# Copyright (C) 2011 glabels's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the glabels package.
# Yusuf Bolu <yusufbolu@gmail.com>, 2011.
+# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2014, 2015.
+# Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2015.
+# İşbaran Akçayır <isbaran@gmail.com>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glabels glabels-3_0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-19 09:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-19 09:45+0000\n"
-"Last-Translator: Yusuf Bolu <yusufbolu@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-13 21:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-13 23:33+0200\n"
+"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1421186963.000000\n"
#: ../src/bc-backends.c:81
msgid "Built-in"
-msgstr ""
+msgstr "Dahili"
#: ../src/bc-backends.c:101
msgid "POSTNET (any)"
msgstr "Code 49"
#: ../src/bc-backends.c:263
-msgid "Code 128 (Mode C supression)"
+msgid "Code 128 (Mode C suppression)"
msgstr "Code 128 (Mode C supression)"
#: ../src/bc-backends.c:266
msgid "Custom Color #%u"
msgstr "Özel Renk #%u"
-#: ../src/critical-error-handler.c:70
+#: ../src/critical-error-handler.c:72
msgid "gLabels Fatal Error!"
msgstr "gLabels Önemli Hata!"
msgid "New Label or Card"
msgstr "Yeni etiket veya kart"
-#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:601 ../src/label.c:645
+#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:602 ../src/label.c:646
msgid "Label properties"
msgstr "Etiket özellikleri"
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
+"%s\n"
+"Kullanılabilir komut satırı seçenekleri için '%s --help' çalıştırın.\n"
#: ../src/glabels-batch.c:151
#, c-format
msgstr "Kutu nesnesi oluştur"
#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:12
msgid "Fill color"
msgstr "Dolgu rengi"
#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:13
msgid "Line color"
msgstr "Çizgi rengi"
#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:11
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:14
msgid "Line width"
msgstr "Çizgi kalınlığı"
-#: ../src/label.c:405
+#: ../src/label.c:406
msgid "Untitled"
msgstr "İsimsiz"
-#: ../src/label.c:719 ../src/ui.c:420
+#: ../src/label.c:720 ../src/ui.c:420
msgid "Merge properties"
msgstr "Birleştirme özellikleri"
-#: ../src/label.c:1215 ../src/ui.c:213
+#: ../src/label.c:1216 ../src/ui.c:213
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
-#: ../src/label.c:1248 ../src/ui.c:322
+#: ../src/label.c:1251 ../src/ui.c:322
msgid "Bring to front"
msgstr "Öne getir"
-#: ../src/label.c:1284 ../src/ui.c:329
+#: ../src/label.c:1287 ../src/ui.c:329
msgid "Send to back"
msgstr "Arkaya gönder"
-#: ../src/label.c:1325
+#: ../src/label.c:1328
msgid "Rotate"
msgstr "Döndür"
-#: ../src/label.c:1360 ../src/ui.c:336
+#: ../src/label.c:1363 ../src/ui.c:336
msgid "Rotate left"
msgstr "Sola döndür"
-#: ../src/label.c:1393 ../src/ui.c:343
+#: ../src/label.c:1396 ../src/ui.c:343
msgid "Rotate right"
msgstr "Sağa döndür"
-#: ../src/label.c:1428 ../src/ui.c:350
+#: ../src/label.c:1431 ../src/ui.c:350
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Yatay çevir"
-#: ../src/label.c:1463 ../src/ui.c:357
+#: ../src/label.c:1466 ../src/ui.c:357
msgid "Flip vertically"
msgstr "dikey çevir"
-#: ../src/label.c:1503 ../src/ui.c:364
+#: ../src/label.c:1506 ../src/ui.c:364
msgid "Align left"
msgstr "Sola hizala"
-#: ../src/label.c:1560 ../src/ui.c:378
+#: ../src/label.c:1563 ../src/ui.c:378
msgid "Align right"
msgstr "Sağa hizala"
-#: ../src/label.c:1621
+#: ../src/label.c:1624
msgid "Align horizontal center"
msgstr "Yatay merkeze hizala"
-#: ../src/label.c:1697
+#: ../src/label.c:1700
msgid "Align tops"
msgstr "Üstleri hizala"
-#: ../src/label.c:1754
+#: ../src/label.c:1757
msgid "Align bottoms"
msgstr "Altları hizala"
-#: ../src/label.c:1815
+#: ../src/label.c:1818
msgid "Align vertical center"
msgstr "Dikey merkeze hizala"
-#: ../src/label.c:1893 ../src/ui.c:406
+#: ../src/label.c:1896 ../src/ui.c:406
msgid "Center horizontally"
msgstr "Yatay ortala"
-#: ../src/label.c:1940 ../src/ui.c:413
+#: ../src/label.c:1943 ../src/ui.c:413
msgid "Center vertically"
msgstr "Dİkey ortala"
-#: ../src/label.c:2628 ../src/label.c:2670 ../src/label.c:2696 ../src/ui.c:206
+#: ../src/label.c:2664 ../src/label.c:2706 ../src/label.c:2732 ../src/ui.c:206
msgid "Paste"
msgstr "Yapıştır"
msgid "Create ellipse object"
msgstr "Elips nesnesi oluştur"
-#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:310
+#: ../src/label-image.c:199 ../src/ui.c:310
msgid "Create image object"
msgstr "Resim nesnesi oluştur"
-#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
+#: ../src/label-image.c:332 ../src/label-image.c:473
msgid "Set image"
msgstr "Resim ata"
msgid "Create line object"
msgstr "Çizgi nesnesi oluştur"
-#: ../src/label-object.c:394 ../src/label-object.c:428
+#: ../src/label-object.c:392 ../src/label-object.c:423
msgid "Move"
msgstr "Taşı"
-#: ../src/label-object.c:479
+#: ../src/label-object.c:474
msgid "Resize"
msgstr "Yeniden boyutlandır"
-#: ../src/label-object.c:1217
+#: ../src/label-object.c:1258
msgid "Shadow state"
msgstr "Gölge durumu"
-#: ../src/label-object.c:1260
+#: ../src/label-object.c:1301
msgid "Shadow offset"
msgstr "Gölge ofseti"
-#: ../src/label-object.c:1308
+#: ../src/label-object.c:1349
msgid "Shadow color"
msgstr "Gölge rengi"
-#: ../src/label-object.c:1351
+#: ../src/label-object.c:1392
msgid "Shadow opacity"
msgstr "Gölge opaklığı"
-#: ../src/label-text.c:281 ../src/ui.c:282
+#: ../src/label-text.c:293 ../src/ui.c:282
msgid "Create text object"
msgstr "Yazı nesnesi oluştur"
-#: ../src/label-text.c:453
+#: ../src/label-text.c:467
msgid "Typing"
msgstr "Yazma"
-#: ../src/label-text.c:587 ../data/ui/property-bar.ui.h:1
+#: ../src/label-text.c:601 ../data/ui/property-bar.ui.h:1
msgid "Font family"
msgstr "Yazı tipi ailesi"
-#: ../src/label-text.c:625 ../data/ui/property-bar.ui.h:2
+#: ../src/label-text.c:639 ../data/ui/property-bar.ui.h:2
msgid "Font size"
msgstr "Yazı tipi boyutu"
-#: ../src/label-text.c:658
+#: ../src/label-text.c:672
msgid "Font weight"
msgstr "Yazı tipi ağırlığı"
-#: ../src/label-text.c:691 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
+#: ../src/label-text.c:705 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
msgid "Italic"
msgstr "Yatık"
-#: ../src/label-text.c:724
+#: ../src/label-text.c:738
msgid "Align text"
msgstr "Yazıyı hizala"
-#: ../src/label-text.c:757
+#: ../src/label-text.c:771
+msgid "Vertically align text"
+msgstr "Metni dikey hizala"
+
+#: ../src/label-text.c:804
msgid "Line spacing"
msgstr "Satır aralığı"
-#: ../src/label-text.c:790 ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+#: ../src/label-text.c:837 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
msgid "Text color"
msgstr "Yazı rengi"
-#: ../src/label-text.c:934
+#: ../src/label-text.c:997
msgid "Auto shrink"
msgstr "Otomatik küçült"
#: ../src/media-select.c:992
msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
-msgstr ""
+msgstr "\"Hepsini ara\" sekmesinde bir şablon seçmeye çalış."
#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
#. * were no matches found.
"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
"the \"Search all\" tab."
msgstr ""
+"\"Hepsini ara\" sekmesinde yeni şablonlar oluşturabilir ya da önceden "
+"tanımlı şablonlar arayabilirsiniz."
#. Translators: "None" here means that no document-merge source or
#. * method has been selected.
msgid "Record/Field"
msgstr "Kayıt/Alan"
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:23
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:24
msgid "Data"
msgstr "Veri"
msgstr "Sabit"
#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
-#: ../src/mini-preview.c:1054
+#: ../src/mini-preview.c:1051
msgid "Up"
msgstr "Yukarı"
-#: ../src/new-label-dialog.c:203
+#: ../src/new-label-dialog.c:212 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
msgid "Select Product"
msgstr "ürün seç"
-#: ../src/new-label-dialog.c:215
+#: ../src/new-label-dialog.c:225 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
msgid "Choose Orientation"
msgstr "Oryantasyon seç"
-#: ../src/new-label-dialog.c:229
+#: ../src/new-label-dialog.c:240
msgid "Review"
msgstr "Gözden geçir"
#: ../src/object-editor-bc-page.c:97 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
-#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:335
-#: ../src/ui-property-bar.c:277
+#: ../src/object-editor-text-page.c:102 ../src/prefs-dialog.c:335
+#: ../src/ui-property-bar.c:289
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
msgstr "Birleştirme alanı girişi"
#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341
-#: ../src/ui-property-bar.c:287
+#: ../src/ui-property-bar.c:299
msgid "No Fill"
msgstr "Dolgu yok"
#: ../src/object-editor-image-page.c:323
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (*.%s)"
#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:338
-#: ../src/ui-property-bar.c:297
+#: ../src/ui-property-bar.c:309
msgid "No Line"
msgstr "Çizgi yok"
msgid "Create box/rectangle object"
msgstr "Kutu/dikdörtgen nesne oluştur"
-#: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:16
+#: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
msgid "Line"
msgstr "Çizgi"
msgid "Create ellipse/circle object"
msgstr "Elips/daire şekilnde nesne oluştur"
-#: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:19
+#: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:20
msgid "Image"
msgstr "Resim"
#: ../src/ui.c:464
msgid "Markup"
-msgstr ""
+msgstr "İşaretleme"
#: ../src/ui.c:466
msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut penceredeki işaret çizgilerinin görünürlüklerini değiştir"
#: ../src/ui.c:477
msgid "Main toolbar"
#: ../src/ui-commands.c:1166
msgid "translator-credits"
-msgstr "Çeviriye katkıda bulunanlar"
+msgstr ""
+"Yusuf Bolu <yusufbolu@gmail.com>\n"
+"Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>"
#: ../src/ui-commands.c:1169
msgid ""
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
msgstr ""
-"gLabels ücretsiz bir yazılımdır: dağıtabilir ve/veya modifiye edebilirsiniz\n"
+"gLabels özgür bir yazılımdır: Özgür Yazılım Vakfı'nın yayınladığı\n"
+"GNU Genel Kamu Lisansı'nın 3. veya daha sonraki sürümlerindeki\n"
+"şartlar altında dağıtılabilir ve/veya değiştirilebilir. \n"
+"\n"
+"gLabels faydalı olacağı umut edilerek dağıtılmaktadır,\n"
+"fakat HİÇBİR GARANTİSİ YOKTUR; hatta ÜRÜN DEĞERİ ya da BİR AMACA\n"
+"UYGUNLUK gibi garantiler de vermez. Lütfen daha fazla ayrıntı için\n"
+"GNU Genel Kamu Lisansı'nı inceleyin.\n"
-#: ../src/warning-handler.c:69
+#: ../src/warning-handler.c:71
msgid "gLabels Error!"
msgstr "gLabels Hatası!"
#: ../libglabels/lgl-template.c:673
#, c-format
msgid "%d × %d (%d per sheet)"
-msgstr ""
+msgstr "%d × %d (sayfa başına %d)"
#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
#: ../libglabels/lgl-template.c:678
#, c-format
msgid "%d per sheet"
-msgstr ""
+msgstr "sayfa başına %d"
#: ../libglabels/lgl-template.c:759 ../libglabels/lgl-template.c:767
#: ../libglabels/lgl-template.c:779 ../libglabels/lgl-template.c:787
#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
#. [LGL_UNITS_POINT]
-#: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:14
+#: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:15
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
msgid "points"
msgstr "nokta"
#. [LGL_UNITS_INCH]
-#: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:27
+#: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
msgid "inches"
msgstr "inç"
#. [LGL_UNITS_PICA]
#: ../libglabels/lgl-units.c:69
msgid "picas"
-msgstr ""
+msgstr "pika"
#.
#. * Local Variables: -- emacs
msgid "Brand:"
msgstr "Marka:"
-#: ../data/ui/media-select.ui.h:3 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:3 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
msgid "Page size:"
msgstr "Sayfa boyutu:"
msgid "Custom"
msgstr "Özel"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2
msgid ""
"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
"your own."
"Yüzlerde hazır şablondan bir etiket veya kart seçin veya kendi şablonunuzu "
"oluşturun."
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
msgid "Select orientation of label content."
msgstr "Etiket içeriğinin oryantasyonunu seçin"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
msgid "Rotated"
msgstr "Döndürülmüş"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7
+msgid "Review Selection"
+msgstr "Seçimi İncele"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
msgid "Please review and confirm your selection."
msgstr "Seçimizi inceleyip onaylayın"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6 ../data/ui/template-designer.ui.h:9
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9 ../data/ui/template-designer.ui.h:9
msgid "Description:"
msgstr "Tanım:"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
msgid "Label size:"
msgstr "Etiket boyu:"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
msgid "Layout:"
msgstr "Plan:"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:13
msgid "Similar products:"
msgstr "Benzer ürünler:"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11 ../data/ui/template-designer.ui.h:6
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:6
msgid "Part #:"
msgstr "Parça #:"
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:15
msgid "Vendor:"
msgstr "Üretici:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:1
msgid "dialog1"
-msgstr ""
+msgstr "diyalog1"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3
msgid "Family:"
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8
msgid "key:"
msgid "Alignment:"
msgstr "Hizalanma:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
+msgid "Vertical alignment:"
+msgstr "Dikey hizalama:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
msgid "Line Spacing:"
msgstr "Satır aralığı:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
msgid "Allow merge to automatically shrink text"
-msgstr ""
+msgstr "Birleştirmenin metni otomatik daraltmasına izin ver"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13
msgid "Style"
msgstr "Sitil"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
msgid "Width:"
msgstr "Genişlik:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
msgid "Key:"
msgstr "Anahtar:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
msgid "Fill"
msgstr "Dolgu"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
msgid "File:"
msgstr "Dosya:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
msgid "Literal:"
msgstr "Literal:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
msgid "format:"
msgstr "format:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
msgid "digits:"
-msgstr ""
+msgstr "rakamlar:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
msgid "Backend:"
-msgstr ""
+msgstr "Arka uç:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
msgid "Checksum"
-msgstr ""
+msgstr "Sağlama"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26 ../data/ui/template-designer.ui.h:14
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 ../data/ui/template-designer.ui.h:14
msgid "Height:"
msgstr "Yükseklik:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29
msgid "Reset image size"
msgstr "Resmi orijinal boyutuna getir"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
msgid "Length:"
msgstr "Uzunluk:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
msgid "Angle:"
msgstr "Açı:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
msgid "degrees"
msgstr "derece"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
msgid "Position"
msgstr "Pozisyon"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
msgid "Enable shadow"
msgstr "Gölge ver"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
msgid "X Offset:"
msgstr "X Offset:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
msgid "Y Offset:"
msgstr "Y Offset:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:40
msgid "Opacity:"
msgstr "Opaklık:"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:41
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:42
#, no-c-format
msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:42
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:43
msgid "Shadow"
msgstr "Gölge"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
msgid "Points"
msgid "Right align"
msgstr "Sağa hizalı"
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+msgid "Top vertical align"
+msgstr "Üst dikey hizala"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+msgid "Center vertical align"
+msgstr "Orta dikey hizala"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
+msgid "Bottom vertical align"
+msgstr "Alt dikey hizala"
+
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
msgid ""
"Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
"\n"
"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
msgstr ""
+"gLabels Şablon Tasarımcısı'na hoş geldiniz.\n"
+"\n"
+"Bu iletişim penceresi özel bir gLabels şablonu oluşturmanızda size yardımcı "
+"olacak."
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
msgid ""
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
msgid "(e.g., 8163A)"
-msgstr ""
+msgstr "(ör., 8163A)"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
-msgstr ""
+msgstr "(ör., Avery, Acme, ...)"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
-msgstr ""
+msgstr "(ör., \"E-posta Etiketleri,\" \"İş Kartları,\" ...)"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
msgid "Please select the page size of the template stationery."
"Most templates only need one layout, as in the first example.\n"
"The second example illustrates when two layouts are needed."
msgstr ""
+"Şablonunuz kaç tane yerleşim içerecek?\n"
+"\n"
+"Bir yerleşim, basit bir ızgara üzerinde düzenlenebilen etiketler veya "
+"kartlar kümesidir.\n"
+"Çoğu şablon, ilk örnekteki gibi tek bir yerleşime ihtiyaç duyar.\n"
+"İkinci örnek birden fazla yerleşimin gerektiği durumları gösterir."
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
msgid ""
"Templates needing only\n"
"one layout."
msgstr ""
+"Yalnızca bir yerleşim\n"
+"gerektiren şablonlar."
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
msgid ""
"Templates needing\n"
"two layouts."
msgstr ""
+"İki yerleşim gerektiren\n"
+"şablonlar."
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
msgid ""
"Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited "
"manually."
-msgstr ""
+msgstr "Not: 2 yerleşimden fazlası gerektiğinde, şablon elle düzenlenmelidir."
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
msgid "Number of layouts:"
-msgstr ""
+msgstr "Yerleşim sayısı:"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
msgid "Please enter the following layout information."
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
msgid "Number across (nx):"
-msgstr ""
+msgstr "Genişlik numarası (nx):"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:54
msgid "Number down (ny):"
-msgstr ""
+msgstr "Aşağı numarası (ny):"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
msgid "Distance from left edge (x0):"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
msgid "Horizontal pitch (dx):"
-msgstr ""
+msgstr "Yatayda aşağı yukarı hareket (dx):"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
msgid "Vertical pitch (dy):"
-msgstr ""
+msgstr "Dikeyde aşağı yukarı hareket (dy):"
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:59
msgid "Print test sheet"
"Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
"or \"Back\" to continue editing this design."
msgstr ""
+"Tebrikler!\n"
+"\n"
+"gLabels Şablon Tasarımcısını tamamladınız.\n"
+"Tasarımınızı kabul etmek ve kaydetmek için \"Uygula\"ya tıklayın.\n"
+"\n"
+"Ya da \"Vaz geç\"e tıklayarak tasarımınızdan vaz geçebilir, veya\n"
+"\"Geri\" düğmesine tıklayarak düzenlemeye devam edebilirsiniz."
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
msgid "Sheets:"
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
+#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"gLabels is a program for creating labels and business cards. It is designed "
+"to work with various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets "
+"that you'll find at most office supply stores."
+msgstr ""
+"gLabels etiket ve iş kartları oluşturmak için yapılmış bir programdır. Çoğu "
+"ofis tedarik mağazasında bulacağınız bir çok lazer/mürekkepli etiket ve iş "
+"kartı sayfasıyla çalışacak şekilde tasarlanmıştır."
+
+#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"gLabels can be used to design address labels, name tags, price tags, cd/dvd "
+"labels, or just about anything else that is organized in a regular pattern "
+"on a sheet of paper. Labels (or cards) can contain text, images, lines, "
+"shapes, and barcodes. gLabels also includes a document-merge feature which "
+"lets you print a unique label for each record from an external data source, "
+"such as a CSV file or an Evolution address book."
+msgstr ""
+"gLabels adres etiketleri, isim etiketleri, fiyat etiketleri, cd/dvd "
+"etiketleri, veya bir sayfa üzerinde düzenli kalıpla organize edilmiş "
+"herhangi bir şeyi tasarlamak için kullanılabilir. Etiketler (veya kartlar) "
+"metin, resim, çizgiler, şekiller veya barkod içerebilir. gLabels ayrıca "
+"belge-birleştirme özelliği ile bir CSV dosyası veya Evolution adres defteri "
+"gibi harici bir veri kaynağından her kayıt için özel bir etiket basabilir."
+
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Show/hide main toolbar."
msgstr "Ana araç çubuğunu göster/gizle"
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Show/hide markup."
-msgstr ""
+msgstr "İşaretleri göster/gizle."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Controls visibility of markup lines."
-msgstr ""
+msgstr "İşaret çizgilerinin görünürlüğünü kontrol eder."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Maximum recent files."
#. ISO 217
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:37
-#, fuzzy
-#| msgid "A0"
msgid "RA0"
-msgstr "A0"
+msgstr "RA0"
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:38
-#, fuzzy
-#| msgid "A1"
msgid "RA1"
-msgstr "A1"
+msgstr "RA1"
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:39
-#, fuzzy
-#| msgid "A2"
msgid "RA2"
-msgstr "A2"
+msgstr "RA2"
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:40
-#, fuzzy
-#| msgid "A3"
msgid "RA3"
-msgstr "A3"
+msgstr "RA3"
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:41
-#, fuzzy
-#| msgid "A4"
msgid "RA4"
-msgstr "A4"
+msgstr "RA4"
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:42
msgid "SRA0"
-msgstr ""
+msgstr "SRA0"
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:43
msgid "SRA1"
-msgstr ""
+msgstr "SRA1"
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:44
msgid "SRA2"
-msgstr ""
+msgstr "SRA2"
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:45
msgid "SRA3"
-msgstr ""
+msgstr "SRA3"
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:46
msgid "SRA4"
-msgstr ""
+msgstr "SRA4"
#: ../templates/categories.xml.h:1
msgid "Any label"
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:8
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16
msgid "Round labels"
msgstr "yuvarlak etiketler"
#. ====================================================================
#. ===================================================================
#. ********************************************************************
+#. ===================================================================
#: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
#: ../templates/endisch-templates.xml.h:3
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
#: ../templates/igepa-templates.xml.h:1 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2
msgid "Rectangular labels"
msgstr "Dikdörtgen etiketler"
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6
#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
msgid "Shipping Labels"
#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
msgid "Address Labels"
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
msgid "Return Address Labels"
msgstr "İade adresi etiketleri"
#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
msgid "Round Labels"
msgstr "Yuvarlak etiketler"
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
msgid "Diskette Labels"
msgstr "Disket etiketleri"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:7
msgid "Filing Labels"
msgstr "Dosylama etiketleri"
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:10
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14
#: ../templates/igepa-templates.xml.h:5 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/mayspies-templates.xml.h:1
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:10
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
msgid "CD/DVD Labels"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:20
msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
msgstr "CD/DVD etiketleri (disk etiketleri)"
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:22
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
msgid "Video Tape Face Labels"
msgstr "Video kaset yüzey etiketleri"
msgstr "Ayraç etiketleri"
#. ===================================================================
+#. ============================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/cablelabel-templates.xml.h:2
msgid "Mini Labels"
msgstr "Mini etiketler"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
msgid "Self-Adhesive Name Badges (Acetate Silk)"
-msgstr ""
+msgstr "Kendinden-Yapışkan İsim Rozetleri (Asetat İpek)"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:8
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:21
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:24
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
msgid "Mailing Labels"
msgstr "Posta etiketleri"
#. *********************************************************************
#. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
#.
-#. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver. It
-#. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for
-#. these printers.
+#. These templates are based on the exact media sizes and measurements
+#. in version 1.1 of the 'Brother-QL-500-ptouch.ppd' file. If these
+#. don't work for you, try the old versions (e.g. DK-11201-old) of
+#. these templates.
#.
-#. One difference from typical templates is that the template size is
-#. not the actual media size - it is the size of the printable area,
-#. which is smaller than the media size. This is because (at least with
-#. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area.
+#. Currently only have templates for a few of the popular sizes.
#.
#. *********************************************************************
#. *********************************************************************
#.
-#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:18
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:16
msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
msgstr "Standart adres etiketleri 29mm x 90mm"
-#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:19
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:17
msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
msgstr "Gönderi etiketleri 62mm x 100mm"
-#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:18
msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
msgstr "Çok amaçlı etiketler 17mm x 54mm"
-#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:21
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:19
msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm"
msgstr "Standart adres etiketleri 38mm x 90mm"
+#.
+#. *********************************************************************
+#. *********************************************************************
+#. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
+#.
+#. These are the older templates that worked with the Brother Linux
+#. Printer CUPS Driver. They do not work correctly with newer versions
+#. of the foomatic drivers.
+#.
+#. One difference from typical templates is that the template size is
+#. not the actual media size - it is the size of the printable area,
+#. which is smaller than the media size. This is because (at least with
+#. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area.
+#.
+#. *********************************************************************
+#. *********************************************************************
+#.
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:37
+msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm (Old)"
+msgstr "Standart Adres Etiketleri 29mm x 90mm (Eski)"
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:38
+msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm (Old)"
+msgstr "Gönderi Etiketleri 62mm x 100mm (Eski)"
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:39
+msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm (Old)"
+msgstr "Çok Amaçlı Etiketler 17mm x 54mm (Eski)"
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:40
+msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm (Old)"
+msgstr "Standart Adres Etiketleri 38mm x 90mm (Eski)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/canon-other-templates.xml.h:2
+msgid "CD/DVD Tray"
+msgstr "CD/DVD Tepsisi"
+
#. ===================================================================
#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4
msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
#: ../templates/endisch-templates.xml.h:8
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Labels A4"
msgid "Labels A3"
-msgstr "A4 etiketler"
+msgstr "A3 etiketler"
#: ../templates/endisch-templates.xml.h:9
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Labels A4"
msgid "Labels SRA3"
-msgstr "A4 etiketler"
+msgstr "SRA3 etiketler"
#. ===================================================================
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
-msgstr ""
+msgstr "Slimline CD Kabı (sağ taraf yukarda)"
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:11
msgid "Slimline CD Case (upside down)"
-msgstr ""
+msgstr "Slimline CD Kabı (baş aşağı)"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:13
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
-msgstr ""
+msgstr "PRO CD Etiketleri 2-yukarı (sadece ön yüz)"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:29
msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
-msgstr ""
+msgstr "PRO CD Etiketleri 2-yukarı (Sadece ön yüz)"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31
msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
-msgstr ""
+msgstr "PRO CD Etiketleri 2-yukarı (sadece CD sırtı)"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
msgstr "Üyelik kartları, her iki yüzüne yazılabilir"
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Business Card CD"
msgid "Business card CD Labels"
-msgstr "Kart Vizit CD"
+msgstr "İş kartı CD etiketleri"
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Mini-CD Labels"
msgid "Mini CD Labels"
msgstr "Mini-CD Etiketleri"
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Rectangular labels"
msgid "Triangular labels"
-msgstr "Dikdörtgen etiketler"
+msgstr "Üçgen etiketler"
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Allround labels"
msgid "Trapezoid labels"
-msgstr "Yuvarlak etiketler"
+msgstr "Yamuk etiketler"
#. ===================================================================
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12