]> git.sur5r.net Git - glabels/blobdiff - po/sl.po
Imported Upstream version 3.0.0
[glabels] / po / sl.po
index ff7d034ca8ff451b88c31ff340b2c355aef76a15..00e9420aaee71b7039e3c4f065aee3e6e8c32383 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,1539 +8,1889 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glabels master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-20 14:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-20 17:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-11 10:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-15 19:13+0100\n"
 "Last-Translator: Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
+"Language-Team: Slovenščina <gnome-si@googlegroups.com>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0)\n"
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../src/glabels.c:75
-#: ../src/glabels-batch.c:70
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[DATOTEKA...]"
+#: ../src/bc-backends.c:81
+msgid "Built-in"
+msgstr "Vgrajeno"
 
-#: ../src/glabels.c:91
-msgid "- gLabels label designer"
-msgstr "- snovalnik nalepk gLabels"
+#: ../src/bc-backends.c:101
+msgid "POSTNET (any)"
+msgstr "POSTNET (any)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:54
-msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
-msgstr "nastavi odvodno ime datoteke (privzeto=\"output.pdf\")"
+#: ../src/bc-backends.c:104
+msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
+msgstr "POSTNET-5 (ZIP only)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:54
-#: ../src/glabels-batch.c:68
-msgid "filename"
-msgstr "ime datoteke"
+#: ../src/bc-backends.c:107
+msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
+msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:56
-msgid "number of sheets (default=1)"
-msgstr "število delovnih listov (privzeto=1)"
+#: ../src/bc-backends.c:110
+msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
+msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:56
-msgid "sheets"
-msgstr "delovni listi"
+#: ../src/bc-backends.c:113
+msgid "CEPNET"
+msgstr "CEPNET"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:58
-msgid "number of copies (default=1)"
-msgstr "število kopij (privzeto=1)"
+#: ../src/bc-backends.c:118
+msgid "EAN (any)"
+msgstr "EAN (katerakoli)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:58
-msgid "copies"
-msgstr "kopije"
+#: ../src/bc-backends.c:121
+msgid "EAN-8"
+msgstr "EAN-8"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:60
-msgid "first label on first sheet (default=1)"
-msgstr "prva nalepka na prvem delovnem listu (privzeto=1)"
+#: ../src/bc-backends.c:124
+msgid "EAN-8 +2"
+msgstr "EAN-8 +2"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:60
-msgid "first"
-msgstr "prva"
+#: ../src/bc-backends.c:127
+msgid "EAN-8 +5"
+msgstr "EAN-8 +5"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:62
-#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:6
-msgid "print outlines (to test printer alignment)"
-msgstr "natisni orise (za preizkus poravnave tiskalnika)"
+#: ../src/bc-backends.c:130
+msgid "EAN-13"
+msgstr "EAN-13"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:64
-#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:5
-msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
-msgstr "natisni obrnjeno (to je zrcalna slika)"
+#: ../src/bc-backends.c:133
+msgid "EAN-13 +2"
+msgstr "EAN-13 +2"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:66
-#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:4
-msgid "print crop marks"
-msgstr "natisni oznake obrezave"
+#: ../src/bc-backends.c:136
+msgid "EAN-13 +5"
+msgstr "EAN-13 +5"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:68
-msgid "input file for merging"
-msgstr "vhodna datoteka za združevanje"
+#: ../src/bc-backends.c:139
+msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
+msgstr "UPC (UPC-A or UPC-E)"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:96
-msgid "- batch process gLabels label files"
-msgstr "- paketno obdelovanje datotek gLabels nalepk"
+#: ../src/bc-backends.c:142
+#: ../src/bc-backends.c:386
+msgid "UPC-A"
+msgstr "UPC-A"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:142
-#, c-format
-msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
-msgstr "združevanja dokumenta z glabels datoteko %s ni mogoče izvesti\n"
+#: ../src/bc-backends.c:145
+msgid "UPC-A +2"
+msgstr "UPC-A +2"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:164
-#, c-format
-msgid "cannot open glabels file %s\n"
-msgstr "Datoteke glables %s ni mogoče odpreti\n"
+#: ../src/bc-backends.c:148
+msgid "UPC-A +5"
+msgstr "UPC-A +5"
 
-#: ../src/window.c:259
-msgid "(none) - gLabels"
-msgstr "(brez) - gLabels"
+#: ../src/bc-backends.c:151
+#: ../src/bc-backends.c:389
+msgid "UPC-E"
+msgstr "UPC-E"
 
-#: ../src/window.c:432
-msgid "(modified)"
-msgstr " (spremenjeno)"
+#: ../src/bc-backends.c:154
+msgid "UPC-E +2"
+msgstr "UPC-E +2"
 
-#: ../src/stock.c:72
-msgid "_Select Mode"
-msgstr "_Način izbora"
+#: ../src/bc-backends.c:157
+msgid "UPC-E +5"
+msgstr "UPC-E +5"
 
-#: ../src/stock.c:73
-msgid "_Text"
-msgstr "_Besedilo"
+#: ../src/bc-backends.c:160
+#: ../src/bc-backends.c:323
+msgid "ISBN"
+msgstr "ISBN"
 
-#: ../src/stock.c:74
-msgid "_Line"
-msgstr "Č_rta"
+#: ../src/bc-backends.c:163
+msgid "ISBN +5"
+msgstr "ISBN +5"
 
-#: ../src/stock.c:75
-msgid "_Box"
-msgstr "_Okvir"
+#: ../src/bc-backends.c:166
+#: ../src/bc-backends.c:239
+msgid "Code 39"
+msgstr "Koda 39"
 
-#: ../src/stock.c:76
-msgid "_Ellipse"
-msgstr "_Elipsa"
+#: ../src/bc-backends.c:169
+#: ../src/bc-backends.c:251
+msgid "Code 128"
+msgstr "Koda 128"
 
-#: ../src/stock.c:77
-msgid "_Image"
-msgstr "Sl_ika"
+#: ../src/bc-backends.c:172
+msgid "Code 128C"
+msgstr "Koda 128C"
 
-#: ../src/stock.c:78
-msgid "Bar_code"
-msgstr "Črtna _koda"
+#: ../src/bc-backends.c:175
+msgid "Code 128B"
+msgstr "Koda 128B"
 
-#: ../src/stock.c:79
-msgid "_Merge Properties"
-msgstr "_Združi lastnosti"
+#: ../src/bc-backends.c:178
+#: ../src/bc-backends.c:320
+msgid "Interleaved 2 of 5"
+msgstr "Prepleteno 2 od 5"
 
-#: ../src/stock.c:80
-msgid "Object _Properties"
-msgstr "Lastnosti _predmeta"
+#: ../src/bc-backends.c:181
+#: ../src/bc-backends.c:215
+msgid "Codabar"
+msgstr "Številka črtne kode"
 
-#: ../src/stock.c:81
-msgid "Bring to _Front"
-msgstr "Prinesi v _ospredje"
+#: ../src/bc-backends.c:184
+msgid "MSI"
+msgstr "MSI"
 
-#: ../src/stock.c:82
-msgid "Send to _Back"
-msgstr "Pošlji _nazaj"
+#: ../src/bc-backends.c:187
+msgid "Plessey"
+msgstr "Plessey"
 
-#: ../src/stock.c:83
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Zavrti _levo"
+#: ../src/bc-backends.c:190
+#: ../src/bc-backends.c:248
+msgid "Code 93"
+msgstr "Koda 93"
 
-#: ../src/stock.c:84
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Zavrti _desno"
+#: ../src/bc-backends.c:197
+msgid "Australia Post Standard"
+msgstr "Avstralska pošta običajna"
 
-#: ../src/stock.c:85
-msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "Zrcali _vodoravno"
+#: ../src/bc-backends.c:200
+msgid "Australia Post Reply Paid"
+msgstr "Avstralska pošta plačan odgovor"
 
-#: ../src/stock.c:86
-msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "Zrcali _navpično"
+#: ../src/bc-backends.c:203
+msgid "Australia Post Route Code"
+msgstr "Avstralska pošta koda poti"
 
-#: ../src/stock.c:87
-msgid "_Lefts"
-msgstr "_Levo"
+#: ../src/bc-backends.c:206
+msgid "Australia Post Redirect"
+msgstr "Avstralska pošta preusmeritev"
 
-#: ../src/stock.c:88
-msgid "_Rights"
-msgstr "_Desno"
+#: ../src/bc-backends.c:209
+msgid "Aztec Code"
+msgstr "Azteška koda"
 
-#: ../src/stock.c:89
-msgid "_Centers"
-msgstr "_Središča"
+#: ../src/bc-backends.c:212
+msgid "Aztec Rune"
+msgstr "Azteška runa"
 
-#: ../src/stock.c:90
-msgid "_Tops"
-msgstr "_Vrhovi"
+#: ../src/bc-backends.c:218
+msgid "Code One"
+msgstr "Koda ena"
 
-#: ../src/stock.c:91
-msgid "Bottoms"
-msgstr "Dna"
+#: ../src/bc-backends.c:221
+msgid "Code 11"
+msgstr "Koda 11"
 
-#: ../src/stock.c:92
-msgid "Centers"
-msgstr "Središča"
+#: ../src/bc-backends.c:224
+msgid "Code 16K"
+msgstr "Koda 16K"
 
-#: ../src/stock.c:93
-#: ../src/stock.c:94
-msgid "Label Ce_nter"
-msgstr "Sre_dišče nalepke"
+#: ../src/bc-backends.c:227
+msgid "Code 2 of 5 Matrix"
+msgstr "Koda 2 od 5 matrika"
 
-#: ../src/stock.c:95
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:3
-msgid "Fill color"
-msgstr "Barva polnila"
+#: ../src/bc-backends.c:230
+msgid "Code 2 of 5 IATA"
+msgstr "Koda 2 od 5 IATA"
 
-#: ../src/stock.c:96
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:8
-msgid "Line color"
-msgstr "Barva črte"
+#: ../src/bc-backends.c:233
+msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
+msgstr "Koda 2 od 5 podatkovna logika"
 
-#: ../src/stock.c:97
-#: ../src/stock.c:99
-msgid "Linked"
-msgstr "Povezano"
+#: ../src/bc-backends.c:236
+msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
+msgstr "Koda 32  (Italijanska Pharmakoda)"
 
-#: ../src/stock.c:98
-#: ../src/stock.c:100
-msgid "Not Linked"
-msgstr "Nepovezano"
+#: ../src/bc-backends.c:242
+msgid "Code 39 Extended"
+msgstr "Koda 39 razpirejan"
 
-#. Menu entries.
-#: ../src/ui.c:93
-msgid "_File"
-msgstr "_Datoteka"
+#: ../src/bc-backends.c:245
+msgid "Code 49"
+msgstr "Koda 49"
 
-#: ../src/ui.c:94
-msgid "Open Recent _Files"
-msgstr "Odpri nedavne _datoteke"
+#: ../src/bc-backends.c:254
+msgid "Code 128 (Mode C supression)"
+msgstr "Koda 128 (Prepreči način C)"
 
-#: ../src/ui.c:95
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Uredi"
+#: ../src/bc-backends.c:257
+msgid "DAFT Code"
+msgstr "DAFT koda"
 
-#: ../src/ui.c:96
-msgid "_View"
-msgstr "_Pogled"
+#: ../src/bc-backends.c:260
+msgid "Data Matrix"
+msgstr "Podatkovna matrika"
 
-#: ../src/ui.c:97
-msgid "Customize Main Toolbar"
-msgstr "Prilagodi glavno orodno vrstico"
+#: ../src/bc-backends.c:263
+msgid "Deutsche Post Leitcode"
+msgstr "Deutsche Post Leitcode"
 
-#: ../src/ui.c:98
-msgid "Customize Drawing Toolbar"
-msgstr "Prilagodi orodno vrstico risanja"
+#: ../src/bc-backends.c:266
+msgid "Deutsche Post Identcode"
+msgstr "Deutsche Post Identcode"
 
-#: ../src/ui.c:99
-msgid "Customize Properties Toolbar"
-msgstr "Prilagodi orodno vrstico lastnosti"
+#: ../src/bc-backends.c:269
+msgid "Dutch Post KIX Code"
+msgstr "KIX koda nizozemske pošte"
 
-#: ../src/ui.c:100
-msgid "_Objects"
-msgstr "P_redmeti"
+#: ../src/bc-backends.c:272
+msgid "EAN"
+msgstr "EAN"
 
-#: ../src/ui.c:101
-msgid "_Create"
-msgstr "_Ustvari"
+#: ../src/bc-backends.c:275
+msgid "Grid Matrix"
+msgstr "Mrežna matrika"
 
-#: ../src/ui.c:102
-msgid "_Order"
-msgstr "_Razvrsti"
+#: ../src/bc-backends.c:278
+msgid "GS1-128"
+msgstr "GS1-128"
 
-#: ../src/ui.c:103
-msgid "_Rotate/Flip"
-msgstr "_Zavrti/zrcali"
+#: ../src/bc-backends.c:281
+msgid "GS1 DataBar-14"
+msgstr "GS1 DataBar-14"
 
-#: ../src/ui.c:104
-msgid "Align _Horizontal"
-msgstr "_Vodoravna poravnava"
+#: ../src/bc-backends.c:290
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
+msgstr "GS1 DataBar-14 Stacked"
 
-#: ../src/ui.c:105
-msgid "Align _Vertical"
-msgstr "_Navpična poravnava"
+#: ../src/bc-backends.c:293
+msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
+msgstr "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
 
-#: ../src/ui.c:106
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_č"
+#: ../src/bc-backends.c:296
+msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
+msgstr "GS1 DataBar Extended Stacked"
 
-#. Popup entries.
-#: ../src/ui.c:109
-#: ../src/ui.c:110
-msgid "Context Menu"
-msgstr "Vsebinski meni"
+#: ../src/bc-backends.c:299
+msgid "HIBC Code 128"
+msgstr "HIBC koda 128"
 
-#: ../src/ui.c:115
-msgid "_New"
-msgstr "_Novo"
+#: ../src/bc-backends.c:302
+msgid "HIBC Code 39"
+msgstr "HIBC koda 39"
 
-#: ../src/ui.c:117
-msgid "Create a new file"
-msgstr "Ustvarjanje nove datoteke"
+#: ../src/bc-backends.c:305
+msgid "HIBC Data Matrix"
+msgstr "HIBC podatkovna matrika"
 
-#: ../src/ui.c:122
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Odpri ..."
+#: ../src/bc-backends.c:308
+msgid "HIBC QR Code"
+msgstr "HIBC QR koda"
 
-#: ../src/ui.c:124
-msgid "Open a file"
-msgstr "Odpiranje datoteke"
+#: ../src/bc-backends.c:311
+msgid "HIBC PDF417"
+msgstr "HIBC PDF417"
 
-#: ../src/ui.c:129
-msgid "_Save"
-msgstr "_Shrani"
+#: ../src/bc-backends.c:314
+msgid "HIBC Micro PDF417"
+msgstr "HIBC Micro PDF417"
 
-#: ../src/ui.c:131
-msgid "Save current file"
-msgstr "Shranjevanje trenutne datoteke"
+#: ../src/bc-backends.c:317
+msgid "HIBC Aztec Code"
+msgstr "HIBC azteška koda"
 
-#: ../src/ui.c:136
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Shrani _kot ..."
+#: ../src/bc-backends.c:326
+msgid "ITF-14"
+msgstr "ITF-14"
 
-#: ../src/ui.c:138
-msgid "Save the current file to a different name"
-msgstr "Shranjevanje trenutne datoteke z drugim imenom"
+#: ../src/bc-backends.c:329
+msgid "Japanese Postal"
+msgstr "Japonska pošta"
 
-#: ../src/ui.c:143
-msgid "_Print..."
-msgstr "Na_tisni ..."
+#: ../src/bc-backends.c:332
+msgid "Korean Postal"
+msgstr "Korejska pošta"
 
-#: ../src/ui.c:145
-msgid "Print the current file"
-msgstr "Tiskanje trenutne datoteke"
+#: ../src/bc-backends.c:335
+msgid "LOGMARS"
+msgstr "LOGMARS"
 
-#: ../src/ui.c:150
-msgid "Properties..."
-msgstr "Lastnosti ..."
+#: ../src/bc-backends.c:338
+msgid "Maxicode"
+msgstr "Maxicode"
 
-#: ../src/ui.c:152
-msgid "Modify document properties"
-msgstr "Spreminjanje lastnosti dokumenta"
+#: ../src/bc-backends.c:341
+msgid "Micro PDF417"
+msgstr "Micro PDF417"
 
-#: ../src/ui.c:157
-msgid "Template _Designer..."
-msgstr "_Snovalnik predlog ..."
+#: ../src/bc-backends.c:344
+msgid "Micro QR Code"
+msgstr "Micro QR Code"
 
-#: ../src/ui.c:159
-msgid "Create a custom template"
-msgstr "Ustvarjanje predloge po meri"
+#: ../src/bc-backends.c:347
+msgid "MSI Plessey"
+msgstr "MSI Plessey"
 
-#: ../src/ui.c:164
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zapri"
+#: ../src/bc-backends.c:350
+msgid "NVE-18"
+msgstr "NVE-18"
 
-#: ../src/ui.c:166
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Zapri trenutno datoteko"
+#: ../src/bc-backends.c:353
+msgid "PDF417"
+msgstr "PDF417"
 
-#: ../src/ui.c:171
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Končaj"
+#: ../src/bc-backends.c:356
+msgid "PDF417 Truncated"
+msgstr "PDF417 obrezano"
 
-#: ../src/ui.c:173
-msgid "Quit the program"
-msgstr "Končanje programa"
+#: ../src/bc-backends.c:359
+msgid "PLANET"
+msgstr "PLANET"
 
-#: ../src/ui.c:180
-msgid "Cut"
-msgstr "Izreži"
+#: ../src/bc-backends.c:362
+msgid "PostNet"
+msgstr "PostNet"
 
-#: ../src/ui.c:182
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Izrez izbora"
+#: ../src/bc-backends.c:365
+msgid "Pharmacode"
+msgstr "Pharmacode"
 
-#: ../src/ui.c:187
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiraj"
+#: ../src/bc-backends.c:368
+msgid "Pharmacode 2-track"
+msgstr "Pharmacode dvosledna"
 
-#: ../src/ui.c:189
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Kopiranje izbora"
+#: ../src/bc-backends.c:371
+msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
+msgstr "Pharmazentral Nummer (PZN)"
 
-#: ../src/ui.c:194
-msgid "Paste"
-msgstr "Prilepi"
+#: ../src/bc-backends.c:374
+msgid "QR Code"
+msgstr "QR koda"
 
-#: ../src/ui.c:196
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Prilepi iz odložišča"
+#: ../src/bc-backends.c:377
+msgid "Royal Mail 4-State"
+msgstr "Royal Mail 4-State"
 
-#: ../src/ui.c:201
-msgid "Delete"
-msgstr "Izbriši"
+#: ../src/bc-backends.c:380
+msgid "Telepen"
+msgstr "Telepen"
 
-#: ../src/ui.c:203
-msgid "Delete the selected objects"
-msgstr "Izbriši izbrane predmete"
+#: ../src/bc-backends.c:383
+msgid "Telepen Numeric"
+msgstr "Telepen številčna"
 
-#: ../src/ui.c:208
-msgid "Select All"
-msgstr "Izberi vse"
+#: ../src/bc-backends.c:392
+msgid "USPS One Code"
+msgstr "USPS ena koda"
 
-#: ../src/ui.c:210
-msgid "Select all objects"
-msgstr "Izbor vseh predmetov"
+#: ../src/bc-backends.c:395
+msgid "UK Plessey"
+msgstr "UK Plessey"
 
-#: ../src/ui.c:215
-msgid "Un-select All"
-msgstr "Odstrani izbor vsega"
+#: ../src/bc-backends.c:402
+msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
+msgstr "IEC16022 (Podatkovna matrika)"
 
-#: ../src/ui.c:217
-msgid "Remove all selections"
-msgstr "Odstrani vse izbore"
+#: ../src/bc-backends.c:409
+msgid "IEC18004 (QRCode)"
+msgstr "IEC18004 (QRKoda)"
 
-#: ../src/ui.c:222
-msgid "Preferences"
-msgstr "Nastavitve"
+#: ../src/color-combo-button.c:198
+#: ../src/color-combo.c:178
+msgid "Default Color"
+msgstr "Privzeta barva"
 
-#: ../src/ui.c:224
-msgid "Configure the application"
-msgstr "Nastavitev programa"
+#: ../src/color-combo-menu.c:83
+msgid "Dark Red"
+msgstr "Temno rdeča"
 
-#: ../src/ui.c:231
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Približaj"
+#: ../src/color-combo-menu.c:84
+msgid "Brown"
+msgstr "Rjava"
 
-#: ../src/ui.c:233
-msgid "Increase magnification"
-msgstr "Približaj predmet"
+#: ../src/color-combo-menu.c:85
+msgid "Dark Goldenrod"
+msgstr "Temna zlata palica"
 
-#: ../src/ui.c:238
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Oddalji"
+#: ../src/color-combo-menu.c:86
+msgid "Dark Green"
+msgstr "Temno zelena"
 
-#: ../src/ui.c:240
-msgid "Decrease magnification"
-msgstr "Oddalji predmet"
+#: ../src/color-combo-menu.c:87
+msgid "Dark Cyan"
+msgstr "Temno sinja"
 
-#: ../src/ui.c:245
-msgid "Zoom 1 to 1"
-msgstr "Velikost 1:1"
+#: ../src/color-combo-menu.c:88
+msgid "Navy Blue"
+msgstr "Mornarsko modra"
 
-#: ../src/ui.c:247
-msgid "Restore scale to 100%"
-msgstr "Obnavljanje velikosti na 100%"
+#: ../src/color-combo-menu.c:89
+msgid "Dark Violet"
+msgstr "Temno vijolična"
 
-#: ../src/ui.c:252
-msgid "Zoom to fit"
-msgstr "Prilagodi oknu"
+#: ../src/color-combo-menu.c:91
+msgid "Red"
+msgstr "Rdeča"
 
-#: ../src/ui.c:254
-msgid "Set scale to fit window"
-msgstr "Prilagajanje velikost oknu"
+#: ../src/color-combo-menu.c:92
+msgid "Orange"
+msgstr "Oranžna"
 
-#: ../src/ui.c:261
-msgid "Select Mode"
-msgstr "Način izbiranja"
+#: ../src/color-combo-menu.c:93
+msgid "Dark Yellow"
+msgstr "Temno rumena"
 
-#: ../src/ui.c:263
-msgid "Select, move and modify objects"
-msgstr "Izbor, premikanje in spreminjanje predmetov"
+#: ../src/color-combo-menu.c:94
+msgid "Medium green"
+msgstr "Srednja zelena"
 
-#: ../src/ui.c:268
-#: ../src/view-text.c:494
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:32
-msgid "Text"
-msgstr "Besedilo"
+#: ../src/color-combo-menu.c:95
+msgid "Turquoise"
+msgstr "Turkizna"
 
-#: ../src/ui.c:270
-msgid "Create text object"
-msgstr "Ustvarjanje besedilnega predmeta"
+#: ../src/color-combo-menu.c:96
+msgid "Blue"
+msgstr "Modra"
 
-#: ../src/ui.c:275
-msgid "Box"
-msgstr "Okvir"
+#: ../src/color-combo-menu.c:97
+msgid "Purple"
+msgstr "Škrlatna"
 
-#: ../src/ui.c:277
-msgid "Create box/rectangle object"
-msgstr "Ustvarjanje okvirja/pravokotnika"
+#: ../src/color-combo-menu.c:99
+msgid "Salmon"
+msgstr "Lososova"
 
-#: ../src/ui.c:282
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:20
-msgid "Line"
-msgstr "Črta"
+#: ../src/color-combo-menu.c:100
+msgid "Gold"
+msgstr "Zlata"
 
-#: ../src/ui.c:284
-msgid "Create line object"
-msgstr "Ustvarjanje črte"
+#: ../src/color-combo-menu.c:101
+msgid "Yellow"
+msgstr "Rumena"
 
-#: ../src/ui.c:289
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Elipsa"
+#: ../src/color-combo-menu.c:102
+msgid "Green"
+msgstr "Zelena"
 
-#: ../src/ui.c:291
-msgid "Create ellipse/circle object"
-msgstr "Ustvarjanje elipse/kroga"
+#: ../src/color-combo-menu.c:103
+msgid "Cyan"
+msgstr "Sinja"
 
-#: ../src/ui.c:296
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:16
-msgid "Image"
-msgstr "Slika"
+#: ../src/color-combo-menu.c:104
+msgid "SkyBlue"
+msgstr "Nebeško modra"
 
-#: ../src/ui.c:298
-msgid "Create image object"
-msgstr "Ustvarjanje slikovnega predmeta"
+#: ../src/color-combo-menu.c:105
+msgid "Violet"
+msgstr "Vijolična"
 
-#: ../src/ui.c:303
-msgid "Barcode"
-msgstr "Črtna koda"
+#: ../src/color-combo-menu.c:107
+msgid "Pink"
+msgstr "Roza"
 
-#: ../src/ui.c:305
-msgid "Create barcode object"
-msgstr "Ustvarjanje predmeta črtne kode"
+#: ../src/color-combo-menu.c:108
+msgid "Khaki"
+msgstr "Kakijeva"
 
-#: ../src/ui.c:310
-msgid "Bring to front"
-msgstr "Prinesi v ospredje"
+#: ../src/color-combo-menu.c:109
+msgid "Light Yellow"
+msgstr "Svetlo rumena"
 
-#: ../src/ui.c:312
-msgid "Raise object to top"
-msgstr "Vzdigni predmet na vrh"
+#: ../src/color-combo-menu.c:110
+msgid "Light Green"
+msgstr "Svetlo zelena"
 
-#: ../src/ui.c:317
-msgid "Send to back"
-msgstr "Pošlji nazaj"
+#: ../src/color-combo-menu.c:111
+msgid "Light Cyan"
+msgstr "Svetlo sinja"
 
-#: ../src/ui.c:319
-msgid "Lower object to bottom"
-msgstr "Spusti predmet na dno"
+#: ../src/color-combo-menu.c:112
+msgid "Slate Gray"
+msgstr "Skrilavčno siva"
 
-#: ../src/ui.c:324
-msgid "Rotate left"
-msgstr "Zavrti levo"
+#: ../src/color-combo-menu.c:113
+msgid "Thistle"
+msgstr "Osatna"
 
-#: ../src/ui.c:326
-msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
-msgstr "Vrtenje predmeta 90 stopinj v levo"
+#: ../src/color-combo-menu.c:115
+msgid "White"
+msgstr "Bela"
 
-#: ../src/ui.c:331
-msgid "Rotate right"
-msgstr "Zavrti desno"
+#: ../src/color-combo-menu.c:117
+#, no-c-format
+msgid "10% Gray"
+msgstr "10% siva"
 
-#: ../src/ui.c:333
-msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
-msgstr "Vrtenje predmeta 90 stopinj v desno"
+#: ../src/color-combo-menu.c:119
+#, no-c-format
+msgid "25% Gray"
+msgstr "25% siva"
 
-#: ../src/ui.c:338
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Zrcali vodoravno"
+#: ../src/color-combo-menu.c:121
+#, no-c-format
+msgid "40% Gray"
+msgstr "40% siva"
 
-#: ../src/ui.c:340
-msgid "Flip object horizontally"
-msgstr "Zrcaljenje predmeta vodoravno"
-
-#: ../src/ui.c:345
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "Zrcali navpično"
-
-#: ../src/ui.c:347
-msgid "Flip object vertically"
-msgstr "Zrcaljenje predmeta navpično"
-
-#: ../src/ui.c:352
-msgid "Align left"
-msgstr "Poravnava levo"
-
-#: ../src/ui.c:354
-msgid "Align objects to left edges"
-msgstr "Poravnava predmetov na levi rob"
-
-#: ../src/ui.c:359
-msgid "Align right"
-msgstr "Poravnava desno"
-
-#: ../src/ui.c:361
-msgid "Align objects to right edges"
-msgstr "Poravnava predmetov na desni rob"
-
-#: ../src/ui.c:366
-msgid "Align horizontal center"
-msgstr "Poravnava vodoravne sredine"
-
-#: ../src/ui.c:368
-msgid "Align objects to horizontal centers"
-msgstr "Poravnava predmetov na vodoravno središče"
-
-#: ../src/ui.c:373
-msgid "Align tops"
-msgstr "Poravnava vrhov"
-
-#: ../src/ui.c:375
-msgid "Align objects to top edges"
-msgstr "Poravnava predmetov na zgornji rob"
-
-#: ../src/ui.c:380
-msgid "Align bottoms"
-msgstr "Poravnava dnov"
-
-#: ../src/ui.c:382
-msgid "Align objects to bottom edges"
-msgstr "Poravnava predmetov na spodni rob"
-
-#: ../src/ui.c:387
-msgid "Align vertical center"
-msgstr "Poravnava navpične sredine"
-
-#: ../src/ui.c:389
-msgid "Align objects to vertical centers"
-msgstr "Poravnava predmetov na navpično središče"
-
-#: ../src/ui.c:394
-msgid "Center horizontally"
-msgstr "Sredini vodoravno"
-
-#: ../src/ui.c:396
-msgid "Center objects to horizontal label center"
-msgstr "Sredinjenje predmetov na vodoravno središče nalepke"
-
-#: ../src/ui.c:401
-msgid "Center vertically"
-msgstr "Sredini navpično"
-
-#: ../src/ui.c:403
-msgid "Center objects to vertical label center"
-msgstr "Sredinjenje predmetov na navpično središče nalepke"
-
-#: ../src/ui.c:408
-msgid "Merge properties"
-msgstr "Lastnosti združevanja"
-
-#: ../src/ui.c:410
-msgid "Edit merge properties"
-msgstr "Urejanje lastnosti združevanja"
-
-#: ../src/ui.c:417
-msgid "Contents"
-msgstr "Vsebina"
-
-#: ../src/ui.c:419
-msgid "Open glabels manual"
-msgstr "Odpri priročnik glables"
-
-#: ../src/ui.c:424
-msgid "About..."
-msgstr "O programu ..."
-
-#: ../src/ui.c:426
-msgid "About glabels"
-msgstr "O glables"
-
-#: ../src/ui.c:436
-msgid "Property toolbar"
-msgstr "Orodna vrstica lastnosti"
-
-#: ../src/ui.c:438
-msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
-msgstr "Sprememba vidnosti orodne vrstice lastnosti v trenutnem oknu"
-
-#: ../src/ui.c:444
-#: ../src/ui.c:489
-#: ../src/ui.c:497
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "Pokaži namige"
-
-#: ../src/ui.c:446
-msgid "Show tooltips for property toolbar"
-msgstr "Pokaži namige za orodno vrstico lastnosti"
-
-#: ../src/ui.c:452
-msgid "Grid"
-msgstr "Mreža"
-
-#: ../src/ui.c:454
-msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
-msgstr "Sprememba vidnosti mreže v trenutnem oknu"
-
-#: ../src/ui.c:460
-msgid "Markup"
-msgstr "Označeno"
-
-#: ../src/ui.c:462
-msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
-msgstr "Sprememba vidnosti črt nalepke v trenutnem oknu"
-
-#: ../src/ui.c:473
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "Glavna orodna vrstica"
-
-#: ../src/ui.c:475
-msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
-msgstr "Sprememba vidnosti glavne orodne vrstice v trenutnem oknu"
-
-#: ../src/ui.c:481
-msgid "Drawing toolbar"
-msgstr "Orodna vrstica risanja"
-
-#: ../src/ui.c:483
-msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
-msgstr "Sprememba vidnosti orodne vrstice risanja v trenutnem oknu"
-
-#: ../src/ui.c:491
-msgid "Show tooltips for main toolbar"
-msgstr "Pokaži namige za glavno orodno vrstico"
-
-#: ../src/ui.c:499
-msgid "Show tooltips for drawing toolbar"
-msgstr "Pokaži namige za orodno vrstico risanja"
-
-#: ../src/ui-property-bar.c:1232
-#: ../src/object-editor.c:587
-#: ../src/object-editor.c:593
-msgid "Default"
-msgstr "Privzeto"
-
-#: ../src/ui-property-bar.c:1239
-#: ../src/object-editor.c:599
-msgid "No line"
-msgstr "Brez črte"
-
-#: ../src/ui-property-bar.c:1247
-#: ../src/object-editor.c:606
-msgid "No fill"
-msgstr "Brez polnila"
-
-#: ../src/ui-sidebar.c:152
-msgid "Object properties"
-msgstr "Lastnosti predmeta"
-
-#: ../src/ui-commands.c:1084
-msgid "Glabels includes contributions from:"
-msgstr "Glabels vključuje prispevke od:"
-
-#: ../src/ui-commands.c:1090
-msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
-msgstr "Poglejte si datoteko AUTHORS za celotne zasluge,"
+#: ../src/color-combo-menu.c:123
+#, no-c-format
+msgid "50% Gray"
+msgstr "50% siva"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1091
-msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/"
-msgstr "ali pa obiščite http://glabels.sourceforge.net/"
+#: ../src/color-combo-menu.c:125
+#, no-c-format
+msgid "60% Gray"
+msgstr "60% siva"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1103
-msgid "A label and business card creation program.\n"
-msgstr "Program za snovanje nalepk in poslovnih vizitk.\n"
+#: ../src/color-combo-menu.c:126
+msgid "Black"
+msgstr "Črna"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1107
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>"
+#: ../src/color-combo-menu.c:254
+#: ../src/color-combo-menu.c:373
+msgid "Custom Color"
+msgstr "Barva po meri"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1110
-msgid ""
-"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
-"under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See\n"
-"the GNU General Public License for more details.\n"
-msgstr ""
-"Ta program je prosta programska oprema; lahko ga redistribuirate in/ali\n"
-"spreminjate pod pogoji GNU General Public Licence kot je objavljena\n"
-"s strani Free Software Foundation; ali različico 2 Licence ali (na vašo željo)\n"
-" katerakoli kasnejša različica.\n"
-"\n"
-"Ta program je distribuiran v upanju da bo uporaben,\n"
-"toda BREZ KAKRŠNIHKOLI ZAGOTOVIL; tudi brez impliciranih\n"
-"zagotovila za PRODAJO ali PRIMERNOST ZA DOLOČEN NAMEN.\n"
-" Oglejte si GNU General Public Licence za več podrobnosti.\n"
+#: ../src/color-combo-menu.c:319
+#, c-format
+msgid "Custom Color #%u"
+msgstr "Barva po meri #%u"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1136
-msgid "glabels"
-msgstr "glabels"
+#: ../src/critical-error-handler.c:70
+msgid "gLabels Fatal Error!"
+msgstr "Usodna napaka gLables!"
 
-#: ../src/file.c:91
+#: ../src/file.c:84
 msgid "New Label or Card"
 msgstr "Nova nalepka ali vizitka"
 
-#: ../src/file.c:191
+#: ../src/file.c:175
+#: ../src/label.c:587
+#: ../src/label.c:631
 msgid "Label properties"
 msgstr "Lastnosti nalepke"
 
-#: ../src/file.c:292
-#: ../src/file.c:578
+#: ../src/file.c:267
+#: ../src/file.c:557
 msgid "All files"
 msgstr "Vse datoteke"
 
-#: ../src/file.c:297
-#: ../src/file.c:583
+#: ../src/file.c:272
+#: ../src/file.c:562
 msgid "gLabels documents"
 msgstr "Dokumenti gLabels"
 
-#: ../src/file.c:343
-#: ../src/file.c:640
+#: ../src/file.c:319
+#: ../src/file.c:620
 msgid "Empty file name selection"
 msgstr "Prazen izbor imena datoteke"
 
-#: ../src/file.c:346
-#: ../src/file.c:362
+#: ../src/file.c:322
+#: ../src/file.c:338
 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
 msgstr "Izberite datoteko ali vpišite veljavno ime datoteke"
 
-#: ../src/file.c:359
+#: ../src/file.c:335
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Datoteka ne obstaja"
 
-#: ../src/file.c:433
+#: ../src/file.c:410
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\""
 msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče odpreti"
 
-#: ../src/file.c:436
+#: ../src/file.c:413
 msgid "Not a supported file format"
-msgstr "Ni podprt zapis datoteke"
+msgstr "Ni podprta vrsta datoteke"
 
-#: ../src/file.c:513
-#: ../src/file.c:690
+#: ../src/file.c:491
+#: ../src/file.c:670
 #, c-format
 msgid "Could not save file \"%s\""
 msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče shraniti"
 
-#: ../src/file.c:517
-#: ../src/file.c:694
+#: ../src/file.c:495
+#: ../src/file.c:674
 msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
 msgstr "Med shranjevanjem je prišlo do napake. Datoteka še vedno ni shranjena."
 
-#: ../src/file.c:556
+#: ../src/file.c:535
 #, c-format
 msgid "Save \"%s\" as"
 msgstr "Shrani \"%s\" kot"
 
-#: ../src/file.c:643
+#: ../src/file.c:623
 msgid "Please supply a valid file name"
 msgstr "Vnesite veljavno ime datoteke"
 
-#: ../src/file.c:664
+#: ../src/file.c:644
 #, c-format
 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "Ali naj bo datoteka \"%s\" prepisana?"
 
-#: ../src/file.c:668
+#: ../src/file.c:648
 msgid "File already exists."
 msgstr "Datoteka že obstaja."
 
-#: ../src/file.c:764
+#: ../src/file.c:744
 #, c-format
 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
 msgstr "Ali želite pred zapiranjem shraniti spremembe v dokumentu \"%s\"?"
 
-#: ../src/file.c:768
+#: ../src/file.c:748
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
 msgstr "V primeru, da sprememb na shranite, bodo trajno izgubljene."
 
-#: ../src/file.c:771
+#: ../src/file.c:751
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Zapri brez shranjevanja"
 
-#. Should not happen
-#: ../src/prefs.c:159
-#: ../src/prefs.c:166
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:43
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
-msgid "points"
-msgstr "točke"
+#: ../src/font-combo-menu.c:137
+msgid "Recent fonts"
+msgstr "Nedavne pisave"
 
-#: ../src/prefs.c:161
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:42
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:64
-msgid "inches"
-msgstr "palcev"
+#: ../src/font-combo-menu.c:152
+msgid "Proportional fonts"
+msgstr "Sorazmerne pisave"
 
-#: ../src/prefs.c:163
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: ../src/font-combo-menu.c:160
+msgid "Fixed-width fonts"
+msgstr "Pisave stalne širine"
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:162
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
-msgid "gLabels Preferences"
-msgstr "Nastavitve programa"
+#: ../src/font-combo-menu.c:168
+msgid "All fonts"
+msgstr "Vse pisave"
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-box.c:175
-msgid "Box object properties"
-msgstr "Lastnosti okvirja"
+#.
+#. * Allow text samples to be localized.
+#. *
+#. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts
+#. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the
+#. * current locale, they could be unique to each font family.
+#.
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:132
+msgctxt "Short sample text"
+msgid "Aa"
+msgstr "Aa"
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:134
+msgctxt "Lower case sample text"
+msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+msgstr "abcčdefghijklmnoprsštuvzž"
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:136
+msgctxt "Upper case sample text"
+msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+msgstr "ABCČDEFGHIJKLMNOPRSŠTUVZŽ"
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:138
+msgctxt "Numbers and special characters sample text"
+msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
+msgstr "0123456789 .:,;(*!?)"
+
+#: ../src/font-combo-menu-item.c:157
+msgid "Sample text"
+msgstr "Vzorčno besedilo"
+
+#: ../src/glabels-batch.c:53
+msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
+msgstr "nastavi izhodno ime datoteke (privzeto=\"output.pdf\")"
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-ellipse.c:175
-msgid "Ellipse object properties"
-msgstr "Lastnosti elipse"
+#: ../src/glabels-batch.c:53
+#: ../src/glabels-batch.c:67
+msgid "filename"
+msgstr "ime datoteke"
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-line.c:174
-msgid "Line object properties"
-msgstr "Lastnosti črte"
+#: ../src/glabels-batch.c:55
+msgid "number of sheets (default=1)"
+msgstr "število delovnih listov (privzeto=1)"
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-image.c:174
-msgid "Image object properties"
-msgstr "Lastnosti slike"
+#: ../src/glabels-batch.c:55
+msgid "sheets"
+msgstr "delovni listi"
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-text.c:178
-msgid "Text object properties"
-msgstr "Lastnosti besedila"
+#: ../src/glabels-batch.c:57
+msgid "number of copies (default=1)"
+msgstr "število kopij (privzeto=1)"
 
-#. Build editor.
-#: ../src/view-barcode.c:174
-msgid "Barcode object properties"
-msgstr "Lastnosti črtne kode"
+#: ../src/glabels-batch.c:57
+msgid "copies"
+msgstr "kopije"
 
-#: ../src/object-editor-image-page.c:270
-msgid "All Files"
-msgstr "Vse datoteke"
+#: ../src/glabels-batch.c:59
+msgid "first label on first sheet (default=1)"
+msgstr "prva nalepka na prvem delovnem listu (privzeto=1)"
 
-#: ../src/object-editor-image-page.c:275
-msgid "All Images"
-msgstr "Vse slike"
+#: ../src/glabels-batch.c:59
+msgid "first"
+msgstr "prva"
 
-#: ../src/object-editor-image-page.c:290
-#, c-format
-msgid "%s (*.%s)"
-msgstr "%s (*.%s)"
+#: ../src/glabels-batch.c:61
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
+msgid "print outlines (to test printer alignment)"
+msgstr "natisni orise (za preizkus poravnave tiskalnika)"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:263
-msgid "Merge Properties"
-msgstr "Lastnosti združevanja"
+#: ../src/glabels-batch.c:63
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
+msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
+msgstr "natisni obrnjeno (to je zrcalna slika)"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:289
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:397
-msgid "Select merge-database source"
-msgstr "Izbor vira podatkovne zbirke za združevanje"
+#: ../src/glabels-batch.c:65
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
+msgid "print crop marks"
+msgstr "natisni oznake obrezave"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:298
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:417
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#: ../src/glabels-batch.c:67
+msgid "input file for merging"
+msgstr "vhodna datoteka za združevanje"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:324
-msgid "Select"
-msgstr "Izberi"
+#: ../src/glabels-batch.c:69
+#: ../src/glabels.c:63
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[DATOTEKA ...]"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:332
-msgid "Record/Field"
-msgstr "Posnemi/polje"
+#: ../src/glabels-batch.c:99
+msgid "Print files created with gLabels."
+msgstr "Tiskanje datotek ustvarjenih z gLables."
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:340
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:10
-msgid "Data"
-msgstr "Podatki"
+#: ../src/glabels-batch.c:107
+#: ../src/glabels.c:87
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Zaženite '%s --help' za ogled celotnega seznama razpoložljivih možnosti ukazne vrstice.\n"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:410
-msgid "Fixed"
-msgstr "Nespremenljivo"
+#: ../src/glabels-batch.c:151
+#, c-format
+msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
+msgstr "združevanja dokumenta z glabels datoteko %s ni mogoče izvesti\n"
 
-#. ===================================================================
-#: ../src/print-op.c:237
-#: ../src/wdgt-print-copies.c:171
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:34
-msgid "Labels"
-msgstr "Nalepke"
+#: ../src/glabels-batch.c:186
+#, c-format
+msgid "cannot open glabels file %s\n"
+msgstr "Datoteke glables %s ni mogoče odpreti\n"
 
-#: ../src/template-designer.c:358
-msgid "gLabels Template Designer"
-msgstr "Snovalnik predlog gLables"
+#: ../src/glabels.c:79
+msgid "Launch gLabels label and business card designer."
+msgstr "Zagon snovalnika nalepk in poslovnih vizitk gLabels. "
 
-#: ../src/template-designer.c:419
-msgid "Welcome"
-msgstr "Dobrodošli"
+#: ../src/label-barcode.c:155
+#: ../src/ui.c:318
+msgid "Create barcode object"
+msgstr "Ustvarjanje predmeta črtne kode"
 
-#: ../src/template-designer.c:463
-msgid "Name and Description"
-msgstr "Ime in opis"
+#: ../src/label-barcode.c:231
+#: ../src/label-barcode.c:381
+msgid "Barcode data"
+msgstr "Podatki črtne kode"
 
-#: ../src/template-designer.c:516
-msgid "Page Size"
-msgstr "Velikost strani"
+#: ../src/label-barcode.c:260
+msgid "Barcode property"
+msgstr "Lastnost črtne kode"
 
-#: ../src/template-designer.c:587
-msgid "Label or Card Shape"
-msgstr "Oblika vizitke ali nalepke"
+#: ../src/label-barcode.c:476
+msgid "Barcode data empty"
+msgstr "Podatki črtne kode so prazni"
 
-#: ../src/template-designer.c:637
-msgid "Label or Card Size"
-msgstr "Velikost vizitke ali nalepke"
+#: ../src/label-barcode.c:480
+msgid "Invalid barcode data"
+msgstr "Neveljavni podatki črtne kode"
 
-#: ../src/template-designer.c:737
-msgid "Label Size (round)"
-msgstr "Velikost nalepke (okrogla)"
+#: ../src/label-box.c:156
+msgid "Create box object"
+msgstr "Ustvari okvir"
 
-#: ../src/template-designer.c:820
-msgid "Label Size (CD/DVD)"
-msgstr "Velikost nalepke (CD/DVD)"
+#: ../src/label-box.c:230
+#: ../src/label-ellipse.c:232
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
+msgid "Fill color"
+msgstr "Barva polnila"
 
-#: ../src/template-designer.c:913
-msgid "Number of Layouts"
-msgstr "Število razporeditev"
+#: ../src/label-box.c:261
+#: ../src/label-ellipse.c:261
+#: ../src/label-line.c:212
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+msgid "Line color"
+msgstr "Barva črte"
 
-#: ../src/template-designer.c:976
-msgid "Layout(s)"
-msgstr "Razporeditev"
+#: ../src/label-box.c:289
+#: ../src/label-ellipse.c:290
+#: ../src/label-line.c:241
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+msgid "Line width"
+msgstr "Širine vrstice"
 
-#: ../src/template-designer.c:1087
-msgid "Design Completed"
-msgstr "Snovanje je končano"
+#: ../src/label.c:402
+msgid "Untitled"
+msgstr "Brez naslova"
 
-#: ../src/template-designer.c:1253
-msgid "<span foreground='red' weight='bold'>Brand and part# match an existing template!</span>"
-msgstr "<span foreground='red' weight='bold'>Znamka in številka dela se skladata z obstoječo predlogo!</span>"
+#: ../src/label.c:705
+#: ../src/ui.c:421
+msgid "Merge properties"
+msgstr "Lastnosti združevanja"
 
-#: ../src/bc.c:67
-msgid "POSTNET (any)"
-msgstr "POSTNET (any)"
+#: ../src/label.c:1197
+#: ../src/ui.c:214
+msgid "Delete"
+msgstr "Izbriši"
 
-#: ../src/bc.c:70
-msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
-msgstr "POSTNET-5 (ZIP only)"
+#: ../src/label.c:1230
+#: ../src/ui.c:323
+msgid "Bring to front"
+msgstr "Prinesi v ospredje"
+
+#: ../src/label.c:1266
+#: ../src/ui.c:330
+msgid "Send to back"
+msgstr "Pošlji nazaj"
+
+#: ../src/label.c:1307
+msgid "Rotate"
+msgstr "Zavrti"
+
+#: ../src/label.c:1342
+#: ../src/ui.c:337
+msgid "Rotate left"
+msgstr "Zavrti levo"
+
+#: ../src/label.c:1375
+#: ../src/ui.c:344
+msgid "Rotate right"
+msgstr "Zavrti desno"
+
+#: ../src/label.c:1410
+#: ../src/ui.c:351
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Zrcali vodoravno"
+
+#: ../src/label.c:1445
+#: ../src/ui.c:358
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Zrcali navpično"
+
+#: ../src/label.c:1485
+#: ../src/ui.c:365
+msgid "Align left"
+msgstr "Poravnava levo"
+
+#: ../src/label.c:1542
+#: ../src/ui.c:372
+msgid "Align right"
+msgstr "Poravnava desno"
+
+#: ../src/label.c:1603
+#: ../src/ui.c:379
+msgid "Align horizontal center"
+msgstr "Poravnava vodoravne sredine"
+
+#: ../src/label.c:1679
+#: ../src/ui.c:386
+msgid "Align tops"
+msgstr "Poravnava vrhov"
+
+#: ../src/label.c:1736
+#: ../src/ui.c:393
+msgid "Align bottoms"
+msgstr "Poravnava dnov"
+
+#: ../src/label.c:1797
+#: ../src/ui.c:400
+msgid "Align vertical center"
+msgstr "Poravnava navpične sredine"
+
+#: ../src/label.c:1875
+#: ../src/ui.c:407
+msgid "Center horizontally"
+msgstr "Sredini vodoravno"
+
+#: ../src/label.c:1922
+#: ../src/ui.c:414
+msgid "Center vertically"
+msgstr "Sredini navpično"
+
+#: ../src/label.c:2610
+#: ../src/label.c:2652
+#: ../src/label.c:2678
+#: ../src/ui.c:207
+msgid "Paste"
+msgstr "Prilepi"
+
+#: ../src/label-ellipse.c:160
+msgid "Create ellipse object"
+msgstr "Ustvari elipso"
+
+#: ../src/label-image.c:200
+#: ../src/ui.c:311
+msgid "Create image object"
+msgstr "Ustvari slikovni predmet"
+
+#: ../src/label-image.c:333
+#: ../src/label-image.c:474
+msgid "Set image"
+msgstr "Nastavi sliko"
+
+#: ../src/label-line.c:147
+#: ../src/ui.c:297
+msgid "Create line object"
+msgstr "Ustvari črto"
+
+#: ../src/label-object.c:383
+#: ../src/label-object.c:416
+msgid "Move"
+msgstr "Premakni"
+
+#: ../src/label-object.c:467
+msgid "Resize"
+msgstr "Spremeni velikost"
+
+#: ../src/label-object.c:1185
+msgid "Shadow state"
+msgstr "Stanje sence"
+
+#: ../src/label-object.c:1228
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "Odmik sence"
+
+#: ../src/label-object.c:1276
+msgid "Shadow color"
+msgstr "Barva sence"
+
+#: ../src/label-object.c:1319
+msgid "Shadow opacity"
+msgstr "Prekrivnost sence"
+
+#: ../src/label-text.c:279
+#: ../src/ui.c:283
+msgid "Create text object"
+msgstr "Ustvari besedilni predmet"
+
+#: ../src/label-text.c:451
+msgid "Typing"
+msgstr "Tipkanje"
+
+#: ../src/label-text.c:584
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:4
+msgid "Font family"
+msgstr "Družina pisav"
+
+#: ../src/label-text.c:622
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:5
+msgid "Font size"
+msgstr "Velikost pisave"
+
+#: ../src/label-text.c:655
+msgid "Font weight"
+msgstr "Teža pisave"
+
+#: ../src/label-text.c:688
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:6
+msgid "Italic"
+msgstr "Ležeče"
+
+#: ../src/label-text.c:721
+msgid "Align text"
+msgstr "Poravnaj besedilo"
+
+#: ../src/label-text.c:754
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Razmik med vrsticami"
+
+#: ../src/label-text.c:787
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:11
+msgid "Text color"
+msgstr "Barva besedila"
+
+#: ../src/label-text.c:931
+msgid "Auto shrink"
+msgstr "Samodejno skrči"
+
+#: ../src/media-select.c:349
+#: ../src/media-select.c:353
+#: ../src/media-select.c:502
+#: ../src/media-select.c:701
+msgctxt "Brand"
+msgid "Any"
+msgstr "Vse"
+
+#: ../src/media-select.c:358
+#: ../src/media-select.c:871
+msgctxt "Page size"
+msgid "Any"
+msgstr "Vse"
+
+#: ../src/media-select.c:367
+#: ../src/media-select.c:370
+#: ../src/media-select.c:880
+msgctxt "Category"
+msgid "Any"
+msgstr "Vse"
+
+#: ../src/media-select.c:968
+msgid "No recent templates found."
+msgstr "Nedavnih predlog ni mogoče najti."
+
+#: ../src/media-select.c:970
+msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
+msgstr "Poskusite izbrati predlogo v zavihku  \"Išči vse predloge\"."
+
+#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
+#. * were no matches found.
+#: ../src/media-select.c:1061
+msgid "No match."
+msgstr "Ni skladanja."
+
+#: ../src/media-select.c:1063
+msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
+msgstr "Poskusite z izbiro druge znamke, velikosti strani ali kategorije."
+
+#: ../src/media-select.c:1157
+msgid "No custom templates found."
+msgstr "Predlog po meri ni mogoče najti."
+
+#: ../src/media-select.c:1159
+msgid "You may create new templates or try searching for pre-defined templates in the \"Search all\" tab."
+msgstr "Ustvarite lahko nove predloge ali poskusite z iskanjem pred-določenih predlog v zavihku \"Išči vse\"."
+
+#. Translators: "None" here means that no document-merge source or
+#. * method has been selected.
+#: ../src/merge.c:171
+#: ../src/merge.c:212
+#: ../src/merge.c:376
+#: ../src/merge.c:379
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
+
+#: ../src/merge-evolution.c:316
+msgid "Couldn't construct query"
+msgstr "Poizvedbe ni mogoče izgraditi"
+
+#: ../src/merge-evolution.c:322
+#: ../src/merge-evolution.c:333
+msgid "Couldn't open addressbook."
+msgstr "Imenika ni mogoče odpreti."
+
+#: ../src/merge-evolution.c:348
+msgid "Couldn't list available fields."
+msgstr "Razpoložljivih polj ni mogoče našteti."
+
+#: ../src/merge-evolution.c:384
+msgid "Couldn't get contacts."
+msgstr "Stikov ni mogoče dobiti."
+
+#: ../src/merge-init.c:57
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
+msgstr "Besedilo: z vejico ločene vrednosti (CSV)"
+
+#: ../src/merge-init.c:64
+msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
+msgstr "Besedilo: z vejico ločene vrednosti (CSV) s ključi v prvi vrstici"
+
+#: ../src/merge-init.c:72
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
+msgstr "Besedilo: s tabulatorjem ločene vrednosti (TSV)"
+
+#: ../src/merge-init.c:79
+msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
+msgstr "Besedilo: s tabulatorjem ločene vrednosti (TSV) s ključi v prvi vrstici"
+
+#: ../src/merge-init.c:87
+msgid "Text: Colon separated values"
+msgstr "Besedilo: z dvopičjem ločene vrednosti"
+
+#: ../src/merge-init.c:94
+msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
+msgstr "Besedilo: z dvopičjem ločene vrednosti s ključi v prvi vrstici"
+
+#: ../src/merge-init.c:102
+msgid "Text: Semicolon separated values"
+msgstr "Besedilo: s podpičjem ločene vrednosti"
+
+#: ../src/merge-init.c:109
+msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
+msgstr "Besedilo: s podpičjem ločene vrednosti s ključi v prvi vrstici"
+
+#: ../src/merge-init.c:119
+msgid "Evolution Addressbook"
+msgstr "Imenik Evolution"
+
+#: ../src/merge-init.c:125
+msgid "VCards"
+msgstr "Vizitke VCard"
+
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:279
+msgid "Merge Properties"
+msgstr "Lastnosti združevanja"
+
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:305
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:421
+msgid "Select merge-database source"
+msgstr "Izbor vira podatkovne zbirke za združevanje"
+
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:316
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:447
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:342
+msgid "Select"
+msgstr "Izberi"
+
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:349
+msgid "Record/Field"
+msgstr "Posnemi/polje"
+
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:357
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9
+msgid "Data"
+msgstr "Podatki"
+
+#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are
+#. * no further choices to further define the source of data.  E.g. if you select the
+#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
+#.
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:440
+msgid "Fixed"
+msgstr "Nespremenljivo"
+
+#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
+#: ../src/mini-preview.c:1074
+msgid "Up"
+msgstr "Navzgor"
+
+#: ../src/new-label-dialog.c:203
+msgid "Select Product"
+msgstr "Izberite izdelek"
+
+#: ../src/new-label-dialog.c:215
+msgid "Choose Orientation"
+msgstr "Izberite usmeritev"
+
+#: ../src/new-label-dialog.c:229
+msgid "Review"
+msgstr "Pregled"
+
+#: ../src/object-editor-bc-page.c:97
+#: ../src/object-editor-shadow-page.c:93
+#: ../src/object-editor-text-page.c:97
+#: ../src/prefs-dialog.c:336
+#: ../src/ui-property-bar.c:277
+msgid "Default"
+msgstr "Privzeto"
+
+#: ../src/object-editor.c:158
+#: ../src/object-editor.c:464
+msgid "Object properties"
+msgstr "Lastnosti predmeta"
+
+#: ../src/object-editor.c:307
+msgid "Box object properties"
+msgstr "Lastnosti okvirja"
+
+#: ../src/object-editor.c:326
+msgid "Ellipse object properties"
+msgstr "Lastnosti elipse"
+
+#: ../src/object-editor.c:345
+msgid "Line object properties"
+msgstr "Lastnosti črte"
+
+#: ../src/object-editor.c:362
+msgid "Image object properties"
+msgstr "Lastnosti slike"
+
+#: ../src/object-editor.c:379
+msgid "Text object properties"
+msgstr "Lastnosti besedila"
+
+#: ../src/object-editor.c:401
+msgid "Barcode object properties"
+msgstr "Lastnosti črtne kode"
+
+#: ../src/object-editor-edit-page.c:76
+msgid "Insert merge field"
+msgstr "Vstavi polje združevanja"
+
+#: ../src/object-editor-fill-page.c:79
+#: ../src/prefs-dialog.c:342
+#: ../src/ui-property-bar.c:287
+msgid "No Fill"
+msgstr "Brez polnila"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:278
+msgid "All Files"
+msgstr "Vse datoteke"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:283
+msgid "All Images"
+msgstr "Vse slike"
+
+#: ../src/object-editor-image-page.c:298
+#, c-format
+msgid "%s (*.%s)"
+msgstr "%s (*.%s)"
+
+#: ../src/object-editor-line-page.c:79
+#: ../src/prefs-dialog.c:339
+#: ../src/ui-property-bar.c:297
+msgid "No Line"
+msgstr "Brez črte"
+
+#: ../src/prefs-dialog.c:169
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
+msgid "gLabels Preferences"
+msgstr "Nastavitve programa"
+
+#. ===================================================================
+#: ../src/print-op.c:205
+#: ../src/print-op-dialog.c:217
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+msgid "Labels"
+msgstr "Nalepke"
+
+#: ../src/template-designer.c:404
+msgid "New gLabels Template"
+msgstr "Nova predloga gLabels"
+
+#: ../src/template-designer.c:461
+msgid "Welcome"
+msgstr "Dobrodošli"
+
+#: ../src/template-designer.c:500
+msgid "Name and Description"
+msgstr "Ime in opis"
+
+#: ../src/template-designer.c:548
+msgid "Page Size"
+msgstr "Velikost strani"
+
+#: ../src/template-designer.c:614
+msgid "Label or Card Shape"
+msgstr "Oblika vizitke ali nalepke"
+
+#: ../src/template-designer.c:661
+msgid "Label or Card Size"
+msgstr "Velikost vizitke ali nalepke"
+
+#: ../src/template-designer.c:760
+msgid "Label Size (round)"
+msgstr "Velikost nalepke (okrogla)"
+
+#: ../src/template-designer.c:841
+msgid "Label Size (CD/DVD)"
+msgstr "Velikost nalepke (CD/DVD)"
+
+#: ../src/template-designer.c:932
+msgid "Number of Layouts"
+msgstr "Število razporeditev"
+
+#: ../src/template-designer.c:1000
+msgid "Layout(s)"
+msgstr "Razporeditev"
+
+#: ../src/template-designer.c:1105
+msgid "Design Completed"
+msgstr "Snovanje je končano"
+
+#: ../src/template-designer.c:1133
+msgid "Edit gLabels Template"
+msgstr "Uredi predlogo gLabels"
+
+#: ../src/template-designer.c:1423
+msgid "Brand and part# match an existing template!"
+msgstr "Znamka in številka dela se skladata z obstoječo predlogo!"
+
+#. Menu entries.
+#: ../src/ui.c:92
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#: ../src/ui.c:93
+msgid "Open Recent _Files"
+msgstr "Odpri nedavne _datoteke"
+
+#: ../src/ui.c:94
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
+
+#: ../src/ui.c:95
+msgid "_View"
+msgstr "_Pogled"
+
+#: ../src/ui.c:96
+msgid "Customize Main Toolbar"
+msgstr "Prilagodi glavno orodno vrstico"
+
+#: ../src/ui.c:97
+msgid "Customize Drawing Toolbar"
+msgstr "Prilagodi orodno vrstico risanja"
+
+#: ../src/ui.c:98
+msgid "Customize Properties Toolbar"
+msgstr "Prilagodi orodno vrstico lastnosti"
+
+#: ../src/ui.c:99
+msgid "_Objects"
+msgstr "P_redmeti"
+
+#: ../src/ui.c:100
+msgid "_Create"
+msgstr "_Ustvari"
 
-#: ../src/bc.c:73
-msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
-msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
+#: ../src/ui.c:101
+msgid "_Order"
+msgstr "_Razvrsti"
 
-#: ../src/bc.c:76
-msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
-msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
+#: ../src/ui.c:102
+msgid "_Rotate/Flip"
+msgstr "_Zavrti/zrcali"
 
-#: ../src/bc.c:79
-msgid "CEPNET"
-msgstr "CEPNET"
+#: ../src/ui.c:103
+msgid "Align _Horizontal"
+msgstr "_Vodoravna poravnava"
 
-#: ../src/bc.c:82
-msgid "EAN (any)"
-msgstr "EAN (katerakoli)"
+#: ../src/ui.c:104
+msgid "Align _Vertical"
+msgstr "_Navpična poravnava"
 
-#: ../src/bc.c:85
-msgid "EAN-8"
-msgstr "EAN-8"
+#: ../src/ui.c:105
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_č"
 
-#: ../src/bc.c:88
-msgid "EAN-8 +2"
-msgstr "EAN-8 +2"
+#. Popup entries.
+#: ../src/ui.c:108
+#: ../src/ui.c:109
+msgid "Context Menu"
+msgstr "Vsebinski meni"
 
-#: ../src/bc.c:91
-msgid "EAN-8 +5"
-msgstr "EAN-8 +5"
+#: ../src/ui.c:114
+msgid "_New"
+msgstr "_Nova"
 
-#: ../src/bc.c:94
-msgid "EAN-13"
-msgstr "EAN-13"
+#: ../src/ui.c:116
+msgid "Create a new file"
+msgstr "Ustvari novo datoteko"
 
-#: ../src/bc.c:97
-msgid "EAN-13 +2"
-msgstr "EAN-13 +2"
+#: ../src/ui.c:121
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Odpri ..."
 
-#: ../src/bc.c:100
-msgid "EAN-13 +5"
-msgstr "EAN-13 +5"
+#: ../src/ui.c:123
+msgid "Open a file"
+msgstr "Odpre datoteko"
 
-#: ../src/bc.c:103
-msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
-msgstr "UPC (UPC-A or UPC-E)"
+#: ../src/ui.c:128
+msgid "_Save"
+msgstr "_Shrani"
 
-#: ../src/bc.c:106
-msgid "UPC-A"
-msgstr "UPC-A"
+#: ../src/ui.c:130
+msgid "Save current file"
+msgstr "Shrani trenutno datoteko"
 
-#: ../src/bc.c:109
-msgid "UPC-A +2"
-msgstr "UPC-A +2"
+#: ../src/ui.c:135
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Shrani _kot ..."
 
-#: ../src/bc.c:112
-msgid "UPC-A +5"
-msgstr "UPC-A +5"
+#: ../src/ui.c:137
+msgid "Save the current file to a different name"
+msgstr "Shrani trenutno datoteko z drugim imenom"
 
-#: ../src/bc.c:115
-msgid "UPC-E"
-msgstr "UPC-E"
+#: ../src/ui.c:142
+msgid "_Print..."
+msgstr "Na_tisni ..."
 
-#: ../src/bc.c:118
-msgid "UPC-E +2"
-msgstr "UPC-E +2"
+#: ../src/ui.c:144
+msgid "Print the current file"
+msgstr "Natisne trenutno datoteko"
 
-#: ../src/bc.c:121
-msgid "UPC-E +5"
-msgstr "UPC-E +5"
+#: ../src/ui.c:149
+msgid "Properties..."
+msgstr "Lastnosti ..."
 
-#: ../src/bc.c:124
-msgid "ISBN"
-msgstr "ISBN"
+#: ../src/ui.c:151
+msgid "Modify document properties"
+msgstr "Spremeni lastnosti dokumenta"
 
-#: ../src/bc.c:127
-msgid "ISBN +5"
-msgstr "ISBN +5"
+#: ../src/ui.c:156
+msgid "Template _Designer..."
+msgstr "_Snovalnik predlog ..."
 
-#: ../src/bc.c:130
-msgid "Code 39"
-msgstr "Koda 39"
+#: ../src/ui.c:158
+msgid "Create a custom template"
+msgstr "Ustvari predlogo po meri"
+
+#: ../src/ui.c:163
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zapri"
+
+#: ../src/ui.c:165
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Zapre trenutno datoteko"
+
+#: ../src/ui.c:170
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Končaj"
+
+#: ../src/ui.c:172
+msgid "Quit the program"
+msgstr "Konča program"
+
+#: ../src/ui.c:179
+#: ../src/ui.c:181
+#: ../src/ui.c:966
+msgid "Undo"
+msgstr "Razveljavi"
+
+#: ../src/ui.c:186
+#: ../src/ui.c:188
+#: ../src/ui.c:973
+msgid "Redo"
+msgstr "Uveljavi"
+
+#: ../src/ui.c:193
+msgid "Cut"
+msgstr "Izreži"
+
+#: ../src/ui.c:195
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Izrez izbora"
+
+#: ../src/ui.c:200
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
+
+#: ../src/ui.c:202
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Kopiranje izbora"
+
+#: ../src/ui.c:209
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Prilepi iz odložišča"
+
+#: ../src/ui.c:216
+msgid "Delete the selected objects"
+msgstr "Izbriši izbrane predmete"
+
+#: ../src/ui.c:221
+msgid "Select All"
+msgstr "Izberi vse"
+
+#: ../src/ui.c:223
+msgid "Select all objects"
+msgstr "Izbor vseh predmetov"
+
+#: ../src/ui.c:228
+msgid "Un-select All"
+msgstr "Odstrani izbor vsega"
+
+#: ../src/ui.c:230
+msgid "Remove all selections"
+msgstr "Odstrani vse izbore"
+
+#: ../src/ui.c:235
+msgid "Preferences"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: ../src/ui.c:237
+msgid "Configure the application"
+msgstr "Nastavi program"
+
+#: ../src/ui.c:244
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Približaj"
+
+#: ../src/ui.c:246
+msgid "Increase magnification"
+msgstr "Približa predmet"
+
+#: ../src/ui.c:251
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Oddalji"
+
+#: ../src/ui.c:253
+msgid "Decrease magnification"
+msgstr "Oddalji predmet"
+
+#: ../src/ui.c:258
+msgid "Zoom 1 to 1"
+msgstr "Velikost 1:1"
+
+#: ../src/ui.c:260
+msgid "Restore scale to 100%"
+msgstr "Obnavljanje velikosti na 100%"
+
+#: ../src/ui.c:265
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Prilagodi oknu"
+
+#: ../src/ui.c:267
+msgid "Set scale to fit window"
+msgstr "Prilagodi velikost oknu"
+
+#: ../src/ui.c:274
+msgid "Select Mode"
+msgstr "Način izbiranja"
+
+#: ../src/ui.c:276
+msgid "Select, move and modify objects"
+msgstr "Izbor, premikanje in spreminjanje predmetov"
+
+#: ../src/ui.c:281
+#: ../src/view-text.c:102
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
+msgid "Text"
+msgstr "Besedilo"
+
+#: ../src/ui.c:288
+msgid "Box"
+msgstr "Okvir"
+
+#: ../src/ui.c:290
+msgid "Create box/rectangle object"
+msgstr "Ustvari okvir/pravokotnik"
+
+#: ../src/ui.c:295
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
+msgid "Line"
+msgstr "Črta"
+
+#: ../src/ui.c:302
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Elipsa"
+
+#: ../src/ui.c:304
+msgid "Create ellipse/circle object"
+msgstr "Ustvari elipso/krog"
+
+#: ../src/ui.c:309
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
+msgid "Image"
+msgstr "Slika"
+
+#: ../src/ui.c:316
+msgid "Barcode"
+msgstr "Črtna koda"
+
+#: ../src/ui.c:325
+msgid "Raise object to top"
+msgstr "Vzdigni predmet na vrh"
+
+#: ../src/ui.c:332
+msgid "Lower object to bottom"
+msgstr "Spusti predmet na dno"
+
+#: ../src/ui.c:339
+msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
+msgstr "Vrtenje predmeta 90 stopinj v levo"
+
+#: ../src/ui.c:346
+msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
+msgstr "Vrtenje predmeta 90 stopinj v desno"
+
+#: ../src/ui.c:353
+msgid "Flip object horizontally"
+msgstr "Zrcaljenje predmeta vodoravno"
+
+#: ../src/ui.c:360
+msgid "Flip object vertically"
+msgstr "Zrcaljenje predmeta navpično"
+
+#: ../src/ui.c:367
+msgid "Align objects to left edges"
+msgstr "Poravnava predmetov na levi rob"
+
+#: ../src/ui.c:374
+msgid "Align objects to right edges"
+msgstr "Poravnava predmetov na desni rob"
+
+#: ../src/ui.c:381
+msgid "Align objects to horizontal centers"
+msgstr "Poravnava predmetov na vodoravno središče"
+
+#: ../src/ui.c:388
+msgid "Align objects to top edges"
+msgstr "Poravnava predmetov na zgornji rob"
+
+#: ../src/ui.c:395
+msgid "Align objects to bottom edges"
+msgstr "Poravnava predmetov na spodnji rob"
+
+#: ../src/ui.c:402
+msgid "Align objects to vertical centers"
+msgstr "Poravnava predmetov na navpično središče"
+
+#: ../src/ui.c:409
+msgid "Center objects to horizontal label center"
+msgstr "Sredinjenje predmetov na vodoravno središče nalepke"
+
+#: ../src/ui.c:416
+msgid "Center objects to vertical label center"
+msgstr "Sredinjenje predmetov na navpično središče nalepke"
+
+#: ../src/ui.c:423
+msgid "Edit merge properties"
+msgstr "Urejanje lastnosti združevanja"
+
+#: ../src/ui.c:430
+msgid "Contents"
+msgstr "Vsebina"
+
+#: ../src/ui.c:432
+msgid "Open glabels manual"
+msgstr "Odpri priročnik glables"
+
+#: ../src/ui.c:437
+msgid "About..."
+msgstr "O programu ..."
+
+#: ../src/ui.c:439
+#: ../src/ui-commands.c:1198
+msgid "About glabels"
+msgstr "O glables"
+
+#: ../src/ui.c:449
+msgid "Property toolbar"
+msgstr "Orodna vrstica lastnosti"
+
+#: ../src/ui.c:451
+msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
+msgstr "Spremeni vidnost orodne vrstice lastnosti v trenutnem oknu"
+
+#: ../src/ui.c:457
+msgid "Grid"
+msgstr "Mreža"
+
+#: ../src/ui.c:459
+msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
+msgstr "Spremeni vidnost mreže v trenutnem oknu"
+
+#: ../src/ui.c:465
+msgid "Markup"
+msgstr "Označeno"
+
+#: ../src/ui.c:467
+msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
+msgstr "Spremeni vidnost črt nalepke v trenutnem oknu"
+
+#: ../src/ui.c:478
+msgid "Main toolbar"
+msgstr "Glavna orodna vrstica"
+
+#: ../src/ui.c:480
+msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
+msgstr "Spremeni vidnost glavne orodne vrstice v trenutnem oknu"
+
+#: ../src/ui.c:486
+msgid "Drawing toolbar"
+msgstr "Orodna vrstica risanja"
+
+#: ../src/ui.c:488
+msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
+msgstr "Spremeni vidnost orodne vrstice risanja v trenutnem oknu"
 
-#: ../src/bc.c:133
-msgid "Code 128"
-msgstr "Koda 128"
+#: ../src/ui-commands.c:1135
+msgid "Glabels includes contributions from:"
+msgstr "Glabels vključuje prispevke od:"
 
-#: ../src/bc.c:136
-msgid "Code 128C"
-msgstr "Koda 128C"
+#: ../src/ui-commands.c:1144
+msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
+msgstr "Poglejte si datoteko AUTHORS za celotne zasluge,"
 
-#: ../src/bc.c:139
-msgid "Code 128B"
-msgstr "Koda 128B"
+#: ../src/ui-commands.c:1145
+msgid "or visit http://glabels.org/"
+msgstr "ali pa obiščite http://glabels.org"
 
-#: ../src/bc.c:142
-msgid "Interleaved 2 of 5"
-msgstr "Prepleteno 2 od 5"
+#: ../src/ui-commands.c:1162
+msgid "A label and business card creation program.\n"
+msgstr "Program za snovanje nalepk in poslovnih vizitk.\n"
 
-#: ../src/bc.c:145
-msgid "Codabar"
-msgstr "Številka črtne kode"
+#: ../src/ui-commands.c:1166
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>"
 
-#: ../src/bc.c:148
-msgid "MSI"
-msgstr "MSI"
+#: ../src/ui-commands.c:1169
+msgid ""
+"gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr ""
+"gLabels je prosta programska oprema; lahko ga redistribuirate in/ali\n"
+"spreminjate pod pogoji GNU General Public Licence kot je objavljena\n"
+"s strani Free Software Foundation; ali različico 2 Licence ali (na vašo željo)\n"
+" katerakoli kasnejša različica.\n"
+"\n"
+"Ta program je distribuiran v upanju da bo uporaben,\n"
+"toda BREZ KAKRŠNIHKOLI ZAGOTOVIL; tudi brez impliciranih\n"
+"zagotovila za PRODAJO ali PRIMERNOST ZA DOLOČEN NAMEN.\n"
+" Oglejte si GNU General Public Licence za več podrobnosti.\n"
 
-#: ../src/bc.c:151
-msgid "Plessey"
-msgstr "Plessey"
+#: ../src/warning-handler.c:69
+msgid "gLabels Error!"
+msgstr "Napaka gLables!"
 
-#: ../src/bc.c:154
-msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
-msgstr "IEC16022 (Podatkovna matrika)"
+#: ../src/window.c:284
+msgid "(none) - gLabels"
+msgstr "(brez) - gLabels"
 
-#: ../src/label.c:531
-msgid "Untitled"
-msgstr "Brez naslova"
+#: ../src/window.c:485
+msgid "(modified)"
+msgstr "(spremenjeno)"
 
-#: ../src/label-barcode.c:426
-msgid "Barcode data empty"
-msgstr "Podatki črtne kode so prazni"
+#: ../src/xml-label-04.c:76
+#: ../src/xml-label.c:334
+#, c-format
+msgid "Bad root node = \"%s\""
+msgstr "Slabo korensko vozlišče = \"%s\""
 
-#: ../src/label-barcode.c:430
-msgid "Invalid barcode data"
-msgstr "Neveljavni podatki črtne kode"
+#: ../src/xml-label-04.c:124
+#: ../src/xml-label.c:417
+#, c-format
+msgid "bad node =  \"%s\""
+msgstr "slabo vozlišče = \"%s\""
 
-#: ../src/xml-label.c:193
+#: ../src/xml-label.c:200
+#: ../src/xml-label.c:238
 msgid "xmlParseFile error"
 msgstr "napaka xml datoteke razčlenjevanja"
 
-#: ../src/xml-label.c:234
-msgid "xmlParseDoc error"
-msgstr "napaka xmlParseDoc"
-
-#: ../src/xml-label.c:270
+#: ../src/xml-label.c:275
 msgid "No document root"
 msgstr "Ni korena dokumenta"
 
-#: ../src/xml-label.c:278
+#: ../src/xml-label.c:283
 msgid "Importing from glabels 0.1 format"
 msgstr "Uvažanje iz zapisa glables 0.1"
 
-#: ../src/xml-label.c:287
+#: ../src/xml-label.c:292
 msgid "Importing from glabels 0.4 format"
 msgstr "Uvažanje iz zapisa glables 0.4"
 
-#: ../src/xml-label.c:296
+#: ../src/xml-label.c:302
 #, c-format
 msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
 msgstr "Neznan imenski prostor glables -- uporaba %s"
 
-#: ../src/xml-label.c:327
-#: ../src/xml-label-04.c:79
-#, c-format
-msgid "Bad root node = \"%s\""
-msgstr "Slabo korensko vozlišče = \"%s\""
-
-#: ../src/xml-label.c:364
+#: ../src/xml-label.c:371
 #, c-format
 msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
 msgstr "slabo vozlišče v vozlišču dokumenta = \"%s\""
 
-#: ../src/xml-label.c:409
-#: ../src/xml-label-04.c:127
-#, c-format
-msgid "bad node =  \"%s\""
-msgstr "slabo vozlišče = \"%s\""
-
-#: ../src/xml-label.c:851
+#: ../src/xml-label.c:877
 #, c-format
 msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
 msgstr "slabo vozlišče v podatkovnem vozlišču  = \"%s\""
 
-#: ../src/xml-label.c:1088
-#: ../libglabels/xml-template.c:682
+#: ../src/xml-label.c:953
+#, c-format
+msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
+msgstr "Neznana vključena vrsta datoteke:  \"%s\""
+
+#: ../src/xml-label.c:1159
+#: ../libglabels/xml-template.c:802
 msgid "Utf8 conversion error."
 msgstr "Napaka pretvarjanja Utf8."
 
-#: ../src/xml-label.c:1095
+#: ../src/xml-label.c:1166
 msgid "Problem saving xml file."
 msgstr "Težava med shranjevanjem xml datoteke."
 
-#: ../src/merge.c:170
-#: ../src/merge.c:211
-#: ../src/merge.c:375
-#: ../src/merge.c:378
-msgid "None"
-msgstr "Brez"
-
-#: ../src/merge-init.c:59
-msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
-msgstr "Besedila datoteka ločena z vejicami (CSV)"
-
-#: ../src/merge-init.c:66
-msgid "Text file with colon delimeters"
-msgstr "Besedila datoteka ločena s stolpci"
-
-#: ../src/merge-init.c:73
-msgid "Text file with tab delimeters"
-msgstr "Besedila datoteka ločena s tabulatorji"
-
-#: ../src/merge-init.c:82
-msgid "Data from default Evolution Addressbook"
-msgstr "Podatki iz privzetega imenika Evolution"
-
-#: ../src/merge-init.c:88
-msgid "Data from a file containing VCards"
-msgstr "Podatki iz datoteke, ki vsebuje VCards"
-
-#: ../src/merge-evolution.c:309
-msgid "Couldn't construct query"
-msgstr "Poizvedbe ni mogoče izgraditi"
-
-#: ../src/merge-evolution.c:315
-#: ../src/merge-evolution.c:326
-msgid "Couldn't open addressbook."
-msgstr "Imenika ni mogoče odpreti."
-
-#: ../src/merge-evolution.c:341
-msgid "Couldn't list available fields."
-msgstr "Dostopnih polj ni mogoče razvrstiti."
-
-#: ../src/merge-evolution.c:377
-msgid "Couldn't get contacts."
-msgstr "Stikov ni mogoče dobiti."
-
-#: ../src/wdgt-print-copies.c:153
-msgid "Sheets:"
-msgstr "Listi:"
-
-#: ../src/wdgt-print-copies.c:173
-msgid "from:"
-msgstr "od:"
-
-#: ../src/wdgt-print-copies.c:178
-msgid "to:"
-msgstr "za:"
-
-#: ../src/wdgt-print-merge.c:154
-msgid "Start on label"
-msgstr "Začni na nalepki"
-
-#: ../src/wdgt-print-merge.c:159
-msgid "on 1st sheet"
-msgstr "na prvem listu"
-
-#: ../src/wdgt-print-merge.c:168
-msgid "Copies:"
-msgstr "Kopije:"
-
-#: ../src/wdgt-print-merge.c:173
-msgid "Collate"
-msgstr "Združi"
-
-#: ../src/wdgt-media-select.c:288
-#: ../src/wdgt-media-select.c:292
-#: ../src/wdgt-media-select.c:297
-#: ../src/wdgt-media-select.c:306
-#: ../src/wdgt-media-select.c:309
-#: ../src/wdgt-media-select.c:402
-#: ../src/wdgt-media-select.c:609
-#: ../src/wdgt-media-select.c:618
-msgid "Any"
-msgstr "Katerikoli"
-
-#: ../src/wdgt-media-select.c:643
-#, c-format
-msgid "%d per sheet"
-msgstr "%d na list"
-
-#: ../src/wdgt-media-select.c:673
-#, c-format
-msgid "%s x %s %s"
-msgstr "%s x %s %s"
-
-#: ../src/wdgt-media-select.c:678
-#, c-format
-msgid "%.5g x %.5g %s"
-msgstr "%.5g x %.5g %s"
-
-#: ../src/wdgt-media-select.c:689
-#: ../src/wdgt-media-select.c:703
-#, c-format
-msgid "%s %s diameter"
-msgstr "%s %s premer"
-
-#: ../src/wdgt-media-select.c:693
-#: ../src/wdgt-media-select.c:707
-#, c-format
-msgid "%.5g %s diameter"
-msgstr "%.5g %s premer"
-
-#: ../src/wdgt-media-select.c:781
-msgid "No recent templates found."
-msgstr "Nedavnih predlog ni mogoče najti."
-
-#: ../src/wdgt-media-select.c:782
-msgid "Try selecting a template from the \"Search all templates\" page."
-msgstr "Poskusite izbrati predlogo s strani \"Išči vse predloge\"."
-
-#: ../src/wdgt-media-select.c:861
-msgid "No match."
-msgstr "Ni skladanja."
-
-#: ../src/wdgt-media-select.c:862
-msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
-msgstr "Poskusite z izbiro druge znamke, velikosti strani ali kategorije."
-
-#. This is the default custom color
-#: ../src/mygal/color-palette.c:389
-msgid "custom"
-msgstr "po meri"
-
-#. "Custom" color - we'll pop up a GtkColorButton
-#: ../src/mygal/color-palette.c:431
-msgid "Custom Color:"
-msgstr "Barva po meri:"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:439
-msgid "Choose Custom Color"
-msgstr "Izberite barvo po meri"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:572
-msgid "black"
-msgstr "črna"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:573
-msgid "light brown"
-msgstr "svetlo rjava"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:574
-msgid "brown gold"
-msgstr "rjavo zlata"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:575
-msgid "dark green #2"
-msgstr "temno zelena 2"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:576
-msgid "navy"
-msgstr "mornarska"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:577
-#: ../src/mygal/color-palette.c:633
-msgid "dark blue"
-msgstr "temno modra"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:578
-msgid "purple #2"
-msgstr "vijolična 2"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:579
-msgid "very dark gray"
-msgstr "zelo temno siva"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:582
-#: ../src/mygal/color-palette.c:638
-msgid "dark red"
-msgstr "temno rdeča"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:583
-msgid "red-orange"
-msgstr "rdeče-oranžna"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:584
-msgid "gold"
-msgstr "zlata"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:585
-msgid "dark green"
-msgstr "temno zelena"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:586
-#: ../src/mygal/color-palette.c:639
-msgid "dull blue"
-msgstr "mračno modra"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:587
-#: ../src/mygal/color-palette.c:640
-msgid "blue"
-msgstr "modra"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:588
-msgid "dull purple"
-msgstr "mračno vijolična"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:589
-msgid "dark grey"
-msgstr "temno siva"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:592
-msgid "red"
-msgstr "rdeča"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:593
-msgid "orange"
-msgstr "oranžna"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:594
-msgid "lime"
-msgstr "rumeno-zelena"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:595
-msgid "dull green"
-msgstr "mračno zelena"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:596
-msgid "dull blue #2"
-msgstr "mračno modra 2"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:597
-msgid "sky blue #2"
-msgstr "nebeško modra 2"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:598
-#: ../src/mygal/color-palette.c:637
-msgid "purple"
-msgstr "vijolična"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:599
-msgid "gray"
-msgstr "siva"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:602
-#: ../src/mygal/color-palette.c:634
-msgid "magenta"
-msgstr "škrlatna"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:603
-msgid "bright orange"
-msgstr "bistro oranžna"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:604
-#: ../src/mygal/color-palette.c:635
-msgid "yellow"
-msgstr "rumena"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:605
-msgid "green"
-msgstr "zelena"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:606
-#: ../src/mygal/color-palette.c:636
-msgid "cyan"
-msgstr "sinja"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:607
-msgid "bright blue"
-msgstr "bistro modra"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:608
-#: ../src/mygal/color-palette.c:625
-msgid "red purple"
-msgstr "rdeče vijolična"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:609
-msgid "light grey"
-msgstr "svetlo siva"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:612
-#: ../src/mygal/color-palette.c:629
-msgid "pink"
-msgstr "roza"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:613
-msgid "light orange"
-msgstr "svetlo oranžna"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:614
-#: ../src/mygal/color-palette.c:626
-msgid "light yellow"
-msgstr "svetlo rumena"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:615
-msgid "light green"
-msgstr "svetlo zelena"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:616
-msgid "light cyan"
-msgstr "svetlo sinja"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:617
-#: ../src/mygal/color-palette.c:627
-msgid "light blue"
-msgstr "svetlo modra"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:618
-#: ../src/mygal/color-palette.c:631
-msgid "light purple"
-msgstr "svetlo vijolična"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:619
-msgid "white"
-msgstr "bela"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:624
-msgid "purplish blue"
-msgstr "vijolično modra"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:628
-msgid "dark purple"
-msgstr "temo vijolična"
-
-#: ../src/mygal/color-palette.c:630
-msgid "sky blue"
-msgstr "nebeško modra"
-
-#: ../src/critical-error-handler.c:73
-msgid "gLabels Fatal Error!"
-msgstr "Usodna napaka gLables!"
-
-#: ../src/warning-handler.c:73
-msgid "gLabels Error!"
-msgstr "Napaka gLables!"
-
 #. Create and append an "Other" entry.
-#: ../libglabels/db.c:118
+#. Translators: "Other" here means other page size.  Meaning a page size
+#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
+#. * "letter", "A4", etc.
+#: ../libglabels/db.c:270
 msgid "Other"
-msgstr "Ostalo"
+msgstr "Drugo"
 
 #. Create and append a "User defined" entry.
-#: ../libglabels/db.c:131
+#: ../libglabels/db.c:279
 msgid "User defined"
 msgstr "Uporabniško določeno"
 
-#: ../libglabels/db.c:482
+#: ../libglabels/db.c:665
 msgid "Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed correctly!"
 msgstr "Definicij velikosti papirja ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno nameščen!"
 
-#: ../libglabels/db.c:875
+#: ../libglabels/db.c:1057
 msgid "Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed correctly!"
 msgstr "Definicij kategorije ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno nameščen!"
 
-#: ../libglabels/db.c:1461
+#: ../libglabels/db.c:2097
 msgid "Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed correctly!"
 msgstr "Datotek predlog ni mogoče najti. Libglabels morda ni pravilno nameščen!"
 
-#: ../libglabels/db.c:1538
+#: ../libglabels/db.c:2164
+#, c-format
+msgid "%s full page label"
+msgstr "%s nalepka cele strani"
+
+#: ../libglabels/template.c:156
+#, c-format
+msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
+msgstr "Enakovredni del (\"%s\") za \"%s\", ni predhodno določen."
+
+#.
+#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
+#. *              2nd %d = number of labels down a page,
+#. *              3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
+#.
+#: ../libglabels/template.c:727
+#, c-format
+msgid "%d × %d (%d per sheet)"
+msgstr "%d × %d (%d na list)"
+
+#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
+#: ../libglabels/template.c:732
 #, c-format
-msgid "Generic %s full page template"
-msgstr "Splošna predloga cele strani %s"
+msgid "%d per sheet"
+msgstr "%d na list"
+
+#: ../libglabels/template.c:802
+#: ../libglabels/template.c:808
+#: ../libglabels/template.c:818
+#: ../libglabels/template.c:824
+msgid "diameter"
+msgstr "premer"
+
+#. The ids are identical to the absolute length units supported in
+#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
+#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
+#. [LGL_UNITS_POINT]
+#: ../libglabels/units.c:65
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:40
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
+msgid "points"
+msgstr "točke"
+
+#. [LGL_UNITS_INCH]
+#: ../libglabels/units.c:66
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
+msgid "inches"
+msgstr "palci"
+
+#. [LGL_UNITS_MM]
+#: ../libglabels/units.c:67
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#. [LGL_UNITS_CM]
+#: ../libglabels/units.c:68
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#. [LGL_UNITS_PICA]
+#: ../libglabels/units.c:69
+msgid "picas"
+msgstr "pic"
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:227
+#: ../libglabels/xml-template.c:223
 msgid "Missing name or brand/part attributes."
-msgstr "Manjkajoče ime ali atributa znamke/dela."
+msgstr "Manjkajoče ime ali atributi znamke/dela."
 
 #. This should always be an id, but just in case a name
 #. slips by!
@@ -1554,393 +1904,408 @@ msgstr "Neznan id velikosti strani \"%s\", poskušanje kot ime"
 msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
 msgstr "Neznan id velikosti strani ali ime \"%s\""
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:627
+#: ../libglabels/xml-template.c:275
+msgid "Forward references not supported."
+msgstr "Posredovanje sklicev ni podprto."
+
+#: ../libglabels/xml-template.c:747
 msgid "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
 msgstr "Zahtevan atribut \"znamka\" ali \"del\" manjka; poskušanje s skrajšanim imenom. "
 
-#: ../libglabels/xml-template.c:637
+#: ../libglabels/xml-template.c:757
 msgid "Name attribute also missing."
 msgstr "Atributi imena manjkajo."
 
-#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Record selection/preview</b>"
-msgstr "<b>Posnemi izbiro/predogled</b>"
-
-#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Source</b>"
-msgstr "<b>Vir</b>"
-
-#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:3
+#.
+#. * Local Variables:       -- emacs
+#. * mode: C                -- emacs
+#. * c-basic-offset: 8      -- emacs
+#. * tab-width: 8           -- emacs
+#. * indent-tabs-mode: nil  -- emacs
+#. * End:                   -- emacs
+#.
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
 msgid "Format:"
 msgstr "Zapis:"
 
-#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:4
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
 msgid "Location:"
 msgstr "Mesto:"
 
-#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:5
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
+msgid "Record selection/preview"
+msgstr "Posnemi izbiro/predogled"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
 msgid "Select all"
 msgstr "Izberi vse"
 
-#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:6
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
+msgid "Source"
+msgstr "Vir"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Prekliči izbor vsega"
 
-#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:7
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:39
-msgid "dialog1"
-msgstr "pogovorno okno 1"
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:1
+msgid "Brand:"
+msgstr "Znamka:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:2
+msgid "Category:"
+msgstr "Kategorija:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:3
+msgid "Custom"
+msgstr "Po meri"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:4
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42
+msgid "Page size:"
+msgstr "Velikost strani:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:5
+msgid "Recent"
+msgstr "Nedavno"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:6
+msgid "Search all"
+msgstr "Išči vse"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
+msgid "Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define your own."
+msgstr "Izberite nalepko ali kartico med stotinami pred-določenih predlog ali določite svojo."
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:27
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
 
-#: ../data/glade/new-label-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Label orientation</b>"
-msgstr "<b>Usmeritev nalepke</b>"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
+msgid "Label size:"
+msgstr "Velikost nalepke:"
 
-#: ../data/glade/new-label-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Media type</b>"
-msgstr "<b>Vrsta medija</b>"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
+msgid "Layout:"
+msgstr "Razpored:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:2
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
+msgid "Normal"
+msgstr "Običajna"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:43
+msgid "Part #:"
+msgstr "Del št:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
+msgid "Please review and confirm your selection."
+msgstr "Preglejte in potrdite svoj izbor."
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
+msgid "Rotated"
+msgstr "Zavrteno"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
+msgid "Select orientation of label content."
+msgstr "Izberite usmeritev vsebine nalepke."
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
+msgid "Similar products:"
+msgstr "Podobni izdelki:"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Ponudnik:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:3
-msgid "00000000000 00000"
-msgstr "00000000000 00000"
-
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">lastnosti predmeta Xxx</span>"
-
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:5
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Poravnava:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:6
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
 msgstr "Dovoli samodejno skrčenje besedila ob združevanju"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:7
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
 msgid "Angle:"
 msgstr "Kot:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:8
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
+msgid "Backend:"
+msgstr "Zaledje:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7
 msgid "Checksum"
 msgstr "Nadzorna vsota"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:9
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:8
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
 msgid "Color:"
 msgstr "Barva:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:11
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
 msgid "Enable shadow"
 msgstr "Omogoči senco"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
 msgid "Family:"
 msgstr "Družina:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:13
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
 msgid "File:"
 msgstr "Datoteka:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:14
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
 msgid "Fill"
 msgstr "Polnilo"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:15
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:30
 msgid "Height:"
 msgstr "Višina:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:17
-msgid "Insert merge field"
-msgstr "Vstavi polje združevanja"
-
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:18
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
 msgid "Key:"
 msgstr "Ključ:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:19
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17
 msgid "Length:"
 msgstr "Dolžina:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:21
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
 msgid "Line Spacing:"
 msgstr "Razmik vrstic:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:22
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
 msgid "Literal:"
 msgstr "Dosledno:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:23
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Prekrivnost:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:24
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
 msgid "Position"
-msgstr "Lega"
+msgstr "Položaj"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:25
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
 msgid "Reset image size"
 msgstr "Ponastavi velikost slike"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:26
-msgid "Select A File"
-msgstr "Izbor datoteke"
-
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:27
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
 msgid "Shadow"
 msgstr "Senca"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:28
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:29
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
 msgid "Size:"
 msgstr "Velikost:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
 msgid "Style"
 msgstr "Slog"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:31
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28
 msgid "Style:"
 msgstr "Slog:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:33
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:61
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
 msgid "Width:"
 msgstr "Širina:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:34
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
 msgid "X Offset:"
-msgstr "Odmik X osi:"
+msgstr "Odmik X:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:35
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:36
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
 msgid "Y Offset:"
-msgstr "Odmik Y osi:"
+msgstr "Odmik Y:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:37
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:38
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
 msgid "degrees"
 msgstr "stopinje"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:40
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
+msgid "dialog1"
+msgstr "pogovorno okno 1"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
 msgid "digits:"
 msgstr "številke:"
 
-#: ../data/glade/object-editor.glade.h:41
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
 msgid "format:"
 msgstr "oblika:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:1
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
 msgid "   "
 msgstr "   "
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Privzeta velikost strani</span>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Polnilo</span>"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
+msgid "Default page size"
+msgstr "Privzeta velikost strani"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Črta</span>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Besedilo</span>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Enote</span>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
 msgid "Font:"
 msgstr "Pisava:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
 msgid "ISO A4"
 msgstr "ISO A4"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
 msgid "Inches"
 msgstr "Palci"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
 msgid "Locale"
 msgstr "Jezikovna oznaka"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Milimetri"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
 msgid "Object defaults"
 msgstr "Privzete vrednosti predmeta"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
 msgid "Points"
 msgstr "Točke"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
 msgid "Select default properties for new objects."
 msgstr "Izbor privzeti lastnosti za nove predmete."
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
 msgid "Select locale specific behavior."
 msgstr "Izberite z jezikovno oznako določeno obnašanje."
 
-#. Most popular (at top of list)
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:29
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:35
 msgid "US Letter"
 msgstr "Ameriško pismo"
 
-#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:1
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Možnosti</b>"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
+msgid "Units"
+msgstr "Enote"
 
-#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:2
-msgid "<b>Print control (Merge)</b>"
-msgstr "<b>Nadzor tiskanja (združi)</B>"
-
-#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:3
-msgid "<b>Print control (Simple)</b>"
-msgstr "<b>Nadzor tiskanja (preprost)</b>"
-
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:1
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
 msgid "Bold"
 msgstr "Krepko"
 
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:2
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2
 msgid "Center align"
 msgstr "Poravnava na sredino"
 
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:4
-msgid "Font family"
-msgstr "Družina pisav"
-
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:5
-msgid "Font size"
-msgstr "Velikost pisave"
-
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:6
-msgid "Italic"
-msgstr "Ležeče"
-
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:7
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
 msgid "Left align"
 msgstr "Poravnava levo"
 
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:9
-msgid "Line width"
-msgstr "Širine vrstice"
-
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:10
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
 msgid "Right align"
 msgstr "Poravnava desno"
 
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:11
-msgid "Text Color"
-msgstr "Barva besedila"
-
-#: ../data/glade/property-bar.glade.h:12
-msgid "Text color"
-msgstr "Barva besedila"
-
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:1
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
 msgstr "(na primer \"Poštne nalepke\", \"Poslovne vizitke\" ...)"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:2
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2
 msgid "(e.g., 8163A)"
 msgstr "(na primer 1000)"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:3
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:3
 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
 msgstr "(na primer Mobitel, Simobil, ...)"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:4
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
 msgid "1. Outer radius:"
 msgstr "1. Zunanji polmer:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:5
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
 msgid "1. Radius:"
 msgstr "1. Polmer:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:6
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6
 msgid "1. Width:"
 msgstr "1. Širina"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:7
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
 msgid "2. Height:"
 msgstr "2. Višina:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:8
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
 msgid "2. Inner radius:"
 msgstr "2. Notranji polmer:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:9
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
 msgstr "2. Vmesni prostor:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:10
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
 msgid "3. Clipping width:"
 msgstr "3. Širina odreza:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:11
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
 msgid "3. Margin"
 msgstr "3. Obroba"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:12
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
 msgid "3. Round (radius of corner):"
 msgstr "3. Okroglo (polmer kota):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:13
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
 msgid "4. Clipping height:"
 msgstr "4. Višina odreza:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:14
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14
 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
-msgstr "5. Vodoravni vmesni prostor:"
+msgstr "4. Vodoravni vmesni prostor:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:15
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
 msgstr "5. Navpični vmesni prostor:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:16
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
 msgstr "5. Vmesni prostor:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:17
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
 msgid "6. Margin"
 msgstr "6. Obroba"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:18
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
 msgid "Brand/Manufacturer:"
 msgstr "Znamka/Izdelovalec:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:19
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
 msgstr "CD/DVD (vključujoč CD-je v obliki kreditnih kartic)"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:20
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
 msgid ""
 "Congratulations!\n"
 "\n"
@@ -1953,28 +2318,24 @@ msgstr ""
 "Čestitamo!\n"
 "\n"
 "Dokončali ste snovanje predloge gLables.\n"
-"V primeru, da želite sprejeti in shraniti vaše oblikovanje, kliknite \"Uporabi.\"\n"
+"V primeru da želite sprejeti in shraniti vaše oblikovanje, kliknite \"Uveljavi.\"\n"
 "\n"
-"V nasprotnem primeru lahko kliknete \"Prekliči\" in program končate\n"
-"ali pa \"Nazaj\" za nadaljevanje oblikovanja."
-
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:27
-msgid "Description:"
-msgstr "Opis:"
+"V nasprotnem primeru lahko kliknete \"Prekliči\" in snovanje končate\n"
+"ali pa kliknite \"Nazaj\" za nadaljevanje oblikovanja."
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:28
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
 msgid "Distance from left edge (x0):"
 msgstr "Razdalja od levega roba (x0):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:29
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
 msgid "Distance from top edge (y0):"
 msgstr "Razdalja od zgornjega roba (y0):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:31
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
 msgid "Horizontal pitch (dx):"
 msgstr "Vodoravna razdalja (dx):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:32
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
 msgid ""
 "How many layouts will your template contain? \n"
 "\n"
@@ -1986,74 +2347,65 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Razporeditev je niz nalepk ali vizitk, ki je lahko urejen v preprosto mrežo.\n"
 "Večina predlog potrebuje le eno razporeditev, kot na prvem primeru.\n"
-"Drugi primer vsebuje dve razporeditvi. "
+"Drugi primer prikazuje dve razporeditvi. "
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:37
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
 msgid "Layout #1"
 msgstr "Razporeditev št. 1"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:38
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
 msgid "Layout #2"
 msgstr "Razporeditev št. 2"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:39
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
 msgid "Number across (nx):"
 msgstr "Vodoravno število (nx):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:40
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40
 msgid "Number down (ny):"
 msgstr "Navpično število (ny):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:41
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41
 msgid "Number of layouts:"
 msgstr "Število razporeditev:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:42
-#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:3
-msgid "Page size:"
-msgstr "Velikost strani:"
-
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:43
-msgid "Part #:"
-msgstr "Del št:"
-
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:44
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
 msgid "Please enter the following identifying information about the template stationery."
 msgstr "Vnesite podrobnosti določitve predloge pisalnih pripomočkov."
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:45
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45
 msgid "Please enter the following layout information."
-msgstr "Vnesite sledeče podrobnosti razporeditve."
+msgstr "Vnesite naslednje podrobnosti razporeditve."
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:46
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
 msgid "Please enter the following size parameters of a single label in your template."
-msgstr "Vnesite sledeče parametre velikosti posamezne nalepke v vaši predlogi."
+msgstr "Vnesite naslednje parametre velikosti posamezne nalepke v svoji predlogi."
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:47
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47
 msgid "Please enter the following size parameters of a single label or card in your template."
-msgstr "Vnesite sledeče parametre velikosti posamezne nalepke ali poslovne vizitke v vaši predlogi."
+msgstr "Vnesite naslednje parametre velikosti posamezne nalepke ali poslovne vizitke v svoji predlogi."
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:48
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
 msgstr "Izberite osnovno obliko nalepk ali vizitk."
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:49
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
 msgid "Please select the page size of the template stationery."
 msgstr "Izberite velikost strani predloge pisalnih pripomočkov."
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:50
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
 msgid "Print test sheet"
 msgstr "Natisni preizkusni list"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:51
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
 msgstr "Kvadrat ali pravokotnik (lahko ima zaokrožene robove)"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:52
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
 msgid "Round"
 msgstr "Krog"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:53
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
 msgid ""
 "Templates needing\n"
 "two layouts."
@@ -2061,7 +2413,7 @@ msgstr ""
 "Predloge z \n"
 "dvema razporeditvama."
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:55
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
 msgid ""
 "Templates needing only\n"
 "one layout."
@@ -2069,11 +2421,11 @@ msgstr ""
 "Predloge z le\n"
 "eno razporeditvijo."
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:57
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
 msgid "Vertical pitch (dy):"
 msgstr "Navpična razdalja (dy):"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:58
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
 msgid ""
 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
 "\n"
@@ -2083,390 +2435,444 @@ msgstr ""
 "\n"
 "To pogovorno okno vam bo pomagalo pri ustvarjanju predloge gLables po meri."
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:62
-msgid "cd_size_page"
-msgstr "stran_velikosti_cd"
-
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:63
-msgid "finish_page"
-msgstr "končna_stran"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
+msgid "Collate"
+msgstr "Zberi"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:65
-msgid "layout_page"
-msgstr "razporeditvena_stran"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopije"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:66
-msgid "name_page"
-msgstr "ime_strani"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
+msgid "Copies:"
+msgstr "Kopije:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:67
-msgid "nlayouts_page"
-msgstr "št_razporeditev_stran"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
+msgid "Merge Control"
+msgstr "Nadzor združevanja"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:68
-msgid "pg_size_page"
-msgstr "stran_velikosti_strani"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:69
-msgid "rect_size_page"
-msgstr "pravokotna_stran"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
+msgid "Sheets:"
+msgstr "Listi:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:70
-msgid "round_size_page"
-msgstr "okrogla_stran"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
+msgid "Start on label"
+msgstr "Začni na nalepki"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:71
-msgid "shape_page"
-msgstr "oblikovna_stran"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
+msgid "from:"
+msgstr "od:"
 
-#: ../data/glade/template-designer.glade.h:72
-msgid "start_page"
-msgstr "začetna_sran"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
+msgid "on 1st sheet"
+msgstr "na prvem listu"
 
-#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:1
-msgid "Brand:"
-msgstr "Znamka:"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
+msgid "to:"
+msgstr "za:"
 
-#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:2
-msgid "Category:"
-msgstr "Kategorija:"
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
+msgid "Create labels, business cards and media covers"
+msgstr "Ustvarjanje nalepk, poslovnih vizitk in medijskih platnic"
 
-#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:4
-msgid "Recent templates"
-msgstr "Nedavne predloge"
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
+msgid "gLabels Label Designer 3"
+msgstr "snovalnik nalepk gLabels 3"
 
-#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:5
-msgid "Search all templates"
-msgstr "Išči po vseh predlogah"
+#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
+msgid "gLabels Project File"
+msgstr "Datoteka projekta gLabels"
 
-#: ../data/glade/wdgt-rotate-label.glade.h:1
-msgid "Rotate"
-msgstr "Zavrti"
+#. Envelopes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr "Ovojnica št. 10"
 
 #. Other ISO A series sizes
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:2
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:3
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:4
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
 msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:5
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:6
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:7
+#. Most popular (at top of list)
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:8
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:9
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:10
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:11
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:12
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
 #. ISO B series sizes
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:14
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:15
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:16
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
 msgid "B10"
 msgstr "B10"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:17
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:18
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:19
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:20
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:21
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:22
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:23
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:24
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:25
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:30
+msgid "DL"
+msgstr "DL"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr "Ovojnica Monarch"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
 msgid "US Executive"
 msgstr "Ameriška izvršilna"
 
 #. Other US paper sizes
-#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:27
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
 msgid "US Legal"
 msgstr "Ameriška pravna"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:1
+#: ../templates/categories.xml.h:1
 msgid "Any card"
-msgstr "Katerakoli vizika"
+msgstr "Katerakoli vizitka"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:2
+#: ../templates/categories.xml.h:2
 msgid "Any label"
 msgstr "Katerakoli nalepka"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:3
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:3
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
 msgid "Business cards"
 msgstr "Poslovne nalepke"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:4
+#: ../templates/categories.xml.h:4
 msgid "CD/DVD or other media"
 msgstr "CD/DVD ali drugi mediji"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:5
+#: ../templates/categories.xml.h:5
 msgid "Mailing/shipping products"
 msgstr "Pošiljanje izdelkov po pošti"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:6
+#: ../templates/categories.xml.h:6
 msgid "Rectangular labels"
 msgstr "Pravokotne nalepke"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:7
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:7
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
 msgid "Round labels"
 msgstr "Okrogle nalepke"
 
-#: ../data/templates/categories.xml.h:8
+#: ../templates/categories.xml.h:8
 msgid "Square labels"
 msgstr "Kvadratne nalepke"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:2
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:4
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:2
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
-msgid "Address Labels"
-msgstr "Nalepke naslovov"
-
+#. ********************************************************************
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:4
-msgid "Address labels"
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Address Labels"
 msgstr "Nalepke naslovov"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6
-msgid "Allround labels"
-msgstr "Vsestranske nalepke"
-
 #. ============================================================
 #. ===================================================================
 #. ********************************************************************
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:4
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:12
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:4
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
 msgid "Business Cards"
 msgstr "Poslovne vizitke"
 
-#. ===============================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:10
-msgid "CD Booklet"
-msgstr "CD polica"
-
-#. ===============================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:12
-msgid "CD Inlet"
-msgstr "Robovi CD"
-
+#. ===================================================================
 #. ===============================================================
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:14
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:6
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:16
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:8
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
 msgid "CD/DVD Labels"
 msgstr "CD/DVD nalepke"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:16
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:12
-msgid "Diskette Labels"
-msgstr "Nalepke disket"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:18
-msgid "Diskette labels"
-msgstr "Nalepke disket"
-
-#. ===============================================================
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:20
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:36
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:20
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
-msgid "Mailing Labels"
-msgstr "Poštne nalepke"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:22
-msgid "Mailing labels"
-msgstr "Poštne nalepke"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:24
-msgid "Mini Address Labels"
-msgstr "Mini nalepke naslovov"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:26
-msgid "Mini Labels"
-msgstr "Mini nalepke"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:28
-msgid "Shipping labels"
-msgstr "Nalepke pošiljanja"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-other-templates.xml.h:2
-msgid "File Folder Labels"
-msgstr "Nalepke map z datotekami"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
 msgstr "CD/DVD nalepke (nalepke diska)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
 msgstr "CD/DVD nalepke (nalepke robov)"
 
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
+msgid "Diskette Labels"
+msgstr "Nalepke disket"
+
 #. the LSK labels can be torn in half down the center
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
 msgid "Divider Labels"
 msgstr "Nalepke ločilnikov"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
+msgid "File Folder Labels"
+msgstr "Nalepke map z datotekami"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
 msgid "Filing Labels"
 msgstr "Nalepke kartotek"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
 msgid "Full Sheet Labels"
 msgstr "Celostranske nalepke"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
 msgid "ID Labels"
 msgstr "ID nalepke"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:22
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
 msgid "Index Cards"
 msgstr "Kartice kazal"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:24
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
 msgid "Large Round Labels"
 msgstr "Velike okrogle nalepke"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:26
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
 msgid "Name Badge Labels"
 msgstr "Nalepke z imeni"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:28
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
 msgid "Post cards"
 msgstr "Razglednice"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:30
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:12
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
 msgid "Return Address Labels"
 msgstr "Nalepke za naslov vračila"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:32
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:30
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
 msgid "Round Labels"
 msgstr "Okrogle nalepke"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:34
+#. ********************************************************************
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
+#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
 msgid "Shipping Labels"
 msgstr "Nalepke pošiljanja"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:36
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
 msgid "Small Round Labels"
 msgstr "Majhne okrogle nalepke"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:38
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
 msgid "Square Labels"
 msgstr "Kvadratne nalepke"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:40
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
 msgid "Tent Cards"
 msgstr "Karte za šotorjenje"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:42
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
 msgid "Video Tape Face Labels"
 msgstr "Nalepke ploskev video kaset"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:44
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
 msgid "Video Tape Spine Labels"
 msgstr "Nalepke robov video kaset"
 
-#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:1
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Address labels"
+msgstr "Nalepke naslovov"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Allround labels"
+msgstr "Vsestranske nalepke"
+
+#. ===============================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
+msgid "CD Booklet"
+msgstr "CD polica"
+
+#. ===============================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
+msgid "CD Inlet"
+msgstr "Robovi CD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Diskette labels"
+msgstr "Nalepke disket"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
+msgid "Identification Labels"
+msgstr "Identifikacijske nalepke"
+
+#. ===============================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Mailing Labels"
+msgstr "Poštne nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
+msgid "Mailing labels"
+msgstr "Poštne nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Mini Address Labels"
+msgstr "Mini nalepke naslovov"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
+msgid "Mini Labels"
+msgstr "Mini nalepke"
+
+#. ============================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
+msgid "Rectangular Labels"
+msgstr "Pravokotne nalepke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32
+msgid "Shipping labels"
+msgstr "Nalepke pošiljanja"
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1
 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
 msgstr "Večnamenske nalepke 17mm x 54mm"
 
-#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2
 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
 msgstr "Nalepke pošiljanja 62mm x 100 mm"
 
@@ -2487,398 +2893,409 @@ msgstr "Nalepke pošiljanja 62mm x 100 mm"
 #. *********************************************************************
 #. *********************************************************************
 #.
-#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:20
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
-msgstr "Standardne nalepke naslovov 29mm x 90mm"
+msgstr "Običajne nalepke naslovov 29mm x 90mm"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
 msgid "3.5in Diskette"
 msgstr "3,5-palčna disketa"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:6
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
 msgid "File Folder"
 msgstr "Mapa z datotekami"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:8
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
 msgid "Hanging Folder"
 msgstr "Izročna mapa"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:10
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
 msgid "Large Address Labels"
 msgstr "Velike nalepke naslovov"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:14
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
 msgid "Shipping Address Labels"
 msgstr "Nalepke naslova pošiljanja"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:4
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
+msgid "Business Card CD"
+msgstr "CD poslovne vizitke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
+msgid "CD Template Rectangles"
+msgstr "Pravokotne CD predloge"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
+msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
+msgstr "CD/DVD nalepke (le ploskev)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
+msgid "CD/DVD Labels (face only)"
+msgstr "CD/DVD nalepke (le ploskev)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14
+msgid "Cassette Labels"
+msgstr "Nalepke kaset"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16
+msgid "DLT Labels"
+msgstr "Nalepke DLT"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18
+msgid "Jewel Case Booklet"
+msgstr "Knjižica škatlice z dragulji"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22
+msgid "Microtube labels"
+msgstr "Nalepke Microtube"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24
+msgid "Mini-CD Labels"
+msgstr "Nalepke mini CD-jev"
+
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
+msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
+msgstr "PRO CD nalepke 2-up (le rob CD)"
+
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
+msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
+msgstr "PRO CD nalepke 2-up (le ploskev)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42
+msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
+msgstr "PRO CD nalepke 2-up (le ploskev)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32
+msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
+msgstr "Ozko CD ohišje (od desne navzgor)"
+
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
+msgid "Slimline CD Case (upside down)"
+msgstr "Ozko CD ohišje (od zgoraj navzdol)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
 msgid "Allround Labels"
 msgstr "Različne nalepke"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
 msgid "Arch File Labels"
 msgstr "Nalepke datotek arhiva"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
 msgid "Arch File Labels (large)"
 msgstr "Nalepke datotek arhiva (velike)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
 msgid "Arch File Labels (small)"
 msgstr "Nalepke datotek arhiva (majhne)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
 msgid "CD Labels"
 msgstr "CD nalepke"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:18
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:12
-msgid "CD/DVD Labels (face only)"
-msgstr "CD/DVD nalepke (le ploskev)"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
 msgstr "Običajna oblika CD/DVD nalepk (le ploskev)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
 msgid "Diskette Labels (face only)"
 msgstr "Nalepke disket (le ploskev)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
 msgstr "Foto nalepke EPSON 16"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
 msgid "Etiketten"
 msgstr "Nalepke"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
 msgid "Fridge Magnet Stickers"
 msgstr "Nalepke magnetov za na hladilnik"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:30
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
 msgid "General Labels"
 msgstr "Splošne nalepke"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:32
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
 msgstr "Nalepke črnila/laserja 70x37mm"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:38
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
 msgid "Mailing Labels-2 columns"
 msgstr "Poštne nalepke - 2 stolpca"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:40
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40
 msgid "Mailing Labels-3 columns"
 msgstr "Poštne nalepke - 3 stolpci"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:42
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:28
-msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
-msgstr "PRO CD nalepke 2-up (le ploskev)"
-
-#. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:44
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
-msgid "Rectangular Labels"
-msgstr "Pravokotne nalepke"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60
+msgid "Self-adhesive labels"
+msgstr "Samolepilne nalepke"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:46
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48
 msgid "Universal Labels"
-msgstr "Splošne oznake"
+msgstr "Splošne nalepke"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:48
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:50
 msgid "Video Labels (face only)"
 msgstr "Video nalepke (le ploskev)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
 msgid "Multi-Purpose Labels"
 msgstr "Večnamenske nalepke"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:2
-msgid "Business Card CD"
-msgstr "CD poslovne vizitke"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Address Labels (STAMPIT)"
+msgstr "Nalepke naslovov (STAMPIT)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:6
-msgid "CD Template Rectangles"
-msgstr "Pravokotne CD predloge"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Bottle labels"
+msgstr "Nalepke steklenic"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:10
-msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
-msgstr "CD/DVD nalepke (le ploskev)"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Business cards glossy, both sides printable"
+msgstr "Blesteče poslovne vizite, tisk na obeh straneh"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:14
-msgid "Cassette Labels"
-msgstr "Nalepke kaset"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
+msgid "Business cards high glossy"
+msgstr "Visoko blesteče poslovne vizitke"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:16
-msgid "DLT Labels"
-msgstr "Nalepke DLT"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
+msgid "Business cards punched"
+msgstr "Preluknjane poslovne vizitke"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:18
-msgid "Jewel Case Booklet"
-msgstr "Knjižica škatlice z dragulji"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Business cards punched dull"
+msgstr "Preluknjane mračne poslovne vizike "
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:22
-msgid "Microtube labels"
-msgstr "Nalepke Microtube"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Business cards punched glossy"
+msgstr "Preluknjane blesteče poslovne vizitke"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:24
-msgid "Mini-CD Labels"
-msgstr "Nalepke mini CD-jev"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
+msgid "CD inlet (back)"
+msgstr "Robovi CD (zadaj)"
 
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:25
-msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
-msgstr "PRO CD nalepke 2-up (le rob CD)"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
+msgid "CD inlet (front)"
+msgstr "Robovi CD (spredaj)"
 
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:26
-msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
-msgstr "PRO CD nalepke 2-up (le ploskev)"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
+msgid "DVD inlet"
+msgstr "Robovi DVD"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:32
-msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
-msgstr "Ozko CD ohišje (od desne navzgor)"
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
+msgid "Floppy disk labels"
+msgstr "Nalepke disket"
 
-#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:33
-msgid "Slimline CD Case (upside down)"
-msgstr "Ozko CD ohišje (od zgoraj navzdol)"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
+msgid "Foldable business cards"
+msgstr "Prepogljive poslovne vizitke"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
+msgid "Foldable business cards glossy/dull"
+msgstr "Prepogljive poslovne vizitke blesteče/mračne"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
+msgid "Labels A4"
+msgstr "Nalepke A4"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
+msgid "Labels A5"
+msgstr "Nalepke A5"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
+msgid "Labels A6"
+msgstr "Nalepke A6"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
+msgid "Membership cards"
+msgstr "Članske kartice"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
+msgid "Membership cards, both sides printable"
+msgstr "Članske kartice, tisk na obeh straneh "
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
+msgid "Name plates"
+msgstr "Kartice z imeni"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
+msgid "Passport photo labels glossy"
+msgstr "Blesteče nalepke fotografij potnega lista"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
+msgid "Photo labels"
+msgstr "Nalepke fotografij"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
+msgid "Photo labels semiglossy"
+msgstr "Pol blesteče nalepke fotografij"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
+msgid "SD card labels"
+msgstr "Nalepke kartic CD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
+msgid "Self-adhesive film transparent"
+msgstr "Samolepilni prozoren film"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
+msgid "Self-adhesive film weatherproof"
+msgstr "Samolepilni vremensko odporni film"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62
+msgid "Self-adhesive window film"
+msgstr "Samolepilni okenski film"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
 msgid "Correction and Cover-up Labels"
 msgstr "Nalepke popravljanja in prekrivanja"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
 msgid "File Back Labels"
 msgstr "Nalepke predalnikov"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
 msgid "Lever Arch File Labels"
 msgstr "Nalepke arhivskih datotek"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
 msgstr "Večnamenske odstranljive lepljive nalepke"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
 msgstr "Nalepke QSL-kart 70mm x 50,8 mm"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
 msgid "Rectangular Copier Labels"
 msgstr "Pravokotne kopirne nalepke"
 
 #. ===================================================================
-#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
 msgid "Video Labels (back)"
 msgstr "Video nalepke (zadnja stran)"
 
-#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:1
-msgid "Create labels, business cards and media covers"
-msgstr "Ustvarjanje nalepk, poslovnih vizitk in medijskih platnic"
-
-#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:2
-msgid "gLabels Label Designer"
-msgstr "gLabels snovalnik nalepk"
-
-#: ../data/mime/glabels.keys.in.h:1
-#: ../data/mime/glabels.xml.in.h:1
-msgid "gLabels Project File"
-msgstr "Datoteka projekta gLabels"
-
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:583
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: možnost `%s' je dvoumna\n"
-
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:607
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: možnost `--%s' ne dovoli argumenta\n"
-
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:612
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: možnost `%c%s' ne dovoli argumenta\n"
-
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:629
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: možnost `%s' zahteva argument\n"
-
-#. --option
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:658
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: nepoznana možnost `--%s'\n"
-
-#. +option or -option
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:662
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: nepoznana možnost `%c%s'\n"
-
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:688
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: neveljavna možnost -- %c\n"
-
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:691
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: neveljavna možnost -- %c\n"
-
-#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:727
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: možnost zahteva argument -- %c\n"
-
-#~ msgid "Code 93"
-#~ msgstr "Koda 93"
-#~ msgid "IEC18004 (QRCode)"
-#~ msgstr "IEC18004 (QRKoda)"
-#~ msgid "Default Color"
-#~ msgstr "Privzeta barva"
-#~ msgid "Brown"
-#~ msgstr "Rjava"
-#~ msgid "Dark Goldenrod"
-#~ msgstr "Temna zlata palica"
-#~ msgid "Dark Cyan"
-#~ msgstr "Temno sinja"
-#~ msgid "Navy Blue"
-#~ msgstr "Mornarsko modra"
-#~ msgid "Dark Yellow"
-#~ msgstr "Temno rumena"
-#~ msgid "Turquoise"
-#~ msgstr "Turkizna"
-#~ msgid "Salmon"
-#~ msgstr "Lososova"
-#~ msgid "Violet"
-#~ msgstr "Vijolična"
-#~ msgid "Khaki"
-#~ msgstr "Kakijeva"
-#~ msgid "Slate Gray"
-#~ msgstr "Skrilavčno siva"
-#~ msgid "Thistle"
-#~ msgstr "Osatna"
-#~ msgid "10\\% Gray"
-#~ msgstr "10\\% Siva"
-#~ msgid "25\\% Gray"
-#~ msgstr "25\\% Siva"
-#~ msgid "40\\% Gray"
-#~ msgstr "40\\% Siva"
-#~ msgid "50\\% Gray"
-#~ msgstr "50\\% Siva"
-#~ msgid "60\\% Gray"
-#~ msgstr "60\\% siva"
-#~ msgid "Custom Color #%u"
-#~ msgstr "Barva po meri #%u"
-#~ msgid "Recent fonts"
-#~ msgstr "Nedavne pisave"
-#~ msgid "Proportional fonts"
-#~ msgstr "Sorazmerne pisave"
-#~ msgid "Fixed-width fonts"
-#~ msgstr "Pisave stalne širine"
-#~ msgid "All fonts"
-#~ msgstr "Vse pisave"
-#~ msgctxt "Short sample text"
-#~ msgid "Aa"
-#~ msgstr "Aa"
-#~ msgctxt "Lower case sample text"
-#~ msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
-#~ msgstr "abcčdefghijklmnoprsštuvzž"
-#~ msgctxt "Upper case sample text"
-#~ msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
-#~ msgstr "ABCČDEFGHIJKLMNOPRSŠTUVZŽ"
-#~ msgctxt "Numbers and special characters sample text"
-#~ msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
-#~ msgstr "0123456789 .:,;(*!?)"
-#~ msgid "Sample text"
-#~ msgstr "Vzorčno besedilo"
-#~ msgid "Print files created with gLabels."
-#~ msgstr "Tiskanje datotek ustvarjenih z gLables."
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Zaženite '%s --help' za ogled celotnega seznama razpoložljivih možnosti "
-#~ "ukazne vrstice.\n"
-#~ msgid "Launch gLabels label and business card designer."
-#~ msgstr "Zagon snovalnika nalepk in poslovnih vizitk gLabels. "
-#~ msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
-#~ msgstr "Besedilo: Z vejico ločene vrednosti (CSV)"
-#~ msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
-#~ msgstr "Besedilo: z vejico ločene vrednosti (CSV) s ključi v prvi vrstici"
-#~ msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
-#~ msgstr "Besedilo: s tabulatorjem ločene vrednosti (TSV)"
-#~ msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Besedilo: s tabulatorjem ločene vrednosti (TSV) s ključi v prvi vrstici"
-#~ msgid "Text: Colon separated values"
-#~ msgstr "Besedilo: z dvopičjem ločene vrednosti"
-#~ msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
-#~ msgstr "Besedilo: z dvopičjem ločene vrednosti s ključi v prvi vrstici"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "VCards"
-#~ msgstr "Vizitk vCard v besedilu"
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Običajna"
-#~ msgid "cm"
-#~ msgstr "cm"
-#~ msgid "picas"
-#~ msgstr "pic"
-#~ msgid "<b>Copies</b>"
-#~ msgstr "<b>Kopije</b>"
-#~ msgid "#10 Envelope"
-#~ msgstr "Ovojnica št. 10"
-#~ msgid "C5"
-#~ msgstr "C5"
-#~ msgid "C6"
-#~ msgstr "C6"
-#~ msgid "DL"
-#~ msgstr "DL"
-#~ msgid "Monarch Envelope"
-#~ msgstr "Ovojnica Monarch"
+#~ msgid "_Select Mode"
+#~ msgstr "_Način izbora"
+#~ msgid "_Text"
+#~ msgstr "_Besedilo"
+#~ msgid "_Line"
+#~ msgstr "Č_rta"
+#~ msgid "_Box"
+#~ msgstr "_Okvir"
+#~ msgid "_Ellipse"
+#~ msgstr "_Elipsa"
+#~ msgid "_Image"
+#~ msgstr "Sl_ika"
+#~ msgid "Bar_code"
+#~ msgstr "Črtna _koda"
+#~ msgid "_Merge Properties"
+#~ msgstr "_Združi lastnosti"
+#~ msgid "Object _Properties"
+#~ msgstr "Lastnosti _predmeta"
+#~ msgid "Bring to _Front"
+#~ msgstr "Prinesi v _ospredje"
+#~ msgid "Send to _Back"
+#~ msgstr "Pošlji _nazaj"
+#~ msgid "Rotate _Left"
+#~ msgstr "Zavrti _levo"
+#~ msgid "Rotate _Right"
+#~ msgstr "Zavrti _desno"
+#~ msgid "Flip _Horizontally"
+#~ msgstr "Zrcali _vodoravno"
+#~ msgid "Flip _Vertically"
+#~ msgstr "Zrcali _navpično"
+#~ msgid "_Lefts"
+#~ msgstr "_Levo"
+#~ msgid "_Rights"
+#~ msgstr "_Desno"
+#~ msgid "_Centers"
+#~ msgstr "_Središča"
+#~ msgid "_Tops"
+#~ msgstr "_Vrhovi"
+#~ msgid "Bottoms"
+#~ msgstr "Dna"
+#~ msgid "Centers"
+#~ msgstr "Središča"
+#~ msgid "Label Ce_nter"
+#~ msgstr "Sre_dišče nalepke"
+#~ msgid "Linked"
+#~ msgstr "Povezano"
+#~ msgid "Not Linked"
+#~ msgstr "Nepovezano"
+#~ msgid "glabels"
+#~ msgstr "glabels"