (%s)"
-#. This should always be an id, but just in case a name
-#. slips by!
-#: ../libglabels/xml-template.c:244
+#.
+#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
+#. * 2nd %d = number of labels down a page,
+#. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
+#.
+#: ../libglabels/lgl-template.c:673
#, c-format
-msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
-msgstr ""
-"Неизвестный идентификатор размера страницы \"%s\", пробуем как название"
+msgid "%d × %d (%d per sheet)"
+msgstr "%d × %d (%d на лист)"
-#: ../libglabels/xml-template.c:256
+#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
+#: ../libglabels/lgl-template.c:678
#, c-format
-msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
-msgstr "Неизвестный идентификатор размера страницы или название \"%s\""
+msgid "%d per sheet"
+msgstr "%d на лист"
-#: ../libglabels/xml-template.c:615
-msgid ""
-"Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
-msgstr ""
+#: ../libglabels/lgl-template.c:759
+#: ../libglabels/lgl-template.c:767
+#: ../libglabels/lgl-template.c:779
+#: ../libglabels/lgl-template.c:787
+msgid "diameter"
+msgstr "диаметр"
+
+#. The ids are identical to the absolute length units supported in
+#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
+#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
+#. [LGL_UNITS_POINT]
+#: ../libglabels/lgl-units.c:65
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:42
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
+msgid "points"
+msgstr "пунктов"
-#: ../libglabels/xml-template.c:625
-msgid "Name attribute also missing."
-msgstr "Атрибут имени также отсутствует."
+#. [LGL_UNITS_INCH]
+#: ../libglabels/lgl-units.c:66
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:40
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:66
+msgid "inches"
+msgstr "дюймов"
+
+#. [LGL_UNITS_MM]
+#: ../libglabels/lgl-units.c:67
+msgid "mm"
+msgstr "мм"
-#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Record selection/preview</b>"
-msgstr "<b>Просмотр и выбор записей</b>"
+#. [LGL_UNITS_CM]
+#: ../libglabels/lgl-units.c:68
+msgid "cm"
+msgstr "см"
-#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Source</b>"
-msgstr "<b>Источник</b>"
+#. [LGL_UNITS_PICA]
+#: ../libglabels/lgl-units.c:69
+msgid "picas"
+msgstr "цицеро"
-#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:3
+#.
+#. * Local Variables: -- emacs
+#. * mode: C -- emacs
+#. * c-basic-offset: 8 -- emacs
+#. * tab-width: 8 -- emacs
+#. * indent-tabs-mode: nil -- emacs
+#. * End: -- emacs
+#.
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
msgid "Format:"
msgstr "Формат:"
-#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:4
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
msgid "Location:"
msgstr "Расположение:"
-#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:5
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
+msgid "Record selection/preview"
+msgstr "Просмотр и выбор записей"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
msgid "Select all"
-msgstr "Выделить всё"
+msgstr "Выделить все"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
+msgid "Source"
+msgstr "Источник"
-#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:6
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
msgid "Unselect all"
msgstr "Снять выделение"
-#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:7
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:39
-msgid "dialog1"
-msgstr "dialog1"
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:1
+msgid "Brand:"
+msgstr "Марка:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:2
+msgid "Category:"
+msgstr "Категория:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:3
+msgid "Custom"
+msgstr "Свои шаблоны"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:4
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
+msgid "Page size:"
+msgstr "Формат страницы:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:5
+msgid "Recent"
+msgstr "Недавние"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:6
+msgid "Search all"
+msgstr "Поиск по всем вариантам"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
+msgid "Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define your own."
+msgstr "Выберите этикетку или карточку из сотен готовых шаблонов, либо укажите свой шаблон."
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
+msgid "Description:"
+msgstr "Описание:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
+msgid "Label size:"
+msgstr "Размер этикетки:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
+msgid "Layout:"
+msgstr "Формат:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
+msgid "Normal"
+msgstr "Обычная"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47
+msgid "Part #:"
+msgstr "Часть №:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
+msgid "Please review and confirm your selection."
+msgstr "Просмотрите результат и подтвердите свой выбор."
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
+msgid "Rotated"
+msgstr "С поворотом"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
+msgid "Select orientation of label content."
+msgstr "Укажите ориентацию содержимого этикетки."
-#: ../data/glade/new-label-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Label orientation</b>"
-msgstr "<b>Расположение этикетки</b>"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
+msgid "Similar products:"
+msgstr "Схожие продукты:"
-#: ../data/glade/new-label-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Media type</b>"
-msgstr "<b>Тип носителя</b>"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Производитель:"
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:2
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:3
-msgid "00000000000 00000"
-msgstr "00000000000 00000"
-
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx свойства объекта</span>"
-
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:5 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
msgid "Alignment:"
msgstr "Выключка:"
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:6
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
msgid "Allow merge to automatically shrink text"
msgstr "При заполнении данными текст обрезаем"
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
msgid "Angle:"
msgstr "Угол:"
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:8
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7
+msgid "Backend:"
+msgstr "Движок:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8
msgid "Checksum"
msgstr "Контрольная сумма"
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:9 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:8
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
msgid "Color:"
msgstr "Цвет:"
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:11
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
msgid "Enable shadow"
msgstr "Отбрасывать тень"
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
msgid "Family:"
msgstr "Семейство:"
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:13
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13
msgid "File:"
msgstr "Файл:"
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:14
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
msgid "Fill"
msgstr "Заливка"
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:15
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:33
msgid "Height:"
msgstr "Высота:"
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:17
-msgid "Insert merge field"
-msgstr "Вставить объединительное поле"
-
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:18
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17
msgid "Key:"
msgstr "Ключ:"
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:19
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18
msgid "Length:"
msgstr "Длина:"
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:21
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
msgid "Line Spacing:"
msgstr "Между строк:"
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:22
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
msgid "Literal:"
msgstr "Код:"
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:23
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
msgid "Opacity:"
msgstr "Непрозрачность:"
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:24
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
msgid "Position"
msgstr "Расположение"
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:25
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
msgid "Reset image size"
msgstr "Установить размер изображения по умолчанию"
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:26
-msgid "Select A File"
-msgstr "Выберите файл"
-
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:27
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
msgid "Shadow"
msgstr "Тень"
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:28
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:29
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:31
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29
msgid "Style:"
msgstr "Стиль:"
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:33
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:61
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:65
msgid "Width:"
msgstr "Ширина:"
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:34
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
msgid "X Offset:"
msgstr "Смещение по X:"
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:35
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:36
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
msgid "Y Offset:"
msgstr "Смещение по Y:"
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:37
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:38
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
msgid "degrees"
msgstr "градусов"
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:40
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
msgid "digits:"
msgstr "Цифр:"
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:41
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
msgid "format:"
msgstr "Формат:"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:1
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:41
+msgid "key:"
+msgstr "ключ:"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Размер страницы по умолчанию</span>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Заливка</span>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Обводка</span>"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
+msgid "Default page size"
+msgstr "Формат страницы по умолчанию"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Текст</span>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Единицы измерения</span>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
msgid "Font:"
msgstr "Шрифт:"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
msgid "ISO A4"
msgstr "ISO A4"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
msgid "Inches"
-msgstr "Дюймы"
+msgstr "Дюйм"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
msgid "Locale"
msgstr "Местные параметры"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
msgid "Millimeters"
-msgstr "Миллиметры"
+msgstr "Миллиметр"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
msgid "Object defaults"
msgstr "Свойства объектов по умолчанию"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
msgid "Points"
-msgstr "Пункты"
+msgstr "Пункт"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
msgid "Select default properties for new objects."
msgstr "Укажите используемые по умолчанию свойства новых объектов "
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
msgid "Select locale specific behavior."
msgstr "Укажите местные параметры"
-#. Most popular (at top of list)
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:29
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:35
msgid "US Letter"
msgstr "US Letter"
-#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:1
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Параметры</b>"
-
-#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:2
-msgid "<b>Print control (Merge)</b>"
-msgstr "<b>Управление печатью (объединение)</b>"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
+msgid "Units"
+msgstr "Единица измерения"
-#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:3
-msgid "<b>Print control (Simple)</b>"
-msgstr "<b>Управление печатью (простая)</b>"
-
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:1
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
msgid "Bold"
-msgstr "Ð\96ирный"
+msgstr "Ð\9fолÑ\83жирный"
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:2
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2
msgid "Center align"
msgstr "Выровнять по центру"
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:4
-msgid "Font family"
-msgstr "Гарнитура"
-
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:5
-msgid "Font size"
-msgstr "Размер шрифта"
-
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:6
-msgid "Italic"
-msgstr "Курсив"
-
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:7
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
msgid "Left align"
msgstr "Выровнять слева"
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:9
-msgid "Line width"
-msgstr "Толщина линии"
-
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:10
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
msgid "Right align"
msgstr "Выровнять справа"
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:11
-msgid "Text Color"
-msgstr "Цвет текста"
-
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:12
-msgid "Text color"
-msgstr "Цвет текста"
-
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:1
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
msgstr "(например, «Почтовые этикетки,» «Визитные карточки,» ...)"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:2
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2
msgid "(e.g., 8163A)"
msgstr "(например, 8163A)"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:3
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:3
msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
msgstr "(например, Avery, Acme, ...)"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:4
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
msgid "1. Outer radius:"
msgstr "1. Наружный радиус:"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:5
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
msgid "1. Radius:"
msgstr "1. Радиус:"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:6
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6
msgid "1. Width:"
msgstr "1. Ширина:"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:7
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
msgid "2. Height:"
msgstr "2. Высота:"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:8
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
msgid "2. Inner radius:"
msgstr "2. Внутренний радиус:"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:9
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
msgid "2. Waste (overprint allowed):"
-msgstr "2. Ð\9fÑ\83Ñ\81Ñ\82ое поле (на нÑ\91м можно бÑ\83деÑ\82 печать):"
+msgstr "2. Ð\9fÑ\83Ñ\81Ñ\82ое поле (на нÑ\91м возможна печать):"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:10
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
msgid "3. Clipping width:"
msgstr "3. Ширина для обрезки:"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:11
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
msgid "3. Margin"
msgstr "3. Поле"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:12
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
msgid "3. Round (radius of corner):"
msgstr "3. Закругление (радиус вершины):"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:13
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
+msgid "3. Waste (overprint allowed):"
+msgstr "3. Пустое поле (на нём возможна печать):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14
msgid "4. Clipping height:"
msgstr "4. Высота обрезки:"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:14
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
-msgstr "4. Пустое гориз. пространство (может быть заполнено):"
+msgstr "5. Пустое гор. поле (на нём возможна печать):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
+msgid "4. Margin"
+msgstr "4. Поле"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:15
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
-msgstr "5. Пустое верт. пространство (может быть заполнено):"
+msgstr "5. Пустое верт. поле (на нём возможна печать):"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:16
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
msgid "5. Waste (overprint allowed):"
msgstr "5. Пустое пространство (может быть заполнено):"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:17
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
msgid "6. Margin"
msgstr "6. Поле"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:18
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
msgid "Brand/Manufacturer:"
msgstr "Производитель или торговая марка:"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:19
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:21
msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
msgstr "CD/DVD (включая CD размером с визитку)"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:22
msgid ""
"Congratulations!\n"
"\n"
"Вы также можете нажать кнопку «Отменить», чтобы не сохранять,\n"
"либо кнопку «Назад», чтобы продолжить редактирование."
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:27
-msgid "Description:"
-msgstr "Описание:"
-
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:28
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:30
msgid "Distance from left edge (x0):"
msgstr "Расстояние от левого угла (x0):"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:29
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
msgid "Distance from top edge (y0):"
msgstr "Расстояние от верхнего угла (y0)"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:31
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
+msgid "Elliptical"
+msgstr "Эллипс"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:34
msgid "Horizontal pitch (dx):"
msgstr "Интервал по горизонтали (dx):"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:32
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:35
msgid ""
"How many layouts will your template contain? \n"
"\n"
msgstr ""
"Сколько макетов будет содержать шаблон? \n"
"\n"
-"Макет — это набор этикеток или визиток, которые могут быть распределены по "
-"простой сетке.\n"
+"Макет — это набор этикеток или визиток, которые могут быть распределены по простой сетке.\n"
"Большинству шаблонов требуется только один макет, как в первом примере.\n"
"Второй пример иллюстрирует случай, когда необходимо применять два макета."
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:37
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40
msgid "Layout #1"
msgstr "Макет №1"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:38
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41
msgid "Layout #2"
msgstr "Макет №2"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:39
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42
+msgid "Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited manually."
+msgstr "Если нужно больше двух макетов, шаблон необходимо отредактировать вручную."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:43
msgid "Number across (nx):"
msgstr "По горизонтали (nx):"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:40
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
msgid "Number down (ny):"
msgstr "По вертикали (ny):"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:41
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45
msgid "Number of layouts:"
msgstr "Количество макетов:"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:42
-#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:3
-msgid "Page size:"
-msgstr "Формат страницы:"
-
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:43
-msgid "Part #:"
-msgstr "Часть №:"
-
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:44
-msgid ""
-"Please enter the following identifying information about the template "
-"stationery."
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
+msgid "Please enter the following identifying information about the template stationery."
msgstr "Укажите следующую идентификационную информацию для бланка."
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:45
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
msgid "Please enter the following layout information."
-msgstr "Введите следующую информацию об оформлении."
+msgstr "Введите следующую информацию о макетах."
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:46
-msgid ""
-"Please enter the following size parameters of a single label in your "
-"template."
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
+msgid "Please enter the following size parameters of a single label in your template."
msgstr "Введите геометрические размеры одиночной этикетки в вашем шаблоне."
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:47
-msgid ""
-"Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
-"template."
-msgstr ""
-"Введите геометрические размеры одиночной этикетки или визитки в вашем "
-"шаблоне."
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
+msgid "Please enter the following size parameters of a single label or card in your template."
+msgstr "Введите геометрические размеры одиночной этикетки или визитки в вашем шаблоне."
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:48
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
msgstr "Выберите основную фигуру этикетки или карточки."
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:49
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
msgid "Please select the page size of the template stationery."
msgstr "Выберите размер страницы для шаблона."
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:50
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:54
msgid "Print test sheet"
msgstr "Напечатать тестовую страницу"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:51
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
msgstr "Прямоугольник или квадрат (может иметь скруглённые края)"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:52
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:56
msgid "Round"
msgstr "Круг"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:53
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
msgid ""
"Templates needing\n"
"two layouts."
msgstr ""
-"Для данного шаблона\n"
-"требуется две формы."
+"Для этого шаблона\n"
+"нужно два макета."
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:55
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:59
msgid ""
"Templates needing only\n"
"one layout."
msgstr ""
-"Для данного шаблона требуется\n"
-"только одна форма."
+"Для этого шаблона\n"
+"нужен один макет."
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:57
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
msgid "Vertical pitch (dy):"
msgstr "Интервал по вертикали (dy):"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:58
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
msgid ""
"Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
"\n"
"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
msgstr ""
-"Ð\94обÑ\80о пожаловаÑ\82Ñ\8c в Ð\94изайнер шаблонов gLabels.\n"
+"Ð\94обÑ\80о пожаловаÑ\82Ñ\8c в дизайнер шаблонов gLabels.\n"
"\n"
-"Этот диалог будет сопровождать вас в создании вашего собственного шаблона "
-"gLabels."
+"Этот диалог будет сопровождать вас в создании вашего собственного шаблона gLabels."
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:62
-msgid "cd_size_page"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
+msgid "Collate"
+msgstr "Собирать"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:63
-msgid "finish_page"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
+msgid "Copies"
+msgstr "Копий"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:65
-msgid "layout_page"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
+msgid "Copies:"
+msgstr "Копий:"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:66
-msgid "name_page"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
+msgid "Merge Control"
+msgstr "Управление объединением"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:67
-msgid "nlayouts_page"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+msgid "Options"
+msgstr "Параметры"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:68
-msgid "pg_size_page"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
+msgid "Sheets:"
+msgstr "Листов:"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:69
-msgid "rect_size_page"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
+msgid "Start on label"
+msgstr "Начать с этикетки"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:70
-msgid "round_size_page"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
+msgid "from:"
+msgstr "с:"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:71
-msgid "shape_page"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
+msgid "on 1st sheet"
+msgstr "на первом листе"
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:72
-msgid "start_page"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
+msgid "to:"
+msgstr "по:"
-#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:1
-msgid "Brand:"
-msgstr "Ð\9cаÑ\80ка:"
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Controls maximum number of recent files tracked."
+msgstr "УпÑ\80авлÑ\8fеÑ\82 макÑ\81ималÑ\8cнÑ\8bм колиÑ\87еÑ\81Ñ\82вом оÑ\82Ñ\81леживаемÑ\8bÑ\85 недавниÑ\85 Ñ\84айлов."
-#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:2
-msgid "Category:"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82егоÑ\80иÑ\8f:"
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Controls visibility of drawing toolbar."
+msgstr "УпÑ\80авлÑ\8fеÑ\82 оÑ\82обÑ\80ажением панели инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов длÑ\8f Ñ\80иÑ\81ованиÑ\8f."
-#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:4
-msgid "Recent templates"
-msgstr "Ð\9dедавние Ñ\88аблонÑ\8b"
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Controls visibility of grid."
+msgstr "УпÑ\80авлÑ\8fеÑ\82 оÑ\82обÑ\80ажением Ñ\81еÑ\82ки."
-#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:5
-msgid "Search all templates"
-msgstr "Ð\9fоиÑ\81к по Ñ\88аблонам"
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Controls visibility of main toolbar."
+msgstr "УпÑ\80авлÑ\8fеÑ\82 оÑ\82обÑ\80ажением главной панели инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов."
-#: ../data/glade/wdgt-rotate-label.glade.h:1
-msgid "Rotate"
-msgstr "С поворотом"
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Controls visibility of markup lines."
+msgstr "Управляет отображением линий разметки."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Controls visibility of property toolbar."
+msgstr "Управляет отображением панели инструментов свойств."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Default fill color."
+msgstr "Цвет заливки по умолчанию."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Default font family."
+msgstr "Гарнитура шрифта по умолчанию."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Default font italic flag."
+msgstr "Флаг по умолчанию для использования наклонного шрифта."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Default font size."
+msgstr "Размер шрифта по умолчанию."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Default font weight."
+msgstr "Толщина шрифта по умолчанию."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Default line color."
+msgstr "Цвет линии по умолчанию."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Default line width."
+msgstr "Толщина линии по умолчанию."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Default page size."
+msgstr "Размер страницы по умолчанию."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Default text alignment."
+msgstr "Выравнивание текста по умолчанию."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Default text color."
+msgstr "Цвет текста по умолчанию."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Default text line spacing."
+msgstr "Промежуток по умолчанию между строками текста."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Maximum recent files."
+msgstr "Максимальное количество недавних файлов."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Recent colors."
+msgstr "Недавние цвета."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Recent fonts."
+msgstr "Недавние шрифты."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Recent templates."
+msgstr "Недавние шаблоны."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Recently created custom colors."
+msgstr "Недавно созданные цвета."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Recently used font families."
+msgstr "Недавно используемые гарнитуры шрифтов."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Recently used templates."
+msgstr "Недавно используемые шаблоны."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Show/hide drawing toolbar."
+msgstr "Показывать или скрывать панель инструментов для рисования."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Show/hide grid."
+msgstr "Показывать или нет сетку."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Show/hide main toolbar."
+msgstr "Показывать или скрывать главную панель инструментов."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Show/hide markup."
+msgstr "Показывать или нет разметку."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Show/hide property toolbar."
+msgstr "Показывать или скрывать панель инструментов свойств."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "Цвет текста по умолчанию для новых текстовых объектов (0xRRGGBBAA)."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "Цвет заливки новых текстовых объектов по умолчанию (0xRRGGBBAA)."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "The default font family for new text objects."
+msgstr "Гарнитура шрифта по умолчанию для новых текстовых объектов. "
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "The default font italic state for new text objects."
+msgstr "Состояние наклона шрифта по умолчанию для новых текстовых объектов."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "The default font size for new text objects."
+msgstr "Размер шрифта по умолчанию для новых текстовых объектов."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "The default font weight for new text objects."
+msgstr "Толщина шрифта по умолчанию для новых текстовых объектов."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "Цвет линий новых объектов по умолчанию (0xRRGGBBAA)."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "The default line spacing for new text objects."
+msgstr "Расстояние между линиями для новых текстовых объектов."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "The default line width for new objects."
+msgstr "Ширина линии по умолчанию для новых объектов."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "The default text alignment for new text objects."
+msgstr "Выравнивание текста по умолчанию для новых текстовых объектов."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "The default unit of measurement."
+msgstr "Единица измерения по умолчанию."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "The preferred page size when searching templates."
+msgstr "Предпочтительный размер страницы при поиске шаблонов."
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Units."
+msgstr "Единицы."
+
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
+msgid "Create labels, business cards and media covers"
+msgstr "Создание этикеток, визитных карточек и вкладышей для дисков"
+
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
+msgid "gLabels Label Designer 3"
+msgstr "Дизайнер этикеток gLabels"
+
+#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
+msgid "gLabels Project File"
+msgstr "Файл проекта gLabels"
+
+#. Envelopes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr "Конверт №10 (104,8 × 241,3 мм)"
#. Other ISO A series sizes
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:2
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:3
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:4
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
msgid "A10"
msgstr "A10"
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:5
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:6
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:7
+#. Most popular (at top of list)
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:8
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:9
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:10
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
msgid "A7"
msgstr "A7"
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:11
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
msgid "A8"
msgstr "A8"
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:12
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
msgid "A9"
msgstr "A9"
#. ISO B series sizes
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:14
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:15
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:16
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
msgid "B10"
msgstr "B10"
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:17
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:18
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:19
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:20
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:21
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:22
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
msgid "B7"
msgstr "B7"
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:23
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
msgid "B8"
msgstr "B8"
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:24
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
msgid "B9"
msgstr "B9"
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:25
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:30
+msgid "DL"
+msgstr "DL"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr "Конверт №7¾ (98,4 × 190,5 мм)"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
msgid "US Executive"
msgstr "US Executive"
#. Other US paper sizes
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:27
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
msgid "US Legal"
msgstr "US Legal"
-#: ../data/templates/categories.xml.h:1
+#: ../templates/categories.xml.h:1
msgid "Any card"
msgstr "Любые карточки"
-#: ../data/templates/categories.xml.h:2
+#: ../templates/categories.xml.h:2
msgid "Any label"
msgstr "Любые этикетки"
-#: ../data/templates/categories.xml.h:3
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:3
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
msgid "Business cards"
msgstr "Визитные карточки"
-#: ../data/templates/categories.xml.h:4
+#: ../templates/categories.xml.h:4
msgid "CD/DVD or other media"
msgstr "CD/DVD и прочие носители"
-#: ../data/templates/categories.xml.h:5
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:5
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
+msgid "Elliptical labels"
+msgstr "Овальные этикетки"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:6
+msgid "Foldable cards"
+msgstr "Складывающиеся карточки"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:7
msgid "Mailing/shipping products"
msgstr "Корреспонденция"
-#: ../data/templates/categories.xml.h:6
+#: ../templates/categories.xml.h:8
+msgid "Photo products"
+msgstr "Фотонаклейки"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/categories.xml.h:9
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:29
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8
msgid "Rectangular labels"
msgstr "Прямоугольные этикетки"
-#: ../data/templates/categories.xml.h:7
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:10
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
msgid "Round labels"
msgstr "Круглые этикетки"
-#: ../data/templates/categories.xml.h:8
+#. ====================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:11
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33
msgid "Square labels"
msgstr "Квадратные этикетки"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:2
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:4
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:2
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
-msgid "Address Labels"
-msgstr "Этикетка с адресом"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:4
-msgid "Address labels"
-msgstr "Адресные наклейки"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Allround labels"
-msgstr "Маленькие круглые этикетки"
-
-#. ============================================================
-#. ===================================================================
-#. ********************************************************************
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:4
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:12
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:4
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
-msgid "Business Cards"
-msgstr "Визитные карточки"
-
-#. ===============================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:10
-msgid "CD Booklet"
-msgstr "Вкладыш в CD"
-
#. ===============================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
msgid "CD Inlet"
msgstr "Буклет для CD"
-#. ===============================================================
+#. TODO: Is this the real part #?
+#. ============================================================
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:14
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:6
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:16
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:8
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
-msgid "CD/DVD Labels"
-msgstr "Этикетки для CD/DVD"
-
+#. ====================================================================
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:16
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:12
-msgid "Diskette Labels"
-msgstr "Наклейки на дискеты"
-
+#. TODO: What is the actual part #?
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:18
-msgid "Diskette labels"
-msgstr "Наклейки на дискеты"
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28
+msgid "Rectangular Labels"
+msgstr "Прямоугольные метки"
-#. ===============================================================
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:20
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:36
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:18
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
-msgid "Mailing Labels"
-msgstr "Почтовые этикетки"
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
+msgid "Video Tape Spine Labels"
+msgstr "Торцевые наклейки на видеокассету"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:22
-msgid "Mailing labels"
-msgstr "Почтовые наклейки"
-
+#. ********************************************************************
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:24
-msgid "Mini Address Labels"
-msgstr "Маленькие наклейки с адресом"
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Address Labels"
+msgstr "Этикетка с адресом"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Mini Labels"
-msgstr "Этикетки для Мини-CD"
-
+#. ============================================================
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:28
-msgid "Shipping labels"
-msgstr "Ценники"
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#. ============================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Business Cards"
+msgstr "Визитные карточки"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-other-templates.xml.h:2
-msgid "File Folder Labels"
-msgstr "Наклейки для папок"
+#. ===============================================================
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
+msgid "CD/DVD Labels"
+msgstr "Этикетки для CD/DVD"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
msgstr "Наклейки для CD/DVD (наклейки на диск)"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
msgstr "Наклейки на CD/DVD"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
+msgid "Diskette Labels"
+msgstr "Наклейки на дискеты"
+
#. the LSK labels can be torn in half down the center
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:14
-#, fuzzy
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
msgid "Divider Labels"
-msgstr "Этикетки для CD"
+msgstr "Этикетки для разделителей"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
+msgid "File Folder Labels"
+msgstr "Наклейки для папок"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
msgid "Filing Labels"
msgstr "Заполняемые этикетки"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
msgid "Full Sheet Labels"
msgstr "Этикетки на всю страницу"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
msgid "ID Labels"
msgstr "Идентификационные этикетки"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:22
-#, fuzzy
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
msgid "Index Cards"
-msgstr "Ð\92изитные карточки"
+msgstr "УÑ\87Ñ\91тные карточки"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:24
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
msgid "Large Round Labels"
msgstr "Этикетки с большим закруглением"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:26
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
msgid "Name Badge Labels"
msgstr "Именной бейджик"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:28
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
msgid "Post cards"
msgstr "Почтовые открытки"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:30
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:12
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
msgid "Return Address Labels"
msgstr "Наклейка для обратного адреса"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:32
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:28
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
msgid "Round Labels"
msgstr "Круглые этикетки"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:34
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
msgid "Shipping Labels"
msgstr "Ценники"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:36
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
msgid "Small Round Labels"
msgstr "Маленькие круглые этикетки"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:38
-msgid "Square Labels"
-msgstr "Прямоугольные этикетки"
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
+msgid "Square Labels"
+msgstr "Прямоугольные этикетки"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
+msgid "Tent Cards"
+msgstr "Шатровая реклама"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:27
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
+msgid "Video Tape Face Labels"
+msgstr "Лицевые наклейки на видеокассету"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Address labels"
+msgstr "Адресные наклейки"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Allround labels"
+msgstr "Круговые этикетки"
+
+#. ===============================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
+msgid "CD Booklet"
+msgstr "Вкладыш в CD"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:17
+msgid "Diskette labels"
+msgstr "Наклейки на дискеты"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
+msgid "Identification Labels"
+msgstr "Идентификационные этикетки"
+
+#. ===============================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
+msgid "Mailing Labels"
+msgstr "Почтовые этикетки"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Mailing labels"
+msgstr "Почтовые наклейки"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:40
-msgid "Tent Cards"
-msgstr ""
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Mini Address Labels"
+msgstr "Маленькие наклейки с адресом"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:42
-msgid "Video Tape Face Labels"
-msgstr "Ð\9bиÑ\86евÑ\8bе наклейки на видеокаÑ\81Ñ\81еÑ\82Ñ\83"
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
+msgid "Mini Labels"
+msgstr "Ð\9cини-Ñ\8dÑ\82икеÑ\82ки"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:44
-msgid "Video Tape Spine Labels"
-msgstr "ТоÑ\80Ñ\86евÑ\8bе наклейки на видеокаÑ\81Ñ\81еÑ\82Ñ\83"
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32
+msgid "Shipping labels"
+msgstr "Ценники"
-#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:1
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1
msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
-msgstr ""
+msgstr "Многофункциональные этикети (17 × 54 мм)"
-#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:2
-#, fuzzy
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2
msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
-msgstr "Ценники"
+msgstr "Ценники (62 x 100 мм)"
#.
#. *********************************************************************
#. *********************************************************************
#. *********************************************************************
#.
-#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:20
-#, fuzzy
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
-msgstr "Этикетка с адресом"
+msgstr "Этикетка с адресом (29 x 90 мм)"
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:21
+msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm"
+msgstr "Этикетка с адресом (38 x 90 мм)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
+msgid "CD Labels"
+msgstr "Этикетки для CD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:8
+msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
+msgstr "Наклейки стандартного формата для CD/DVD (лицевая сторона)"
+
+#. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:13
+msgid "CD/DVD labels"
+msgstr "Этикетки для CD/DVD"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
+msgid "Membership cards"
+msgstr "Членские карточки"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
msgid "3.5in Diskette"
msgstr "Дискета 3,5 дюйма"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:6
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
msgid "File Folder"
msgstr "Папка для файлов"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:8
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
msgid "Hanging Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Подвесная папка"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:10
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:19
msgid "Large Address Labels"
msgstr "Большие наклейки с адресом"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:14
-#, fuzzy
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
msgid "Shipping Address Labels"
-msgstr "Ð\9cаленÑ\8cкие наклейки Ñ\81 адÑ\80еÑ\81ом"
+msgstr "ÐÑ\82икеÑ\82и длÑ\8f адÑ\80еÑ\81а доÑ\81Ñ\82авки"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:4
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
-msgid "Allround Labels"
-msgstr ""
-
+#. ====================================================================
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:6
-#, fuzzy
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4
msgid "Arch File Labels"
-msgstr "Файл"
+msgstr "ÐÑ\82икеÑ\82ки длÑ\8f Ñ\81коÑ\80оÑ\81Ñ\88иваÑ\82елÑ\8f"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Arch File Labels (large)"
-msgstr "Файл большой"
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Arch File inserts"
+msgstr "Вкладыши для скоросшивателя"
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Arch File Labels (small)"
-msgstr "Файл маленький"
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:9
+msgid "CD/DVD Inlet"
+msgstr "Буклет для CD/DVD"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:14
-msgid "CD Labels"
-msgstr "Этикетки для CD"
-
+#. ====================================================================
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:18
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:12
-msgid "CD/DVD Labels (face only)"
-msgstr "Вкладыши CD/DVD (лицевая сторона)"
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:13
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
+msgid "DVD inlet"
+msgstr "Буклет для DVD"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:20
-msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
-msgstr "Ð\9dаклейки Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ного Ñ\84оÑ\80маÑ\82а длÑ\8f CD/DVD (лиÑ\86еваÑ\8f Ñ\81Ñ\82оÑ\80она)"
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:15
+msgid "Flyer paper"
+msgstr "Ð\91Ñ\83мага длÑ\8f Ñ\84лаеÑ\80ов"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:22
-msgid "Diskette Labels (face only)"
-msgstr "Наклейки для дискет (лицевая сторона)"
+#. ====================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19
+msgid "Greeting cards"
+msgstr "Поздравительные открытки"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:24
-msgid "EPSON Photo Stickers 16"
-msgstr "EPSON Photo Stickers 16"
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:4
+msgid "Multi-Purpose Labels"
+msgstr "Многофункциональные этикетки"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:26
-msgid "Etiketten"
-msgstr "ÐÑ\82икеÑ\82ки"
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23
+msgid "Passport photo labels"
+msgstr "ÐÑ\82икеÑ\82и (34 x 45 мм)"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:28
-msgid "Fridge Magnet Stickers"
-msgstr "Магнитные стикеры для холодильника"
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:25
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
+msgid "Photo labels"
+msgstr "Этикетки для фото"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Arch File labels"
+msgstr "Этикетки для скоросшивателя"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8
+msgid "CD inlet"
+msgstr "Буклет для CD"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:30
-msgid "General Labels"
-msgstr "Этикетки общего назначения"
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:9
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
+msgid "CD inlet (back)"
+msgstr "Буклет для CD (задний)"
+#. ====================================================================
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:32
-msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
-msgstr ""
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:11
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
+msgid "CD inlet (front)"
+msgstr "Буклет для CD (передний)"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21
+msgid "Mini Disc labels"
+msgstr "Этикетки для мини-CD"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25
+msgid "Printable mousepad"
+msgstr "Коврик для мыши"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
+msgid "VHS inlet"
+msgstr "Буклет для VHS"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37
+msgid "VHS-C inlet"
+msgstr "Буклет для VHS-C"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39
+msgid "Video-8 inlet"
+msgstr "Вкладыш для Video-8"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41
+msgid "Zip disc inlet"
+msgstr "Вкладыш для дисков zip"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43
+msgid "Zip disc labels"
+msgstr "Этикетки на zip-диски"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:38
-msgid "Mailing Labels-2 columns"
-msgstr ""
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Allround Labels"
+msgstr "Круговые этикетки"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:40
-msgid "Mailing Labels-3 columns"
-msgstr ""
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Arch File Labels (large)"
+msgstr "Этикети для скоросшивателя (большие)"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:42
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:26
-#, fuzzy
-msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
-msgstr "CD"
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:8
+msgid "Arch File Labels (small)"
+msgstr "Этикети для скоросшивателя (маленькие)"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:44
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
-msgid "Rectangular Labels"
-msgstr "Прямоугольные метки"
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:12
+msgid "Diskette Labels (face only)"
+msgstr "Наклейки для дискет (лицевая сторона)"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:46
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
msgid "Video Labels (face only)"
msgstr "Наклейки на видеокассеты (лицевая сторона)"
+#. *******************************************************************
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-other-templates.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Multi-Purpose Labels"
-msgstr "Этикетки для Microtube"
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
+msgid "Labels A4"
+msgstr "Этикетки A4"
+
+#. *******************************************************************
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6
+msgid "PVC labels"
+msgstr "Этикетки для PVC"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8
+msgid "Mini-CD Labels"
+msgstr "Этикетки для Мини-CD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/microapp-templates.xml.h:2
+msgid "Standard Labels"
+msgstr "Стандартные этикетки"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
msgid "Business Card CD"
msgstr "Визитная карточка на CD"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
msgid "CD Template Rectangles"
msgstr "Прямоугольный шаблон для CD"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
msgstr "Наклейки для CD/DVD (лицевая сторона)"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:14
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
+msgid "CD/DVD Labels (face only)"
+msgstr "Вкладыши CD/DVD (лицевая сторона)"
+
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14
msgid "Cassette Labels"
msgstr "Наклейки на кассеты"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16
msgid "DLT Labels"
msgstr "Этикетки на DLT"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18
+msgid "Jewel Case Booklet"
+msgstr "Буклет для коробки jewel"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22
msgid "Microtube labels"
msgstr "Этикетки для Microtube"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:22
-msgid "Mini-CD Labels"
-msgstr "Этикетки для Мини-CD"
-
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:23
-#, fuzzy
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24
msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
-msgstr "CD CD"
+msgstr "Двухместная этикета для CD (только для дисков)"
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:24
-#, fuzzy
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
-msgstr "CD"
+msgstr "Двухместная этикета для CD (только лицевая часть)"
+
+#. ===================================================================
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
+msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
+msgstr "Двухместная этикета для CD (только лицевая часть)"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:30
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32
msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
msgstr "Тонкие коробки для CD (правая сторона вверху)"
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:31
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
msgid "Slimline CD Case (upside down)"
-msgstr "Тонкие коÑ\80обки длÑ\8f CD (кверх ногами)"
+msgstr "Тонкие коÑ\80обки длÑ\8f CD (вверх ногами)"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
-msgid "Correction and Cover-up Labels"
-msgstr "Исправляющие и покрывающие метки"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Bottle labels"
+msgstr "Этикети на бутылки"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
-#, fuzzy
-msgid "File Back Labels"
-msgstr "Заполняемые этикетки"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
+msgid "EPSON Photo Stickers 16"
+msgstr "EPSON Photo Stickers 16"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Lever Arch File Labels"
-msgstr "Файл"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Etiketten"
+msgstr "Этикетки"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
-msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
-msgstr ""
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Fridge Magnet Stickers"
+msgstr "Магнитные стикеры для холодильника"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
-#, fuzzy
-msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
-msgstr "x"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
+msgid "General Labels"
+msgstr "Этикетки общего назначения"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
-msgid "Rectangular Copier Labels"
-msgstr ""
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
+msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
+msgstr "Лазерные/струйные этикетки (70 x 37 мм)"
#. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
-msgid "Video Labels (back)"
-msgstr "Видеонаклейки (оборотная сторона)"
-
-#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:1
-msgid "Create labels, business cards and media covers"
-msgstr "Создание этикеток, визитных карточек и вкладышей для дисков"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62
+msgid "Self-adhesive labels"
+msgstr "Самоклеящиеся этикетки"
-#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:2
-msgid "gLabels Label Designer"
-msgstr "Дизайнер этикеток gLabels"
-
-#: ../data/mime/glabels.keys.in.h:1 ../data/mime/glabels.xml.in.h:1
-msgid "gLabels Project File"
-msgstr "Файл проекта gLabels"
-
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:583
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
-
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:607
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
-
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:612
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
-
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:629
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr ""
-
-#. --option
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:658
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: неизвестный ключ `--%s'\n"
-
-#. +option or -option
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:662
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: неизвестный ключ `%c%s'\n"
-
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:688
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr ""
-
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:691
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: некорректный ключ -- %c\n"
-
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:727
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: ключу необходим аргумент -- %c\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Launch gLabels label and business card designer."
-#~ msgstr "Программа для создания этикеток и визитных карточек\n"
-
-#~ msgid "Print files created with gLabels."
-#~ msgstr "Напечатать созданные в gLabels файлы."
-
-#~ msgid "IEC18004 (QRCode)"
-#~ msgstr "IEC18004 (QRCode)"
-
-#~ msgid "Default Color"
-#~ msgstr "Цвет по умолчанию"
-
-#~ msgid "Dark Red"
-#~ msgstr "Тёмно-красный"
-
-#~ msgid "Brown"
-#~ msgstr "Коричневый"
-
-#~ msgid "Dark Goldenrod"
-#~ msgstr "Темный золотарник"
-
-#~ msgid "Dark Green"
-#~ msgstr "Тёмно-зелёный"
-
-#~ msgid "Dark Cyan"
-#~ msgstr "Темно-циановый"
-
-#~ msgid "Navy Blue"
-#~ msgstr "Тёмно-синий"
-
-#~ msgid "Dark Violet"
-#~ msgstr "Тёмно-фиолетовый"
-
-#~ msgid "Red"
-#~ msgstr "Красный"
-
-#~ msgid "Dark Yellow"
-#~ msgstr "Темно-желтый"
-
-#~ msgid "Turquoise"
-#~ msgstr "Бирюзовый"
-
-#~ msgid "Salmon"
-#~ msgstr "Сомон"
-
-#~ msgid "SkyBlue"
-#~ msgstr "Небесно-синий"
-
-#~ msgid "Violet"
-#~ msgstr "Фиолетовый"
-
-#~ msgid "Khaki"
-#~ msgstr "Хаки"
-
-#~ msgid "Light Green"
-#~ msgstr "Светло-зелёный"
-
-#~ msgid "Slate Gray"
-#~ msgstr "Аспидно-серый"
-
-#~ msgid "Thistle"
-#~ msgstr "Чертополох"
-
-#~ msgid "10% Gray"
-#~ msgstr "10% серый"
-
-#~ msgid "25% Gray"
-#~ msgstr "25% серый"
-
-#~ msgid "40% Gray"
-#~ msgstr "40% серый"
-
-#~ msgid "50% Gray"
-#~ msgstr "50% серый"
-
-#~ msgid "60% Gray"
-#~ msgstr "60% серый"
-
-#~ msgid "Custom Color #%u"
-#~ msgstr "Заказной цвет #%u"
-
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Обычное"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Could not initialize Bonobo!\n"
-#~ msgstr "Невозможно инициализировать Bonobo!\n"
-
-#~ msgid "print this message"
-#~ msgstr "напечатать это сообщение"
-
-#~ msgid "print the version of glabels-batch being used"
-#~ msgstr "выводит версию используемого glabels-batch"
-
-#~ msgid "[OPTION...] GLABELS_FILE..."
-#~ msgstr "[ПАРАМЕТРЫ...] файл_glabels..."
-
-#~ msgid "missing glabels file\n"
-#~ msgstr "не указан файл glabels\n"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Открыть"
-
-#~ msgid "Align _Horizontally"
-#~ msgstr "Выровнять _горизонтально"
-
-#~ msgid "Align _Vertically"
-#~ msgstr "Выровнять _вертикально"
-
-#~ msgid "_Delete"
-#~ msgstr "У_далить"
-
-#~ msgid "Print"
-#~ msgstr "Напечатать"
-
-#~ msgid "_Job"
-#~ msgstr "_Задание"
-
-#~ msgid "P_rinter"
-#~ msgstr "П_ринтер"
-
-#~ msgid "Copies"
-#~ msgstr "Копий"
-
-#~ msgid "Document merge control"
-#~ msgstr "Управление объединением"
-
-#~ msgid "Print preview"
-#~ msgstr "Просмотреть"
-
-#~ msgid "Importing from glabels 1.91 format"
-#~ msgstr "Импортируем из формата glabels версии 1.91"
-
-#~ msgid "Label size:"
-#~ msgstr "Размер этикетки:"
-
-#~ msgid "Layout:"
-#~ msgstr "Формат:"
-
-#~ msgid "%d x %d (%d per sheet)"
-#~ msgstr "%d x %d (%d на лист)"
-
-#~ msgid "No paper files found!"
-#~ msgstr "Не найдены файлы описания бумаги!"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Закрыть"
-
-#~ msgid "Cu_t"
-#~ msgstr "_Вырезать"
-
-#~ msgid "Customize"
-#~ msgstr "Настроить"
-
-#~ msgid "Customize toolbars"
-#~ msgstr "Настроить панель инструментов"
-
-#~ msgid "Dump XML"
-#~ msgstr "Дамп XML"
-
-#~ msgid "Dump the UI Xml description"
-#~ msgstr "Дамп XML-описания UI"
-
-#~ msgid "Font selector"
-#~ msgstr "Выбор шрифта"
-
-#~ msgid "Icon and _Text"
-#~ msgstr "Пиктограмма и _Текст"
-
-#~ msgid "M_arkup"
-#~ msgstr "_Разметка"
-
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Создать"
-
-#~ msgid "Object property editor"
-#~ msgstr "Редактор свойств объекта"
-
-#~ msgid "Only show icons in the main toolbar"
-#~ msgstr "Показывать только картинки в главной панели инструментов"
-
-#~ msgid "Pr_eferences..."
-#~ msgstr "_Настроить..."
-
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Свойства"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+msgid "Universal Labels"
+msgstr "Этикетки общего назначения"
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Выйти"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Address Labels (STAMPIT)"
+msgstr "Этикетка с адресом (STAMPIT)"
-#~ msgid "Redo the undone action"
-#~ msgstr "Повторить отменённое действие"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Business cards glossy, both sides printable"
+msgstr "Глянцевые визитные карточки, печать с двух сторон"
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Сохранить"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
+msgid "Business cards high glossy"
+msgstr "Глянцевые визитные карточки"
-#~ msgid "Save As"
-#~ msgstr "Сохранить как"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
+msgid "Business cards punched"
+msgstr "Визитные карточки с перфорацией"
-#~ msgid "Select _All"
-#~ msgstr "Выбрать вс_ё"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Business cards punched dull"
+msgstr "Матовые визитные карточки с перфорацией"
-#~ msgid "Set main toolbar button style according to desktop default"
-#~ msgstr ""
-#~ "Установить стиль кнопок главной панели инструментов согласно настройкам "
-#~ "рабочего стола"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Business cards punched glossy"
+msgstr "Глянцевые визитные карточки с перфорацией"
-#~ msgid "Show both icons and texts in the main toolbar"
-#~ msgstr "Показывать и пиктограммы и текст в главной панели инструментов"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
+msgid "Floppy disk labels"
+msgstr "Этикетки на дискеты"
-#~ msgid "Template Designer"
-#~ msgstr "Дизайнер шаблонов"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
+msgid "Foldable business cards"
+msgstr "Складывающиеся визитные карточки"
-#~ msgid "U_n-select All"
-#~ msgstr "_Снять выделение со всего"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
+msgid "Foldable business cards glossy/dull"
+msgstr "Складывающиеся глянцевые или матовые визитные карточки"
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Отменить"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
+msgid "Labels A5"
+msgstr "Этикетки A5"
-#~ msgid "Undo the last action"
-#~ msgstr "Отменить последнее действие"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
+msgid "Labels A6"
+msgstr "Этикетки A6"
-#~ msgid "_About..."
-#~ msgstr "_О программе..."
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
+msgid "Membership cards, both sides printable"
+msgstr "Членские карточки, печать с двух сторон"
-#~ msgid "_Bottoms"
-#~ msgstr "По _низу"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
+msgid "Name plates"
+msgstr "Именные таблички"
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_Содержание справки"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
+msgid "Passport photo labels glossy"
+msgstr "Глянцевые фото для паспорта"
-#~ msgid "_Copy"
-#~ msgstr "_Запомнить"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
+msgid "Photo labels semiglossy"
+msgstr "Полуглянцевые фото"
-#~ msgid "_Create Object"
-#~ msgstr "_Создать объект"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
+msgid "SD card labels"
+msgstr "Этикетки для карточек SD"
-#~ msgid "_Debug"
-#~ msgstr "_Отладка"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
+msgid "Self-adhesive film transparent"
+msgstr "Самоклеящиеся прозрачные плёнки"
-#~ msgid "_Desktop Default"
-#~ msgstr "_Согласно настройкам рабочего стола"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60
+msgid "Self-adhesive film weatherproof"
+msgstr "Самоклеящиеся защитные плёнки"
-#~ msgid "_Drawing Toolbar"
-#~ msgstr "Показывать панель _рисования"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64
+msgid "Self-adhesive window film"
+msgstr "Самоклеящиеся оконные плёнки"
-#~ msgid "_Icon"
-#~ msgstr "_Пиктограмма"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
+msgid "Correction and Cover-up Labels"
+msgstr "Исправляющие и покрывающие метки"
-#~ msgid "_Main Toolbar"
-#~ msgstr "Показывать панель _инструментов"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
+msgid "File Back Labels"
+msgstr "Этикетки для торцевой части папок"
-#~ msgid "_Merge Properties..."
-#~ msgstr "_Свойства объединения..."
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Lever Arch File Labels"
+msgstr "Этикетки для арочного скоросшивателя"
-#~ msgid "_Paste"
-#~ msgstr "Вст_авить"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
+msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
+msgstr "Многофункциональные удаляемые этикетки"
-#~ msgid "_Property Toolbar"
-#~ msgstr "Показывать панель с_войств"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
+msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
+msgstr "QSL-Karten Etiketten (70 x 50,8 мм)"
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Rectangular Copier Labels"
+msgstr "Прямоугольные этикетки для копира"
-#~ msgid "Load image"
-#~ msgstr "Загрузить изображение"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:30
+msgid "Video Labels (back)"
+msgstr "Видеонаклейки (оборотная сторона)"
-#~ msgid "Label or Card Size (Rectangular)"
-#~ msgstr "Развер этикетки или визитки (прямоугольник)"