]> git.sur5r.net Git - glabels/commitdiff
Updated Hungarian translation
authorBalázs Úr <urbalazs@gmail.com>
Fri, 4 Mar 2016 21:44:23 +0000 (21:44 +0000)
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>
Fri, 4 Mar 2016 21:44:23 +0000 (21:44 +0000)
po/hu.po

index 140fd1a289a87c1d99b73cd028d414a652cde88a..5356ebb139f5ae030d203479fda2be37ebcc15a2 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Hungarian translation of glabels.
 # Hungarian translation of glabels.
-# Copyright (C) 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2014-2016 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the glabels package.
 #
 # This file is distributed under the same license as the glabels package.
 #
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2014, 2015.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2014, 2015, 2016.
 # Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glabels master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
 # Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glabels master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-18 01:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-18 17:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-03 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-04 22:43+0100\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -208,7 +208,8 @@ msgid "Code 49"
 msgstr "Code 49"
 
 #: ../src/bc-backends.c:263
 msgstr "Code 49"
 
 #: ../src/bc-backends.c:263
-msgid "Code 128 (Mode C supression)"
+#| msgid "Code 128 (Mode C supression)"
+msgid "Code 128 (Mode C suppression)"
 msgstr "Code 128 (C-mód elnyomás)"
 
 #: ../src/bc-backends.c:266
 msgstr "Code 128 (C-mód elnyomás)"
 
 #: ../src/bc-backends.c:266
@@ -545,80 +546,87 @@ msgstr "%u. egyéni szín"
 msgid "gLabels Fatal Error!"
 msgstr "gLabels végzetes hiba!"
 
 msgid "gLabels Fatal Error!"
 msgstr "gLabels végzetes hiba!"
 
-#: ../src/file.c:84
+#: ../src/file.c:85
 msgid "New Label or Card"
 msgstr "Új címke vagy kártya"
 
 msgid "New Label or Card"
 msgstr "Új címke vagy kártya"
 
-#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:602 ../src/label.c:646
+#. Translators: dialog title
+#: ../src/file.c:174 ../src/label.c:602 ../src/label.c:646
 msgid "Label properties"
 msgstr "Címketulajdonságok"
 
 msgid "Label properties"
 msgstr "Címketulajdonságok"
 
-#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557
+#. Translators: assistent dialog title
+#: ../src/file.c:203
+#| msgid "Label properties"
+msgid "Choose label properties"
+msgstr "Címketulajdonságok kiválasztása"
+
+#: ../src/file.c:295 ../src/file.c:597
 msgid "All files"
 msgstr "Minden fájl"
 
 msgid "All files"
 msgstr "Minden fájl"
 
-#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562
+#: ../src/file.c:300 ../src/file.c:602
 msgid "gLabels documents"
 msgstr "gLabels dokumentumok"
 
 msgid "gLabels documents"
 msgstr "gLabels dokumentumok"
 
-#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620
+#: ../src/file.c:347 ../src/file.c:660
 msgid "Empty file name selection"
 msgstr "Üres fájlnév kiválasztása"
 
 msgid "Empty file name selection"
 msgstr "Üres fájlnév kiválasztása"
 
-#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
+#: ../src/file.c:350 ../src/file.c:366
 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
 msgstr "Válasszon egy fájlt, vagy adjon meg egy érvényes fájlnevet"
 
 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
 msgstr "Válasszon egy fájlt, vagy adjon meg egy érvényes fájlnevet"
 
-#: ../src/file.c:335
+#: ../src/file.c:363
 msgid "File does not exist"
 msgstr "A fájl nem létezik"
 
 msgid "File does not exist"
 msgstr "A fájl nem létezik"
 
-#: ../src/file.c:410
+#: ../src/file.c:438
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\""
 msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) „%s” fájlt"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\""
 msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) „%s” fájlt"
 
-#: ../src/file.c:413
+#: ../src/file.c:441
 msgid "Not a supported file format"
 msgstr "Nem támogatott fájlformátum"
 
 msgid "Not a supported file format"
 msgstr "Nem támogatott fájlformátum"
 
-#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
+#: ../src/file.c:519 ../src/file.c:710
 #, c-format
 msgid "Could not save file \"%s\""
 msgstr "Nem sikerült elmenteni a(z) „%s” fájlt"
 
 #, c-format
 msgid "Could not save file \"%s\""
 msgstr "Nem sikerült elmenteni a(z) „%s” fájlt"
 
-#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
+#: ../src/file.c:523 ../src/file.c:714
 msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
 msgstr "Hiba történt a mentés során. A fájl még nincs elmentve."
 
 msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
 msgstr "Hiba történt a mentés során. A fájl még nincs elmentve."
 
-#: ../src/file.c:535
+#: ../src/file.c:565
 #, c-format
 msgid "Save \"%s\" as"
 msgstr "„%s” mentése másként"
 
 #, c-format
 msgid "Save \"%s\" as"
 msgstr "„%s” mentése másként"
 
-#: ../src/file.c:623
+#: ../src/file.c:663
 msgid "Please supply a valid file name"
 msgstr "Adjon meg egy érvényes fájlnevet"
 
 msgid "Please supply a valid file name"
 msgstr "Adjon meg egy érvényes fájlnevet"
 
-#: ../src/file.c:644
+#: ../src/file.c:684
 #, c-format
 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "Felülírja a(z) „%s” fájlt?"
 
 #, c-format
 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "Felülírja a(z) „%s” fájlt?"
 
-#: ../src/file.c:648
+#: ../src/file.c:688
 msgid "File already exists."
 msgstr "A fájl már létezik."
 
 msgid "File already exists."
 msgstr "A fájl már létezik."
 
-#: ../src/file.c:744
+#: ../src/file.c:784
 #, c-format
 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
 msgstr "Menti a változásokat a(z) „%s” dokumentumba, mielőtt bezárja?"
 
 #, c-format
 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
 msgstr "Menti a változásokat a(z) „%s” dokumentumba, mielőtt bezárja?"
 
-#: ../src/file.c:748
+#: ../src/file.c:788
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
 msgstr "A módosítások elvesznek, ha nem menti azokat."
 
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
 msgstr "A módosítások elvesznek, ha nem menti azokat."
 
-#: ../src/file.c:751
+#: ../src/file.c:791
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Bezárás mentés nélkül"
 
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Bezárás mentés nélkül"
 
@@ -793,75 +801,112 @@ msgstr "Vonalvastagság"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Névtelen"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "Névtelen"
 
-#: ../src/label.c:720 ../src/ui.c:420
+#. Translators: A rectangular label dimensions. first param is numeric value
+#. of width, second is numeric value of height and third is unit. Example:
+#. "60 × 22.5 mm (width / height)"
+#. Translators: A elliptical label dimensions. first param is numeric value of
+#. width, second is numeric value of height and third is unit. Example:
+#. "60 × 22.5 mm (width / height)"
+#: ../src/label.c:751 ../src/label.c:776
+#, c-format
+msgid "%s × %s %s (width × height)"
+msgstr "%s × %s %s (szélesség×magasság)"
+
+#. Translators: A rounded rectangular label dimensions. first param is numeric
+#. value of width, second is numeric value of height, third is numeric value
+#. of round and fourth is unit. Example:
+#. "50 × 30 / 1.5 mm (width × height / round)"
+#: ../src/label.c:758
+#, c-format
+msgid "%s × %s / %s %s (width × height / round)"
+msgstr "%s × %s / %s %s (szélesség ×magasság /lekerekítés)"
+
+#. Translators: A round label dimensions. first param is numeric value of
+#. diameter and second is unit. Example:
+#. "120.5 mm (diameter)"
+#: ../src/label.c:788
+#, c-format
+#| msgid "diameter"
+msgid "%s %s (diameter)"
+msgstr "%s %s (átmérő)"
+
+#. Translators: A CD/DVD label dimensions. first param is numeric value of
+#. diameter, second is numeric value of hole and third is unit. Example:
+#. "120.5 / 30 mm (diameter / hole)"
+#: ../src/label.c:806
+#, c-format
+msgid "%s / %s %s (diameter / hole)"
+msgstr "%s / %s %s (átmérő/lyuk)"
+
+#: ../src/label.c:835 ../src/ui.c:420
 msgid "Merge properties"
 msgstr "Tulajdonságok egyesítése"
 
 msgid "Merge properties"
 msgstr "Tulajdonságok egyesítése"
 
-#: ../src/label.c:1216 ../src/ui.c:213
+#: ../src/label.c:1331 ../src/ui.c:213
 msgid "Delete"
 msgstr "Törlés"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Törlés"
 
-#: ../src/label.c:1251 ../src/ui.c:322
+#: ../src/label.c:1366 ../src/ui.c:322
 msgid "Bring to front"
 msgstr "Előtérbe hozás"
 
 msgid "Bring to front"
 msgstr "Előtérbe hozás"
 
-#: ../src/label.c:1287 ../src/ui.c:329
+#: ../src/label.c:1402 ../src/ui.c:329
 msgid "Send to back"
 msgstr "Hátraküldés"
 
 msgid "Send to back"
 msgstr "Hátraküldés"
 
-#: ../src/label.c:1328
+#: ../src/label.c:1443
 msgid "Rotate"
 msgstr "Forgatás"
 
 msgid "Rotate"
 msgstr "Forgatás"
 
-#: ../src/label.c:1363 ../src/ui.c:336
+#: ../src/label.c:1480 ../src/ui.c:336
 msgid "Rotate left"
 msgstr "Forgatás balra"
 
 msgid "Rotate left"
 msgstr "Forgatás balra"
 
-#: ../src/label.c:1396 ../src/ui.c:343
+#: ../src/label.c:1515 ../src/ui.c:343
 msgid "Rotate right"
 msgstr "Forgatás jobbra"
 
 msgid "Rotate right"
 msgstr "Forgatás jobbra"
 
-#: ../src/label.c:1431 ../src/ui.c:350
+#: ../src/label.c:1552 ../src/ui.c:350
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Vízszintes tükrözés"
 
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Vízszintes tükrözés"
 
-#: ../src/label.c:1466 ../src/ui.c:357
+#: ../src/label.c:1589 ../src/ui.c:357
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Függőleges tükrözés"
 
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Függőleges tükrözés"
 
-#: ../src/label.c:1506 ../src/ui.c:364
+#: ../src/label.c:1631 ../src/ui.c:364
 msgid "Align left"
 msgstr "Balra igazítás"
 
 msgid "Align left"
 msgstr "Balra igazítás"
 
-#: ../src/label.c:1563 ../src/ui.c:378
+#: ../src/label.c:1688 ../src/ui.c:378
 msgid "Align right"
 msgstr "Jobbra igazítás"
 
 msgid "Align right"
 msgstr "Jobbra igazítás"
 
-#: ../src/label.c:1624
+#: ../src/label.c:1749
 msgid "Align horizontal center"
 msgstr "Igazítás vízszintesen középre"
 
 msgid "Align horizontal center"
 msgstr "Igazítás vízszintesen középre"
 
-#: ../src/label.c:1700
+#: ../src/label.c:1825
 msgid "Align tops"
 msgstr "Igazítás fentre"
 
 msgid "Align tops"
 msgstr "Igazítás fentre"
 
-#: ../src/label.c:1757
+#: ../src/label.c:1882
 msgid "Align bottoms"
 msgstr "Igazítás alulra"
 
 msgid "Align bottoms"
 msgstr "Igazítás alulra"
 
-#: ../src/label.c:1818
+#: ../src/label.c:1943
 msgid "Align vertical center"
 msgstr "Igazítás függőlegesen középre"
 
 msgid "Align vertical center"
 msgstr "Igazítás függőlegesen középre"
 
-#: ../src/label.c:1896 ../src/ui.c:406
+#: ../src/label.c:2021 ../src/ui.c:406
 msgid "Center horizontally"
 msgstr "Vízszintesen középre"
 
 msgid "Center horizontally"
 msgstr "Vízszintesen középre"
 
-#: ../src/label.c:1943 ../src/ui.c:413
+#: ../src/label.c:2068 ../src/ui.c:413
 msgid "Center vertically"
 msgstr "Függőlegesen középre"
 
 msgid "Center vertically"
 msgstr "Függőlegesen középre"
 
-#: ../src/label.c:2664 ../src/label.c:2706 ../src/label.c:2732 ../src/ui.c:206
+#: ../src/label.c:2789 ../src/label.c:2831 ../src/label.c:2857 ../src/ui.c:206
 msgid "Paste"
 msgstr "Beillesztés"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Beillesztés"
 
@@ -905,6 +950,23 @@ msgstr "Árnyékszín"
 msgid "Shadow opacity"
 msgstr "Árnyékátlátszatlanság"
 
 msgid "Shadow opacity"
 msgstr "Árnyékátlátszatlanság"
 
+#. Translators: Button label to choose different template
+#: ../src/label-properties-dialog.c:173
+msgid "Choose _other…"
+msgstr "_Egyéb kiválasztása…"
+
+#: ../src/label-properties-dialog.c:174 ../src/ui.c:162
+msgid "_Close"
+msgstr "_Bezárás"
+
+#. Translators: first param is numeric value of horizontal margine, second
+#. is numeric value of vertical margine and third is unit. Example:
+#. "10 / 12.5 mm (horizontal / vertical)"
+#: ../src/label-properties-dialog.c:292
+#, c-format
+msgid "%s / %s %s (horizontal / vertical)"
+msgstr "%s / %s %s (vízszintes/ függőleges)"
+
 #: ../src/label-text.c:293 ../src/ui.c:282
 msgid "Create text object"
 msgstr "Szövegobjektum létrehozása"
 #: ../src/label-text.c:293 ../src/ui.c:282
 msgid "Create text object"
 msgstr "Szövegobjektum létrehozása"
@@ -1107,7 +1169,7 @@ msgstr "Áttekintés"
 msgid "Default"
 msgstr "Alapértelmezett"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Alapértelmezett"
 
-#: ../src/object-editor.c:161 ../src/object-editor.c:470
+#: ../src/object-editor.c:161 ../src/object-editor.c:472
 msgid "Object properties"
 msgstr "Objektum tulajdonságai"
 
 msgid "Object properties"
 msgstr "Objektum tulajdonságai"
 
@@ -1173,7 +1235,7 @@ msgstr "gLabels beállításai"
 #. TODO: Is this the actual part #?
 #: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:215
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
 #. TODO: Is this the actual part #?
 #: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:215
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
 msgid "Labels"
 msgstr "Címkék"
 
 msgid "Labels"
 msgstr "Címkék"
 
@@ -1347,10 +1409,6 @@ msgstr "_Sablontervező…"
 msgid "Create a custom template"
 msgstr "Egyéni sablon létrehozása"
 
 msgid "Create a custom template"
 msgstr "Egyéni sablon létrehozása"
 
-#: ../src/ui.c:162
-msgid "_Close"
-msgstr "_Bezárás"
-
 #: ../src/ui.c:164
 msgid "Close the current file"
 msgstr "A jelenlegi fájl bezárása"
 #: ../src/ui.c:164
 msgid "Close the current file"
 msgstr "A jelenlegi fájl bezárása"
@@ -1781,29 +1839,69 @@ msgstr "pica"
 #. * indent-tabs-mode: nil  -- emacs
 #. * End:                   -- emacs
 #.
 #. * indent-tabs-mode: nil  -- emacs
 #. * End:                   -- emacs
 #.
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
-msgid "Format:"
-msgstr "Formátum:"
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:1
+#| msgid "Labels"
+msgid "Label"
+msgstr "Címke"
 
 
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
-msgid "Location:"
-msgstr "Hely:"
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:15
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Gyártó:"
 
 
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
-msgid "Source"
-msgstr "Forrás"
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:6
+msgid "Part #:"
+msgstr "Cikkszám:"
 
 
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
-msgid "Select all"
-msgstr "Összes kijelölése"
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
+msgid "Description:"
+msgstr "Leírás:"
 
 
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Kijelölés megszüntetése"
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:5
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "Dimenziók:"
 
 
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
-msgid "Record selection/preview"
-msgstr "Rekordkijelölés/előnézet"
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:6
+#| msgid "Medium green"
+msgid "Medium size:"
+msgstr "Közepes méret:"
+
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
+msgid "Layout:"
+msgstr "Elrendezés:"
+
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:8
+#| msgid "6. Margin"
+msgid "Margins:"
+msgstr "Margók:"
+
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:13
+msgid "Similar products:"
+msgstr "Hasonló termékek:"
+
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
+msgid "Options"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:11
+#| msgid "Choose Orientation"
+msgid "Orientation:"
+msgstr "Tájolás:"
+
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:12
+#| msgid "Normal"
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normál"
+
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:13
+#| msgid "Rotated"
+msgid "_Rotated"
+msgstr "_Elforgatott"
 
 #: ../data/ui/media-select.ui.h:1
 msgid "Recent"
 
 #: ../data/ui/media-select.ui.h:1
 msgid "Recent"
@@ -1830,6 +1928,30 @@ msgstr "Összes keresése"
 msgid "Custom"
 msgstr "Egyéni"
 
 msgid "Custom"
 msgstr "Egyéni"
 
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
+msgid "Format:"
+msgstr "Formátum:"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
+msgid "Location:"
+msgstr "Hely:"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
+msgid "Source"
+msgstr "Forrás"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
+msgid "Select all"
+msgstr "Összes kijelölése"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Kijelölés megszüntetése"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
+msgid "Record selection/preview"
+msgstr "Rekordkijelölés/előnézet"
+
 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2
 msgid ""
 "Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2
 msgid ""
 "Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
@@ -1858,30 +1980,10 @@ msgstr "Kijelölés áttekintése"
 msgid "Please review and confirm your selection."
 msgstr "Tekintse át, és erősítse meg a kijelölést."
 
 msgid "Please review and confirm your selection."
 msgstr "Tekintse át, és erősítse meg a kijelölést."
 
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9 ../data/ui/template-designer.ui.h:9
-msgid "Description:"
-msgstr "Leírás:"
-
 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
 msgid "Label size:"
 msgstr "Címkeméret:"
 
 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
 msgid "Label size:"
 msgstr "Címkeméret:"
 
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
-msgid "Layout:"
-msgstr "Elrendezés:"
-
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:13
-msgid "Similar products:"
-msgstr "Hasonló termékek:"
-
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:6
-msgid "Part #:"
-msgstr "Cikkszám:"
-
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:15
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Gyártó:"
-
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:1
 msgid "dialog1"
 msgstr "párbeszédablak1"
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:1
 msgid "dialog1"
 msgstr "párbeszédablak1"
@@ -2080,6 +2182,42 @@ msgstr "Betűkészlet:"
 msgid "Object defaults"
 msgstr "Objektum-alapértékek"
 
 msgid "Object defaults"
 msgstr "Objektum-alapértékek"
 
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
+msgid "Sheets:"
+msgstr "Lapok:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
+msgid "from:"
+msgstr "ettől:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
+msgid "to:"
+msgstr "eddig:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
+msgid "Copies"
+msgstr "Példányok"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+msgid "Start on label"
+msgstr "Kezdés címkén"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
+msgid "on 1st sheet"
+msgstr "az 1. lapon"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
+msgid "Copies:"
+msgstr "Példányok:"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
+msgid "Collate"
+msgstr "Leválogatás"
+
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
+msgid "Merge Control"
+msgstr "Egyesítés vezérlése"
+
 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
 msgid "Bold"
 msgstr "Félkövér"
 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
 msgid "Bold"
 msgstr "Félkövér"
@@ -2342,47 +2480,17 @@ msgstr ""
 "Ellenkező esetben a Mégse gombra kattintva eldobhatja a tervet, vagy \n"
 "a Vissza gombra kattintva folytathatja a szerkesztését."
 
 "Ellenkező esetben a Mégse gombra kattintva eldobhatja a tervet, vagy \n"
 "a Vissza gombra kattintva folytathatja a szerkesztését."
 
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
-msgid "Sheets:"
-msgstr "Lapok:"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
-msgid "from:"
-msgstr "ettől:"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
-msgid "to:"
-msgstr "eddig:"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
-msgid "Copies"
-msgstr "Példányok"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
-msgid "Start on label"
-msgstr "Kezdés címkén"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
-msgid "on 1st sheet"
-msgstr "az 1. lapon"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
-msgid "Copies:"
-msgstr "Példányok:"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
-msgid "Collate"
-msgstr "Leválogatás"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
-msgid "Merge Control"
-msgstr "Egyesítés vezérlése"
+#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:1
+#| msgid "Labels"
+msgid "gLabels"
+msgstr "gLabels"
 
 
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
-msgid "Options"
-msgstr "Beállítások"
+#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
+msgid "Create labels, business cards and media covers"
+msgstr "Címkék, névjegykártyák és borítók készítése"
 
 
-#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "gLabels is a program for creating labels and business cards. It is designed "
 "to work with various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets "
 msgid ""
 "gLabels is a program for creating labels and business cards. It is designed "
 "to work with various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets "
@@ -2392,7 +2500,7 @@ msgstr ""
 "megtalálható különböző, lézer/tintasugaras nyomtatókhoz készült öntapadós "
 "címkék és névjegykártyaívek kezelésére tervezték."
 
 "megtalálható különböző, lézer/tintasugaras nyomtatókhoz készült öntapadós "
 "címkék és névjegykártyaívek kezelésére tervezték."
 
-#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "gLabels can be used to design address labels, name tags, price tags, cd/dvd "
 "labels, or just about anything else that is organized in a regular pattern "
 msgid ""
 "gLabels can be used to design address labels, name tags, price tags, cd/dvd "
 "labels, or just about anything else that is organized in a regular pattern "
@@ -2586,9 +2694,9 @@ msgstr "Nemrég létrehozott egyéni színek."
 msgid "gLabels Label Designer 3"
 msgstr "gLabels címketervező"
 
 msgid "gLabels Label Designer 3"
 msgstr "gLabels címketervező"
 
-#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
-msgid "Create labels, business cards and media covers"
-msgstr "Címkék, névjegykártyák és borítók készítése"
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:3
+msgid "label;card;print;office;barcode;"
+msgstr "címke;kártya;nyomtatás;iroda;vonalkód;"
 
 #: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
 msgid "gLabels Project File"
 
 #: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
 msgid "gLabels Project File"
@@ -2762,7 +2870,8 @@ msgstr "Bármely címke"
 
 #. ====================================================================
 #. ===================================================================
 
 #. ====================================================================
 #. ===================================================================
-#: ../templates/categories.xml.h:2 ../templates/endisch-templates.xml.h:1
+#: ../templates/categories.xml.h:2 ../templates/begalabel-templates.xml.h:3
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:1
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:8
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:8
@@ -2771,7 +2880,8 @@ msgid "Round labels"
 msgstr "Kerek címkék"
 
 #. ===================================================================
 msgstr "Kerek címkék"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/endisch-templates.xml.h:2
+#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/begalabel-templates.xml.h:4
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:2
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:9
 msgid "Elliptical labels"
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:9
 msgid "Elliptical labels"
@@ -2790,6 +2900,7 @@ msgstr "Négyzetes címkék"
 #. ********************************************************************
 #. ===================================================================
 #: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
 #. ********************************************************************
 #. ===================================================================
 #: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/begalabel-templates.xml.h:2
 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:3
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:3
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
@@ -2993,12 +3104,13 @@ msgstr "Névkitűző címkék"
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/begalabel-templates.xml.h:5
 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:10
 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14
 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:5 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
 #: ../templates/mayspies-templates.xml.h:1
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:10
 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14
 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:5 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
 #: ../templates/mayspies-templates.xml.h:1
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64
 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:10
 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64
 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:10
@@ -3046,7 +3158,9 @@ msgid "Divider Labels"
 msgstr "Osztócímkék"
 
 #. ===================================================================
 msgstr "Osztócímkék"
 
 #. ===================================================================
+#. ============================================================
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/cablelabel-templates.xml.h:2
 msgid "Mini Labels"
 msgstr "Mini címkék"
 
 msgid "Mini Labels"
 msgstr "Mini címkék"
 
@@ -3063,6 +3177,7 @@ msgstr "Teljesen kerek címkék"
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
 msgid "Mailing labels"
 msgstr "Levelezőcímkék"
 
 msgid "Mailing labels"
 msgstr "Levelezőcímkék"
 
@@ -3112,6 +3227,16 @@ msgstr "Azonosító címkék"
 msgid "Diskette labels"
 msgstr "Kislemez címkék"
 
 msgid "Diskette labels"
 msgstr "Kislemez címkék"
 
+#: ../templates/begalabel-templates.xml.h:1
+#| msgid "Rectangular labels"
+msgid "Rounded rectangular labels"
+msgstr "Lekerekített négyszögletű címkék"
+
+#: ../templates/begalabel-templates.xml.h:6
+#| msgid "Cassette Labels"
+msgid "Cassette Tape Face"
+msgstr "Magnókazetta előoldal"
+
 #.
 #. *********************************************************************
 #. *********************************************************************
 #.
 #. *********************************************************************
 #. *********************************************************************
@@ -3161,22 +3286,18 @@ msgstr "Szabványos címzési címkék (38mm x 90mm)"
 #. *********************************************************************
 #.
 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:37
 #. *********************************************************************
 #.
 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:37
-#| msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm (Old)"
 msgstr "Szabványos címzési címkék (29mm x 90mm), régi"
 
 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:38
 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm (Old)"
 msgstr "Szabványos címzési címkék (29mm x 90mm), régi"
 
 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:38
-#| msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm (Old)"
 msgstr "Szállítási címkék (62mm x 100mm), régi"
 
 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:39
 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm (Old)"
 msgstr "Szállítási címkék (62mm x 100mm), régi"
 
 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:39
-#| msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm (Old)"
 msgstr "Többcélú címkék (17mm x 54mm), régi"
 
 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:40
 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm (Old)"
 msgstr "Többcélú címkék (17mm x 54mm), régi"
 
 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:40
-#| msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm"
 msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm (Old)"
 msgstr "Szabványos címzési címkék (38mm x 90mm), régi"
 
 msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm (Old)"
 msgstr "Szabványos címzési címkék (38mm x 90mm), régi"
 
@@ -3195,7 +3316,7 @@ msgstr "CD/DVD címke szabványos formátum (csak előlap)"
 #. ===================================================================
 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:8
 #: ../templates/desmat-templates.xml.h:2
 #. ===================================================================
 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:8
 #: ../templates/desmat-templates.xml.h:2
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
 msgid "CD Labels"
 msgstr "CD címkék"
 
 msgid "CD Labels"
 msgstr "CD címkék"
 
@@ -3204,7 +3325,7 @@ msgstr "CD címkék"
 #. ===================================================================
 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
 #. ===================================================================
 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
 msgid "CD/DVD labels"
 msgstr "CD/DVD címkék"
 
 msgid "CD/DVD labels"
 msgstr "CD/DVD címkék"
 
@@ -3328,7 +3449,7 @@ msgstr "Arch iktatócímkék"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:4
 msgid "Multi-Purpose Labels"
 msgstr "Többcélú címkék"
 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:4
 msgid "Multi-Purpose Labels"
 msgstr "Többcélú címkék"
@@ -3447,7 +3568,7 @@ msgstr "Szabványos címkék"
 #. ===================================================================
 #. TODO: Is this the actual part #?
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
 #. ===================================================================
 #. TODO: Is this the actual part #?
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
 msgid "CD/DVD Labels (face only)"
 msgstr "CD/DVD címke (csak előlap)"
 
 msgid "CD/DVD Labels (face only)"
 msgstr "CD/DVD címke (csak előlap)"
 
@@ -3493,7 +3614,7 @@ msgstr "DLT címkék"
 #. ===================================================================
 #. TODO: Is this the actual part #?
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27
 #. ===================================================================
 #. TODO: Is this the actual part #?
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
 msgstr "PRO CD címkék, 2 korong (csak előlap)"
 
 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
 msgstr "PRO CD címkék, 2 korong (csak előlap)"
 
@@ -3524,33 +3645,33 @@ msgid "Self-adhesive labels"
 msgstr "Öntapadós címkék"
 
 #. ===================================================================
 msgstr "Öntapadós címkék"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
 msgid "Fridge Magnet Stickers"
 msgstr "Hűtőmágnes matricák"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Fridge Magnet Stickers"
 msgstr "Hűtőmágnes matricák"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
 msgstr "Tintasugaras/Lézer címkék (70x37mm)"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
 msgstr "Tintasugaras/Lézer címkék (70x37mm)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
 msgstr "EPSON fotomatricák 16"
 
 #. ===================================================================
 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
 msgstr "EPSON fotomatricák 16"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
 msgid "Universal Labels"
 msgstr "Univerzális címkék"
 
 #. ===================================================================
 msgid "Universal Labels"
 msgstr "Univerzális címkék"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
 msgid "Bottle labels"
 msgstr "Palackcímkék"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
 msgid "Bottle labels"
 msgstr "Palackcímkék"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40
 msgid "Etiketten"
 msgstr "Etikettek"
 
 msgid "Etiketten"
 msgstr "Etikettek"