]> git.sur5r.net Git - minitube/blob - locale/de_DE.ts
b69915b2aa694fb16aa53aaeb965842db7a9e937
[minitube] / locale / de_DE.ts
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0" language="de_DE" sourcelanguage="en_US">
4 <defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
5 <context>
6     <name>AboutView</name>
7     <message>
8         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="21"/>
9         <source>There&apos;s life outside the browser!</source>
10         <translation>Es existiert Leben neben dem Browser!</translation>
11     </message>
12     <message>
13         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="22"/>
14         <source>Version %1</source>
15         <translation>Version %1</translation>
16     </message>
17     <message>
18         <source>This is a &quot;Technology Preview&quot; release, do not expect it to be perfect.</source>
19         <translation type="obsolete">Dies ist eine &quot;Technology Vorschau&quot;, erwarte nicht, dass sie perfekt ist.</translation>
20     </message>
21     <message>
22         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="29"/>
23         <source>Report bugs and send in your ideas to %1</source>
24         <translation>Bitte berichte Fehler und sende Deine Ideen an %1</translation>
25     </message>
26     <message>
27         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="25"/>
28         <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
29         <translation>%1 ist freie Software, aber die Entwicklung kostet wertvolle Zeit.</translation>
30     </message>
31     <message>
32         <source>Please &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;donate via PayPal&lt;/a&gt; to support the continued development of %2.</source>
33         <translation type="obsolete">Bitte &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;spende via PayPal&lt;/a&gt; um die dauerhafte Entwicklung von %2 zu unterstützen.</translation>
34     </message>
35     <message>
36         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="26"/>
37         <source>Please &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;donate&lt;/a&gt; to support the continued development of %2.</source>
38         <translation>Bitte &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;spende&lt;/a&gt;, um die ständige Entwicklung von %2 zu unterstützen.</translation>
39     </message>
40     <message>
41         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="33"/>
42         <source>Icon designed by %1.</source>
43         <translation>Symbol-Entwurf durch %1.</translation>
44     </message>
45     <message>
46         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="34"/>
47         <source>Compact mode contributed by %1.</source>
48         <translation>Kompakt-Modus beigetragen von %1.</translation>
49     </message>
50     <message>
51         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="35"/>
52         <source>HTTP proxy support contributed by %1.</source>
53         <translation>HTTP Proxy-Unterstützung beigetragen von %1.</translation>
54     </message>
55     <message>
56         <source>Windows version built by %1</source>
57         <translation type="obsolete">Windows Version erstellt durch %1</translation>
58     </message>
59     <message>
60         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="38"/>
61         <source>Translated by %1</source>
62         <translation>Übersetzung durch %1</translation>
63     </message>
64     <message>
65         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="65"/>
66         <source>Released under the &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;GNU General Public License&lt;/a&gt;</source>
67         <translation>Veröffentlicht unter der &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;GNU General Public License&lt;/a&gt;</translation>
68     </message>
69     <message>
70         <location filename="../src/AboutView.cpp" line="77"/>
71         <source>&amp;Close</source>
72         <translation>S&amp;chließen</translation>
73     </message>
74     <message>
75         <location filename="../src/AboutView.h" line="18"/>
76         <source>About</source>
77         <translation>Über</translation>
78     </message>
79     <message>
80         <location filename="../src/AboutView.h" line="20"/>
81         <source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
82         <translation>Was Du schon immer über %1 wissen wolltest, aber nie zu fragen wagtest</translation>
83     </message>
84 </context>
85 <context>
86     <name>ClearButton</name>
87     <message>
88         <location filename="../src/searchlineedit.cpp" line="56"/>
89         <source>Clear</source>
90         <translation>Säubern</translation>
91     </message>
92 </context>
93 <context>
94     <name>DownloadItem</name>
95     <message>
96         <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="214"/>
97         <source>bytes</source>
98         <translation>Bytes</translation>
99     </message>
100     <message>
101         <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="217"/>
102         <source>KB</source>
103         <translation>kB</translation>
104     </message>
105     <message>
106         <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="220"/>
107         <source>MB</source>
108         <translation>MB</translation>
109     </message>
110     <message>
111         <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="236"/>
112         <source>bytes/sec</source>
113         <translation>Bytes/s</translation>
114     </message>
115     <message>
116         <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="239"/>
117         <source>KB/sec</source>
118         <translation>kB/s</translation>
119     </message>
120     <message>
121         <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="242"/>
122         <source>MB/sec</source>
123         <translation>MB/s</translation>
124     </message>
125     <message>
126         <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="248"/>
127         <source>seconds</source>
128         <translation>Sekunden</translation>
129     </message>
130     <message>
131         <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="251"/>
132         <source>minutes</source>
133         <translation>Minuten</translation>
134     </message>
135     <message>
136         <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="254"/>
137         <source>%4 %5 remaining</source>
138         <translation>%4 %5 verbleibend</translation>
139     </message>
140 </context>
141 <context>
142     <name>DownloadManager</name>
143     <message>
144         <location filename="../src/downloadmanager.cpp" line="47"/>
145         <source>This is just the demo version of %1.</source>
146         <translation>Dies ist nur die Demoversion von %1.</translation>
147     </message>
148     <message>
149         <location filename="../src/downloadmanager.cpp" line="49"/>
150         <source>It can only download videos shorter than %1 minutes so you can test the download functionality.</source>
151         <translation>Sie kann nur Videos die kürzer als %1 Minuten sind herunterladen, damit die Download-Funktionalität getestet werden kann.</translation>
152     </message>
153     <message>
154         <location filename="../src/downloadmanager.cpp" line="53"/>
155         <source>Continue</source>
156         <translation>Fortfahren</translation>
157     </message>
158     <message>
159         <location filename="../src/downloadmanager.cpp" line="54"/>
160         <source>Get the full version</source>
161         <translation>Die Vollversion holen</translation>
162     </message>
163     <message numerus="yes">
164         <location filename="../src/downloadmanager.cpp" line="126"/>
165         <source>%n Download(s)</source>
166         <translation>
167             <numerusform>%n Download</numerusform>
168             <numerusform>%n Downloads</numerusform>
169         </translation>
170     </message>
171 </context>
172 <context>
173     <name>DownloadSettings</name>
174     <message>
175         <location filename="../src/downloadsettings.cpp" line="14"/>
176         <source>Change location...</source>
177         <translation>Speicherort ändern…</translation>
178     </message>
179     <message>
180         <location filename="../src/downloadsettings.cpp" line="38"/>
181         <source>Choose the download location</source>
182         <translation>Wähle den Speicherort</translation>
183     </message>
184     <message>
185         <location filename="../src/downloadsettings.cpp" line="49"/>
186         <source>Download location changed.</source>
187         <translation>Speicherort wurde verändert.</translation>
188     </message>
189     <message>
190         <location filename="../src/downloadsettings.cpp" line="51"/>
191         <source>Current downloads will still go in the previous location.</source>
192         <translation>Aktuelle Downloads werden immernoch im alten Speicherort gespeichert.</translation>
193     </message>
194     <message>
195         <location filename="../src/downloadsettings.cpp" line="63"/>
196         <source>Downloading to: %1</source>
197         <translation>Lade herunter nach: %1</translation>
198     </message>
199 </context>
200 <context>
201     <name>DownloadView</name>
202     <message>
203         <location filename="../src/downloadview.cpp" line="18"/>
204         <location filename="../src/downloadview.h" line="22"/>
205         <source>Downloads</source>
206         <translation>Downloads</translation>
207     </message>
208 </context>
209 <context>
210     <name>GlobalShortcuts</name>
211     <message>
212         <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="16"/>
213         <source>Play</source>
214         <translation>Abspielen</translation>
215     </message>
216     <message>
217         <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="17"/>
218         <source>Pause</source>
219         <translation>Pause</translation>
220     </message>
221     <message>
222         <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="18"/>
223         <source>Play/Pause</source>
224         <translation>Abspielen/Pause</translation>
225     </message>
226     <message>
227         <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="19"/>
228         <source>Stop</source>
229         <translation>Halt</translation>
230     </message>
231     <message>
232         <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="20"/>
233         <source>Stop playing after current track</source>
234         <translation>Nachdem aktueller Titel abgespielt wurde halten</translation>
235     </message>
236     <message>
237         <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="21"/>
238         <source>Next track</source>
239         <translation>Nächster Titel</translation>
240     </message>
241     <message>
242         <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="22"/>
243         <source>Previous track</source>
244         <translation>Vorheriger Titel</translation>
245     </message>
246     <message>
247         <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="23"/>
248         <source>Increase volume</source>
249         <translation>Lautstärke erhöhen</translation>
250     </message>
251     <message>
252         <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="24"/>
253         <source>Decrease volume</source>
254         <translation>Lautstärke verringern</translation>
255     </message>
256     <message>
257         <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="25"/>
258         <source>Mute</source>
259         <translation>Stummschalten</translation>
260     </message>
261     <message>
262         <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="26"/>
263         <source>Seek forward</source>
264         <translation>Vorwärts spulen</translation>
265     </message>
266     <message>
267         <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="27"/>
268         <source>Seek backward</source>
269         <translation>Rückwärts spulen</translation>
270     </message>
271 </context>
272 <context>
273     <name>ListModel</name>
274     <message>
275         <location filename="../src/ListModel.cpp" line="46"/>
276         <source>Searching...</source>
277         <translation>Suche...</translation>
278     </message>
279     <message>
280         <location filename="../src/ListModel.cpp" line="47"/>
281         <source>Show %1 More</source>
282         <translation>Zeige %1 weitere</translation>
283     </message>
284     <message>
285         <location filename="../src/ListModel.cpp" line="48"/>
286         <source>No videos</source>
287         <translation>Keine Videos</translation>
288     </message>
289     <message>
290         <location filename="../src/ListModel.cpp" line="49"/>
291         <source>No more videos</source>
292         <translation>Keine weiteren Videos</translation>
293     </message>
294 </context>
295 <context>
296     <name>LoadingWidget</name>
297     <message>
298         <location filename="../src/loadingwidget.cpp" line="66"/>
299         <source>Error</source>
300         <translation>Fehler</translation>
301     </message>
302 </context>
303 <context>
304     <name>MainWindow</name>
305     <message>
306         <source>&amp;Back</source>
307         <translation type="obsolete">&amp;Zurück</translation>
308     </message>
309     <message>
310         <source>Go to the previous view</source>
311         <translation type="obsolete">Gehe zur vorherigen Ansicht</translation>
312     </message>
313     <message>
314         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="102"/>
315         <source>&amp;Stop</source>
316         <translation>&amp;Halt</translation>
317     </message>
318     <message>
319         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="103"/>
320         <source>Stop playback and go back to the search view</source>
321         <translation>Wiedergabe anhalten und zur Suchansicht zurückkehren</translation>
322     </message>
323     <message>
324         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="109"/>
325         <source>S&amp;kip</source>
326         <translation>Ü&amp;berspringen</translation>
327     </message>
328     <message>
329         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="110"/>
330         <source>Skip to the next video</source>
331         <translation>Zum nächsten Video springen</translation>
332     </message>
333     <message>
334         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="116"/>
335         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="625"/>
336         <source>&amp;Pause</source>
337         <translation>&amp;Pause</translation>
338     </message>
339     <message>
340         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="117"/>
341         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="626"/>
342         <source>Pause playback</source>
343         <translation>Wiedergabe pausieren</translation>
344     </message>
345     <message>
346         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="123"/>
347         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="709"/>
348         <source>&amp;Full Screen</source>
349         <translation>&amp;Vollbildmodus</translation>
350     </message>
351     <message>
352         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="124"/>
353         <source>Go full screen</source>
354         <translation>Vollbildmodus aktivieren</translation>
355     </message>
356     <message>
357         <source>&amp;Compact View</source>
358         <translation type="obsolete">&amp;Kompakt Ansicht</translation>
359     </message>
360     <message>
361         <source>Go compact view</source>
362         <translation type="obsolete">Kompakt Ansicht aktivieren</translation>
363     </message>
364     <message>
365         <source>&amp;YouTube</source>
366         <translation type="obsolete">&amp;YouTube</translation>
367     </message>
368     <message>
369         <source>Open the YouTube video page</source>
370         <translation type="obsolete">Öffne die YouTube Video Seite</translation>
371     </message>
372     <message>
373         <source>Ctrl+Y</source>
374         <translation type="obsolete">Ctrl+Y</translation>
375     </message>
376     <message>
377         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="133"/>
378         <source>&amp;Compact mode</source>
379         <translation>&amp;Kompakt-Ansicht</translation>
380     </message>
381     <message>
382         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="134"/>
383         <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
384         <translation>Verstecke Abspielliste und Werkzeugleiste</translation>
385     </message>
386     <message>
387         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="283"/>
388         <source>&amp;Download</source>
389         <translation>H&amp;erunterladen</translation>
390     </message>
391     <message>
392         <source>Download this video</source>
393         <translation type="obsolete">Dieses Video herunterladen</translation>
394     </message>
395     <message>
396         <source>Ctrl+S</source>
397         <translation type="obsolete">Strg+S</translation>
398     </message>
399     <message>
400         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="142"/>
401         <source>Open the &amp;YouTube page</source>
402         <translation>Öffne die &amp;YouTube-Seite</translation>
403     </message>
404     <message>
405         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="143"/>
406         <source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
407         <translation>Gehe zur YouTube-Video-Seite und pausiere die Wiedergabe</translation>
408     </message>
409     <message>
410         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="149"/>
411         <source>Copy the YouTube &amp;link</source>
412         <translation>YouTube-&amp;Link kopieren</translation>
413     </message>
414     <message>
415         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="150"/>
416         <source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
417         <translation>YouTube-Link in die Zwischenablage kopieren</translation>
418     </message>
419     <message>
420         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="156"/>
421         <source>Copy the video stream &amp;URL</source>
422         <translation>Video-&amp;URL kopieren</translation>
423     </message>
424     <message>
425         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="157"/>
426         <source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
427         <translation>Video-URL in die Zwischenablage kopieren</translation>
428     </message>
429     <message>
430         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="163"/>
431         <source>&amp;Remove</source>
432         <translation>Entfe&amp;rnen</translation>
433     </message>
434     <message>
435         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="164"/>
436         <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
437         <translation>Entferne das ausgewählte Video aus der Abspielliste</translation>
438     </message>
439     <message>
440         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="170"/>
441         <source>Move &amp;Up</source>
442         <translation>Bewege &amp;hinauf</translation>
443     </message>
444     <message>
445         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="171"/>
446         <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
447         <translation>Bewege das ausgewählte Video in der Abspielliste hinauf</translation>
448     </message>
449     <message>
450         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="177"/>
451         <source>Move &amp;Down</source>
452         <translation>Bewege hin&amp;ab</translation>
453     </message>
454     <message>
455         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="178"/>
456         <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
457         <translation>Bewege das ausgewählte Video in der Abspielliste hinunter</translation>
458     </message>
459     <message>
460         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="184"/>
461         <source>&amp;Clear recent keywords</source>
462         <translation>Kürzlich genutzte S&amp;chlüsselwörter entfernen</translation>
463     </message>
464     <message>
465         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="189"/>
466         <source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
467         <translation>Such-Verlauf leeren. Kann nicht rückgängig gemacht werden.</translation>
468     </message>
469     <message>
470         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="194"/>
471         <source>&amp;Quit</source>
472         <translation>&amp;Verlassen</translation>
473     </message>
474     <message>
475         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="196"/>
476         <source>Ctrl+Q</source>
477         <translation>Strg+Q</translation>
478     </message>
479     <message>
480         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="197"/>
481         <source>Bye</source>
482         <translation>Tschüss</translation>
483     </message>
484     <message>
485         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="201"/>
486         <source>&amp;Website</source>
487         <translation>&amp;Webseite</translation>
488     </message>
489     <message>
490         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="203"/>
491         <source>%1 on the Web</source>
492         <translation>%1 im Web</translation>
493     </message>
494     <message>
495         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="207"/>
496         <source>Make a &amp;donation</source>
497         <translation>Spen&amp;den</translation>
498     </message>
499     <message>
500         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="274"/>
501         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="932"/>
502         <source>&amp;Downloads</source>
503         <translation>&amp;Downloads</translation>
504     </message>
505     <message>
506         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="275"/>
507         <source>Show details about video downloads</source>
508         <translation>Zeige Details über Video-Downloads</translation>
509     </message>
510     <message>
511         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="284"/>
512         <source>Download the current video</source>
513         <translation>Das aktuelle Video herunterladen</translation>
514     </message>
515     <message>
516         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="576"/>
517         <source>Do you want to exit %1 with a download in progress?</source>
518         <translation>Möchtest Du %1 mit einem aktiven Download beenden?</translation>
519     </message>
520     <message>
521         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="577"/>
522         <source>If you close %1 now, this download will be cancelled.</source>
523         <translation>Wenn Du %1 jetzt beendest, wird der Download abgebrochen.</translation>
524     </message>
525     <message>
526         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="580"/>
527         <source>Close and cancel download</source>
528         <translation>Beenden und Download abbrechen</translation>
529     </message>
530     <message>
531         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="581"/>
532         <source>Wait for download to finish</source>
533         <translation>Auf Abschluß des Downloads warten</translation>
534     </message>
535     <message>
536         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="877"/>
537         <source>Maximum video definition set to %1</source>
538         <translation>Maximale Video-Auflösung wurde auf %1 gesetzt</translation>
539     </message>
540     <message>
541         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="933"/>
542         <source>Downloads complete</source>
543         <translation>Downloads heruntergeladen</translation>
544     </message>
545     <message>
546         <source>&amp;Donate via PayPal</source>
547         <translation type="obsolete">Spen&amp;den via PayPal</translation>
548     </message>
549     <message>
550         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="208"/>
551         <source>Please support the continued development of %1</source>
552         <translation>Bitte unterstütze die weitere Entwicklung von %1</translation>
553     </message>
554     <message>
555         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="212"/>
556         <source>&amp;About</source>
557         <translation>&amp;Über</translation>
558     </message>
559     <message>
560         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="214"/>
561         <source>Info about %1</source>
562         <translation>Informationen über %1</translation>
563     </message>
564     <message>
565         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="222"/>
566         <source>Search</source>
567         <translation>Suche</translation>
568     </message>
569     <message>
570         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="241"/>
571         <source>Mute volume</source>
572         <translation>Stummschalten</translation>
573     </message>
574     <message>
575         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="243"/>
576         <source>Ctrl+M</source>
577         <translation>Strg+M</translation>
578     </message>
579     <message>
580         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="418"/>
581         <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
582         <translation>%1 drücken um die Lautstärke zu erhöhen, %2 um sie zu verringern</translation>
583     </message>
584     <message>
585         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="815"/>
586         <source>Remaining time: %1</source>
587         <translation>Verbleibende Zeit: %1</translation>
588     </message>
589     <message>
590         <source>High Definition video is enabled</source>
591         <translation type="obsolete">High Definition Video ist eingeschaltet</translation>
592     </message>
593     <message>
594         <source>High Definition video is not enabled</source>
595         <translation type="obsolete">High Definition Video ist nicht eingeschaltet</translation>
596     </message>
597     <message>
598         <source>The current video is in High Definition</source>
599         <translation type="obsolete">Das derzeitige Video ist in High Definition</translation>
600     </message>
601     <message>
602         <source>The current video is not in High Definition</source>
603         <translation type="obsolete">Das derzeitige Video ist nicht in High Definition</translation>
604     </message>
605     <message>
606         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="917"/>
607         <source>Your privacy is now safe</source>
608         <translation>Deine Privatsphäre ist nun geschützt</translation>
609     </message>
610     <message>
611         <source>No Video playing</source>
612         <translation type="obsolete">Es wird kein Video abgespielt</translation>
613     </message>
614     <message>
615         <source>You must first play the video you intent to download !</source>
616         <translation type="obsolete">Du musst das Video erst abspielen !</translation>
617     </message>
618     <message>
619         <source>Save video as...</source>
620         <translation type="obsolete">Video speichern unter...</translation>
621     </message>
622     <message>
623         <source>minitube video.mp4</source>
624         <translation type="obsolete">minitube video.mp4</translation>
625     </message>
626     <message>
627         <source>Downloading: </source>
628         <translation type="obsolete">Herunterladen:</translation>
629     </message>
630     <message>
631         <source>Abort Download</source>
632         <translation type="obsolete">Herunterladen abbrechen</translation>
633     </message>
634     <message>
635         <source>File creation failed</source>
636         <translation type="obsolete">Das anlegen der Datei ist fehlgeschlagen</translation>
637     </message>
638     <message>
639         <source>Download failed</source>
640         <translation type="obsolete">Herunterladen fehlgeschlagen</translation>
641     </message>
642     <message>
643         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="861"/>
644         <source>Volume at %1%</source>
645         <translation>Lautstärke %1%</translation>
646     </message>
647     <message>
648         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="867"/>
649         <source>Volume is muted</source>
650         <translation>Ton ist stummgeschaltet</translation>
651     </message>
652     <message>
653         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="870"/>
654         <source>Volume is unmuted</source>
655         <translation>Ton ist angeschaltet</translation>
656     </message>
657     <message>
658         <source>&amp;Search</source>
659         <translation type="obsolete">&amp;Suche</translation>
660     </message>
661     <message>
662         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="325"/>
663         <source>&amp;Application</source>
664         <translation>&amp;Anwendung</translation>
665     </message>
666     <message>
667         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="333"/>
668         <source>&amp;Playlist</source>
669         <translation>A&amp;bspielliste</translation>
670     </message>
671     <message>
672         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="340"/>
673         <source>&amp;Video</source>
674         <translation>&amp;Video</translation>
675     </message>
676     <message>
677         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="359"/>
678         <source>&amp;Help</source>
679         <translation>&amp;Hilfe</translation>
680     </message>
681     <message>
682         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="557"/>
683         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="563"/>
684         <source>Opening %1</source>
685         <translation>Öffne %1</translation>
686     </message>
687     <message>
688         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="616"/>
689         <source>Fatal error: %1</source>
690         <translation>Schwerer Fehler: %1</translation>
691     </message>
692     <message>
693         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="618"/>
694         <source>Error: %1</source>
695         <translation>Fehler: %1</translation>
696     </message>
697     <message>
698         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="641"/>
699         <source>&amp;Play</source>
700         <translation>&amp;Abspielen</translation>
701     </message>
702     <message>
703         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="642"/>
704         <source>Resume playback</source>
705         <translation>Wiedergabe fortsetzen</translation>
706     </message>
707     <message>
708         <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="732"/>
709         <source>Exit &amp;Full Screen</source>
710         <translation>Vollbildmodus &amp;verlassen</translation>
711     </message>
712 </context>
713 <context>
714     <name>MediaView</name>
715     <message>
716         <location filename="../src/MediaView.cpp" line="26"/>
717         <source>Most relevant</source>
718         <translation>Die Bedeutsamsten</translation>
719     </message>
720     <message>
721         <location filename="../src/MediaView.cpp" line="33"/>
722         <source>Most recent</source>
723         <translation>Die Neusten</translation>
724     </message>
725     <message>
726         <location filename="../src/MediaView.cpp" line="40"/>
727         <source>Most viewed</source>
728         <translation>Meist gesehen</translation>
729     </message>
730     <message>
731         <location filename="../src/MediaView.cpp" line="360"/>
732         <source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
733         <translation>Du kannst den YouTube-Link nun in einer anderen Anwendung einfügen</translation>
734     </message>
735     <message>
736         <location filename="../src/MediaView.cpp" line="368"/>
737         <source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
738         <translation>Du kannst die Video-URL nun in einer anderen Anwendung einfügen</translation>
739     </message>
740     <message>
741         <location filename="../src/MediaView.cpp" line="369"/>
742         <source>The link will be valid only for a limited time.</source>
743         <translation>Der Link wird nur eine beschränkte Zeit gültig sein.</translation>
744     </message>
745     <message>
746         <location filename="../src/MediaView.cpp" line="465"/>
747         <source>This is just the demo version of %1.</source>
748         <translation>Dies ist nur eine Demoversion von %1.</translation>
749     </message>
750     <message>
751         <location filename="../src/MediaView.cpp" line="466"/>
752         <source>It allows you to test the application and see if it works for you.</source>
753         <translation>Sie erlaubt Dir die Anwendung zu testen und zu schauen ob es bei Dir läuft.</translation>
754     </message>
755     <message>
756         <location filename="../src/MediaView.cpp" line="469"/>
757         <source>Continue</source>
758         <translation>Fortfahren</translation>
759     </message>
760     <message>
761         <location filename="../src/MediaView.cpp" line="470"/>
762         <source>Get the full version</source>
763         <translation>Die Vollversion holen</translation>
764     </message>
765     <message>
766         <location filename="../src/MediaView.cpp" line="495"/>
767         <source>Downloading %1</source>
768         <translation>Lade %1 herunter</translation>
769     </message>
770     <message>
771         <location filename="../src/MediaView.h" line="36"/>
772         <source>You&apos;re watching &quot;%1&quot;</source>
773         <translation>Du betrachtest &quot;%1&quot;</translation>
774     </message>
775 </context>
776 <context>
777     <name>NetworkAccess</name>
778     <message>
779         <location filename="../src/networkaccess.cpp" line="192"/>
780         <source>Network error: %1</source>
781         <translation>Netzwerk-Fehler: %1</translation>
782     </message>
783 </context>
784 <context>
785     <name>PrettyItemDelegate</name>
786     <message>
787         <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="150"/>
788         <source>%1 views</source>
789         <translation>%1 mal betrachtet</translation>
790     </message>
791     <message>
792         <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="266"/>
793         <source>%1 of %2 (%3) ? %4</source>
794         <translation>%1 von %2 (%3) – %4</translation>
795     </message>
796     <message>
797         <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="273"/>
798         <source>Preparing</source>
799         <translation>Bereite vor</translation>
800     </message>
801     <message>
802         <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="275"/>
803         <source>Failed</source>
804         <translation>Fehlgeschlagen</translation>
805     </message>
806     <message>
807         <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="277"/>
808         <source>Completed</source>
809         <translation>Fertiggestellt</translation>
810     </message>
811     <message>
812         <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="279"/>
813         <source>Stopped</source>
814         <translation>Gestoppt</translation>
815     </message>
816     <message>
817         <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="315"/>
818         <source>Stop downloading</source>
819         <translation>Stoppe herunterladen</translation>
820     </message>
821     <message>
822         <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="325"/>
823         <source>Show in %1</source>
824         <translation>Zeige in %1</translation>
825     </message>
826     <message>
827         <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="327"/>
828         <source>Open parent folder</source>
829         <translation>Eltern-Ordner öffnen</translation>
830     </message>
831     <message>
832         <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="336"/>
833         <source>Restart downloading</source>
834         <translation>Herunterladen neustarten</translation>
835     </message>
836 </context>
837 <context>
838     <name>SearchLineEdit</name>
839     <message>
840         <location filename="../src/searchlineedit.cpp" line="177"/>
841         <source>Search</source>
842         <translation>Suche</translation>
843     </message>
844 </context>
845 <context>
846     <name>SearchView</name>
847     <message>
848         <location filename="../src/SearchView.cpp" line="50"/>
849         <source>Welcome to &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;,</source>
850         <translation>Willkommen bei &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;,</translation>
851     </message>
852     <message>
853         <location filename="../src/SearchView.cpp" line="60"/>
854         <source>Enter a keyword to start watching videos.</source>
855         <translation>Schlüsselwort eingeben um die Wiedergabe zu starten.</translation>
856     </message>
857     <message>
858         <location filename="../src/SearchView.cpp" line="80"/>
859         <source>Watch</source>
860         <translation>Anschauen</translation>
861     </message>
862     <message>
863         <location filename="../src/SearchView.cpp" line="97"/>
864         <source>Recent keywords</source>
865         <translation>Aktuelle Schlüsselwörter</translation>
866     </message>
867     <message>
868         <location filename="../src/SearchView.cpp" line="199"/>
869         <source>A new version of %1 is available. Please &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;update to version %3&lt;/a&gt;</source>
870         <translation>Eine neue Version von %1 ist verfügbar. Bitte &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;auf Version %3 aktualisieren&lt;/a&gt;</translation>
871     </message>
872     <message>
873         <location filename="../src/SearchView.h" line="29"/>
874         <source>Make yourself comfortable</source>
875         <translation>Mach es Dir gemütlich</translation>
876     </message>
877 </context>
878 <context>
879     <name>SettingsView</name>
880     <message>
881         <source>Preferences</source>
882         <translation type="obsolete">Einstellungen</translation>
883     </message>
884     <message>
885         <source>&amp;Close</source>
886         <translation type="obsolete">S&amp;chließen</translation>
887     </message>
888 </context>
889 <context>
890     <name>Video</name>
891     <message>
892         <location filename="../src/video.cpp" line="173"/>
893         <source>Network error: %1 for %2</source>
894         <translation>Netzwerk-Fehler: %1 für %2</translation>
895     </message>
896 </context>
897 </TS>