]> git.sur5r.net Git - minitube/blob - locale/de_DE.ts
121483d8560825aa58d75cfe701fb2973687bda6
[minitube] / locale / de_DE.ts
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0" language="de_DE" sourcelanguage="en_US">
4 <defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
5 <context>
6     <name>AboutView</name>
7     <message>
8         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="20"/>
9         <source>There&apos;s life outside the browser!</source>
10         <translation>Es existiert Leben neben dem Browser !</translation>
11     </message>
12     <message>
13         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="21"/>
14         <source>Version %1</source>
15         <translation>Version %1</translation>
16     </message>
17     <message>
18         <source>This is a &quot;Technology Preview&quot; release, do not expect it to be perfect.</source>
19         <translation type="obsolete">Dies ist eine &quot;Technology Vorschau&quot;, erwarte nicht, dass sie perfekt ist.</translation>
20     </message>
21     <message>
22         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="28"/>
23         <source>Report bugs and send in your ideas to %1</source>
24         <translation>Bitte berichte Fehler und sende Deine Ideen an %1</translation>
25     </message>
26     <message>
27         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="24"/>
28         <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
29         <translation>%1 ist freie Software, aber die Entwicklung kostet wertvolle Zeit.</translation>
30     </message>
31     <message>
32         <source>Please &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;donate via PayPal&lt;/a&gt; to support the continued development of %2.</source>
33         <translation type="obsolete">Bitte &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;spende via PayPal&lt;/a&gt; um die dauerhafte Entwicklung von %2 zu unterstützen.</translation>
34     </message>
35     <message>
36         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="25"/>
37         <source>Please &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;donate&lt;/a&gt; to support the continued development of %2.</source>
38         <translation>Bitte &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Spenden&lt;/a&gt; um die ständige Entwicklung von %2 zu unterstützen.</translation>
39     </message>
40     <message>
41         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="32"/>
42         <source>Icon designed by %1.</source>
43         <translation>Icon Entwurf durch %1.</translation>
44     </message>
45     <message>
46         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="33"/>
47         <source>Compact mode contributed by %1.</source>
48         <translation>Kompakt Modus beigetragen von %1.</translation>
49     </message>
50     <message>
51         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="34"/>
52         <source>HTTP proxy support contributed by %1.</source>
53         <translation>HTTP Proxy unterstützung beigetragen von %1.</translation>
54     </message>
55     <message>
56         <source>Windows version built by %1</source>
57         <translation type="obsolete">Windows Version erstellt durch %1</translation>
58     </message>
59     <message>
60         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="37"/>
61         <source>Translated by %1</source>
62         <translation>Übersetzung durch %1</translation>
63     </message>
64     <message>
65         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="58"/>
66         <source>Released under the &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;GNU General Public License&lt;/a&gt;</source>
67         <translation>Veröffentlicht unter der &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;GNU General Public License&lt;/a&gt;</translation>
68     </message>
69     <message>
70         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="69"/>
71         <source>&amp;Close</source>
72         <translation>S&amp;chließen</translation>
73     </message>
74     <message>
75         <location filename="../src/AboutView.h" line="18"/>
76         <source>About</source>
77         <translation>Über</translation>
78     </message>
79     <message>
80         <location filename="../src/AboutView.h" line="20"/>
81         <source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
82         <translation>Was Du schon immer über %1 wissen wolltest, aber nie zu fragen wagtest</translation>
83     </message>
84 </context>
85 <context>
86     <name>ClearButton</name>
87     <message>
88         <location filename="../src/searchlineedit.cpp" line="56"/>
89         <source>Clear</source>
90         <translation>Säubern</translation>
91     </message>
92 </context>
93 <context>
94     <name>ListModel</name>
95     <message>
96         <location filename="../src/ListModel.cpp" line="46"/>
97         <source>Searching...</source>
98         <translation>Suche...</translation>
99     </message>
100     <message>
101         <location filename="../src/ListModel.cpp" line="47"/>
102         <source>Show %1 More</source>
103         <translation>Zeige %1 weitere</translation>
104     </message>
105     <message>
106         <location filename="../src/ListModel.cpp" line="48"/>
107         <source>No videos</source>
108         <translation>Keine Videos</translation>
109     </message>
110     <message>
111         <location filename="../src/ListModel.cpp" line="49"/>
112         <source>No more videos</source>
113         <translation>Keine weiteren Videos</translation>
114     </message>
115 </context>
116 <context>
117     <name>LoadingWidget</name>
118     <message>
119         <location filename="../src/loadingwidget.cpp" line="66"/>
120         <source>Error</source>
121         <translation>Fehler</translation>
122     </message>
123 </context>
124 <context>
125     <name>MainWindow</name>
126     <message>
127         <source>&amp;Back</source>
128         <translation type="obsolete">&amp;Zurück</translation>
129     </message>
130     <message>
131         <source>Go to the previous view</source>
132         <translation type="obsolete">Gehe zur vorherigen Ansicht</translation>
133     </message>
134     <message>
135         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="80"/>
136         <source>&amp;Stop</source>
137         <translation>&amp;Halt</translation>
138     </message>
139     <message>
140         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="81"/>
141         <source>Stop playback and go back to the search view</source>
142         <translation>Wiedergabe anhalten und zurück zur Suchansicht</translation>
143     </message>
144     <message>
145         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="86"/>
146         <source>S&amp;kip</source>
147         <translation>Ü&amp;berspringen</translation>
148     </message>
149     <message>
150         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="87"/>
151         <source>Skip to the next video</source>
152         <translation>Überspringe zum nächsten Video</translation>
153     </message>
154     <message>
155         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="93"/>
156         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="526"/>
157         <source>&amp;Pause</source>
158         <translation>&amp;Pause</translation>
159     </message>
160     <message>
161         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="94"/>
162         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="527"/>
163         <source>Pause playback</source>
164         <translation>Wiedergabe pausieren</translation>
165     </message>
166     <message>
167         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="100"/>
168         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="605"/>
169         <source>&amp;Full Screen</source>
170         <translation>&amp;Vollbildmodus</translation>
171     </message>
172     <message>
173         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="101"/>
174         <source>Go full screen</source>
175         <translation>Vollbildmodus aktivieren</translation>
176     </message>
177     <message>
178         <source>&amp;Compact View</source>
179         <translation type="obsolete">&amp;Kompakt Ansicht</translation>
180     </message>
181     <message>
182         <source>Go compact view</source>
183         <translation type="obsolete">Kompakt Ansicht aktivieren</translation>
184     </message>
185     <message>
186         <source>&amp;YouTube</source>
187         <translation type="obsolete">&amp;YouTube</translation>
188     </message>
189     <message>
190         <source>Open the YouTube video page</source>
191         <translation type="obsolete">Öffne die YouTube Video Seite</translation>
192     </message>
193     <message>
194         <source>Ctrl+Y</source>
195         <translation type="obsolete">Ctrl+Y</translation>
196     </message>
197     <message>
198         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="107"/>
199         <source>&amp;Compact mode</source>
200         <translation>&amp;Kompakt-Ansicht</translation>
201     </message>
202     <message>
203         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="108"/>
204         <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
205         <translation>Verstecke Abspielliste und Werkzeugleiste</translation>
206     </message>
207     <message>
208         <source>&amp;Download</source>
209         <translation type="obsolete">&amp;Herunterladen</translation>
210     </message>
211     <message>
212         <source>Download this video</source>
213         <translation type="obsolete">Dieses Video herunterladen</translation>
214     </message>
215     <message>
216         <source>Ctrl+S</source>
217         <translation type="obsolete">Strg+S</translation>
218     </message>
219     <message>
220         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="116"/>
221         <source>Open the &amp;YouTube page</source>
222         <translation>Öffne die &amp;YouTube Seite</translation>
223     </message>
224     <message>
225         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="117"/>
226         <source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
227         <translation>Gehe zur YouTube Video Seite und pausiere die Wiedergabe</translation>
228     </message>
229     <message>
230         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="123"/>
231         <source>Copy the YouTube &amp;link</source>
232         <translation>YouTube &amp;Link kopieren</translation>
233     </message>
234     <message>
235         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="124"/>
236         <source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
237         <translation>YouTube Link in die Zwischenablage kopieren</translation>
238     </message>
239     <message>
240         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="130"/>
241         <source>Copy the video stream &amp;URL</source>
242         <translation>Video &amp;URL kopieren</translation>
243     </message>
244     <message>
245         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="131"/>
246         <source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
247         <translation>Video URL in die Zwischenablage kopieren</translation>
248     </message>
249     <message>
250         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="137"/>
251         <source>&amp;Remove</source>
252         <translation>Entfe&amp;rnen</translation>
253     </message>
254     <message>
255         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="138"/>
256         <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
257         <translation>Entferne das ausgewählte Video aus der Abspielliste</translation>
258     </message>
259     <message>
260         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="144"/>
261         <source>Move &amp;Up</source>
262         <translation>Bewege &amp;hinauf</translation>
263     </message>
264     <message>
265         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="145"/>
266         <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
267         <translation>Bewerge das ausgewählte Video in der Abspielliste hinauf</translation>
268     </message>
269     <message>
270         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="151"/>
271         <source>Move &amp;Down</source>
272         <translation>Bewege hin&amp;ab</translation>
273     </message>
274     <message>
275         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="152"/>
276         <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
277         <translation>Bewege das ausgewählte Video in der Abspielliste hinunter</translation>
278     </message>
279     <message>
280         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="158"/>
281         <source>&amp;Clear recent keywords</source>
282         <translation>Kürzlich genutzte S&amp;chlüsselwörter entfernen</translation>
283     </message>
284     <message>
285         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="163"/>
286         <source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
287         <translation>Such Historie leeren. Kann nicht rückgängig gemacht werden.</translation>
288     </message>
289     <message>
290         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="168"/>
291         <source>&amp;Quit</source>
292         <translation>&amp;Verlassen</translation>
293     </message>
294     <message>
295         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="170"/>
296         <source>Ctrl+Q</source>
297         <translation>Ctrl+Q</translation>
298     </message>
299     <message>
300         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="171"/>
301         <source>Bye</source>
302         <translation>Tschüss</translation>
303     </message>
304     <message>
305         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="175"/>
306         <source>&amp;Website</source>
307         <translation>&amp;Webseite</translation>
308     </message>
309     <message>
310         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="177"/>
311         <source>%1 on the Web</source>
312         <translation>%1 im Internet</translation>
313     </message>
314     <message>
315         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="181"/>
316         <source>Make a &amp;donation</source>
317         <translation>Eine Spen&amp;den machen</translation>
318     </message>
319     <message>
320         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="760"/>
321         <source>Maximum video definition set to %1</source>
322         <translation>Maximale video Definition wurde auf %1 gesetzt</translation>
323     </message>
324     <message>
325         <source>&amp;Donate via PayPal</source>
326         <translation type="obsolete">Spen&amp;den via PayPal</translation>
327     </message>
328     <message>
329         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="182"/>
330         <source>Please support the continued development of %1</source>
331         <translation>Bitte unterstüte die fortwährende Entwicklung von %1</translation>
332     </message>
333     <message>
334         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="186"/>
335         <source>&amp;About</source>
336         <translation>&amp;Über</translation>
337     </message>
338     <message>
339         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="188"/>
340         <source>Info about %1</source>
341         <translation>Informationen über %1</translation>
342     </message>
343     <message>
344         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="196"/>
345         <source>Search</source>
346         <translation>Suche</translation>
347     </message>
348     <message>
349         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="214"/>
350         <source>Mute volume</source>
351         <translation>Audio ausschalten</translation>
352     </message>
353     <message>
354         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="215"/>
355         <source>Ctrl+M</source>
356         <translation>Strg+M</translation>
357     </message>
358     <message>
359         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="337"/>
360         <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
361         <translation>%1 drücken um die Lautstärke zu erhöhen, %2 um sie zu verringern</translation>
362     </message>
363     <message>
364         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="701"/>
365         <source>Remaining time: %1</source>
366         <translation>Verbleibende Zeit: %1</translation>
367     </message>
368     <message>
369         <source>High Definition video is enabled</source>
370         <translation type="obsolete">High Definition Video ist eingeschaltet</translation>
371     </message>
372     <message>
373         <source>High Definition video is not enabled</source>
374         <translation type="obsolete">High Definition Video ist nicht eingeschaltet</translation>
375     </message>
376     <message>
377         <source>The current video is in High Definition</source>
378         <translation type="obsolete">Das derzeitige Video ist in High Definition</translation>
379     </message>
380     <message>
381         <source>The current video is not in High Definition</source>
382         <translation type="obsolete">Das derzeitige Video ist nicht in High Definition</translation>
383     </message>
384     <message>
385         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="800"/>
386         <source>Your privacy is now safe</source>
387         <translation>Deine Privatsphäre ist nun geschützt</translation>
388     </message>
389     <message>
390         <source>No Video playing</source>
391         <translation type="obsolete">Es wird kein Video abgespielt</translation>
392     </message>
393     <message>
394         <source>You must first play the video you intent to download !</source>
395         <translation type="obsolete">Du musst das Video erst abspielen !</translation>
396     </message>
397     <message>
398         <source>Save video as...</source>
399         <translation type="obsolete">Video speichern unter...</translation>
400     </message>
401     <message>
402         <source>minitube video.mp4</source>
403         <translation type="obsolete">minitube video.mp4</translation>
404     </message>
405     <message>
406         <source>Downloading: </source>
407         <translation type="obsolete">Herunterladen:</translation>
408     </message>
409     <message>
410         <source>Abort Download</source>
411         <translation type="obsolete">Herunterladen abbrechen</translation>
412     </message>
413     <message>
414         <source>File creation failed</source>
415         <translation type="obsolete">Das anlegen der Datei ist fehlgeschlagen</translation>
416     </message>
417     <message>
418         <source>Download failed</source>
419         <translation type="obsolete">Herunterladen fehlgeschlagen</translation>
420     </message>
421     <message>
422         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="747"/>
423         <source>Volume at %1%</source>
424         <translation>Lautstärke %1%</translation>
425     </message>
426     <message>
427         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="752"/>
428         <source>Volume is muted</source>
429         <translation>Audio ist ausgeschaltet</translation>
430     </message>
431     <message>
432         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="754"/>
433         <source>Volume is unmuted</source>
434         <translation>Audio eingeschaltet</translation>
435     </message>
436     <message>
437         <source>&amp;Search</source>
438         <translation type="obsolete">&amp;Suche</translation>
439     </message>
440     <message>
441         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="264"/>
442         <source>&amp;Application</source>
443         <translation>&amp;Anwendung</translation>
444     </message>
445     <message>
446         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="272"/>
447         <source>&amp;Playlist</source>
448         <translation>&amp;Abspielliste</translation>
449     </message>
450     <message>
451         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="279"/>
452         <source>&amp;Video</source>
453         <translation>&amp;Video</translation>
454     </message>
455     <message>
456         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="292"/>
457         <source>&amp;Help</source>
458         <translation>&amp;Hilfe</translation>
459     </message>
460     <message>
461         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="467"/>
462         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="473"/>
463         <source>Opening %1</source>
464         <translation>Öffne %1</translation>
465     </message>
466     <message>
467         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="517"/>
468         <source>Fatal error: %1</source>
469         <translation>Schwerer Fehler: %1</translation>
470     </message>
471     <message>
472         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="519"/>
473         <source>Error: %1</source>
474         <translation>Fehler: %1</translation>
475     </message>
476     <message>
477         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="540"/>
478         <source>&amp;Play</source>
479         <translation>&amp;Abspielen</translation>
480     </message>
481     <message>
482         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="541"/>
483         <source>Resume playback</source>
484         <translation>Wiedergabe fortsetzen</translation>
485     </message>
486     <message>
487         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="618"/>
488         <source>Exit &amp;Full Screen</source>
489         <translation>Vollbildmodus &amp;verlassen</translation>
490     </message>
491 </context>
492 <context>
493     <name>MediaView</name>
494     <message>
495         <location filename="../src/MediaView.cpp" line="25"/>
496         <source>Most relevant</source>
497         <translation>Die bedeutsamsten</translation>
498     </message>
499     <message>
500         <location filename="../src/MediaView.cpp" line="32"/>
501         <source>Most recent</source>
502         <translation>Die neusten</translation>
503     </message>
504     <message>
505         <location filename="../src/MediaView.cpp" line="39"/>
506         <source>Most viewed</source>
507         <translation>Meist gesehen</translation>
508     </message>
509     <message>
510         <location filename="../src/MediaView.cpp" line="339"/>
511         <source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
512         <translation>Du kann den YouTube Link nun in einer anderen Anwendung einfügen</translation>
513     </message>
514     <message>
515         <location filename="../src/MediaView.cpp" line="347"/>
516         <source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
517         <translation>Die kannst die Video URL nun in einer anderen Anwendung einfügen</translation>
518     </message>
519     <message>
520         <location filename="../src/MediaView.cpp" line="348"/>
521         <source>The link will be valid only for a limited time.</source>
522         <translation>Der Link wird nur eine beschränkte Zeit gültig sein.</translation>
523     </message>
524     <message>
525         <location filename="../src/MediaView.h" line="31"/>
526         <source>You&apos;re watching &quot;%1&quot;</source>
527         <translation>Du betrachtest &quot;%1&quot;</translation>
528     </message>
529 </context>
530 <context>
531     <name>NetworkAccess</name>
532     <message>
533         <location filename="../src/networkaccess.cpp" line="188"/>
534         <source>Network error: %1</source>
535         <translation>Netzwerk Fehler: %1</translation>
536     </message>
537 </context>
538 <context>
539     <name>PrettyItemDelegate</name>
540     <message>
541         <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="145"/>
542         <source>%1 views</source>
543         <translation>%1 mal betrachtet</translation>
544     </message>
545 </context>
546 <context>
547     <name>SearchLineEdit</name>
548     <message>
549         <location filename="../src/searchlineedit.cpp" line="177"/>
550         <source>Search</source>
551         <translation>Suche</translation>
552     </message>
553 </context>
554 <context>
555     <name>SearchView</name>
556     <message>
557         <location filename="../src/SearchView.cpp" line="46"/>
558         <source>Welcome to &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;,</source>
559         <translation>Willkommen bei &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;,</translation>
560     </message>
561     <message>
562         <location filename="../src/SearchView.cpp" line="55"/>
563         <source>Enter a keyword to start watching videos.</source>
564         <translation>Schlüsselwort eingeben um die Wiedergabe zu starten.</translation>
565     </message>
566     <message>
567         <location filename="../src/SearchView.cpp" line="75"/>
568         <source>Watch</source>
569         <translation>Anschauen</translation>
570     </message>
571     <message>
572         <location filename="../src/SearchView.cpp" line="91"/>
573         <source>Recent keywords</source>
574         <translation>Aktuelle Schlüsselwörter</translation>
575     </message>
576     <message>
577         <location filename="../src/SearchView.cpp" line="186"/>
578         <source>A new version of %1 is available. Please &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;update to version %3&lt;/a&gt;</source>
579         <translation>Eine neue Version von %1 ist verfügbar. Bitte &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;auf Version %3 aktuallisieren&lt;/a&gt;</translation>
580     </message>
581     <message>
582         <location filename="../src/SearchView.h" line="29"/>
583         <source>Make yourself comfortable</source>
584         <translation>Mach es Dir gemütlich</translation>
585     </message>
586 </context>
587 <context>
588     <name>SettingsView</name>
589     <message>
590         <source>Preferences</source>
591         <translation type="obsolete">Einstellungen</translation>
592     </message>
593     <message>
594         <source>&amp;Close</source>
595         <translation type="obsolete">S&amp;chließen</translation>
596     </message>
597 </context>
598 <context>
599     <name>Video</name>
600     <message>
601         <location filename="../src/video.cpp" line="121"/>
602         <source>Network error: %1 for %2</source>
603         <translation>Netzwerk Fehler: %1 für %2</translation>
604     </message>
605 </context>
606 </TS>