]> git.sur5r.net Git - glabels/blobdiff - po/sr@latin.po
Imported Upstream version 3.2.1
[glabels] / po / sr@latin.po
index ed41ba28a23c1b01b1e643dfad4748401b46166a..fcbd40790f74a54c0d0beb501c933ac66edd9348 100644 (file)
@@ -1,13 +1,14 @@
 # Serbian translation for glabels.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012—2014.
 # Copyright (C) 2012 glabels's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the glabels package.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012—2014.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: glabels glabels-3_0\n"
+"Project-Id-Version: glabels glabels-3_2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-26 18:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-04 14:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-11 12:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-24 10:21+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -16,6 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
 "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../src/bc-backends.c:81
 msgid "Built-in"
@@ -131,11 +133,11 @@ msgstr "Šifra 128B"
 
 #: ../src/bc-backends.c:187 ../src/bc-backends.c:329
 msgid "Interleaved 2 of 5"
-msgstr ""
+msgstr "Prepleteno 2 od 5"
 
 #: ../src/bc-backends.c:190 ../src/bc-backends.c:224
 msgid "Codabar"
-msgstr ""
+msgstr "Kodabar"
 
 #: ../src/bc-backends.c:193
 msgid "MSI"
@@ -143,7 +145,7 @@ msgstr "MSI"
 
 #: ../src/bc-backends.c:196
 msgid "Plessey"
-msgstr ""
+msgstr "Plesi"
 
 #: ../src/bc-backends.c:199 ../src/bc-backends.c:257
 msgid "Code 93"
@@ -155,23 +157,23 @@ msgstr "Standard australijske pošte"
 
 #: ../src/bc-backends.c:209
 msgid "Australia Post Reply Paid"
-msgstr ""
+msgstr "Plaćen odgovor australijske pošte"
 
 #: ../src/bc-backends.c:212
 msgid "Australia Post Route Code"
-msgstr ""
+msgstr "Šifra dostavljanja australijske pošte"
 
 #: ../src/bc-backends.c:215
 msgid "Australia Post Redirect"
-msgstr ""
+msgstr "Preusmeravanje australijske pošte"
 
 #: ../src/bc-backends.c:218
 msgid "Aztec Code"
-msgstr "Šifra Actek"
+msgstr "Asteška šifra"
 
 #: ../src/bc-backends.c:221
 msgid "Aztec Rune"
-msgstr ""
+msgstr "Asteške rune"
 
 #: ../src/bc-backends.c:227
 msgid "Code One"
@@ -219,15 +221,15 @@ msgstr "Matrica podataka"
 
 #: ../src/bc-backends.c:272
 msgid "Deutsche Post Leitcode"
-msgstr ""
+msgstr "Šifra vođenja nemačke pošte"
 
 #: ../src/bc-backends.c:275
 msgid "Deutsche Post Identcode"
-msgstr ""
+msgstr "Šifra prepoznavanja nemačke pošte"
 
 #: ../src/bc-backends.c:278
 msgid "Dutch Post KIX Code"
-msgstr ""
+msgstr "Šifra KIKs nemačke pošte"
 
 #: ../src/bc-backends.c:281
 msgid "EAN"
@@ -235,7 +237,7 @@ msgstr "EAN"
 
 #: ../src/bc-backends.c:284
 msgid "Grid Matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Matrica mreže"
 
 #: ../src/bc-backends.c:287
 msgid "GS1-128"
@@ -243,19 +245,19 @@ msgstr "GS1-128"
 
 #: ../src/bc-backends.c:290
 msgid "GS1 DataBar-14"
-msgstr "GS1 TrakaPodataka-14"
+msgstr "GS1 Trake podataka-14"
 
 #: ../src/bc-backends.c:299
 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
-msgstr ""
+msgstr "GS1 Trake podataka-14 naslagano"
 
 #: ../src/bc-backends.c:302
 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
-msgstr ""
+msgstr "GS1 Trake podataka-14 naslagano omni."
 
 #: ../src/bc-backends.c:305
 msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
-msgstr ""
+msgstr "GS1 Trake podataka prošireno naslagano"
 
 #: ../src/bc-backends.c:308
 msgid "HIBC Code 128"
@@ -283,7 +285,7 @@ msgstr "HIBC Mikro PDF417"
 
 #: ../src/bc-backends.c:326
 msgid "HIBC Aztec Code"
-msgstr ""
+msgstr "HIBC asteška šifra"
 
 #: ../src/bc-backends.c:335
 msgid "ITF-14"
@@ -315,7 +317,7 @@ msgstr "Mikro KuR šifra"
 
 #: ../src/bc-backends.c:356
 msgid "MSI Plessey"
-msgstr ""
+msgstr "MSI Plesi"
 
 #: ../src/bc-backends.c:359
 msgid "NVE-18"
@@ -327,7 +329,7 @@ msgstr "PDF417"
 
 #: ../src/bc-backends.c:365
 msgid "PDF417 Truncated"
-msgstr ""
+msgstr "PDF417 skraćeni"
 
 #: ../src/bc-backends.c:368
 msgid "PLANET"
@@ -339,15 +341,15 @@ msgstr "PostNet"
 
 #: ../src/bc-backends.c:374
 msgid "Pharmacode"
-msgstr ""
+msgstr "Farmaceutska šifra"
 
 #: ../src/bc-backends.c:377
 msgid "Pharmacode 2-track"
-msgstr ""
+msgstr "Farmaceutska šifra 2-traga"
 
 #: ../src/bc-backends.c:380
 msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
-msgstr ""
+msgstr "Farmaceutski središnji broj (PZN)"
 
 #: ../src/bc-backends.c:383
 msgid "QR Code"
@@ -355,15 +357,15 @@ msgstr "KuR šifra"
 
 #: ../src/bc-backends.c:386
 msgid "Royal Mail 4-State"
-msgstr ""
+msgstr "Šifra Kraljevske pošte sa 4-stanja"
 
 #: ../src/bc-backends.c:389
 msgid "Telepen"
-msgstr ""
+msgstr "Telepen"
 
 #: ../src/bc-backends.c:392
 msgid "Telepen Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Telepen brojevni"
 
 #: ../src/bc-backends.c:401
 msgid "USPS One Code"
@@ -371,7 +373,7 @@ msgstr "Šifra USPS jedan"
 
 #: ../src/bc-backends.c:404
 msgid "UK Plessey"
-msgstr ""
+msgstr "Britanski Plesi"
 
 #: ../src/bc-backends.c:411
 msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
@@ -395,7 +397,7 @@ msgstr "Braon"
 
 #: ../src/color-combo-menu.c:85
 msgid "Dark Goldenrod"
-msgstr ""
+msgstr "Tamnozlatna"
 
 #: ../src/color-combo-menu.c:86
 msgid "Dark Green"
@@ -403,11 +405,11 @@ msgstr "Tamnozelena"
 
 #: ../src/color-combo-menu.c:87
 msgid "Dark Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "Tamnocijan"
 
 #: ../src/color-combo-menu.c:88
 msgid "Navy Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Morskoplava"
 
 #: ../src/color-combo-menu.c:89
 msgid "Dark Violet"
@@ -427,7 +429,7 @@ msgstr "Tamnožuta"
 
 #: ../src/color-combo-menu.c:94
 msgid "Medium green"
-msgstr ""
+msgstr "Srednje zelena"
 
 #: ../src/color-combo-menu.c:95
 msgid "Turquoise"
@@ -443,7 +445,7 @@ msgstr "Ljubičasta"
 
 #: ../src/color-combo-menu.c:99
 msgid "Salmon"
-msgstr ""
+msgstr "Ružičastožuta"
 
 #: ../src/color-combo-menu.c:100
 msgid "Gold"
@@ -491,11 +493,11 @@ msgstr "Svetlotirkizna"
 
 #: ../src/color-combo-menu.c:112
 msgid "Slate Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Sivi škriljac"
 
 #: ../src/color-combo-menu.c:113
 msgid "Thistle"
-msgstr ""
+msgstr "Jarko roze"
 
 #: ../src/color-combo-menu.c:115
 msgid "White"
@@ -541,13 +543,13 @@ msgstr "Proizvoljna boja #%u"
 
 #: ../src/critical-error-handler.c:70
 msgid "gLabels Fatal Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Kobna greška Gnomovih nalepnica!"
 
 #: ../src/file.c:84
 msgid "New Label or Card"
 msgstr "Nova nalepnica ili pozivnica"
 
-#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:601 ../src/label.c:645
+#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:602 ../src/label.c:646
 msgid "Label properties"
 msgstr "Svojstva nalepnice"
 
@@ -701,15 +703,15 @@ msgstr "prva"
 
 #: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
 msgid "print outlines (to test printer alignment)"
-msgstr ""
+msgstr "štampa konture (zarad isprobavanja poravnanja štampača)"
 
 #: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
-msgstr ""
+msgstr "štampa obrnuto (npr. odraz u ogledalu)"
 
 #: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
 msgid "print crop marks"
-msgstr ""
+msgstr "štampa oznake isecanja"
 
 #: ../src/glabels-batch.c:67
 msgid "input file for merging"
@@ -736,7 +738,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/glabels-batch.c:151
 #, c-format
 msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
-msgstr "ne mogu da izvršim stapanje dokumenta sa datotekom gnomovih nalepnica „%s“\n"
+msgstr ""
+"ne mogu da izvršim stapanje dokumenta sa datotekom gnomovih nalepnica „%s“\n"
 
 #: ../src/glabels-batch.c:186
 #, c-format
@@ -772,93 +775,93 @@ msgid "Create box object"
 msgstr "Napravite četvorostrani objekat"
 
 #: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:12
 msgid "Fill color"
 msgstr "Boja popunjavanja"
 
 #: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:13
 msgid "Line color"
 msgstr "Boja linije"
 
 #: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:11
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:14
 msgid "Line width"
 msgstr "Širina linije"
 
-#: ../src/label.c:405
+#: ../src/label.c:406
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez naslova"
 
-#: ../src/label.c:719 ../src/ui.c:420
+#: ../src/label.c:720 ../src/ui.c:420
 msgid "Merge properties"
 msgstr "Svojstva stapanja"
 
-#: ../src/label.c:1215 ../src/ui.c:213
+#: ../src/label.c:1216 ../src/ui.c:213
 msgid "Delete"
 msgstr "Obriši"
 
-#: ../src/label.c:1248 ../src/ui.c:322
+#: ../src/label.c:1251 ../src/ui.c:322
 msgid "Bring to front"
 msgstr "Iznad svega"
 
-#: ../src/label.c:1284 ../src/ui.c:329
+#: ../src/label.c:1287 ../src/ui.c:329
 msgid "Send to back"
 msgstr "Pošalji u pozadinu"
 
-#: ../src/label.c:1325
+#: ../src/label.c:1328
 msgid "Rotate"
 msgstr "Okreni"
 
-#: ../src/label.c:1360 ../src/ui.c:336
+#: ../src/label.c:1363 ../src/ui.c:336
 msgid "Rotate left"
 msgstr "Okreni na levo"
 
-#: ../src/label.c:1393 ../src/ui.c:343
+#: ../src/label.c:1396 ../src/ui.c:343
 msgid "Rotate right"
 msgstr "Okreni na desno"
 
-#: ../src/label.c:1428 ../src/ui.c:350
+#: ../src/label.c:1431 ../src/ui.c:350
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Izvrni vodoravno"
 
-#: ../src/label.c:1463 ../src/ui.c:357
+#: ../src/label.c:1466 ../src/ui.c:357
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Izvrni uspravno"
 
-#: ../src/label.c:1503 ../src/ui.c:364
+#: ../src/label.c:1506 ../src/ui.c:364
 msgid "Align left"
 msgstr "Poravnaj na levo"
 
-#: ../src/label.c:1560 ../src/ui.c:378
+#: ../src/label.c:1563 ../src/ui.c:378
 msgid "Align right"
 msgstr "Poravnaj na desno"
 
-#: ../src/label.c:1621
+#: ../src/label.c:1624
 msgid "Align horizontal center"
 msgstr "Vodoravno poravnaj po sredini"
 
-#: ../src/label.c:1697
+#: ../src/label.c:1700
 msgid "Align tops"
 msgstr "Poravnaj po gornjoj ivici"
 
-#: ../src/label.c:1754
+#: ../src/label.c:1757
 msgid "Align bottoms"
 msgstr "Poravnaj po donjoj ivici"
 
-#: ../src/label.c:1815
+#: ../src/label.c:1818
 msgid "Align vertical center"
 msgstr "Uspravno poravnaj po sredini"
 
-#: ../src/label.c:1893 ../src/ui.c:406
+#: ../src/label.c:1896 ../src/ui.c:406
 msgid "Center horizontally"
 msgstr "Vodoravno centrirano"
 
-#: ../src/label.c:1940 ../src/ui.c:413
+#: ../src/label.c:1943 ../src/ui.c:413
 msgid "Center vertically"
 msgstr "Uspravno centrirano"
 
-#: ../src/label.c:2628 ../src/label.c:2670 ../src/label.c:2696 ../src/ui.c:206
+#: ../src/label.c:2664 ../src/label.c:2706 ../src/label.c:2732 ../src/ui.c:206
 msgid "Paste"
 msgstr "Ubaci"
 
@@ -866,11 +869,11 @@ msgstr "Ubaci"
 msgid "Create ellipse object"
 msgstr "Napravi elipsu"
 
-#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:310
+#: ../src/label-image.c:199 ../src/ui.c:310
 msgid "Create image object"
 msgstr "Napravite slikovni objekat"
 
-#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
+#: ../src/label-image.c:332 ../src/label-image.c:473
 msgid "Set image"
 msgstr "Podesi sliku"
 
@@ -878,67 +881,71 @@ msgstr "Podesi sliku"
 msgid "Create line object"
 msgstr "Napravite linijski objekat"
 
-#: ../src/label-object.c:394 ../src/label-object.c:428
+#: ../src/label-object.c:392 ../src/label-object.c:423
 msgid "Move"
 msgstr "Premesti"
 
-#: ../src/label-object.c:479
+#: ../src/label-object.c:474
 msgid "Resize"
 msgstr "Promeni veličinu"
 
-#: ../src/label-object.c:1217
+#: ../src/label-object.c:1258
 msgid "Shadow state"
 msgstr "Stanje senke"
 
-#: ../src/label-object.c:1260
+#: ../src/label-object.c:1301
 msgid "Shadow offset"
 msgstr "Pomeraj senke"
 
-#: ../src/label-object.c:1308
+#: ../src/label-object.c:1349
 msgid "Shadow color"
 msgstr "Boja senke"
 
-#: ../src/label-object.c:1351
+#: ../src/label-object.c:1392
 msgid "Shadow opacity"
 msgstr "Providnost senke"
 
-#: ../src/label-text.c:281 ../src/ui.c:282
+#: ../src/label-text.c:293 ../src/ui.c:282
 msgid "Create text object"
 msgstr "Napravite tekstualni objekat"
 
-#: ../src/label-text.c:453
+#: ../src/label-text.c:467
 msgid "Typing"
 msgstr "Kucanje"
 
-#: ../src/label-text.c:586 ../data/ui/property-bar.ui.h:1
+#: ../src/label-text.c:601 ../data/ui/property-bar.ui.h:1
 msgid "Font family"
 msgstr "Porodica pisma"
 
-#: ../src/label-text.c:624 ../data/ui/property-bar.ui.h:2
+#: ../src/label-text.c:639 ../data/ui/property-bar.ui.h:2
 msgid "Font size"
 msgstr "Veličina pisma"
 
-#: ../src/label-text.c:657
+#: ../src/label-text.c:672
 msgid "Font weight"
 msgstr "Težina pisma"
 
-#: ../src/label-text.c:690 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
+#: ../src/label-text.c:705 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
 msgid "Italic"
 msgstr "Iskošeno"
 
-#: ../src/label-text.c:723
+#: ../src/label-text.c:738
 msgid "Align text"
 msgstr "Poravnaj tekst"
 
-#: ../src/label-text.c:756
+#: ../src/label-text.c:771
+msgid "Vertically align text"
+msgstr "Uspravno poravnaj tekst"
+
+#: ../src/label-text.c:804
 msgid "Line spacing"
 msgstr "Razmak linija"
 
-#: ../src/label-text.c:789 ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+#: ../src/label-text.c:837 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
 msgid "Text color"
 msgstr "Boja teksta"
 
-#: ../src/label-text.c:933
+#: ../src/label-text.c:997
 msgid "Auto shrink"
 msgstr "Sam smanji"
 
@@ -984,7 +991,8 @@ msgstr "Nema podudaranja."
 
 #: ../src/media-select.c:1085
 msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
-msgstr "Pokušajte da izaberete drugačiju marku, veličinu papira ili kategoriju."
+msgstr ""
+"Pokušajte da izaberete drugačiju marku, veličinu papira ili kategoriju."
 
 #: ../src/media-select.c:1179
 msgid "No custom templates found."
@@ -1062,9 +1070,9 @@ msgstr "Izaberi"
 
 #: ../src/merge-properties-dialog.c:348
 msgid "Record/Field"
-msgstr ""
+msgstr "Zapis/Polje"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:23
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:24
 msgid "Data"
 msgstr "Podaci"
 
@@ -1077,25 +1085,25 @@ msgid "Fixed"
 msgstr "Stalno"
 
 #. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
-#: ../src/mini-preview.c:1054
+#: ../src/mini-preview.c:1051
 msgid "Up"
 msgstr "Gore"
 
-#: ../src/new-label-dialog.c:203
+#: ../src/new-label-dialog.c:212 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
 msgid "Select Product"
 msgstr "Izaberi projekat"
 
-#: ../src/new-label-dialog.c:215
+#: ../src/new-label-dialog.c:225 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
 msgid "Choose Orientation"
 msgstr "Izaberi usmerenje"
 
-#: ../src/new-label-dialog.c:229
+#: ../src/new-label-dialog.c:240
 msgid "Review"
 msgstr "Pregled"
 
 #: ../src/object-editor-bc-page.c:97 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
-#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:335
-#: ../src/ui-property-bar.c:277
+#: ../src/object-editor-text-page.c:102 ../src/prefs-dialog.c:335
+#: ../src/ui-property-bar.c:289
 msgid "Default"
 msgstr "Osnovno"
 
@@ -1105,34 +1113,34 @@ msgstr "Svojstva objekta"
 
 #: ../src/object-editor.c:314
 msgid "Box object properties"
-msgstr ""
+msgstr "Svojstva objekta kvadrata"
 
 #: ../src/object-editor.c:333
 msgid "Ellipse object properties"
-msgstr ""
+msgstr "Svojstva objekta elipse"
 
 #: ../src/object-editor.c:352
 msgid "Line object properties"
-msgstr ""
+msgstr "Svojstva objekta linije"
 
 #: ../src/object-editor.c:369
 msgid "Image object properties"
-msgstr ""
+msgstr "Svojstva objekta slike"
 
 #: ../src/object-editor.c:386
 msgid "Text object properties"
-msgstr ""
+msgstr "Svojstva objekta teksta"
 
 #: ../src/object-editor.c:408
 msgid "Barcode object properties"
-msgstr ""
+msgstr "Svojstva objekta kvadrata"
 
 #: ../src/object-editor-edit-page.c:76
 msgid "Insert merge field"
-msgstr ""
+msgstr "Umetni polje stapanja"
 
 #: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341
-#: ../src/ui-property-bar.c:287
+#: ../src/ui-property-bar.c:299
 msgid "No Fill"
 msgstr "Bez ispunjavanja"
 
@@ -1150,7 +1158,7 @@ msgid "%s (*.%s)"
 msgstr "%s (*.%s)"
 
 #: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:338
-#: ../src/ui-property-bar.c:297
+#: ../src/ui-property-bar.c:309
 msgid "No Line"
 msgstr "Bez linije"
 
@@ -1264,7 +1272,7 @@ msgstr "P_oredak"
 
 #: ../src/ui.c:101
 msgid "_Rotate/Flip"
-msgstr ""
+msgstr "_Zaokreni/Prevrni"
 
 #: ../src/ui.c:102
 msgid "_Alignment"
@@ -1464,7 +1472,7 @@ msgstr "Kvadrat"
 msgid "Create box/rectangle object"
 msgstr "Napravite kvadratni/pravougaoni objekat"
 
-#: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:16
+#: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
 msgid "Line"
 msgstr "Linija"
@@ -1477,13 +1485,13 @@ msgstr "Elipsa"
 msgid "Create ellipse/circle object"
 msgstr "Napravite elipsoidni/kružni objekat"
 
-#: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:19
+#: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:20
 msgid "Image"
 msgstr "Slika"
 
 #: ../src/ui.c:315
 msgid "Barcode"
-msgstr "Trakasti kôd"
+msgstr "Trakasta šifra"
 
 #: ../src/ui.c:324
 msgid "Raise object to top"
@@ -1519,47 +1527,47 @@ msgstr "Usredišti"
 
 #: ../src/ui.c:373
 msgid "Align objects to horizontal centers"
-msgstr ""
+msgstr "Poravnajte objekte na vodoravno središte"
 
 #: ../src/ui.c:380
 msgid "Align objects to right edges"
-msgstr ""
+msgstr "Poravnajte objekte na desnu ivicu"
 
 #: ../src/ui.c:385
 msgid "Align top"
-msgstr ""
+msgstr "Poravnaj gore"
 
 #: ../src/ui.c:387
 msgid "Align objects to top edges"
-msgstr ""
+msgstr "Poravnajte objekte na gornju ivicu"
 
 #: ../src/ui.c:392
 msgid "Align middle"
-msgstr ""
+msgstr "Poravnaj po sredini"
 
 #: ../src/ui.c:394
 msgid "Align objects to vertical centers"
-msgstr ""
+msgstr "Poravnajte objekte na uspravna središta"
 
 #: ../src/ui.c:399
 msgid "Align bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Poravnaj dole"
 
 #: ../src/ui.c:401
 msgid "Align objects to bottom edges"
-msgstr ""
+msgstr "Poravnajte objekte na donju ivicu"
 
 #: ../src/ui.c:408
 msgid "Center objects to horizontal label center"
-msgstr ""
+msgstr "Postavite objekte na vodoravno središte nalepnice"
 
 #: ../src/ui.c:415
 msgid "Center objects to vertical label center"
-msgstr ""
+msgstr "Postavite objekte na uspravno središte nalepnice"
 
 #: ../src/ui.c:422
 msgid "Edit merge properties"
-msgstr ""
+msgstr "Uredite svojstva stapanja"
 
 #: ../src/ui.c:429
 msgid "Contents"
@@ -1738,13 +1746,13 @@ msgstr "prečnik"
 #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
 #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
 #. [LGL_UNITS_POINT]
-#: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:14
+#: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:15
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
 msgid "points"
 msgstr "tačaka"
 
 #. [LGL_UNITS_INCH]
-#: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:27
+#: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
 msgid "inches"
 msgstr "inča"
@@ -1794,7 +1802,7 @@ msgstr "Odznači sve"
 
 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
 msgid "Record selection/preview"
-msgstr ""
+msgstr "Snimite izbor/pregled"
 
 #: ../data/ui/media-select.ui.h:1
 msgid "Recent"
@@ -1804,7 +1812,7 @@ msgstr "Skorašnje"
 msgid "Brand:"
 msgstr "Marka:"
 
-#: ../data/ui/media-select.ui.h:3 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:3 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
 msgid "Page size:"
 msgstr "Veličina stranice"
@@ -1821,7 +1829,7 @@ msgstr "Traži sve"
 msgid "Custom"
 msgstr "Proizvoljno"
 
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2
 msgid ""
 "Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
 "your own."
@@ -1829,43 +1837,47 @@ msgstr ""
 "Izaberite nalepnicu ili karticu iz hiljadu unapred određenih šablona ili "
 "odredite vašu sopstvenu."
 
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
 msgid "Select orientation of label content."
 msgstr "Izaberite usmerenje sadržaja nalepnice."
 
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
 msgid "Normal"
 msgstr "Normalno"
 
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
 msgid "Rotated"
 msgstr "Zaokrenuto"
 
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7
+msgid "Review Selection"
+msgstr "Pregledaj izbor"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
 msgid "Please review and confirm your selection."
 msgstr "Molim pregledajte i potvrdite vaš izbor."
 
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6 ../data/ui/template-designer.ui.h:9
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9 ../data/ui/template-designer.ui.h:9
 msgid "Description:"
 msgstr "Opis:"
 
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
 msgid "Label size:"
 msgstr "Veličina nalepnice:"
 
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
 msgid "Layout:"
 msgstr "Raspored:"
 
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:13
 msgid "Similar products:"
 msgstr "Slični proizvodi:"
 
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11 ../data/ui/template-designer.ui.h:6
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:6
 msgid "Part #:"
 msgstr "Deo #:"
 
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:15
 msgid "Vendor:"
 msgstr "Prodavac:"
 
@@ -1895,119 +1907,123 @@ msgstr " "
 
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:8
 msgid "key:"
-msgstr ""
+msgstr "ključ:"
 
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Poravnanje:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
+msgid "Vertical alignment:"
+msgstr "Uspravno poravnanje:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
 msgid "Line Spacing:"
 msgstr "Razmak linija:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
 msgstr "Dozvoli stapanje zarad samoskupljanja teksta"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
 msgid "Width:"
 msgstr "Širina:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
 msgid "Key:"
 msgstr "Ključ:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
 msgid "Fill"
 msgstr "Popuna"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
 msgid "File:"
 msgstr "Datoteka:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
 msgid "Literal:"
 msgstr "Doslovno:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
 msgid "format:"
 msgstr "oblik:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
 msgid "digits:"
 msgstr "cifre:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
 msgid "Backend:"
 msgstr "Pozadinac:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
 msgid "Checksum"
 msgstr "Suma provere"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26 ../data/ui/template-designer.ui.h:14
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 ../data/ui/template-designer.ui.h:14
 msgid "Height:"
 msgstr "Visina:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29
 msgid "Reset image size"
 msgstr "Vrati veličinu slike"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
 msgid "Size"
 msgstr "Veličina"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
 msgid "Length:"
 msgstr "Dužina:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
 msgid "Angle:"
 msgstr "Ugao:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
 msgid "degrees"
 msgstr "stepeni"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
 msgid "X:"
 msgstr "Vodoravno:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
 msgid "Y:"
 msgstr "Uspravno:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
 msgid "Position"
 msgstr "Položaj"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
 msgid "Enable shadow"
 msgstr "Uključi senke"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
 msgid "X Offset:"
 msgstr "Vodoravni pomeraj:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
 msgid "Y Offset:"
 msgstr "Uspravni pomeraj:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:40
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Neprovidnost:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:41
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:42
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:42
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:43
 msgid "Shadow"
 msgstr "Senka"
 
@@ -2079,6 +2095,18 @@ msgstr "Poravnajte po sredini"
 msgid "Right align"
 msgstr "Poravnajte na desno"
 
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+msgid "Top vertical align"
+msgstr "Poravnajte uspravno gore"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+msgid "Center vertical align"
+msgstr "Poravnajte uspravno po sredini"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
+msgid "Bottom vertical align"
+msgstr "Poravnajte uspravno dole"
+
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
 msgid ""
 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
@@ -2350,12 +2378,40 @@ msgstr "Složi"
 
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
 msgid "Merge Control"
-msgstr ""
+msgstr "Spoji kontrolu"
 
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
 msgid "Options"
 msgstr "Mogućnosti"
 
+#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"gLabels is a program for creating labels and business cards. It is designed "
+"to work with various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets "
+"that you'll find at most office supply stores."
+msgstr ""
+"Gnomove nalepnice je program za stvaranje nalepnica i poslovnih kartica. "
+"Osmišljen je da radi sa raznim listovima lepljivih nalepnica i poslovnih "
+"kartica za laserske i štampače sa brizgalicama koje možete naći u većini "
+"radnji kancelarijskog pribora."
+
+#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"gLabels can be used to design address labels, name tags, price tags, cd/dvd "
+"labels, or just about anything else that is organized in a regular pattern "
+"on a sheet of paper. Labels (or cards) can contain text, images, lines, "
+"shapes, and barcodes. gLabels also includes a document-merge feature which "
+"lets you print a unique label for each record from an external data source, "
+"such as a CSV file or an Evolution address book."
+msgstr ""
+"Gnomove nalepnice možete koristiti da napravite nalepnice za adrese, "
+"imenike, cenovnike, cd/dvd, ili za bilo šta drugo što je organizovano u "
+"regularnom šablonu na listu papira. Nalepnice (ili kartice) mogu da sadrže "
+"tekst, slike, linije, oblike, i trakaste šifre. Gnomove nalepnice takođe "
+"uključuju funkciju stapanja dokumenta koja vam dopušta da štampate jedinstvenu "
+"nalepnicu za svki snimak sa spoljnog izvora podataka, kao što je CSV datoteka "
+"ili adresar Evolucije."
+
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Show/hide main toolbar."
 msgstr "Prikazuje/skriva glavnu liniju alata."
@@ -2390,11 +2446,11 @@ msgstr "Upravlja vidljivošću mreže."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Show/hide markup."
-msgstr ""
+msgstr "Prikažite/sakrijte označavanje."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid "Controls visibility of markup lines."
-msgstr ""
+msgstr "Upravljajte vidljivošću linija označavanja."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "Maximum recent files."
@@ -2446,11 +2502,11 @@ msgstr "Osnovna težina pisma za nove tekstualne objekte."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23
 msgid "Default font italic flag."
-msgstr ""
+msgstr "Opcija osnovnog iskošenog pisma."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid "The default font italic state for new text objects."
-msgstr ""
+msgstr "Osnovno stanje iskošenog pisma za nove tekstualne objekte."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "Default text color."
@@ -2610,7 +2666,7 @@ msgstr "B3"
 
 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
 msgid "B4"
-msgstr ""
+msgstr "B4"
 
 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
 msgid "B5"
@@ -2630,7 +2686,7 @@ msgstr "B8"
 
 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
 msgid "B9"
-msgstr ""
+msgstr "B9"
 
 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
 msgid "B10"
@@ -2707,18 +2763,21 @@ msgstr "Bilo koja nalepnica"
 #: ../templates/categories.xml.h:2 ../templates/endisch-templates.xml.h:1
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:8
 msgid "Round labels"
 msgstr "Zaobljene nalepnice"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/endisch-templates.xml.h:2
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:9
 msgid "Elliptical labels"
 msgstr "Elipsoidne nalepnice"
 
 #. ====================================================================
 #: ../templates/categories.xml.h:4 ../templates/endisch-templates.xml.h:4
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:2
 msgid "Square labels"
 msgstr "Četvrtaste nalepnice"
 
@@ -2726,11 +2785,14 @@ msgstr "Četvrtaste nalepnice"
 #. ====================================================================
 #. ===================================================================
 #. ********************************************************************
+#. ===================================================================
 #: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:3
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
-#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:1 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2
 msgid "Rectangular labels"
 msgstr "Pravougaone nalepnice"
 
@@ -2754,11 +2816,11 @@ msgstr "CD/DVD ili drugi medij"
 
 #: ../templates/categories.xml.h:9
 msgid "Mailing/shipping products"
-msgstr ""
+msgstr "Poštanski/dostavni proizvodi"
 
 #: ../templates/categories.xml.h:10
 msgid "Foldable cards"
-msgstr ""
+msgstr "Sklopive kartice"
 
 #: ../templates/categories.xml.h:11
 msgid "Photo products"
@@ -2788,7 +2850,7 @@ msgstr "Pravougaone nalepnice"
 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:18
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
 msgid "Video Tape Spine Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Bočne nalepnice video traka"
 
 #. ===================================================================
 #. ===============================================================
@@ -2796,7 +2858,7 @@ msgstr ""
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28
 msgid "CD Inlet"
-msgstr ""
+msgstr "CD umetak"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
@@ -2818,14 +2880,14 @@ msgstr "Velike zaobljene nalepnice"
 #: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
 msgid "File Folder Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Nalepnice za fascikle dokumenata"
 
 #. ===================================================================
 #. ********************************************************************
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10
 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6
 #: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
 msgid "Shipping Labels"
@@ -2842,7 +2904,7 @@ msgstr "Nalepnice za dostavu"
 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
 msgid "Address Labels"
@@ -2853,7 +2915,7 @@ msgstr "Nalepnice za adrese"
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
 msgid "Return Address Labels"
 msgstr "Nalepnice povratnih adresa"
@@ -2863,7 +2925,7 @@ msgstr "Nalepnice povratnih adresa"
 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
 msgid "Round Labels"
 msgstr "Zaobljene nalepnice"
@@ -2872,22 +2934,22 @@ msgstr "Zaobljene nalepnice"
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
 msgid "Diskette Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Disketne nalepnice"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
 msgid "Tent Cards"
-msgstr ""
+msgstr "Šator kartice"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:7
 msgid "Filing Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Nalepnice za odlaganje dokumenata"
 
 #. ===================================================================
 #. ============================================================
@@ -2901,6 +2963,7 @@ msgstr ""
 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:15
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:30
 msgid "Business Cards"
 msgstr "Poslovne kartice"
@@ -2908,7 +2971,7 @@ msgstr "Poslovne kartice"
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
 msgid "Index Cards"
-msgstr ""
+msgstr "Kartice za popisivanje"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
@@ -2918,7 +2981,7 @@ msgstr "Razglednice"
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
 msgid "Name Badge Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Nalepnice za bedževe sa imenima"
 
 #. ===================================================================
 #. ===============================================================
@@ -2929,12 +2992,13 @@ msgstr ""
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:10
 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14
-#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:5 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:10
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
 msgid "CD/DVD Labels"
@@ -2942,20 +3006,20 @@ msgstr "CD/DVD nalepnice"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18
 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
 msgstr "CD/DVD nalepnice (nalepnice za diskove)"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
-msgstr ""
+msgstr "CD/DVD nalepnice (nalepnice za bokove)"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17
 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:20
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
 msgid "Video Tape Face Labels"
 msgstr "Naslovne nalepnice video traka"
@@ -2963,19 +3027,19 @@ msgstr "Naslovne nalepnice video traka"
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
 msgid "ID Labels"
-msgstr ""
+msgstr "ID nalepnice"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
 msgid "Full Sheet Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Nalepnice na čitavom listu"
 
 #. the LSK labels can be torn in half down the center
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
 msgid "Divider Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Nalepnice za razdvajanje"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
@@ -2985,7 +3049,7 @@ msgstr "Male nalepnice"
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
 msgid "Self-Adhesive Name Badges (Acetate Silk)"
-msgstr ""
+msgstr "Samolepljivi bedževi sa imenima (acetonska svila)"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
@@ -3034,7 +3098,7 @@ msgstr "Malene nalepnice za adrese"
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
 msgid "Identification Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Nalepnice za prepoznavanje"
 
 #. ===================================================================
 #. ====================================================================
@@ -3062,24 +3126,30 @@ msgstr "Disketne nalepnice"
 #.
 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:18
 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
-msgstr ""
+msgstr "Uobičajene nalepnice za adrese 29mm x 90mm"
 
 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:19
 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
-msgstr ""
+msgstr "Nalepnice za dostavu 62mm x 100mm"
 
 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
-msgstr ""
+msgstr "Višenamenske nalepnice 17mm x 54mm"
 
 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:21
 msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm"
-msgstr ""
+msgstr "Uobičajene nalepnice za adrese 38mm x 90mm"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/canon-other-templates.xml.h:2
+#| msgid "CD/DVD Labels"
+msgid "CD/DVD Tray"
+msgstr "CD/DVD fioka"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4
 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
-msgstr ""
+msgstr "CD/DVD nalepnice uobičajenog oblika (samo lice)"
 
 #. ===================================================================
 #. ============================================================
@@ -3088,91 +3158,98 @@ msgstr ""
 #: ../templates/desmat-templates.xml.h:2
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
 msgid "CD Labels"
-msgstr ""
+msgstr "CD nalepnice"
 
 #. ===================================================================
 #. ====================================================================
+#. ===================================================================
 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
 msgid "CD/DVD labels"
-msgstr ""
+msgstr "CD/DVD nalepnice"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60
 msgid "Membership cards"
-msgstr ""
+msgstr "Članske kartice"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23
 msgid "Large Address Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Velike nalepnice za adrese"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
 msgid "Shipping Address Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Nalepnice za adrese dostavljanja"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
 msgid "File Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Fascikla za dokumenta"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
 msgid "Hanging Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Fascikle za kačenje"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
 msgid "3.5in Diskette"
-msgstr ""
+msgstr "Diskete 3.5 inča"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:5
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:3
 msgid "Labels A6"
 msgstr "Nalepnice A6"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:6
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:4
 msgid "Labels A5"
 msgstr "Nalepnice A5"
 
 #. *******************************************************************
 #. ===================================================================
-#: ../templates/endisch-templates.xml.h:7
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:7 ../templates/igepa-templates.xml.h:3
 #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:5
 msgid "Labels A4"
 msgstr "Nalepnice A4"
 
 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:8
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:6
 msgid "Labels A3"
 msgstr "Nalepnice A3"
 
 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:9
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:7
 msgid "Labels SRA3"
 msgstr "Nalepnice SRA3"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2
 msgid "Flyer paper"
-msgstr ""
+msgstr "Papir za presavijanje"
 
 #. ===================================================================
 #. ====================================================================
 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25
 msgid "Greeting cards"
-msgstr ""
+msgstr "Čestitke"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8
 msgid "Arch File inserts"
-msgstr ""
+msgstr "Umeci arhive dokumenata"
 
 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11
 msgid "CD/DVD Inlet"
@@ -3199,7 +3276,7 @@ msgstr "Fotografske nalepnice"
 #. ===================================================================
 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21
 msgid "Passport photo labels"
-msgstr ""
+msgstr "Fotografske nalepnice za pasoš"
 
 #. ===================================================================
 #. ====================================================================
@@ -3208,7 +3285,7 @@ msgstr ""
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37
 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6
 msgid "Arch File Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Nalepnice za arhive dokumenata"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29
@@ -3220,7 +3297,7 @@ msgstr "Višenamenske nalepnice"
 #. ====================================================================
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2
 msgid "Printable mousepad"
-msgstr ""
+msgstr "Podmetak za miša"
 
 #. ====================================================================
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:10
@@ -3243,305 +3320,323 @@ msgstr "CD umetak (poleđina)"
 #. ====================================================================
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15
 msgid "Zip disc inlet"
-msgstr ""
+msgstr "Umetak zip diska"
 
 #. ====================================================================
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19
 msgid "VHS-C inlet"
-msgstr ""
+msgstr "VHS-C umetak"
 
 #. ====================================================================
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21
 msgid "Video-8 inlet"
-msgstr ""
+msgstr "Video-8 umetak"
 
 #. ====================================================================
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23
 msgid "VHS inlet"
-msgstr ""
+msgstr "VHS umetak"
 
 #. ====================================================================
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33
 msgid "Zip disc labels"
-msgstr ""
+msgstr "Nalepnice zip diskova"
 
 #. ====================================================================
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39
 msgid "Arch File labels"
-msgstr ""
+msgstr "Nalepnice arhive dokumenata"
 
 #. ====================================================================
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43
 msgid "Mini Disc labels"
-msgstr ""
+msgstr "Nalepnice mini diskova"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2
 msgid "Arch File Labels (small)"
-msgstr ""
+msgstr "Nalepnice arhive dokumenata (male)"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4
 msgid "Arch File Labels (large)"
-msgstr ""
+msgstr "Nalepnice arhive dokumenata (velike)"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
 msgid "Allround Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Opštenamenske nalepnice"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:12
 msgid "Video Labels (face only)"
-msgstr ""
+msgstr "Nalepnice za snimke (samo lice)"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16
 msgid "Diskette Labels (face only)"
-msgstr ""
+msgstr "Nalepnice za diskete (samo lice)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Floppy disk labels"
+msgstr "Nalepnice za flopi diskove"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:4
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Lever Arch File Labels"
+msgstr "Nalepnice za arhive dokumenata sa polugom"
 
 #. *******************************************************************
 #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8
 msgid "PVC labels"
-msgstr ""
+msgstr "PVC nalepnice"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2
 msgid "Mini-CD Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Mini-CD nalepnice"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/microapp-templates.xml.h:2
 msgid "Standard Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Uobičajene nalepnice"
 
 #. ===================================================================
 #. TODO: Is this the actual part #?
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
 msgid "CD/DVD Labels (face only)"
-msgstr ""
+msgstr "CD/DVD nalepnice (samo lice)"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
-msgstr ""
+msgstr "CD/DVD nalepnice (samo lice)"
 
 #. TODO: Is this the actual part #?
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
 msgid "Cassette Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Nalepnice za kasete"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
-msgstr ""
+msgstr "Tanko CD kućište (odgovarajuće)"
 
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:11
 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
-msgstr ""
+msgstr "Tanko CD kućište (pretureno)"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:13
 msgid "CD Template Rectangles"
-msgstr ""
+msgstr "Pravougaoni šabloni za CD"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:15
 msgid "Business Card CD"
-msgstr ""
+msgstr "Poslovne kartice za CD"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:17
 msgid "Jewel Case Booklet"
-msgstr ""
+msgstr "Ukrasna presavijena futrola"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:19
 msgid "DLT Labels"
-msgstr ""
+msgstr "DLT nalepnice"
 
 #. ===================================================================
 #. TODO: Is this the actual part #?
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
-msgstr ""
+msgstr "PRO CD nalepnice 2-gore (samo lice)"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:29
 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
-msgstr ""
+msgstr "PRO CD nalepnice 2-gore (samo lice)"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31
 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
-msgstr ""
+msgstr "PRO CD nalepnice 2-gore (samo bok CD-a)"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
 msgid "Microtube labels"
-msgstr ""
+msgstr "Nalepnice za cevčice"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
 msgid "General Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Opšte nalepnice"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
 msgid "Self-adhesive labels"
-msgstr ""
+msgstr "Samolepljive nalepnice"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
 msgid "Fridge Magnet Stickers"
-msgstr ""
+msgstr "Magnetne nalepnice za frižider"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
-msgstr ""
+msgstr "Nalepnice za laser i mlazne štampače 70x37mm"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
-msgstr ""
+msgstr "EPSON-ove fotografske nalepnice 16"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
 msgid "Universal Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Univerzalne nalepnice"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
 msgid "Bottle labels"
-msgstr ""
+msgstr "Nalepnice za boce"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
 msgid "Etiketten"
-msgstr ""
+msgstr "Etikete"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
 msgid "Self-adhesive film weatherproof"
-msgstr ""
+msgstr "Samolepljiva folija otporna na uslove"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
 msgid "Self-adhesive film transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Samolepljiva providna folija"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
 msgid "Self-adhesive window film"
-msgstr ""
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
-msgid "Floppy disk labels"
-msgstr ""
+msgstr "Samolepljiva folija za prozore"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
 msgid "Photo labels semiglossy"
-msgstr ""
+msgstr "Polusjajne fotografske nalepnice"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
 msgid "Address Labels (STAMPIT)"
-msgstr ""
+msgstr "Nalepnice za adrese (STAMPIT)"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
 msgid "SD card labels"
-msgstr ""
+msgstr "Nalepnice za SD kartice"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
 msgid "Passport photo labels glossy"
-msgstr ""
+msgstr "Sjajne fotografske nalepnice za pasoš"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
 msgid "Business cards punched"
-msgstr ""
+msgstr "Obložene poslovne kartice"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
 msgid "Business cards punched dull"
-msgstr ""
+msgstr "Jednostavne obložene poslovne kartice"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
 msgid "Business cards high glossy"
-msgstr ""
+msgstr "Vrlo nakićene poslovne kartice"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
 msgid "Name plates"
-msgstr ""
+msgstr "Pločice sa imenima"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
 msgid "Business cards glossy, both sides printable"
-msgstr ""
+msgstr "Nakićene poslovne kartice, obe strane za štampanje"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
 msgid "Business cards punched glossy"
-msgstr ""
+msgstr "Nakićene obložene poslovne kartice"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
 msgid "Foldable business cards glossy/dull"
-msgstr ""
+msgstr "Nakićene/suvoparne presavljive poslovne kartice"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
 msgid "Foldable business cards"
-msgstr ""
+msgstr "Presavljive poslovne kartice"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62
 msgid "Membership cards, both sides printable"
-msgstr ""
+msgstr "Članske kartice, obe strane za štampanje"
 
-#. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
-msgid "Lever Arch File Labels"
-msgstr ""
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:11
+msgid "Business card CD Labels"
+msgstr "CD nalepnice poslovne kartice"
+
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:12
+msgid "Mini CD Labels"
+msgstr "Nalepnice za mini CD "
+
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:13
+msgid "Triangular labels"
+msgstr "Trougaone nalepnice"
+
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:14
+msgid "Trapezoid labels"
+msgstr "Trapezoidne nalepnice"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
-msgstr ""
+msgstr "KuSL-Karte etikete 70mm x 50,8mm"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
 msgid "File Back Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Nalepnice za poleđinu dokumenta"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Višenamenske nalepnice „Zalepi+Odlepi“"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
 msgid "Video Labels (back)"
-msgstr ""
+msgstr "Nalepnice za snimke (poleđina)"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
 msgid "Rectangular Copier Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Pravougaone nalepnice za umnožavanje"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
 msgid "Correction and Cover-up Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Nalepnice za ispravke i prekrivanje"