1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
3 <TS version="2.0" language="de_DE" sourcelanguage="en_US">
4 <defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
8 <location filename="../src/AboutView.cpp" line="21"/>
9 <source>There's life outside the browser!</source>
10 <translation>Es existiert Leben neben dem Browser!</translation>
13 <location filename="../src/AboutView.cpp" line="22"/>
14 <source>Version %1</source>
15 <translation>Version %1</translation>
18 <source>This is a "Technology Preview" release, do not expect it to be perfect.</source>
19 <translation type="obsolete">Dies ist eine "Technology Vorschau", erwarte nicht, dass sie perfekt ist.</translation>
22 <location filename="../src/AboutView.cpp" line="29"/>
23 <source>Report bugs and send in your ideas to %1</source>
24 <translation>Bitte berichte Fehler und sende Deine Ideen an %1</translation>
27 <location filename="../src/AboutView.cpp" line="25"/>
28 <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
29 <translation>%1 ist freie Software, aber die Entwicklung kostet wertvolle Zeit.</translation>
32 <source>Please <a href='%1'>donate via PayPal</a> to support the continued development of %2.</source>
33 <translation type="obsolete">Bitte <a href='%1'>spende via PayPal</a> um die dauerhafte Entwicklung von %2 zu unterstützen.</translation>
36 <location filename="../src/AboutView.cpp" line="26"/>
37 <source>Please <a href='%1'>donate</a> to support the continued development of %2.</source>
38 <translation>Bitte <a href='%1'>spende</a>, um die ständige Entwicklung von %2 zu unterstützen.</translation>
41 <location filename="../src/AboutView.cpp" line="33"/>
42 <source>Icon designed by %1.</source>
43 <translation>Symbol-Entwurf durch %1.</translation>
46 <location filename="../src/AboutView.cpp" line="34"/>
47 <source>Compact mode contributed by %1.</source>
48 <translation>Kompakt-Modus beigetragen von %1.</translation>
51 <location filename="../src/AboutView.cpp" line="35"/>
52 <source>HTTP proxy support contributed by %1.</source>
53 <translation>HTTP Proxy-Unterstützung beigetragen von %1.</translation>
56 <source>Windows version built by %1</source>
57 <translation type="obsolete">Windows Version erstellt durch %1</translation>
60 <location filename="../src/AboutView.cpp" line="38"/>
61 <source>Translated by %1</source>
62 <translation>Übersetzung durch %1</translation>
65 <location filename="../src/AboutView.cpp" line="65"/>
66 <source>Released under the <a href='%1'>GNU General Public License</a></source>
67 <translation>Veröffentlicht unter der <a href='%1'>GNU General Public License</a></translation>
70 <location filename="../src/AboutView.cpp" line="77"/>
71 <source>&Close</source>
72 <translation>S&chließen</translation>
75 <location filename="../src/AboutView.h" line="18"/>
76 <source>About</source>
77 <translation>Über</translation>
80 <location filename="../src/AboutView.h" line="20"/>
81 <source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
82 <translation>Was Du schon immer über %1 wissen wolltest, aber nie zu fragen wagtest</translation>
86 <name>ClearButton</name>
88 <location filename="../src/searchlineedit.cpp" line="56"/>
89 <source>Clear</source>
90 <translation>Säubern</translation>
94 <name>DownloadItem</name>
96 <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="214"/>
97 <source>bytes</source>
98 <translation>Bytes</translation>
101 <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="217"/>
103 <translation>kB</translation>
106 <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="220"/>
108 <translation>MB</translation>
111 <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="236"/>
112 <source>bytes/sec</source>
113 <translation>Bytes/s</translation>
116 <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="239"/>
117 <source>KB/sec</source>
118 <translation>kB/s</translation>
121 <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="242"/>
122 <source>MB/sec</source>
123 <translation>MB/s</translation>
126 <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="248"/>
127 <source>seconds</source>
128 <translation>Sekunden</translation>
131 <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="251"/>
132 <source>minutes</source>
133 <translation>Minuten</translation>
136 <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="254"/>
137 <source>%4 %5 remaining</source>
138 <translation>%4 %5 verbleibend</translation>
142 <name>DownloadManager</name>
144 <location filename="../src/downloadmanager.cpp" line="47"/>
145 <source>This is just the demo version of %1.</source>
146 <translation>Dies ist nur die Demoversion von %1.</translation>
149 <location filename="../src/downloadmanager.cpp" line="49"/>
150 <source>It can only download videos shorter than %1 minutes so you can test the download functionality.</source>
151 <translation>Sie kann nur Videos die kürzer als %1 Minuten sind herunterladen, damit die Download-Funktionalität getestet werden kann.</translation>
154 <location filename="../src/downloadmanager.cpp" line="53"/>
155 <source>Continue</source>
156 <translation>Fortfahren</translation>
159 <location filename="../src/downloadmanager.cpp" line="54"/>
160 <source>Get the full version</source>
161 <translation>Die Vollversion holen</translation>
163 <message numerus="yes">
164 <location filename="../src/downloadmanager.cpp" line="126"/>
165 <source>%n Download(s)</source>
167 <numerusform>%n Download</numerusform>
168 <numerusform>%n Downloads</numerusform>
173 <name>DownloadSettings</name>
175 <location filename="../src/downloadsettings.cpp" line="14"/>
176 <source>Change location...</source>
177 <translation>Speicherort ändern…</translation>
180 <location filename="../src/downloadsettings.cpp" line="38"/>
181 <source>Choose the download location</source>
182 <translation>Wähle den Speicherort</translation>
185 <location filename="../src/downloadsettings.cpp" line="49"/>
186 <source>Download location changed.</source>
187 <translation>Speicherort wurde verändert.</translation>
190 <location filename="../src/downloadsettings.cpp" line="51"/>
191 <source>Current downloads will still go in the previous location.</source>
192 <translation>Aktuelle Downloads werden immernoch im alten Speicherort gespeichert.</translation>
195 <location filename="../src/downloadsettings.cpp" line="63"/>
196 <source>Downloading to: %1</source>
197 <translation>Lade herunter nach: %1</translation>
201 <name>DownloadView</name>
203 <location filename="../src/downloadview.cpp" line="18"/>
204 <location filename="../src/downloadview.h" line="22"/>
205 <source>Downloads</source>
206 <translation>Downloads</translation>
210 <name>GlobalShortcuts</name>
212 <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="16"/>
213 <source>Play</source>
214 <translation>Abspielen</translation>
217 <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="17"/>
218 <source>Pause</source>
219 <translation>Pause</translation>
222 <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="18"/>
223 <source>Play/Pause</source>
224 <translation>Abspielen/Pause</translation>
227 <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="19"/>
228 <source>Stop</source>
229 <translation>Halt</translation>
232 <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="20"/>
233 <source>Stop playing after current track</source>
234 <translation>Nachdem aktueller Titel abgespielt wurde halten</translation>
237 <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="21"/>
238 <source>Next track</source>
239 <translation>Nächster Titel</translation>
242 <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="22"/>
243 <source>Previous track</source>
244 <translation>Vorheriger Titel</translation>
247 <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="23"/>
248 <source>Increase volume</source>
249 <translation>Lautstärke erhöhen</translation>
252 <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="24"/>
253 <source>Decrease volume</source>
254 <translation>Lautstärke verringern</translation>
257 <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="25"/>
258 <source>Mute</source>
259 <translation>Stummschalten</translation>
262 <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="26"/>
263 <source>Seek forward</source>
264 <translation>Vorwärts spulen</translation>
267 <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="27"/>
268 <source>Seek backward</source>
269 <translation>Rückwärts spulen</translation>
273 <name>ListModel</name>
275 <location filename="../src/ListModel.cpp" line="46"/>
276 <source>Searching...</source>
277 <translation>Suche...</translation>
280 <location filename="../src/ListModel.cpp" line="47"/>
281 <source>Show %1 More</source>
282 <translation>Zeige %1 weitere</translation>
285 <location filename="../src/ListModel.cpp" line="48"/>
286 <source>No videos</source>
287 <translation>Keine Videos</translation>
290 <location filename="../src/ListModel.cpp" line="49"/>
291 <source>No more videos</source>
292 <translation>Keine weiteren Videos</translation>
296 <name>LoadingWidget</name>
298 <location filename="../src/loadingwidget.cpp" line="66"/>
299 <source>Error</source>
300 <translation>Fehler</translation>
304 <name>MainWindow</name>
306 <source>&Back</source>
307 <translation type="obsolete">&Zurück</translation>
310 <source>Go to the previous view</source>
311 <translation type="obsolete">Gehe zur vorherigen Ansicht</translation>
314 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="102"/>
315 <source>&Stop</source>
316 <translation>&Halt</translation>
319 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="103"/>
320 <source>Stop playback and go back to the search view</source>
321 <translation>Wiedergabe anhalten und zur Suchansicht zurückkehren</translation>
324 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="109"/>
325 <source>S&kip</source>
326 <translation>Ü&berspringen</translation>
329 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="110"/>
330 <source>Skip to the next video</source>
331 <translation>Zum nächsten Video springen</translation>
334 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="116"/>
335 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="625"/>
336 <source>&Pause</source>
337 <translation>&Pause</translation>
340 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="117"/>
341 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="626"/>
342 <source>Pause playback</source>
343 <translation>Wiedergabe pausieren</translation>
346 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="123"/>
347 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="709"/>
348 <source>&Full Screen</source>
349 <translation>&Vollbildmodus</translation>
352 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="124"/>
353 <source>Go full screen</source>
354 <translation>Vollbildmodus aktivieren</translation>
357 <source>&Compact View</source>
358 <translation type="obsolete">&Kompakt Ansicht</translation>
361 <source>Go compact view</source>
362 <translation type="obsolete">Kompakt Ansicht aktivieren</translation>
365 <source>&YouTube</source>
366 <translation type="obsolete">&YouTube</translation>
369 <source>Open the YouTube video page</source>
370 <translation type="obsolete">Öffne die YouTube Video Seite</translation>
373 <source>Ctrl+Y</source>
374 <translation type="obsolete">Ctrl+Y</translation>
377 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="133"/>
378 <source>&Compact mode</source>
379 <translation>&Kompakt-Ansicht</translation>
382 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="134"/>
383 <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
384 <translation>Verstecke Abspielliste und Werkzeugleiste</translation>
387 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="283"/>
388 <source>&Download</source>
389 <translation>H&erunterladen</translation>
392 <source>Download this video</source>
393 <translation type="obsolete">Dieses Video herunterladen</translation>
396 <source>Ctrl+S</source>
397 <translation type="obsolete">Strg+S</translation>
400 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="142"/>
401 <source>Open the &YouTube page</source>
402 <translation>Öffne die &YouTube-Seite</translation>
405 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="143"/>
406 <source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
407 <translation>Gehe zur YouTube-Video-Seite und pausiere die Wiedergabe</translation>
410 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="149"/>
411 <source>Copy the YouTube &link</source>
412 <translation>YouTube-&Link kopieren</translation>
415 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="150"/>
416 <source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
417 <translation>YouTube-Link in die Zwischenablage kopieren</translation>
420 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="156"/>
421 <source>Copy the video stream &URL</source>
422 <translation>Video-&URL kopieren</translation>
425 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="157"/>
426 <source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
427 <translation>Video-URL in die Zwischenablage kopieren</translation>
430 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="163"/>
431 <source>&Remove</source>
432 <translation>Entfe&rnen</translation>
435 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="164"/>
436 <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
437 <translation>Entferne das ausgewählte Video aus der Abspielliste</translation>
440 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="170"/>
441 <source>Move &Up</source>
442 <translation>Bewege &hinauf</translation>
445 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="171"/>
446 <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
447 <translation>Bewege das ausgewählte Video in der Abspielliste hinauf</translation>
450 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="177"/>
451 <source>Move &Down</source>
452 <translation>Bewege hin&ab</translation>
455 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="178"/>
456 <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
457 <translation>Bewege das ausgewählte Video in der Abspielliste hinunter</translation>
460 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="184"/>
461 <source>&Clear recent keywords</source>
462 <translation>Kürzlich genutzte S&chlüsselwörter entfernen</translation>
465 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="189"/>
466 <source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
467 <translation>Such-Verlauf leeren. Kann nicht rückgängig gemacht werden.</translation>
470 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="194"/>
471 <source>&Quit</source>
472 <translation>&Verlassen</translation>
475 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="196"/>
476 <source>Ctrl+Q</source>
477 <translation>Strg+Q</translation>
480 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="197"/>
482 <translation>Tschüss</translation>
485 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="201"/>
486 <source>&Website</source>
487 <translation>&Webseite</translation>
490 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="203"/>
491 <source>%1 on the Web</source>
492 <translation>%1 im Web</translation>
495 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="207"/>
496 <source>Make a &donation</source>
497 <translation>Spen&den</translation>
500 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="274"/>
501 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="932"/>
502 <source>&Downloads</source>
503 <translation>&Downloads</translation>
506 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="275"/>
507 <source>Show details about video downloads</source>
508 <translation>Zeige Details über Video-Downloads</translation>
511 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="284"/>
512 <source>Download the current video</source>
513 <translation>Das aktuelle Video herunterladen</translation>
516 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="576"/>
517 <source>Do you want to exit %1 with a download in progress?</source>
518 <translation>Möchtest Du %1 mit einem aktiven Download beenden?</translation>
521 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="577"/>
522 <source>If you close %1 now, this download will be cancelled.</source>
523 <translation>Wenn Du %1 jetzt beendest, wird der Download abgebrochen.</translation>
526 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="580"/>
527 <source>Close and cancel download</source>
528 <translation>Beenden und Download abbrechen</translation>
531 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="581"/>
532 <source>Wait for download to finish</source>
533 <translation>Auf Abschluß des Downloads warten</translation>
536 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="877"/>
537 <source>Maximum video definition set to %1</source>
538 <translation>Maximale Video-Auflösung wurde auf %1 gesetzt</translation>
541 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="933"/>
542 <source>Downloads complete</source>
543 <translation>Downloads heruntergeladen</translation>
546 <source>&Donate via PayPal</source>
547 <translation type="obsolete">Spen&den via PayPal</translation>
550 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="208"/>
551 <source>Please support the continued development of %1</source>
552 <translation>Bitte unterstütze die weitere Entwicklung von %1</translation>
555 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="212"/>
556 <source>&About</source>
557 <translation>&Über</translation>
560 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="214"/>
561 <source>Info about %1</source>
562 <translation>Informationen über %1</translation>
565 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="222"/>
566 <source>Search</source>
567 <translation>Suche</translation>
570 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="241"/>
571 <source>Mute volume</source>
572 <translation>Stummschalten</translation>
575 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="243"/>
576 <source>Ctrl+M</source>
577 <translation>Strg+M</translation>
580 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="418"/>
581 <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
582 <translation>%1 drücken um die Lautstärke zu erhöhen, %2 um sie zu verringern</translation>
585 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="815"/>
586 <source>Remaining time: %1</source>
587 <translation>Verbleibende Zeit: %1</translation>
590 <source>High Definition video is enabled</source>
591 <translation type="obsolete">High Definition Video ist eingeschaltet</translation>
594 <source>High Definition video is not enabled</source>
595 <translation type="obsolete">High Definition Video ist nicht eingeschaltet</translation>
598 <source>The current video is in High Definition</source>
599 <translation type="obsolete">Das derzeitige Video ist in High Definition</translation>
602 <source>The current video is not in High Definition</source>
603 <translation type="obsolete">Das derzeitige Video ist nicht in High Definition</translation>
606 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="917"/>
607 <source>Your privacy is now safe</source>
608 <translation>Deine Privatsphäre ist nun geschützt</translation>
611 <source>No Video playing</source>
612 <translation type="obsolete">Es wird kein Video abgespielt</translation>
615 <source>You must first play the video you intent to download !</source>
616 <translation type="obsolete">Du musst das Video erst abspielen !</translation>
619 <source>Save video as...</source>
620 <translation type="obsolete">Video speichern unter...</translation>
623 <source>minitube video.mp4</source>
624 <translation type="obsolete">minitube video.mp4</translation>
627 <source>Downloading: </source>
628 <translation type="obsolete">Herunterladen:</translation>
631 <source>Abort Download</source>
632 <translation type="obsolete">Herunterladen abbrechen</translation>
635 <source>File creation failed</source>
636 <translation type="obsolete">Das anlegen der Datei ist fehlgeschlagen</translation>
639 <source>Download failed</source>
640 <translation type="obsolete">Herunterladen fehlgeschlagen</translation>
643 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="861"/>
644 <source>Volume at %1%</source>
645 <translation>Lautstärke %1%</translation>
648 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="867"/>
649 <source>Volume is muted</source>
650 <translation>Ton ist stummgeschaltet</translation>
653 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="870"/>
654 <source>Volume is unmuted</source>
655 <translation>Ton ist angeschaltet</translation>
658 <source>&Search</source>
659 <translation type="obsolete">&Suche</translation>
662 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="325"/>
663 <source>&Application</source>
664 <translation>&Anwendung</translation>
667 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="333"/>
668 <source>&Playlist</source>
669 <translation>A&bspielliste</translation>
672 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="340"/>
673 <source>&Video</source>
674 <translation>&Video</translation>
677 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="359"/>
678 <source>&Help</source>
679 <translation>&Hilfe</translation>
682 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="557"/>
683 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="563"/>
684 <source>Opening %1</source>
685 <translation>Öffne %1</translation>
688 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="616"/>
689 <source>Fatal error: %1</source>
690 <translation>Schwerer Fehler: %1</translation>
693 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="618"/>
694 <source>Error: %1</source>
695 <translation>Fehler: %1</translation>
698 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="641"/>
699 <source>&Play</source>
700 <translation>&Abspielen</translation>
703 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="642"/>
704 <source>Resume playback</source>
705 <translation>Wiedergabe fortsetzen</translation>
708 <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="732"/>
709 <source>Exit &Full Screen</source>
710 <translation>Vollbildmodus &verlassen</translation>
714 <name>MediaView</name>
716 <location filename="../src/MediaView.cpp" line="26"/>
717 <source>Most relevant</source>
718 <translation>Die Bedeutsamsten</translation>
721 <location filename="../src/MediaView.cpp" line="33"/>
722 <source>Most recent</source>
723 <translation>Die Neusten</translation>
726 <location filename="../src/MediaView.cpp" line="40"/>
727 <source>Most viewed</source>
728 <translation>Meist gesehen</translation>
731 <location filename="../src/MediaView.cpp" line="360"/>
732 <source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
733 <translation>Du kannst den YouTube-Link nun in einer anderen Anwendung einfügen</translation>
736 <location filename="../src/MediaView.cpp" line="368"/>
737 <source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
738 <translation>Du kannst die Video-URL nun in einer anderen Anwendung einfügen</translation>
741 <location filename="../src/MediaView.cpp" line="369"/>
742 <source>The link will be valid only for a limited time.</source>
743 <translation>Der Link wird nur eine beschränkte Zeit gültig sein.</translation>
746 <location filename="../src/MediaView.cpp" line="465"/>
747 <source>This is just the demo version of %1.</source>
748 <translation>Dies ist nur eine Demoversion von %1.</translation>
751 <location filename="../src/MediaView.cpp" line="466"/>
752 <source>It allows you to test the application and see if it works for you.</source>
753 <translation>Sie erlaubt Dir die Anwendung zu testen und zu schauen ob es bei Dir läuft.</translation>
756 <location filename="../src/MediaView.cpp" line="469"/>
757 <source>Continue</source>
758 <translation>Fortfahren</translation>
761 <location filename="../src/MediaView.cpp" line="470"/>
762 <source>Get the full version</source>
763 <translation>Die Vollversion holen</translation>
766 <location filename="../src/MediaView.cpp" line="495"/>
767 <source>Downloading %1</source>
768 <translation>Lade %1 herunter</translation>
771 <location filename="../src/MediaView.h" line="36"/>
772 <source>You're watching "%1"</source>
773 <translation>Du betrachtest "%1"</translation>
777 <name>NetworkAccess</name>
779 <location filename="../src/networkaccess.cpp" line="192"/>
780 <source>Network error: %1</source>
781 <translation>Netzwerk-Fehler: %1</translation>
785 <name>PrettyItemDelegate</name>
787 <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="150"/>
788 <source>%1 views</source>
789 <translation>%1 mal betrachtet</translation>
792 <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="266"/>
793 <source>%1 of %2 (%3) ? %4</source>
794 <translation>%1 von %2 (%3) – %4</translation>
797 <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="273"/>
798 <source>Preparing</source>
799 <translation>Bereite vor</translation>
802 <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="275"/>
803 <source>Failed</source>
804 <translation>Fehlgeschlagen</translation>
807 <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="277"/>
808 <source>Completed</source>
809 <translation>Fertiggestellt</translation>
812 <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="279"/>
813 <source>Stopped</source>
814 <translation>Gestoppt</translation>
817 <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="315"/>
818 <source>Stop downloading</source>
819 <translation>Stoppe herunterladen</translation>
822 <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="325"/>
823 <source>Show in %1</source>
824 <translation>Zeige in %1</translation>
827 <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="327"/>
828 <source>Open parent folder</source>
829 <translation>Eltern-Ordner öffnen</translation>
832 <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="336"/>
833 <source>Restart downloading</source>
834 <translation>Herunterladen neustarten</translation>
838 <name>SearchLineEdit</name>
840 <location filename="../src/searchlineedit.cpp" line="177"/>
841 <source>Search</source>
842 <translation>Suche</translation>
846 <name>SearchView</name>
848 <location filename="../src/SearchView.cpp" line="50"/>
849 <source>Welcome to <a href='%1'>%2</a>,</source>
850 <translation>Willkommen bei <a href='%1'>%2</a>,</translation>
853 <location filename="../src/SearchView.cpp" line="60"/>
854 <source>Enter a keyword to start watching videos.</source>
855 <translation>Schlüsselwort eingeben um die Wiedergabe zu starten.</translation>
858 <location filename="../src/SearchView.cpp" line="80"/>
859 <source>Watch</source>
860 <translation>Anschauen</translation>
863 <location filename="../src/SearchView.cpp" line="97"/>
864 <source>Recent keywords</source>
865 <translation>Aktuelle Schlüsselwörter</translation>
868 <location filename="../src/SearchView.cpp" line="199"/>
869 <source>A new version of %1 is available. Please <a href='%2'>update to version %3</a></source>
870 <translation>Eine neue Version von %1 ist verfügbar. Bitte <a href='%2'>auf Version %3 aktualisieren</a></translation>
873 <location filename="../src/SearchView.h" line="29"/>
874 <source>Make yourself comfortable</source>
875 <translation>Mach es Dir gemütlich</translation>
879 <name>SettingsView</name>
881 <source>Preferences</source>
882 <translation type="obsolete">Einstellungen</translation>
885 <source>&Close</source>
886 <translation type="obsolete">S&chließen</translation>
892 <location filename="../src/video.cpp" line="173"/>
893 <source>Network error: %1 for %2</source>
894 <translation>Netzwerk-Fehler: %1 für %2</translation>